All language subtitles for Adventure.Time.S02E26.Heat.Signature.720p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,120 --> 00:00:36,153 [WIND WHISTLING] 2 00:00:39,920 --> 00:00:42,620 FINN: Man, I still can't believe marceline is 1,000 years 3 00:00:42,721 --> 00:00:45,121 old and has never seen "heat signature." 4 00:00:45,221 --> 00:00:47,987 This movie is gonna blow their minds! 5 00:00:48,055 --> 00:00:50,054 [BOTH PANTING] Marceline! 6 00:00:50,122 --> 00:00:53,121 We've brought "heat signature"! Woot-woot! 7 00:00:53,188 --> 00:00:55,888 JAKE: Whoo! Hey, so I want you all to 8 00:00:55,956 --> 00:00:59,122 meet Finn and Jake. They aren't completely lame. 9 00:00:59,189 --> 00:01:01,888 FINN: What up? Guys, this is Wendy... 10 00:01:01,989 --> 00:01:03,689 Hey. ...Boo boo... 11 00:01:03,757 --> 00:01:05,188 Hello. Hello. 12 00:01:05,256 --> 00:01:06,956 ...and georgy. Hey. 13 00:01:07,057 --> 00:01:09,423 We used to be in a gang together back in the underworld. 14 00:01:09,490 --> 00:01:11,189 FINN: Hmm! Yeah, that's pretty sweet. 15 00:01:11,257 --> 00:01:14,189 Hope y'all like getting your minds blown, 'cause it's 16 00:01:14,257 --> 00:01:15,790 showtime! [CRUNCH!] 17 00:01:15,858 --> 00:01:18,090 Ugh! What is wrong with this couch?! 18 00:01:18,158 --> 00:01:20,490 JAKE: Man, that made my teeth hurt! 19 00:01:20,591 --> 00:01:23,357 Oh, yeah. Sorry. I didn't really ever sit on 20 00:01:23,425 --> 00:01:25,157 there. I just float usually. 21 00:01:25,225 --> 00:01:27,991 We kind of all do. FINN: Ohh, what?! 22 00:01:28,059 --> 00:01:30,624 Man, no fair! Yeah, well, too bad you're 23 00:01:30,692 --> 00:01:32,624 not vampires. So, anyways, I -- 24 00:01:32,692 --> 00:01:35,725 FINN: Wait! Hold on just a second. 25 00:01:35,793 --> 00:01:38,092 JAKE: [WHISPERS] FINN: [WHISPERS] 26 00:01:38,159 --> 00:01:40,792 BOTH: Mm-hmm. Mm-hmm. FINN: Marceline, we insist 27 00:01:40,860 --> 00:01:43,759 you turn us into vampires. Or ghosts, or whatever -- we 28 00:01:43,826 --> 00:01:46,593 just want to fly. All right, all right. Fine. 29 00:01:46,660 --> 00:01:48,826 BOTH: Yes! Come on, marceline! 30 00:01:48,894 --> 00:01:50,960 You're gonna turn these goofballs? 31 00:01:51,027 --> 00:01:52,893 [LAUGHS] Don't worry. 32 00:01:52,961 --> 00:01:55,594 I've got something way more fun in mind. 33 00:01:55,695 --> 00:01:57,494 [WHISPERING] [WHACK!] 34 00:01:57,561 --> 00:01:59,827 FINN: [PANTING] Okay, marceline. 35 00:01:59,895 --> 00:02:03,494 We're ready now. Okay. Hold that thought. 36 00:02:03,595 --> 00:02:06,261 [CHUCKLES] I'm gonna perform the biting 37 00:02:06,329 --> 00:02:08,495 ritual. You guys, close your eyes, and 38 00:02:08,562 --> 00:02:12,561 don't open them until I say so. If you do, your heads will 39 00:02:12,629 --> 00:02:16,395 explode! Okay, Finn. You first. 40 00:02:16,463 --> 00:02:21,395 [HISSING] [BREATHING HEAVILY] 41 00:02:21,463 --> 00:02:23,395 Bite! FINN: [SQUEALS] 42 00:02:23,463 --> 00:02:25,463 Chomp! [GRUNTS] 43 00:02:25,531 --> 00:02:29,130 [STIFLED LAUGHTER] Boop, boop. 44 00:02:29,197 --> 00:02:32,263 Boop, boop. Okeydokey. All done. 45 00:02:32,331 --> 00:02:37,131 How do you guys feel? FINN: Pretty much... 46 00:02:37,198 --> 00:02:40,631 The same. JAKE: My neck sort of hurts. 47 00:02:40,699 --> 00:02:43,297 Don't you feel a little hungry... 48 00:02:43,365 --> 00:02:46,965 For blood? FINN: [GRUNTING] 49 00:02:47,032 --> 00:02:50,499 I...I felt it! Jake, do you feel it? 50 00:02:50,566 --> 00:02:52,866 JAKE: Yeah, I could go for some blood. 51 00:02:52,933 --> 00:02:54,565 FINN: [GASPS] Oh, no! 52 00:02:54,666 --> 00:02:58,233 Jake, we're gonna have to drink blood now for all eternity! 53 00:02:58,300 --> 00:03:00,066 JAKE: [GASPS] Yeah! 54 00:03:00,167 --> 00:03:03,466 What if we turn evil?! I'll have to start wearing 55 00:03:03,534 --> 00:03:05,299 cologne! Relax, guys. 56 00:03:05,367 --> 00:03:08,200 You can satisfy your bloodlust without killing. 57 00:03:08,301 --> 00:03:10,400 Look. [SLU-U-U-U-U-U-U-RP!] 58 00:03:10,468 --> 00:03:13,534 You just eat the color. Here, Jake. You try. 59 00:03:13,602 --> 00:03:15,868 JAKE: Ahh! FINN: Aah! Come on! 60 00:03:15,935 --> 00:03:19,901 JAKE: Sorry, bro. [SLU-U-U-U-U-U-U-U-U-RP!] 61 00:03:20,002 --> 00:03:23,568 Oh, snap! I feel...Stronger. 62 00:03:23,669 --> 00:03:26,268 [SQUISH!] FINN: Whoa. 63 00:03:26,336 --> 00:03:29,436 Marceline, can we float now? Mm, not yet. 64 00:03:29,504 --> 00:03:33,169 That's a really advanced power. First, you got to go through 65 00:03:33,237 --> 00:03:37,469 vampire orientation. [LAUGHS] 66 00:03:37,570 --> 00:03:39,170 Think you chumps can handle it? 67 00:03:39,238 --> 00:03:41,070 FINN: [GASPS] BOTH: ♪ oh, baby! ♪ 68 00:03:41,138 --> 00:03:43,070 ♪ Yeah, baby! ♪ ♪ baby, baby, baby, yeah! ♪ 69 00:03:43,138 --> 00:03:46,070 ♪ Baby, yeah, yeah! ♪ [INSECTS CHIRPING] 70 00:03:46,138 --> 00:03:48,737 Okay, guys. The first phase of vampire 71 00:03:48,805 --> 00:03:51,171 orientation is learning... [CRUNCH!] 72 00:03:51,239 --> 00:03:53,338 [GULPS] ...Invisibility! 73 00:03:53,405 --> 00:03:55,538 [CHUCKLES] Ah, hey! 74 00:03:55,639 --> 00:03:58,105 FINN: [LAUGHS] [SMACK! THUD!] 75 00:03:58,173 --> 00:04:01,872 [THUD!] You ready for the power of... 76 00:04:01,939 --> 00:04:05,372 Invisibility? FINN: With all my heart! 77 00:04:05,440 --> 00:04:09,372 Good. Now, spin! 78 00:04:09,440 --> 00:04:11,706 [THUD!] JAKE: [LAUGHS] 79 00:04:11,774 --> 00:04:16,707 Give it a whirl, Jake! Now chant, "invisible! 80 00:04:16,775 --> 00:04:20,874 Invisible!" BOTH: Invisible! Invisible! 81 00:04:20,941 --> 00:04:24,040 Oof! [GROANING] 82 00:04:24,108 --> 00:04:27,508 Yep. It worked. [BOTH GASP] 83 00:04:27,575 --> 00:04:29,841 JAKE: We're invisible! FINN: Ugh! 84 00:04:29,909 --> 00:04:32,641 You're invisible! JAKE: Hey, then how come we 85 00:04:32,709 --> 00:04:36,575 can see each other? Because you guys became 86 00:04:36,643 --> 00:04:40,342 vampires at the same time, so you're forever linked. 87 00:04:40,409 --> 00:04:45,009 BOTH: Aw, yeah! [LAUGHING] 88 00:04:45,077 --> 00:04:47,777 [LAUGHS] Marceline... 89 00:04:47,843 --> 00:04:52,110 You're friends with some real morons. 90 00:04:52,178 --> 00:04:55,444 Oh, my God, Melissa. Ever since Clara stopped eating 91 00:04:55,512 --> 00:04:59,677 meat, her skin looks so good! I mean, she still looks fat, 92 00:04:59,745 --> 00:05:02,778 but, like, I can't say that junk to her face. 93 00:05:02,845 --> 00:05:05,145 JAKE: Wow! Lsp's a hobo! 94 00:05:05,246 --> 00:05:09,612 FINN: Let's mess with her. I'm doing so awesome on my 95 00:05:09,713 --> 00:05:12,211 own. Like, right now, I found this 96 00:05:12,279 --> 00:05:15,612 can of beans. BOTH: Who-o-o-o-o-o-! 97 00:05:15,679 --> 00:05:18,513 Finn? Jake! Put down my stuff! 98 00:05:18,580 --> 00:05:20,679 FINN: [GASPS] She knows it's us! 99 00:05:20,747 --> 00:05:22,946 JAKE: She must recognize our voices! 100 00:05:23,014 --> 00:05:25,013 FINN: Let's disguise them! [CLATTER!] 101 00:05:25,114 --> 00:05:30,380 We're in-vee-see-beel! Melissa! I have to go! 102 00:05:30,448 --> 00:05:33,480 They got into my toilet paper! Melissa, I have to go! 103 00:05:33,548 --> 00:05:36,781 [BEEP] [SOFT LAUGHTER] 104 00:05:36,848 --> 00:05:39,615 Give it back, you guys! JAKE: Whee! 105 00:05:39,681 --> 00:05:42,214 FINN: Yeah! Whoo-hoo! Yeah, Jake! 106 00:05:42,315 --> 00:05:44,882 [GRUNTING] [BANG!] 107 00:05:44,949 --> 00:05:50,215 [SLOWED] N-o-o-o-o-o-o-o-o! [BOOM!] 108 00:05:50,283 --> 00:05:54,249 [NORMAL VOICE] My beans! Aah! 109 00:05:54,316 --> 00:05:56,415 [THUD!] [LAUGHTER] 110 00:05:56,483 --> 00:06:02,049 Time to join in on the fun! You guys...Ruined everything! 111 00:06:02,151 --> 00:06:05,250 I'm gonna kill you! FINN: But we're undead. 112 00:06:05,317 --> 00:06:07,250 [SHING!] [GASPS] 113 00:06:07,317 --> 00:06:09,417 [RAPID GASPING] [THUD!] 114 00:06:09,484 --> 00:06:11,717 JAKE: Geez, we really scared her. 115 00:06:11,785 --> 00:06:14,785 [BOTH GASP] Nice vampire scare, guys. 116 00:06:14,852 --> 00:06:17,518 FINN: Thanks. Yeah... 117 00:06:17,585 --> 00:06:19,851 Pretty good, fellas. [ALL CHUCKLE] 118 00:06:19,919 --> 00:06:23,951 Yeah. You guys ready... 119 00:06:24,019 --> 00:06:27,619 For the next vampire lesson? [POP! POP! POP!] 120 00:06:27,686 --> 00:06:29,752 FINN: You know we are! Good! 121 00:06:29,853 --> 00:06:31,419 [WHACK!] FINN: Ow! Ugh! 122 00:06:31,486 --> 00:06:33,319 W-what's the point of this lesson?! 123 00:06:33,387 --> 00:06:36,686 Kick 'em harder! FINN: Ugh! 124 00:06:36,788 --> 00:06:40,553 Ouch! Ow! Oh, my body! It hurts! 125 00:06:40,621 --> 00:06:43,787 JAKE: Oof! Okay, everyone. 126 00:06:43,888 --> 00:06:46,187 Stop the toughness lesson! W-what? 127 00:06:46,255 --> 00:06:48,754 Finn, Jake, you guys okay? FINN: [COUGHS] 128 00:06:48,855 --> 00:06:50,188 We're okay. [SNIFFS] 129 00:06:50,255 --> 00:06:53,421 It's all worth it. See? They're fine. 130 00:06:53,489 --> 00:06:56,622 When did you go all soft? You used to like teaching people 131 00:06:56,689 --> 00:06:58,855 about kicks. Hey, guys. 132 00:06:58,923 --> 00:07:02,256 I think you're ready to learn how to float. 133 00:07:02,323 --> 00:07:05,489 All you have to do is jump off that ledge. 134 00:07:05,557 --> 00:07:07,823 FINN: [STRAINED] Cool. [GASPS] 135 00:07:07,923 --> 00:07:09,623 W-wait! There's more beginner lessons 136 00:07:09,690 --> 00:07:11,289 you need to learn before floating! 137 00:07:11,357 --> 00:07:15,056 Like, uh, the spooky vampire walk! 138 00:07:15,158 --> 00:07:20,257 See? Spo-o-o-o-o-o-oky! Whoo! 139 00:07:20,324 --> 00:07:22,158 FINN: [CHUCKLES] No, way! 140 00:07:22,224 --> 00:07:24,924 JAKE: We want to fly! [WHOOSH!] 141 00:07:24,992 --> 00:07:27,358 [GROWLS] [WHOOSH!] 142 00:07:32,993 --> 00:07:35,725 [WHOOSH!] You guys, stop right now! 143 00:07:35,793 --> 00:07:39,058 Marceline, chill out. It's going to be okay. 144 00:07:39,126 --> 00:07:42,659 We've got a plan. Now, get in your flying 145 00:07:42,760 --> 00:07:45,026 positions. [WHOOSH!] 146 00:07:45,094 --> 00:07:48,560 BOTH: Vampires forever! Whoo! 147 00:07:48,628 --> 00:07:50,760 What are you guys waiting for? 148 00:07:50,861 --> 00:07:53,460 Y-you said you had a plan. We do. 149 00:07:53,528 --> 00:07:58,294 It's to let them die. [LAUGHTER] 150 00:07:58,395 --> 00:08:01,828 [ROARS] [WHOOSH!] 151 00:08:01,896 --> 00:08:03,995 FINN: Wee-wha-whoo! JAKE: Oh, yeah! 152 00:08:04,062 --> 00:08:06,327 Oof! Whoo! 153 00:08:06,395 --> 00:08:09,328 FINN: Awesome! [WHOOSH! ZOOM!] 154 00:08:09,396 --> 00:08:13,328 [THUD!] BOTH: We did it! 155 00:08:13,396 --> 00:08:16,495 Yeah! Whoo-hoo! Awesome! Way to go, marceline. 156 00:08:16,563 --> 00:08:19,329 Hey, you guys need to stop trying to kill my friends! 157 00:08:19,397 --> 00:08:21,796 They got to die someday. Hey! 158 00:08:21,863 --> 00:08:25,429 Let's invite them to our place. When they show up... 159 00:08:25,497 --> 00:08:30,130 ALL: We'll suck their guts out through their brains! 160 00:08:30,198 --> 00:08:33,330 FINN: Did you see us?! Yeah, you guys were pretty 161 00:08:33,398 --> 00:08:35,764 amazing. Hey, we're gonna throw a 162 00:08:35,832 --> 00:08:37,964 party... In honor of your new vampire 163 00:08:38,032 --> 00:08:40,564 skills. Holy snaps! That's awesome! 164 00:08:40,632 --> 00:08:44,265 They're lying to you guys. They just want to suck the guts 165 00:08:44,332 --> 00:08:47,465 out of the top of your head. ALL: What?! 166 00:08:47,533 --> 00:08:52,099 She's just jealous of you. We'll see you at midnight at 167 00:08:52,200 --> 00:08:55,065 our place. Guys, promise me you're not 168 00:08:55,133 --> 00:08:57,466 going to that party. FINN: We're not gonna go. 169 00:08:57,534 --> 00:08:59,000 You're not? FINN: Nah. 170 00:08:59,067 --> 00:09:01,433 I'm kind of tired from doing vampire stuff all day. 171 00:09:01,500 --> 00:09:03,500 We're just gonna chill. Oh. Okay. 172 00:09:03,568 --> 00:09:05,900 FINN: Well, we're going back home. 173 00:09:05,967 --> 00:09:12,567 JAKE: Peace. FINN: Number 25 blood drive. 174 00:09:12,635 --> 00:09:15,201 [SQUEAK!] Hey, guys! We're here! 175 00:09:15,269 --> 00:09:18,935 Wow! Look at you guys! That's awesome! 176 00:09:19,036 --> 00:09:26,302 [SQUEAK! SLAM!] [CHANTING EERILY] 177 00:09:26,370 --> 00:09:30,602 FINN: Um... [POP! SQUEAK! SUCK! SUCK!] 178 00:09:30,703 --> 00:09:33,636 Hyah! Georgy, what's wrong?! 179 00:09:33,703 --> 00:09:37,036 Jake, what's happening?! JAKE: I think they're testing 180 00:09:37,104 --> 00:09:39,470 our vampire ability! FINN: Oh, sweet. 181 00:09:39,538 --> 00:09:41,970 Vampire kick! Ugh! 182 00:09:42,038 --> 00:09:43,937 [SQUISH!] Aw, come on! 183 00:09:44,038 --> 00:09:47,837 Will you knock it off already? You know you're not even real 184 00:09:47,905 --> 00:09:49,404 vampires. FINN: Psh! 185 00:09:49,505 --> 00:09:54,272 Then why am I flying, Wendy? Oh. 186 00:09:54,339 --> 00:09:55,405 [CRACK!] Whoa! 187 00:09:55,505 --> 00:09:57,771 [CRASH!] Yo, man. 188 00:09:57,839 --> 00:10:01,272 I think marceline tricked us. JAKE: Yeah. 189 00:10:01,339 --> 00:10:04,906 Vampire kick! Finn, Jake... 190 00:10:04,973 --> 00:10:07,672 [PANTING] ...I'm so sorry I got you into 191 00:10:07,773 --> 00:10:09,706 this. I should have never pranked you 192 00:10:09,774 --> 00:10:11,473 so perfectly. FINN: It's okay. 193 00:10:11,541 --> 00:10:14,640 You're here now to beat up those ghosts and save us. 194 00:10:14,741 --> 00:10:17,940 Oh, no, vampires can't beat ghosts. 195 00:10:18,008 --> 00:10:20,107 It's like a rock-paper-scissors thing. 196 00:10:20,208 --> 00:10:23,307 I just came to apologize. FINN: Aw, man! 197 00:10:23,375 --> 00:10:26,440 [POP! POP! SUCK! SUCK!] I can't believe we're gonna die 198 00:10:26,542 --> 00:10:28,542 just 'cause we wanted to be comfortable watching 199 00:10:28,608 --> 00:10:30,408 "heat signature." [SQUISH! THUD!] 200 00:10:30,476 --> 00:10:36,209 Uh, did you guys say... "Heat signature"? 201 00:10:36,277 --> 00:10:39,342 Have you located the enemy's heat signature, private? 202 00:10:39,443 --> 00:10:42,442 Yes, sir. But I also noticed something... 203 00:10:42,510 --> 00:10:45,309 Strange, something I-I -- I can't explain. 204 00:10:45,377 --> 00:10:48,110 Well, spit it out, man! I-I... 205 00:10:48,178 --> 00:10:52,277 I can't seem to locate our heat signature! 206 00:10:52,344 --> 00:10:56,710 ALL: Oh! FINN: [GROANS] 207 00:10:56,778 --> 00:10:59,344 This stinkups mega bam-bam to the j-stop! 208 00:10:59,412 --> 00:11:02,278 Can we just go back to the brain eating, or whatever? 209 00:11:02,345 --> 00:11:05,411 Mm-hmm, after the movie. FINN: But can't we just -- 210 00:11:05,479 --> 00:11:06,645 ALL: Shh! Shut! 211 00:11:06,712 --> 00:11:08,845 [ WARBLE!] Look out, commander! 212 00:11:08,946 --> 00:11:12,679 >> Aah! My heat signature! 16069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.