All language subtitles for Adventure.Time.S03E02.Morituri.te.Salutamus.720p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:02,802 [MOUSE SQUEAKS] 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,300 [PENGUINS WENK] 3 00:00:06,423 --> 00:00:07,424 [ALL CHEERING] 4 00:00:10,761 --> 00:00:11,603 [SCREECHES] 5 00:00:13,472 --> 00:00:14,519 ♪ Adventure time ♪ 6 00:00:14,598 --> 00:00:15,895 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:15,974 --> 00:00:18,443 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,519 --> 00:00:19,486 ♪ With Jake the dog 9 00:00:19,561 --> 00:00:20,813 and Finn the human ♪ 10 00:00:20,896 --> 00:00:22,523 ♪ The fun will never end ♪ 11 00:00:22,606 --> 00:00:24,279 ♪ It's Adventure Time ♪ 12 00:00:34,701 --> 00:00:36,374 Aah! 13 00:00:36,453 --> 00:00:37,375 [ROARS] 14 00:00:37,454 --> 00:00:39,127 Aah! Ooh! 15 00:00:41,458 --> 00:00:43,677 Jake, why didn't you stick to the plan? 16 00:00:43,752 --> 00:00:44,674 Pssh. 17 00:00:44,753 --> 00:00:46,505 Hey, you want to bump baby lumps? 18 00:00:46,588 --> 00:00:48,135 Sick. No. 19 00:00:48,215 --> 00:00:50,058 Just try to follow the plans, okay? 20 00:00:50,133 --> 00:00:50,929 Yeah. 21 00:00:51,009 --> 00:00:52,556 Bleeaghhh! 22 00:00:52,636 --> 00:00:53,808 Come on out, cuties. 23 00:00:53,887 --> 00:00:55,480 It's safe now. 24 00:00:55,556 --> 00:00:57,524 [ALL CHITTER] 25 00:00:57,599 --> 00:01:00,523 Now get out of here! 26 00:01:00,602 --> 00:01:01,398 Hee hee hee hee. 27 00:01:01,478 --> 00:01:02,570 [SHOUTING IN DISTANCE] 28 00:01:02,646 --> 00:01:03,568 Hey. 29 00:01:03,647 --> 00:01:04,899 You hear something? 30 00:01:04,982 --> 00:01:08,361 Up there! 31 00:01:08,443 --> 00:01:10,195 It's a fat, fat warrior beat. 32 00:01:10,279 --> 00:01:12,873 It's all kshh! Kshh! Kshh! 33 00:01:12,948 --> 00:01:14,700 [ROBOTICALLY] It calls me forth. Kshh! 34 00:01:14,783 --> 00:01:17,536 JAKE: Man, it's probably just puberty calling. 35 00:01:21,665 --> 00:01:23,338 MAN: Fighters. 36 00:01:25,085 --> 00:01:27,338 Fighters! 37 00:01:27,421 --> 00:01:32,097 Seek you glory from the Fight King? 38 00:01:32,175 --> 00:01:33,722 FINN: Mmmaybe. 39 00:01:33,802 --> 00:01:42,734 Then step forth beyond the moonlight seal to ba-a-a-a-the 40 00:01:42,811 --> 00:01:48,068 in blood and glory forever! 41 00:01:48,150 --> 00:01:49,527 [CHUCKLES] Nah. 42 00:01:49,610 --> 00:01:50,532 This is a trap. 43 00:01:50,611 --> 00:01:51,658 K-pshh! 44 00:01:51,737 --> 00:01:53,489 We sniffed out that trap like champs -- 45 00:01:53,572 --> 00:01:55,825 tryin' to get us up in that cursed arena. 46 00:01:55,907 --> 00:01:59,286 Then I bet the exits would all magically seal behind us. 47 00:01:59,369 --> 00:02:02,168 We'd probably have to fight gladiator ghosts. 48 00:02:02,247 --> 00:02:03,169 Yeah! 49 00:02:03,248 --> 00:02:04,875 That sounds...so dumb. 50 00:02:04,958 --> 00:02:07,131 [CHUCKLES] 51 00:02:07,210 --> 00:02:08,678 And flippin' awesome! 52 00:02:08,754 --> 00:02:09,676 [SINGSONG VOICE] 53 00:02:09,755 --> 00:02:11,632 We're back! 54 00:02:11,715 --> 00:02:13,388 Fools! 55 00:02:13,467 --> 00:02:17,563 All exits are sealed! 56 00:02:17,638 --> 00:02:23,896 Now you must fight my gl-l-adiator gho-o-sts! 57 00:02:23,977 --> 00:02:25,979 Yeah. Okay! 58 00:02:33,028 --> 00:02:35,030 [BOTH SCREAMING] 59 00:02:39,326 --> 00:02:40,327 [LAUGHS] 60 00:02:40,410 --> 00:02:42,378 I'm-a beat you with your own thing! 61 00:02:42,454 --> 00:02:43,501 Give it up! 62 00:02:43,580 --> 00:02:45,298 Ha-ha! Ohh! 63 00:02:45,374 --> 00:02:49,720 Hyperion, I'm sorry. 64 00:02:49,795 --> 00:02:51,513 Hyperion! 65 00:02:51,588 --> 00:02:56,310 My love. 66 00:02:56,385 --> 00:03:01,482 GLADIATOR: I'll kill you for breaking your promise! 67 00:03:01,556 --> 00:03:03,684 Aah! 68 00:03:03,767 --> 00:03:05,644 Ugh! Yeah! [LAUGHS] 69 00:03:05,727 --> 00:03:07,604 Good! 70 00:03:07,688 --> 00:03:11,158 Take these branches of palm! 71 00:03:11,233 --> 00:03:12,280 Yeah! 72 00:03:12,359 --> 00:03:13,702 That prize kind of stinks. 73 00:03:13,777 --> 00:03:15,871 Let's go, Finn. My thighs hurt. 74 00:03:15,946 --> 00:03:17,198 Aw, man. 75 00:03:17,280 --> 00:03:18,532 Okay, it was fun. 76 00:03:18,615 --> 00:03:20,037 I'm keepin' the branch. 77 00:03:20,117 --> 00:03:24,213 Where do you think you're going?! 78 00:03:27,040 --> 00:03:33,138 You must earn thy freedom by defeating each of my ghosts. 79 00:03:33,213 --> 00:03:37,389 When you are ready, speak the Fight King's name, 80 00:03:37,467 --> 00:03:44,100 and I shall raise you for battle. 81 00:03:44,182 --> 00:03:45,604 BOTH: Whoa! 82 00:03:45,684 --> 00:03:47,357 Ooh! 83 00:03:47,436 --> 00:03:48,779 Hmm. 84 00:03:48,854 --> 00:03:50,731 Okay. I have a plan. 85 00:03:50,814 --> 00:03:52,987 We'll do what the Fight King says and defeat his ghosts to 86 00:03:53,066 --> 00:03:54,409 earn our freedom. 87 00:03:54,484 --> 00:03:56,578 You're gonna follow my plan, right? 88 00:03:56,653 --> 00:03:57,620 Mm-hmm. 89 00:03:57,696 --> 00:04:00,449 But, hey, if you replace me with a dummy, 90 00:04:00,532 --> 00:04:03,411 I could stay down here and dig for lava! 91 00:04:03,493 --> 00:04:05,336 Then I'd forge a molten hula-hoop! 92 00:04:05,412 --> 00:04:08,586 That's an entirely different plan than my plan. 93 00:04:08,665 --> 00:04:10,008 What's the hula-hoop for? 94 00:04:10,083 --> 00:04:11,209 Morale, dude! 95 00:04:11,293 --> 00:04:12,840 This tomb will be as fun... 96 00:04:12,919 --> 00:04:22,601 ♪ As a tropical island ♪ 97 00:04:22,679 --> 00:04:24,602 [LAUGHS] 98 00:04:24,681 --> 00:04:26,058 Check it out, dude! 99 00:04:26,141 --> 00:04:27,814 [GRUNTS] 100 00:04:27,893 --> 00:04:29,486 Pat pat pat pat pat. 101 00:04:29,561 --> 00:04:30,983 [SINGSONG VOICE] Badabada! 102 00:04:31,062 --> 00:04:34,316 It's a dirt dummy Jake -- just like in the plan! 103 00:04:35,859 --> 00:04:36,735 [CLICKS TONGUE] 104 00:04:36,818 --> 00:04:38,661 [STRE-E-E-E-TCH!] 105 00:04:38,737 --> 00:04:39,909 [BLONK!] 106 00:04:39,988 --> 00:04:41,205 [SIGHS] 107 00:04:41,281 --> 00:04:44,034 We're ready, I guess, Fight King. 108 00:04:47,412 --> 00:04:51,542 Gladitoria continues for you, human. 109 00:04:51,625 --> 00:04:54,754 And, uh, uh...dog? 110 00:04:54,836 --> 00:04:56,759 Yep. This is dog. 111 00:04:57,881 --> 00:05:02,011 Arise, Priscus, Verus! 112 00:05:06,181 --> 00:05:08,024 Raaawrr! 113 00:05:08,099 --> 00:05:10,067 Yaahh! 114 00:05:10,143 --> 00:05:11,690 [SOBBING] 115 00:05:11,770 --> 00:05:15,525 Forgive me, Priscus. 116 00:05:15,607 --> 00:05:20,408 Pity. The dog falls. 117 00:05:20,487 --> 00:05:22,831 [GROANS] 118 00:05:22,906 --> 00:05:24,954 Et tu, Verus? 119 00:05:25,033 --> 00:05:26,956 [GRUNTS] 120 00:05:27,035 --> 00:05:28,002 [CHUCKLES] 121 00:05:28,078 --> 00:05:30,456 The combat endeth. 122 00:05:30,539 --> 00:05:34,840 Now come closer, champion. 123 00:05:34,918 --> 00:05:35,885 Dig! Dig! Dig! Dig! Dig! Dig! Dig! 124 00:05:35,961 --> 00:05:37,634 [GONG! GONG!] 125 00:05:37,712 --> 00:05:38,929 Two gangs? 126 00:05:39,005 --> 00:05:43,511 Something crazy's goin' on up there. 127 00:05:43,593 --> 00:05:46,437 It's me, Jake -- being here the whole time. 128 00:05:46,513 --> 00:05:47,389 [GASPS] 129 00:05:47,472 --> 00:05:51,898 Come closer, my champion. 130 00:05:51,977 --> 00:05:57,950 You have proven worthy of my favor. 131 00:05:58,024 --> 00:06:01,699 [CHUCKLES] Word. 132 00:06:01,778 --> 00:06:03,405 Uh...this is bad. 133 00:06:03,488 --> 00:06:06,742 Accept your prize. 134 00:06:06,825 --> 00:06:09,044 [MUNCHING] 135 00:06:09,119 --> 00:06:10,245 Mm! 136 00:06:10,328 --> 00:06:12,672 Hwa! Hwa! Hyah! Hyah! 137 00:06:12,747 --> 00:06:13,589 Finn? 138 00:06:13,665 --> 00:06:18,296 Ah! The dog li-i-ves. 139 00:06:18,378 --> 00:06:20,005 Yeah, I lives. 140 00:06:20,088 --> 00:06:21,305 Finn, come with me, man. 141 00:06:21,381 --> 00:06:22,348 Raah! 142 00:06:22,424 --> 00:06:24,347 Whoa! Dude. 143 00:06:24,426 --> 00:06:25,723 Sorry, man. 144 00:06:25,802 --> 00:06:27,179 But you crossed my kill zone. 145 00:06:27,262 --> 00:06:29,731 FIGHT KING: Fighters, rest now. 146 00:06:31,808 --> 00:06:33,025 Hwa! Hwa! Hwa! Hwa! 147 00:06:33,101 --> 00:06:34,023 So... 148 00:06:34,102 --> 00:06:35,729 How's your side of the plan going? 149 00:06:35,812 --> 00:06:36,688 Yaah! 150 00:06:36,771 --> 00:06:38,273 Plan? What plan? 151 00:06:38,356 --> 00:06:39,278 To escape. 152 00:06:39,357 --> 00:06:41,200 I dig and stuff and you fight to win. 153 00:06:41,276 --> 00:06:42,118 'Member? 154 00:06:42,193 --> 00:06:43,570 Yeah, I fight... 155 00:06:43,653 --> 00:06:45,951 To hear bones breaking and meat tearing. 156 00:06:46,031 --> 00:06:47,954 Ghosts don't got meat. 157 00:06:48,033 --> 00:06:49,455 I fight... 158 00:06:49,534 --> 00:06:51,036 to fight! 159 00:06:51,119 --> 00:06:53,292 [THINKING] Hmm. 160 00:06:53,371 --> 00:06:54,873 [THINKING] Finn is acting weird. 161 00:06:54,956 --> 00:06:57,050 Probably due to a decrease in morale. 162 00:06:57,125 --> 00:06:59,378 Got to get him that lava hula-hoop! 163 00:06:59,461 --> 00:07:01,555 We're ready for our next fight, Fight King! 164 00:07:05,550 --> 00:07:06,676 Hwaah! 165 00:07:06,760 --> 00:07:09,104 Got to livin' up this unhallowed ground... 166 00:07:09,179 --> 00:07:10,931 For Finn! 167 00:07:11,014 --> 00:07:16,487 ♪ On a tropical island underneath a molten lava moon ♪ 168 00:07:16,561 --> 00:07:19,565 ♪ Hangin' with the hula dancers, askin' questions, 169 00:07:19,648 --> 00:07:21,867 'cause they got all the answers ♪ 170 00:07:25,570 --> 00:07:27,197 [GROWLS] 171 00:07:27,280 --> 00:07:28,452 Kick! 172 00:07:28,531 --> 00:07:33,537 Habet! 173 00:07:33,620 --> 00:07:36,544 [LAUGHS EVILLY] 174 00:07:36,623 --> 00:07:39,046 Amazonia! 175 00:07:39,125 --> 00:07:42,004 I'm sorry! 176 00:07:42,087 --> 00:07:45,717 This next takedown is for you, my King! 177 00:07:45,799 --> 00:07:46,800 [GROWLS] 178 00:07:46,883 --> 00:07:47,725 Unh! 179 00:07:47,801 --> 00:07:48,723 [LAUGHS] 180 00:07:48,802 --> 00:07:52,807 Uh...I need your forgiveness. 181 00:07:52,889 --> 00:07:53,856 ♪ Puttin' on the lotion ♪ 182 00:07:53,932 --> 00:07:55,479 ♪ Sittin' by the ocean ♪ 183 00:07:55,558 --> 00:07:58,152 ♪ Rubbin' it on my body ♪ 184 00:07:58,228 --> 00:08:01,653 Non pugnant, flamma! 185 00:08:01,731 --> 00:08:04,234 [GRUNTING] 186 00:08:04,317 --> 00:08:07,287 Eludere! 187 00:08:07,362 --> 00:08:08,329 Huygh! 188 00:08:08,405 --> 00:08:11,409 Cum Missione, my friend. 189 00:08:11,491 --> 00:08:13,368 Hoc habet! Hwaah! 190 00:08:13,451 --> 00:08:14,828 Achillea! 191 00:08:14,911 --> 00:08:18,131 I have defeated every gladiator. 192 00:08:18,206 --> 00:08:19,503 No! 193 00:08:19,582 --> 00:08:23,303 For there is one more opponent! 194 00:08:23,378 --> 00:08:24,595 Who?! 195 00:08:24,671 --> 00:08:28,221 Your dear companion. 196 00:08:31,011 --> 00:08:35,437 [LAUGHS EVILLY] 197 00:08:35,515 --> 00:08:36,391 Hyugh! 198 00:08:36,474 --> 00:08:39,774 ♪ Get me out of this ca-a-a-ve ♪ 199 00:08:39,853 --> 00:08:45,701 ♪ 'Cause it's nothin' but a gladiator gra-a-a-ve ♪ 200 00:08:45,775 --> 00:08:49,496 ♪ And if I stick to the pla-a-a-n ♪ 201 00:08:49,571 --> 00:08:54,748 ♪ I think I'll turn into a lava ma-a-a-n ♪ 202 00:08:54,826 --> 00:09:00,299 ♪ I think I'll turn into a lava man ♪ 203 00:09:00,373 --> 00:09:04,048 [GASPS] 204 00:09:04,127 --> 00:09:06,596 Why do you stop? 205 00:09:06,671 --> 00:09:09,140 Fight King, this Jake was a farce! 206 00:09:09,215 --> 00:09:11,217 Let me face the real Jake! 207 00:09:11,301 --> 00:09:12,393 [GASPS] 208 00:09:12,469 --> 00:09:16,349 Then this is round 2, my vassal. 209 00:09:16,431 --> 00:09:18,729 Take his head for me! 210 00:09:18,808 --> 00:09:23,234 Yes, my King. 211 00:09:23,313 --> 00:09:24,656 What about the plan?! 212 00:09:24,731 --> 00:09:26,859 This is the plan, Jake. 213 00:09:26,941 --> 00:09:28,067 Raah! 214 00:09:28,151 --> 00:09:29,277 You're gonna kill me? 215 00:09:29,360 --> 00:09:31,328 That's right! 216 00:09:31,404 --> 00:09:33,998 Everything has been building to this -- 217 00:09:34,074 --> 00:09:35,747 the final battle! 218 00:09:35,825 --> 00:09:37,168 Brother against brother -- 219 00:09:37,243 --> 00:09:38,460 to the death! 220 00:09:38,536 --> 00:09:39,458 JAKE: No! 221 00:09:39,537 --> 00:09:40,709 Yes! 222 00:09:45,043 --> 00:09:47,387 Ye-e-e-e-s! 223 00:09:47,462 --> 00:09:51,342 [GRUNTING] 224 00:09:51,424 --> 00:09:53,597 Fight King! 225 00:09:53,676 --> 00:09:54,768 I can't do it. 226 00:09:54,844 --> 00:09:56,596 I can't kill him, Fight King. 227 00:09:56,679 --> 00:09:58,431 I can't kill my best friend. 228 00:09:58,515 --> 00:09:59,516 Finn... 229 00:09:59,599 --> 00:10:01,647 Not without a bigger sword! 230 00:10:01,726 --> 00:10:05,276 Yes! Finish him! 231 00:10:07,440 --> 00:10:09,738 [GASPS] No! 232 00:10:09,818 --> 00:10:12,992 Raah! 233 00:10:13,071 --> 00:10:15,369 [GASPS] 234 00:10:19,577 --> 00:10:21,250 Wink. 235 00:10:21,329 --> 00:10:22,922 What?! 236 00:10:22,997 --> 00:10:24,249 Dude, did you -- 237 00:10:24,332 --> 00:10:25,800 was that all fake? 238 00:10:25,875 --> 00:10:27,377 Did you act all that out? 239 00:10:27,460 --> 00:10:29,133 Was that a part of your plan? 240 00:10:29,212 --> 00:10:30,429 Mm-hmm. 241 00:10:30,505 --> 00:10:32,007 [BURPS] 242 00:10:39,097 --> 00:10:41,395 So you planned to get all cozy with the Fight King 243 00:10:41,474 --> 00:10:43,568 and almost kill me from the get-go? 244 00:10:43,643 --> 00:10:44,690 Pretty much. 245 00:10:44,769 --> 00:10:45,986 Why didn't you say so? 246 00:10:46,062 --> 00:10:47,735 Because you always bungle my plans. 247 00:10:47,814 --> 00:10:49,782 But if you had bungled this one... 248 00:10:49,858 --> 00:10:53,988 I might have for real chopped your head off. 249 00:10:54,070 --> 00:10:55,868 [BOTH LAUGH] 250 00:10:55,947 --> 00:10:58,075 That's some funky junk, brother. 251 00:10:58,158 --> 00:10:59,080 [LAUGHS, SNIFFLES] 252 00:10:59,159 --> 00:11:00,126 Hey, Jake. 253 00:11:00,201 --> 00:11:02,169 You notice how all these ghosts are walkin' in pairs. 254 00:11:02,245 --> 00:11:03,792 Oh. yeah! 255 00:11:03,872 --> 00:11:05,749 I bet they're like us -- 256 00:11:05,832 --> 00:11:08,711 best bros who got trapped in that arena. 257 00:11:08,793 --> 00:11:10,420 But now they're free. 258 00:11:15,466 --> 00:11:19,346 ♪ Come along with me ♪ 259 00:11:19,429 --> 00:11:23,400 ♪ And the butterflies and bees ♪ 260 00:11:23,474 --> 00:11:27,320 ♪ We can wander through the forest ♪ 261 00:11:27,395 --> 00:11:31,275 ♪ And do so as we please ♪ 262 00:11:31,357 --> 00:11:35,282 ♪ Come along with me ♪ 263 00:11:35,361 --> 00:11:37,784 ♪ To a cliff under a tree ♪ 264 00:11:41,659 --> 00:11:44,082 FINN: This party is so crazy! 16129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.