All language subtitles for Adventure.Time.S03E01.Conquest.of.Cuteness.720p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,799 [MOUSE SQUEAKS] 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,221 [PENGUINS WENK] 3 00:00:06,173 --> 00:00:07,425 [ALL CHEERING] 4 00:00:10,427 --> 00:00:11,269 [SCREECHES] 5 00:00:13,222 --> 00:00:14,314 ♪ Adventure time ♪ 6 00:00:14,389 --> 00:00:15,515 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:15,599 --> 00:00:18,523 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,602 --> 00:00:19,444 ♪ With Jake the dog 9 00:00:19,520 --> 00:00:20,737 and Finn the human ♪ 10 00:00:20,812 --> 00:00:22,359 ♪ The fun will never end ♪ 11 00:00:22,439 --> 00:00:24,282 ♪ It's Adventure Time ♪ 12 00:00:32,824 --> 00:00:35,623 [HUMMING] 13 00:00:35,702 --> 00:00:39,377 [BEAT-BOXING] 14 00:00:39,456 --> 00:00:41,458 [BABBLING IN STEP] 15 00:00:45,003 --> 00:00:46,004 BOTH: Yeah! 16 00:00:46,088 --> 00:00:48,341 What's for b-fast, Jake? 17 00:00:48,423 --> 00:00:50,175 Everything burrito. 18 00:00:50,259 --> 00:00:54,389 [GASPS] 19 00:00:54,471 --> 00:00:57,395 I love you, everything burrito. 20 00:00:57,474 --> 00:00:58,396 [SMOOCHES] 21 00:00:58,475 --> 00:00:59,601 [THUD] 22 00:00:59,685 --> 00:01:01,153 [RATTLING] 23 00:01:04,314 --> 00:01:05,406 Aw, man. 24 00:01:05,482 --> 00:01:07,905 I think someone wants to eat Everything Burrito. 25 00:01:07,985 --> 00:01:08,907 I won't let them get you, baby! 26 00:01:08,986 --> 00:01:09,908 [SMOOCHES] 27 00:01:09,987 --> 00:01:10,988 Jake, come on! 28 00:01:11,071 --> 00:01:12,118 Get ready! 29 00:01:12,197 --> 00:01:13,665 Ready! 30 00:01:13,740 --> 00:01:15,367 BOTH: Yaah! 31 00:01:15,450 --> 00:01:16,542 [BOTH GASP] 32 00:01:16,618 --> 00:01:17,414 Peep. 33 00:01:17,494 --> 00:01:18,416 So cute! 34 00:01:18,495 --> 00:01:20,247 Look at their little faces! 35 00:01:20,330 --> 00:01:21,252 [BOTH LAUGH] 36 00:01:21,331 --> 00:01:23,129 We're not cute. We're evil! 37 00:01:23,208 --> 00:01:25,085 And we're here to dominate you! 38 00:01:25,168 --> 00:01:26,966 Get the camera, Jake. 39 00:01:27,045 --> 00:01:28,171 I can't. 40 00:01:28,255 --> 00:01:30,098 I'm paralyzed by the cuteness! 41 00:01:30,173 --> 00:01:31,846 BOTH: Beemo! Beemo! Beemo! 42 00:01:31,925 --> 00:01:32,767 Beemo! 43 00:01:32,843 --> 00:01:34,561 What? What? What? What? 44 00:01:34,636 --> 00:01:35,979 BOTH: Beemo, get the camera! 45 00:01:36,054 --> 00:01:38,056 Beemo is camera. 46 00:01:44,521 --> 00:01:45,613 Enough! 47 00:01:45,689 --> 00:01:46,815 Now... 48 00:01:46,898 --> 00:01:52,155 Bow down to me, Cute King, and my legion of cuties! 49 00:01:52,237 --> 00:01:53,830 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 50 00:01:53,905 --> 00:01:55,657 Great shot, Beemo! 51 00:01:55,741 --> 00:02:00,463 Since you won't take us seriously, we will kill you! 52 00:02:00,537 --> 00:02:04,758 Until then, enjoy your burrito, Jake. 53 00:02:04,833 --> 00:02:06,130 Huh? 54 00:02:06,209 --> 00:02:10,680 [CHUCKLES EVILLY] 55 00:02:10,756 --> 00:02:12,099 [SHRIEKS] 56 00:02:12,174 --> 00:02:13,016 My burrito! 57 00:02:13,091 --> 00:02:14,889 It's perfectly fine! 58 00:02:14,968 --> 00:02:16,220 No, Finn. 59 00:02:16,303 --> 00:02:17,976 They probably poisoned it! 60 00:02:18,055 --> 00:02:19,147 Naaaw. 61 00:02:19,222 --> 00:02:20,895 They knew my name. 62 00:02:20,974 --> 00:02:22,772 They knew about the burrito. 63 00:02:22,851 --> 00:02:26,025 Man, you're letting your brain dial turn your fear volume up. 64 00:02:26,104 --> 00:02:27,447 You'll see. 65 00:02:27,522 --> 00:02:29,866 Those cuties are nothin' but an afternoon's delight. 66 00:02:33,987 --> 00:02:35,989 [YAWNS] 67 00:02:40,744 --> 00:02:43,372 Jake? What are you doing in my bed? 68 00:02:43,455 --> 00:02:46,800 Oh, nothin' much, you know, just chillin'. 69 00:02:46,875 --> 00:02:48,252 Wait a second. 70 00:02:48,335 --> 00:02:51,305 Are you still messed up about those little guys? 71 00:02:51,380 --> 00:02:52,677 A little. 72 00:02:52,756 --> 00:02:55,680 Look, man, what do you say tomorrow morning we go track 73 00:02:55,759 --> 00:02:58,478 those little guys down and find out just what their deal is? 74 00:02:58,553 --> 00:02:59,395 Sound good, buddy? 75 00:02:59,471 --> 00:03:00,438 Yeah. 76 00:03:00,514 --> 00:03:03,939 Thanks, buddy. 77 00:03:04,017 --> 00:03:06,065 Man, you sound just like mom sometimes. 78 00:03:06,144 --> 00:03:07,521 Yeah. Good old mom. 79 00:03:07,604 --> 00:03:09,777 She always knew just what to say. 80 00:03:09,856 --> 00:03:11,028 Yeah. 81 00:03:11,108 --> 00:03:12,576 Good night, brotha. 82 00:03:12,651 --> 00:03:14,244 Good night. 83 00:03:15,320 --> 00:03:17,573 JAKE: Finn! Finn! 84 00:03:17,656 --> 00:03:18,748 Finn, wake up, man! 85 00:03:18,824 --> 00:03:19,871 Wha?! Huh? 86 00:03:19,950 --> 00:03:22,248 I think someone's in the house. 87 00:03:22,327 --> 00:03:23,954 [GRUMBLES] 88 00:03:24,037 --> 00:03:25,789 For real, man! 89 00:03:25,872 --> 00:03:29,672 Shh. Listen. 90 00:03:29,751 --> 00:03:30,627 Uh... 91 00:03:30,711 --> 00:03:32,008 I swear, man. 92 00:03:32,087 --> 00:03:33,384 I really heard something. [THUD] 93 00:03:33,463 --> 00:03:34,305 [GASPS] 94 00:03:34,381 --> 00:03:35,303 Finn! 95 00:03:35,382 --> 00:03:36,508 I heard. 96 00:03:36,591 --> 00:03:39,060 Okay. Who's out there? 97 00:03:44,725 --> 00:03:45,567 What the?! 98 00:03:45,642 --> 00:03:47,144 That's my sword! 99 00:03:47,227 --> 00:03:49,696 What do they want with my sword, man? 100 00:03:49,771 --> 00:03:51,648 [CLATTER] 101 00:03:51,732 --> 00:03:53,951 It came from downstairs! 102 00:03:54,025 --> 00:03:56,244 All right. That's it. 103 00:03:56,319 --> 00:03:57,912 Where are you going? 104 00:03:57,988 --> 00:04:01,834 I'm gonna go manhandle those guys' banandles. 105 00:04:01,908 --> 00:04:04,582 What? 106 00:04:04,661 --> 00:04:08,757 FINN: Well, they broke a window, but I don't see any of 'em. 107 00:04:08,832 --> 00:04:10,300 I guess they left. 108 00:04:10,375 --> 00:04:11,627 Oh, no! 109 00:04:11,710 --> 00:04:12,677 Oh, oh, no! 110 00:04:12,753 --> 00:04:14,721 Jake, what is it? 111 00:04:14,796 --> 00:04:16,798 Oh, no! 112 00:04:16,882 --> 00:04:18,600 It's a dead goat, man! 113 00:04:18,675 --> 00:04:21,019 Its guts are all over the place! 114 00:04:21,094 --> 00:04:24,314 It's all chopped up and spread around and -- 115 00:04:24,389 --> 00:04:25,265 Oh, no, wait. 116 00:04:25,348 --> 00:04:26,315 It's just a blanket. 117 00:04:26,391 --> 00:04:28,189 I think I left it here this morning. 118 00:04:28,268 --> 00:04:30,896 [EERILY] Jake! Finn! 119 00:04:30,979 --> 00:04:33,949 This is the voice of your mom! 120 00:04:34,024 --> 00:04:38,530 I've come back to tell you how dumb you always are! 121 00:04:38,612 --> 00:04:43,334 I hate you guys so much! 122 00:04:43,408 --> 00:04:44,910 Oh! 123 00:04:44,993 --> 00:04:45,869 Get him, Jake! 124 00:04:45,952 --> 00:04:47,625 Aah! Aah! 125 00:04:47,704 --> 00:04:48,921 [HISSES] 126 00:04:48,997 --> 00:04:50,044 Blauwgh! 127 00:04:50,123 --> 00:04:52,421 [PANTING] 128 00:04:52,501 --> 00:04:53,844 [YELPS] 129 00:04:53,919 --> 00:04:55,796 Jake, I got him! 130 00:04:55,879 --> 00:04:57,506 He's freakin' out, man! 131 00:04:57,589 --> 00:04:59,011 - What do I do?! - Shake him! 132 00:04:59,090 --> 00:05:00,012 What?! 133 00:05:00,091 --> 00:05:01,843 Shake him around till he stops! 134 00:05:01,927 --> 00:05:02,769 Okay- 135 00:05:02,844 --> 00:05:04,846 [SHOUTING] 136 00:05:04,930 --> 00:05:06,932 [PANTING SLOWLY] 137 00:05:07,015 --> 00:05:08,016 They stopped. 138 00:05:08,099 --> 00:05:09,271 Okay- 139 00:05:09,351 --> 00:05:11,353 Now tell 'em not to talk about our mom. 140 00:05:11,436 --> 00:05:13,905 How do you even know about our mom? 141 00:05:13,980 --> 00:05:15,402 We've been watching you. 142 00:05:15,482 --> 00:05:17,200 Learning your weaknesses. 143 00:05:17,275 --> 00:05:18,572 What?! Why?! 144 00:05:18,652 --> 00:05:20,325 For tomorrow morning. 145 00:05:20,403 --> 00:05:23,907 When our army comes and kills you both. 146 00:05:23,990 --> 00:05:25,333 You think we're so cute, 147 00:05:25,408 --> 00:05:27,911 when actually we're the opposite of that! 148 00:05:27,994 --> 00:05:28,836 [CHOMP!] 149 00:05:28,912 --> 00:05:29,708 Waah! 150 00:05:29,788 --> 00:05:31,040 Hold him! 151 00:05:31,122 --> 00:05:32,669 [GRUNTING] 152 00:05:32,749 --> 00:05:33,671 [POOL] 153 00:05:33,750 --> 00:05:34,626 [BOTH LAUGH] 154 00:05:34,709 --> 00:05:37,963 [TWEET!] 155 00:05:38,046 --> 00:05:39,093 Oh, gross! 156 00:05:39,172 --> 00:05:40,094 Well? 157 00:05:40,173 --> 00:05:42,050 Do you believe me now, Finn? 158 00:05:42,133 --> 00:05:43,259 I... 159 00:05:43,343 --> 00:05:45,516 I don't know what to believe anymore. 160 00:05:45,595 --> 00:05:46,847 Well, that's close enough. 161 00:05:46,930 --> 00:05:48,773 Let's start settin' up some barricades. 162 00:05:51,518 --> 00:05:53,737 [FANFARE PLAYS] 163 00:05:53,812 --> 00:05:56,065 [SHOUTING IN DISTANCE] 164 00:06:00,193 --> 00:06:02,116 There's got to be a thousand of em! 165 00:06:02,195 --> 00:06:04,163 Wait. Jake, look! 166 00:06:20,005 --> 00:06:21,928 JAKE: These guys aren't a threat to anyone. 167 00:06:22,007 --> 00:06:24,385 These guys are a threat to themselves. 168 00:06:24,467 --> 00:06:25,559 [GROANS] 169 00:06:25,635 --> 00:06:26,682 Ow! 170 00:06:26,761 --> 00:06:27,728 [INHALES DEEPLY] 171 00:06:27,804 --> 00:06:29,272 Oh, hey, it's what's his face. 172 00:06:29,347 --> 00:06:31,725 No! My men! 173 00:06:31,808 --> 00:06:32,900 Quickly, men! 174 00:06:32,976 --> 00:06:35,274 Pick yourselves up before the enemy sees! 175 00:06:35,353 --> 00:06:37,447 Come on, now. 176 00:06:37,522 --> 00:06:38,569 That's it. 177 00:06:38,648 --> 00:06:39,865 Easy does it. 178 00:06:39,941 --> 00:06:40,783 Ow. 179 00:06:43,570 --> 00:06:46,995 Bravest warriors, I ask you, 180 00:06:47,073 --> 00:06:51,544 must we have our butts handed to us by everyone we meet?! 181 00:06:51,620 --> 00:06:54,749 How will we ever splash around in the brains of our enemies if 182 00:06:54,831 --> 00:06:58,711 you guys can't take two steps without exploding?! 183 00:06:58,793 --> 00:07:00,420 Bliblob, I'm lookin' at you! 184 00:07:00,503 --> 00:07:02,096 [BLAM!] 185 00:07:02,172 --> 00:07:07,474 Can I please just get one victory... once?! 186 00:07:07,552 --> 00:07:09,350 [ALL SOBBING] 187 00:07:09,429 --> 00:07:11,682 Now, don't start that! 188 00:07:11,765 --> 00:07:13,312 Don't you do it! 189 00:07:13,391 --> 00:07:15,189 [ALL CRYING] 190 00:07:15,268 --> 00:07:17,316 [CRIES] 191 00:07:22,692 --> 00:07:24,035 You want to just smash 'em all? 192 00:07:24,110 --> 00:07:25,157 What?! 193 00:07:25,236 --> 00:07:26,909 No, man, look, these guys aren't 194 00:07:26,988 --> 00:07:28,581 gonna quit until they win or die. 195 00:07:28,657 --> 00:07:29,954 And they're not gonna win. 196 00:07:30,033 --> 00:07:31,660 So what if we let 'em win? 197 00:07:31,743 --> 00:07:32,744 Just this once? 198 00:07:32,827 --> 00:07:33,794 What?! 199 00:07:33,870 --> 00:07:35,087 And mess up my stats?! 200 00:07:35,163 --> 00:07:38,337 No, we'd be winning by helping them to win. 201 00:07:38,416 --> 00:07:39,383 That's a win. 202 00:07:40,877 --> 00:07:42,800 And then they'll be happy and leave us alone. 203 00:07:42,879 --> 00:07:44,677 All right. 204 00:07:44,756 --> 00:07:45,973 Yesss! 205 00:07:46,049 --> 00:07:48,893 Now let's rally an army so we can look intimidating! 206 00:07:48,969 --> 00:07:50,016 Who are we gonna call? 207 00:07:50,095 --> 00:07:52,348 All of our friends. 208 00:07:54,099 --> 00:07:57,979 My army of friends, today we will lose this battle. 209 00:07:58,061 --> 00:08:00,234 But we will also win it! 210 00:08:00,313 --> 00:08:02,065 [ALL CHEER] 211 00:08:02,148 --> 00:08:05,652 When the enemy charges, crumble like a cookie. 212 00:08:05,735 --> 00:08:07,954 When you feel their puny punches, 213 00:08:08,029 --> 00:08:13,286 fade like a flower and writhe in your own blood! 214 00:08:13,368 --> 00:08:17,373 But -- but -- how are we to bleed if none of this is real? 215 00:08:17,455 --> 00:08:19,128 With faith, Milady. 216 00:08:19,207 --> 00:08:20,379 And ketchup. 217 00:08:20,458 --> 00:08:21,550 [ALL CHEER] 218 00:08:21,626 --> 00:08:23,128 Ketchup is delicious and deceiving! 219 00:08:23,211 --> 00:08:26,681 And, hey, guys, let's keep the acting subtle. 220 00:08:26,756 --> 00:08:27,848 Less is more! 221 00:08:27,924 --> 00:08:29,346 No way. 222 00:08:29,426 --> 00:08:31,770 First, I'm gonna fall in love with one of those little guys. 223 00:08:31,845 --> 00:08:34,268 And then I'm gonna fall out of love. 224 00:08:34,347 --> 00:08:39,353 And then I'm gonna totally fake die of a fake heart attack! 225 00:08:39,436 --> 00:08:41,279 Oh! My heart! 226 00:08:41,354 --> 00:08:46,406 My heart hurts because I fell out of love! 227 00:08:46,484 --> 00:08:48,361 And now I have to die! 228 00:08:48,445 --> 00:08:50,994 Ohhhhhhh! 229 00:08:51,072 --> 00:08:52,699 [FANFARE PLAYS] 230 00:08:52,782 --> 00:08:55,661 [CUTIES SHOUTING] 231 00:08:55,744 --> 00:08:57,087 Get ready, y'all. 232 00:08:57,162 --> 00:08:59,415 Together, we fall! 233 00:08:59,497 --> 00:09:00,419 Unh! 234 00:09:00,498 --> 00:09:01,750 Not yet, Cinnamon Bun! 235 00:09:09,257 --> 00:09:10,600 Yaah! 236 00:09:10,675 --> 00:09:12,143 ALL: Whoa! 237 00:09:15,805 --> 00:09:20,106 Oh, no! My bloooood! 238 00:09:20,185 --> 00:09:21,903 Whooooa! 239 00:09:21,978 --> 00:09:23,605 [LAUGHS] 240 00:09:23,688 --> 00:09:26,612 Hey! 241 00:09:26,691 --> 00:09:30,366 One last kiss before dying, my love. 242 00:09:30,445 --> 00:09:31,697 [SMOOCHES] 243 00:09:31,780 --> 00:09:33,077 Farewell forever! 244 00:09:33,156 --> 00:09:34,954 Oh! Oh, my heart! 245 00:09:35,033 --> 00:09:36,660 Aah! 246 00:09:36,743 --> 00:09:38,165 I'm dead! 247 00:09:38,244 --> 00:09:41,919 Victory is ours! 248 00:09:41,998 --> 00:09:42,840 [ALL CHEERING] 249 00:09:42,916 --> 00:09:44,213 Finally... 250 00:09:44,292 --> 00:09:46,215 I can do the victory dance! 251 00:09:46,294 --> 00:09:47,341 ♪ La ♪ 252 00:09:47,420 --> 00:09:48,387 ♪ Lada ♪ 253 00:09:48,463 --> 00:09:49,715 ♪ La da da la ♪ 254 00:09:49,798 --> 00:09:50,970 ♪ La da da da da ♪ 255 00:09:51,049 --> 00:09:53,802 ♪ La la la la-la la ♪ 256 00:09:53,885 --> 00:09:57,059 [LAUGHS] 257 00:09:57,138 --> 00:09:59,015 Oh, I'm sorry, everybody! 258 00:09:59,099 --> 00:10:00,646 I couldn't keep it in! 259 00:10:00,725 --> 00:10:01,521 CUTE KING: No! 260 00:10:04,312 --> 00:10:07,737 This is ketchup?! 261 00:10:07,816 --> 00:10:08,988 It tastes better than blood. 262 00:10:09,067 --> 00:10:10,284 Or does it? 263 00:10:10,360 --> 00:10:12,454 Hey, Finn, you think blood tastes better than ketchup'? 264 00:10:12,529 --> 00:10:14,406 Jake, look. 265 00:10:14,489 --> 00:10:16,457 [CRYING] 266 00:10:16,533 --> 00:10:18,956 Aw, nuts. 267 00:10:19,035 --> 00:10:21,413 Cute King, wait up! 268 00:10:21,496 --> 00:10:24,545 We want to apologize for being fakers. 269 00:10:24,624 --> 00:10:26,797 We did it to protect you from yourselves. 270 00:10:26,876 --> 00:10:28,503 It doesn't matter now. 271 00:10:28,586 --> 00:10:30,884 No one will ever fear our strength. 272 00:10:30,964 --> 00:10:32,591 But strength isn't your strength. 273 00:10:32,674 --> 00:10:34,551 Adorable cuteness is! 274 00:10:34,634 --> 00:10:36,557 Can I use it to control others? 275 00:10:36,636 --> 00:10:37,808 Um... 276 00:10:37,887 --> 00:10:38,979 Yeah, sure! 277 00:10:39,055 --> 00:10:40,352 Just be righteous about it. 278 00:10:40,431 --> 00:10:42,479 Show me where to start. 279 00:10:44,269 --> 00:10:46,488 ♪ Pbht pbht pbht ♪ ♪ Pbht pbht pbht pbht ♪ 280 00:10:46,563 --> 00:10:48,611 ♪ Pbht pbht pbht pbht pbht pbht pbht ♪ 281 00:10:48,690 --> 00:10:49,862 [KNOCK ON DOOR] 282 00:10:49,941 --> 00:10:51,193 Huh? 283 00:10:51,276 --> 00:10:53,779 Who could that be? 284 00:10:53,862 --> 00:10:57,583 I command you to make me a sandwich! 285 00:10:57,657 --> 00:10:58,829 What?! 286 00:10:58,908 --> 00:11:01,502 No one commands the Ice King to make no sandwich! 287 00:11:01,578 --> 00:11:04,377 What about now? 288 00:11:04,455 --> 00:11:05,957 [GASPS] 289 00:11:06,040 --> 00:11:07,883 [LAUGHS] 290 00:11:07,959 --> 00:11:10,178 Okay! 291 00:11:10,253 --> 00:11:13,006 [BOTH LAUGH] 292 00:11:13,089 --> 00:11:13,931 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 293 00:11:15,049 --> 00:11:18,804 ♪ Come along with me ♪ 294 00:11:18,887 --> 00:11:22,812 ♪ And the butterflies and bees ♪ 295 00:11:22,891 --> 00:11:26,646 ♪ We can wander through the forest ♪ 296 00:11:26,728 --> 00:11:30,733 ♪ And do so as we please ♪ 297 00:11:30,815 --> 00:11:34,786 ♪ Come along with me ♪ 298 00:11:34,861 --> 00:11:37,080 ♪ To a cliff under a tree ♪ 299 00:11:40,992 --> 00:11:43,415 FINN: This party is so crazy! 18332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.