Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:02,802
[MOUSE SQUEAKS]
2
00:00:02,878 --> 00:00:04,300
[PENGUINS WENK]
3
00:00:06,423 --> 00:00:07,424
[ALL CHEERING]
4
00:00:10,761 --> 00:00:11,603
[SCREECHES]
5
00:00:13,472 --> 00:00:14,519
♪ Adventure time ♪
6
00:00:14,598 --> 00:00:15,895
♪ Come on, grab your friends ♪
7
00:00:15,974 --> 00:00:18,443
♪ We'll go to very distant lands ♪
8
00:00:18,519 --> 00:00:19,486
♪ With Jake the dog
9
00:00:19,561 --> 00:00:20,813
and Finn the human ♪
10
00:00:20,896 --> 00:00:22,523
♪ The fun will never end ♪
11
00:00:22,606 --> 00:00:24,279
♪ It's Adventure Time ♪
12
00:00:34,701 --> 00:00:36,374
Aah!
13
00:00:36,453 --> 00:00:37,375
[ROARS]
14
00:00:37,454 --> 00:00:39,127
Aah! Ooh!
15
00:00:41,458 --> 00:00:43,677
Jake, why didn't you
stick to the plan?
16
00:00:43,752 --> 00:00:44,674
Pssh.
17
00:00:44,753 --> 00:00:46,505
Hey, you want to
bump baby lumps?
18
00:00:46,588 --> 00:00:48,135
Sick. No.
19
00:00:48,215 --> 00:00:50,058
Just try to follow
the plans, okay?
20
00:00:50,133 --> 00:00:50,929
Yeah.
21
00:00:51,009 --> 00:00:52,556
Bleeaghhh!
22
00:00:52,636 --> 00:00:53,808
Come on out, cuties.
23
00:00:53,887 --> 00:00:55,480
It's safe now.
24
00:00:55,556 --> 00:00:57,524
[ALL CHITTER]
25
00:00:57,599 --> 00:01:00,523
Now get out of here!
26
00:01:00,602 --> 00:01:01,398
Hee hee hee hee.
27
00:01:01,478 --> 00:01:02,570
[SHOUTING IN DISTANCE]
28
00:01:02,646 --> 00:01:03,568
Hey.
29
00:01:03,647 --> 00:01:04,899
You hear something?
30
00:01:04,982 --> 00:01:08,361
Up there!
31
00:01:08,443 --> 00:01:10,195
It's a fat,
fat warrior beat.
32
00:01:10,279 --> 00:01:12,873
It's all kshh!
Kshh! Kshh!
33
00:01:12,948 --> 00:01:14,700
[ROBOTICALLY]
It calls me forth. Kshh!
34
00:01:14,783 --> 00:01:17,536
JAKE:
Man, it's probably just puberty calling.
35
00:01:21,665 --> 00:01:23,338
MAN:
Fighters.
36
00:01:25,085 --> 00:01:27,338
Fighters!
37
00:01:27,421 --> 00:01:32,097
Seek you glory
from the Fight King?
38
00:01:32,175 --> 00:01:33,722
FINN:
Mmmaybe.
39
00:01:33,802 --> 00:01:42,734
Then step forth beyond the
moonlight seal to ba-a-a-a-the
40
00:01:42,811 --> 00:01:48,068
in blood and glory forever!
41
00:01:48,150 --> 00:01:49,527
[CHUCKLES]
Nah.
42
00:01:49,610 --> 00:01:50,532
This is a trap.
43
00:01:50,611 --> 00:01:51,658
K-pshh!
44
00:01:51,737 --> 00:01:53,489
We sniffed out that
trap like champs --
45
00:01:53,572 --> 00:01:55,825
tryin' to get us up
in that cursed arena.
46
00:01:55,907 --> 00:01:59,286
Then I bet the exits would all
magically seal behind us.
47
00:01:59,369 --> 00:02:02,168
We'd probably have to
fight gladiator ghosts.
48
00:02:02,247 --> 00:02:03,169
Yeah!
49
00:02:03,248 --> 00:02:04,875
That sounds...so dumb.
50
00:02:04,958 --> 00:02:07,131
[CHUCKLES]
51
00:02:07,210 --> 00:02:08,678
And flippin' awesome!
52
00:02:08,754 --> 00:02:09,676
[SINGSONG VOICE]
53
00:02:09,755 --> 00:02:11,632
We're back!
54
00:02:11,715 --> 00:02:13,388
Fools!
55
00:02:13,467 --> 00:02:17,563
All exits are sealed!
56
00:02:17,638 --> 00:02:23,896
Now you must fight my
gl-l-adiator gho-o-sts!
57
00:02:23,977 --> 00:02:25,979
Yeah. Okay!
58
00:02:33,028 --> 00:02:35,030
[BOTH SCREAMING]
59
00:02:39,326 --> 00:02:40,327
[LAUGHS]
60
00:02:40,410 --> 00:02:42,378
I'm-a beat you with
your own thing!
61
00:02:42,454 --> 00:02:43,501
Give it up!
62
00:02:43,580 --> 00:02:45,298
Ha-ha! Ohh!
63
00:02:45,374 --> 00:02:49,720
Hyperion, I'm sorry.
64
00:02:49,795 --> 00:02:51,513
Hyperion!
65
00:02:51,588 --> 00:02:56,310
My love.
66
00:02:56,385 --> 00:03:01,482
GLADIATOR:
I'll kill you for breaking your promise!
67
00:03:01,556 --> 00:03:03,684
Aah!
68
00:03:03,767 --> 00:03:05,644
Ugh! Yeah!
[LAUGHS]
69
00:03:05,727 --> 00:03:07,604
Good!
70
00:03:07,688 --> 00:03:11,158
Take these
branches of palm!
71
00:03:11,233 --> 00:03:12,280
Yeah!
72
00:03:12,359 --> 00:03:13,702
That prize
kind of stinks.
73
00:03:13,777 --> 00:03:15,871
Let's go, Finn.
My thighs hurt.
74
00:03:15,946 --> 00:03:17,198
Aw, man.
75
00:03:17,280 --> 00:03:18,532
Okay, it was fun.
76
00:03:18,615 --> 00:03:20,037
I'm keepin' the branch.
77
00:03:20,117 --> 00:03:24,213
Where do you
think you're going?!
78
00:03:27,040 --> 00:03:33,138
You must earn thy freedom by
defeating each of my ghosts.
79
00:03:33,213 --> 00:03:37,389
When you are ready,
speak the Fight King's name,
80
00:03:37,467 --> 00:03:44,100
and I shall raise
you for battle.
81
00:03:44,182 --> 00:03:45,604
BOTH:
Whoa!
82
00:03:45,684 --> 00:03:47,357
Ooh!
83
00:03:47,436 --> 00:03:48,779
Hmm.
84
00:03:48,854 --> 00:03:50,731
Okay.
I have a plan.
85
00:03:50,814 --> 00:03:52,987
We'll do what the Fight King
says and defeat his ghosts to
86
00:03:53,066 --> 00:03:54,409
earn our freedom.
87
00:03:54,484 --> 00:03:56,578
You're gonna follow
my plan, right?
88
00:03:56,653 --> 00:03:57,620
Mm-hmm.
89
00:03:57,696 --> 00:04:00,449
But, hey, if you
replace me with a dummy,
90
00:04:00,532 --> 00:04:03,411
I could stay down
here and dig for lava!
91
00:04:03,493 --> 00:04:05,336
Then I'd forge a
molten hula-hoop!
92
00:04:05,412 --> 00:04:08,586
That's an entirely
different plan than my plan.
93
00:04:08,665 --> 00:04:10,008
What's the hula-hoop for?
94
00:04:10,083 --> 00:04:11,209
Morale, dude!
95
00:04:11,293 --> 00:04:12,840
This tomb will be as fun...
96
00:04:12,919 --> 00:04:22,601
♪ As a tropical island ♪
97
00:04:22,679 --> 00:04:24,602
[LAUGHS]
98
00:04:24,681 --> 00:04:26,058
Check it out, dude!
99
00:04:26,141 --> 00:04:27,814
[GRUNTS]
100
00:04:27,893 --> 00:04:29,486
Pat pat pat pat pat.
101
00:04:29,561 --> 00:04:30,983
[SINGSONG VOICE]
Badabada!
102
00:04:31,062 --> 00:04:34,316
It's a dirt dummy Jake --
just like in the plan!
103
00:04:35,859 --> 00:04:36,735
[CLICKS TONGUE]
104
00:04:36,818 --> 00:04:38,661
[STRE-E-E-E-TCH!]
105
00:04:38,737 --> 00:04:39,909
[BLONK!]
106
00:04:39,988 --> 00:04:41,205
[SIGHS]
107
00:04:41,281 --> 00:04:44,034
We're ready, I guess,
Fight King.
108
00:04:47,412 --> 00:04:51,542
Gladitoria continues
for you, human.
109
00:04:51,625 --> 00:04:54,754
And, uh, uh...dog?
110
00:04:54,836 --> 00:04:56,759
Yep. This is dog.
111
00:04:57,881 --> 00:05:02,011
Arise, Priscus, Verus!
112
00:05:06,181 --> 00:05:08,024
Raaawrr!
113
00:05:08,099 --> 00:05:10,067
Yaahh!
114
00:05:10,143 --> 00:05:11,690
[SOBBING]
115
00:05:11,770 --> 00:05:15,525
Forgive me, Priscus.
116
00:05:15,607 --> 00:05:20,408
Pity. The dog falls.
117
00:05:20,487 --> 00:05:22,831
[GROANS]
118
00:05:22,906 --> 00:05:24,954
Et tu, Verus?
119
00:05:25,033 --> 00:05:26,956
[GRUNTS]
120
00:05:27,035 --> 00:05:28,002
[CHUCKLES]
121
00:05:28,078 --> 00:05:30,456
The combat endeth.
122
00:05:30,539 --> 00:05:34,840
Now come closer, champion.
123
00:05:34,918 --> 00:05:35,885
Dig! Dig! Dig!
Dig! Dig! Dig! Dig!
124
00:05:35,961 --> 00:05:37,634
[GONG! GONG!]
125
00:05:37,712 --> 00:05:38,929
Two gangs?
126
00:05:39,005 --> 00:05:43,511
Something crazy's
goin' on up there.
127
00:05:43,593 --> 00:05:46,437
It's me, Jake --
being here the whole time.
128
00:05:46,513 --> 00:05:47,389
[GASPS]
129
00:05:47,472 --> 00:05:51,898
Come closer, my champion.
130
00:05:51,977 --> 00:05:57,950
You have proven
worthy of my favor.
131
00:05:58,024 --> 00:06:01,699
[CHUCKLES]
Word.
132
00:06:01,778 --> 00:06:03,405
Uh...this is bad.
133
00:06:03,488 --> 00:06:06,742
Accept your prize.
134
00:06:06,825 --> 00:06:09,044
[MUNCHING]
135
00:06:09,119 --> 00:06:10,245
Mm!
136
00:06:10,328 --> 00:06:12,672
Hwa! Hwa! Hyah! Hyah!
137
00:06:12,747 --> 00:06:13,589
Finn?
138
00:06:13,665 --> 00:06:18,296
Ah! The dog li-i-ves.
139
00:06:18,378 --> 00:06:20,005
Yeah, I lives.
140
00:06:20,088 --> 00:06:21,305
Finn, come with me, man.
141
00:06:21,381 --> 00:06:22,348
Raah!
142
00:06:22,424 --> 00:06:24,347
Whoa! Dude.
143
00:06:24,426 --> 00:06:25,723
Sorry, man.
144
00:06:25,802 --> 00:06:27,179
But you crossed
my kill zone.
145
00:06:27,262 --> 00:06:29,731
FIGHT KING:
Fighters, rest now.
146
00:06:31,808 --> 00:06:33,025
Hwa! Hwa! Hwa! Hwa!
147
00:06:33,101 --> 00:06:34,023
So...
148
00:06:34,102 --> 00:06:35,729
How's your side
of the plan going?
149
00:06:35,812 --> 00:06:36,688
Yaah!
150
00:06:36,771 --> 00:06:38,273
Plan? What plan?
151
00:06:38,356 --> 00:06:39,278
To escape.
152
00:06:39,357 --> 00:06:41,200
I dig and stuff and
you fight to win.
153
00:06:41,276 --> 00:06:42,118
'Member?
154
00:06:42,193 --> 00:06:43,570
Yeah, I fight...
155
00:06:43,653 --> 00:06:45,951
To hear bones breaking
and meat tearing.
156
00:06:46,031 --> 00:06:47,954
Ghosts don't got meat.
157
00:06:48,033 --> 00:06:49,455
I fight...
158
00:06:49,534 --> 00:06:51,036
to fight!
159
00:06:51,119 --> 00:06:53,292
[THINKING]
Hmm.
160
00:06:53,371 --> 00:06:54,873
[THINKING]
Finn is acting weird.
161
00:06:54,956 --> 00:06:57,050
Probably due to a
decrease in morale.
162
00:06:57,125 --> 00:06:59,378
Got to get him that
lava hula-hoop!
163
00:06:59,461 --> 00:07:01,555
We're ready for our next fight,
Fight King!
164
00:07:05,550 --> 00:07:06,676
Hwaah!
165
00:07:06,760 --> 00:07:09,104
Got to livin' up
this unhallowed ground...
166
00:07:09,179 --> 00:07:10,931
For Finn!
167
00:07:11,014 --> 00:07:16,487
♪ On a tropical island
underneath a molten lava moon ♪
168
00:07:16,561 --> 00:07:19,565
♪ Hangin' with the hula dancers,
askin' questions,
169
00:07:19,648 --> 00:07:21,867
'cause they got all
the answers ♪
170
00:07:25,570 --> 00:07:27,197
[GROWLS]
171
00:07:27,280 --> 00:07:28,452
Kick!
172
00:07:28,531 --> 00:07:33,537
Habet!
173
00:07:33,620 --> 00:07:36,544
[LAUGHS EVILLY]
174
00:07:36,623 --> 00:07:39,046
Amazonia!
175
00:07:39,125 --> 00:07:42,004
I'm sorry!
176
00:07:42,087 --> 00:07:45,717
This next takedown is for you,
my King!
177
00:07:45,799 --> 00:07:46,800
[GROWLS]
178
00:07:46,883 --> 00:07:47,725
Unh!
179
00:07:47,801 --> 00:07:48,723
[LAUGHS]
180
00:07:48,802 --> 00:07:52,807
Uh...I need your forgiveness.
181
00:07:52,889 --> 00:07:53,856
♪ Puttin' on the lotion ♪
182
00:07:53,932 --> 00:07:55,479
♪ Sittin' by the ocean ♪
183
00:07:55,558 --> 00:07:58,152
♪ Rubbin' it on my body ♪
184
00:07:58,228 --> 00:08:01,653
Non pugnant, flamma!
185
00:08:01,731 --> 00:08:04,234
[GRUNTING]
186
00:08:04,317 --> 00:08:07,287
Eludere!
187
00:08:07,362 --> 00:08:08,329
Huygh!
188
00:08:08,405 --> 00:08:11,409
Cum Missione, my friend.
189
00:08:11,491 --> 00:08:13,368
Hoc habet!
Hwaah!
190
00:08:13,451 --> 00:08:14,828
Achillea!
191
00:08:14,911 --> 00:08:18,131
I have defeated
every gladiator.
192
00:08:18,206 --> 00:08:19,503
No!
193
00:08:19,582 --> 00:08:23,303
For there is one more opponent!
194
00:08:23,378 --> 00:08:24,595
Who?!
195
00:08:24,671 --> 00:08:28,221
Your dear companion.
196
00:08:31,011 --> 00:08:35,437
[LAUGHS EVILLY]
197
00:08:35,515 --> 00:08:36,391
Hyugh!
198
00:08:36,474 --> 00:08:39,774
♪ Get me out of
this ca-a-a-ve ♪
199
00:08:39,853 --> 00:08:45,701
♪ 'Cause it's nothin'
but a gladiator gra-a-a-ve ♪
200
00:08:45,775 --> 00:08:49,496
♪ And if I stick
to the pla-a-a-n ♪
201
00:08:49,571 --> 00:08:54,748
♪ I think I'll turn
into a lava ma-a-a-n ♪
202
00:08:54,826 --> 00:09:00,299
♪ I think I'll turn
into a lava man ♪
203
00:09:00,373 --> 00:09:04,048
[GASPS]
204
00:09:04,127 --> 00:09:06,596
Why do you stop?
205
00:09:06,671 --> 00:09:09,140
Fight King,
this Jake was a farce!
206
00:09:09,215 --> 00:09:11,217
Let me face the real Jake!
207
00:09:11,301 --> 00:09:12,393
[GASPS]
208
00:09:12,469 --> 00:09:16,349
Then this is round 2,
my vassal.
209
00:09:16,431 --> 00:09:18,729
Take his head for me!
210
00:09:18,808 --> 00:09:23,234
Yes, my King.
211
00:09:23,313 --> 00:09:24,656
What about the plan?!
212
00:09:24,731 --> 00:09:26,859
This is the plan, Jake.
213
00:09:26,941 --> 00:09:28,067
Raah!
214
00:09:28,151 --> 00:09:29,277
You're gonna kill me?
215
00:09:29,360 --> 00:09:31,328
That's right!
216
00:09:31,404 --> 00:09:33,998
Everything has been
building to this --
217
00:09:34,074 --> 00:09:35,747
the final battle!
218
00:09:35,825 --> 00:09:37,168
Brother against brother --
219
00:09:37,243 --> 00:09:38,460
to the death!
220
00:09:38,536 --> 00:09:39,458
JAKE:
No!
221
00:09:39,537 --> 00:09:40,709
Yes!
222
00:09:45,043 --> 00:09:47,387
Ye-e-e-e-s!
223
00:09:47,462 --> 00:09:51,342
[GRUNTING]
224
00:09:51,424 --> 00:09:53,597
Fight King!
225
00:09:53,676 --> 00:09:54,768
I can't do it.
226
00:09:54,844 --> 00:09:56,596
I can't kill him, Fight King.
227
00:09:56,679 --> 00:09:58,431
I can't kill my best friend.
228
00:09:58,515 --> 00:09:59,516
Finn...
229
00:09:59,599 --> 00:10:01,647
Not without a bigger sword!
230
00:10:01,726 --> 00:10:05,276
Yes! Finish him!
231
00:10:07,440 --> 00:10:09,738
[GASPS]
No!
232
00:10:09,818 --> 00:10:12,992
Raah!
233
00:10:13,071 --> 00:10:15,369
[GASPS]
234
00:10:19,577 --> 00:10:21,250
Wink.
235
00:10:21,329 --> 00:10:22,922
What?!
236
00:10:22,997 --> 00:10:24,249
Dude, did you --
237
00:10:24,332 --> 00:10:25,800
was that all fake?
238
00:10:25,875 --> 00:10:27,377
Did you act all that out?
239
00:10:27,460 --> 00:10:29,133
Was that a part of your plan?
240
00:10:29,212 --> 00:10:30,429
Mm-hmm.
241
00:10:30,505 --> 00:10:32,007
[BURPS]
242
00:10:39,097 --> 00:10:41,395
So you planned to get all
cozy with the Fight King
243
00:10:41,474 --> 00:10:43,568
and almost kill me
from the get-go?
244
00:10:43,643 --> 00:10:44,690
Pretty much.
245
00:10:44,769 --> 00:10:45,986
Why didn't you say so?
246
00:10:46,062 --> 00:10:47,735
Because you always
bungle my plans.
247
00:10:47,814 --> 00:10:49,782
But if you had
bungled this one...
248
00:10:49,858 --> 00:10:53,988
I might have for real
chopped your head off.
249
00:10:54,070 --> 00:10:55,868
[BOTH LAUGH]
250
00:10:55,947 --> 00:10:58,075
That's some funky junk,
brother.
251
00:10:58,158 --> 00:10:59,080
[LAUGHS, SNIFFLES]
252
00:10:59,159 --> 00:11:00,126
Hey, Jake.
253
00:11:00,201 --> 00:11:02,169
You notice how all these
ghosts are walkin' in pairs.
254
00:11:02,245 --> 00:11:03,792
Oh. yeah!
255
00:11:03,872 --> 00:11:05,749
I bet they're like us --
256
00:11:05,832 --> 00:11:08,711
best bros who got
trapped in that arena.
257
00:11:08,793 --> 00:11:10,420
But now they're free.
258
00:11:15,466 --> 00:11:19,346
♪ Come along with me ♪
259
00:11:19,429 --> 00:11:23,400
♪ And the butterflies and bees ♪
260
00:11:23,474 --> 00:11:27,320
♪ We can wander through the forest ♪
261
00:11:27,395 --> 00:11:31,275
♪ And do so as we please ♪
262
00:11:31,357 --> 00:11:35,282
♪ Come along with me ♪
263
00:11:35,361 --> 00:11:37,784
♪ To a cliff under a tree ♪
264
00:11:41,659 --> 00:11:44,082
FINN:
This party is so crazy!
16129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.