Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,634 --> 00:00:02,897
[MOUSE SQUEAKS]
2
00:00:02,969 --> 00:00:04,335
[PENGUINS CHIRP]
3
00:00:06,473 --> 00:00:07,463
[ALL CHEERING]
4
00:00:10,543 --> 00:00:11,511
[SCREECHES]
5
00:00:13,146 --> 00:00:14,170
♪ Adventure time ♪
6
00:00:14,247 --> 00:00:15,374
♪ Come on,
grab your friends ♪
7
00:00:15,448 --> 00:00:18,111
♪ We'll go to very
distant lands ♪
8
00:00:18,184 --> 00:00:19,277
♪ With Jake the dog
9
00:00:19,352 --> 00:00:20,911
and Finn the human ♪
10
00:00:20,987 --> 00:00:22,421
♪ The fun will never end ♪
11
00:00:22,489 --> 00:00:24,583
♪ It's Adventure Time ♪
12
00:00:35,135 --> 00:00:36,034
[DOOR OPENS]
13
00:00:36,102 --> 00:00:38,936
[PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY]
14
00:00:39,005 --> 00:00:41,304
What's her condition,
Dr. Ice Cream?
15
00:00:41,374 --> 00:00:43,934
She's totally gross over
90% of her body.
16
00:00:44,010 --> 00:00:45,603
The other 10%
is crazy nasty.
17
00:00:45,678 --> 00:00:47,237
Will she make it,
Doctor?
18
00:00:47,313 --> 00:00:49,544
I don't know,
Nurse Poundcake.
19
00:00:52,452 --> 00:00:54,114
[MONITOR BEEPING]
20
00:00:54,187 --> 00:00:56,713
Put sugar on her!
Two scoops!
21
00:00:56,790 --> 00:00:57,723
[FLATLINE]
22
00:00:57,791 --> 00:00:59,020
We're losing her!
23
00:00:59,092 --> 00:01:00,321
No!
24
00:01:00,393 --> 00:01:01,691
Not my number one!
25
00:01:01,761 --> 00:01:05,323
Princess, if you die on me,
I will never forgive you!
26
00:01:05,398 --> 00:01:08,562
I'll be lost, lost in my
own emotional labyrinth.
27
00:01:08,635 --> 00:01:09,466
Yaah!
28
00:01:09,536 --> 00:01:10,367
Wait, Finn.
29
00:01:10,437 --> 00:01:11,268
What?
30
00:01:11,337 --> 00:01:15,433
Her sugar levels
are stabilizing!
31
00:01:15,508 --> 00:01:18,603
[ALL CHEERING]
32
00:01:18,678 --> 00:01:20,510
Yes, I'm fine.
33
00:01:20,580 --> 00:01:21,980
I just need to rest.
34
00:01:22,048 --> 00:01:24,415
[SOBBING]
My wife.
35
00:01:24,484 --> 00:01:26,919
Is there anything
weird about her?
36
00:01:26,986 --> 00:01:29,581
I can't see through
these pain tears.
37
00:01:29,656 --> 00:01:30,988
She's fine. Why?
38
00:01:31,057 --> 00:01:35,518
It's just that, after
Princess fell into the well,
39
00:01:35,595 --> 00:01:37,860
I saw something
strange happen,
40
00:01:37,931 --> 00:01:39,797
something I still don't
understand.
41
00:01:39,866 --> 00:01:40,731
Whoa! Daah!
42
00:01:40,800 --> 00:01:42,564
Wait! Listen to me!
43
00:01:42,635 --> 00:01:44,934
No! Just shut your face,
old man!
44
00:01:45,004 --> 00:01:46,233
"Old man"?
45
00:01:46,306 --> 00:01:48,537
[CHUCKLES]
What? I'm not old.
46
00:01:48,608 --> 00:01:50,509
Uh, yeah you are, dude.
Yeah.
47
00:01:50,577 --> 00:01:52,170
You're pretty old.
48
00:01:52,245 --> 00:01:53,304
You are.
49
00:01:53,379 --> 00:01:54,540
"Old"?
50
00:01:54,614 --> 00:01:56,446
I'm...
51
00:01:56,516 --> 00:01:58,314
I see.
52
00:01:58,384 --> 00:02:00,649
It's all making sense now.
53
00:02:00,720 --> 00:02:03,155
Br-r-r-r-appa-po!
54
00:02:03,223 --> 00:02:04,919
I'm going, Princess.
55
00:02:04,991 --> 00:02:07,893
I'm sorry if my
skin grossed you out.
56
00:02:07,961 --> 00:02:10,829
Nobody wants to see this
old skin, I guess.
57
00:02:10,897 --> 00:02:12,627
Nobody in the world.
58
00:02:12,699 --> 00:02:14,759
Just get out of here!
59
00:02:14,834 --> 00:02:16,496
Peace.
60
00:02:21,608 --> 00:02:23,372
[SIGHS]
61
00:02:23,443 --> 00:02:24,843
Sorry about that,
Peebles.
62
00:02:24,911 --> 00:02:27,745
The ice wizard
is a weak fool.
63
00:02:27,814 --> 00:02:28,975
Huh?
64
00:02:29,048 --> 00:02:30,277
Finn! Finn!
65
00:02:30,350 --> 00:02:32,842
The other Princesses and
I made you a new backpack.
66
00:02:32,919 --> 00:02:34,649
Whoa, Raggedy Princess!
67
00:02:34,721 --> 00:02:36,417
It's so awesome!
Thank you!
68
00:02:36,489 --> 00:02:38,583
You're welcome, Finn.
[GIGGLES]
69
00:02:38,658 --> 00:02:40,889
You look like
sick gray meat.
70
00:02:40,960 --> 00:02:43,225
But we're gonna jack
you up so awesome.
71
00:02:43,296 --> 00:02:45,356
FINN:
We should wheel her to
her bedroom, right?
72
00:02:45,431 --> 00:02:47,491
JAKE:
Yeah, man, and then
we'll do magic tricks.
73
00:02:47,567 --> 00:02:48,557
FINN:
Like fake magic?
74
00:02:48,635 --> 00:02:50,536
JAKE:
Yeah, like
"Bluh-bluh-bluh-bluh-bluh!
75
00:02:50,603 --> 00:02:51,730
It was there the
whole time!"
76
00:02:53,907 --> 00:02:55,876
BOTH:
Princess?
77
00:02:55,942 --> 00:02:57,308
Princess?
78
00:02:57,377 --> 00:02:58,902
Surprise!
79
00:02:58,978 --> 00:03:01,914
We picked every flower in the
Candy Kingdom just for you!
80
00:03:01,981 --> 00:03:03,313
Whoo-ooh!
81
00:03:06,019 --> 00:03:07,783
Princess Bubblegum?
82
00:03:07,854 --> 00:03:11,985
[GROANING]
83
00:03:12,058 --> 00:03:13,185
Oh, geez!
84
00:03:13,259 --> 00:03:14,852
What's wrong with
Princess Bubblegum?!
85
00:03:14,928 --> 00:03:16,419
Quiet, dude!
86
00:03:16,496 --> 00:03:19,432
We're supposed to take care of
her, not make her feel bad.
87
00:03:19,499 --> 00:03:21,365
I know, man,
but she just seems...
88
00:03:21,434 --> 00:03:22,561
We-e-e-e-ird.
89
00:03:22,635 --> 00:03:25,332
She's just messed up
from the accident, man.
90
00:03:25,405 --> 00:03:28,170
We just have to take care of
her till she feels better.
91
00:03:28,241 --> 00:03:29,732
Uh...
Okay, dude.
92
00:03:29,809 --> 00:03:31,004
[BOTH GASP]
93
00:03:31,077 --> 00:03:34,241
[GLASS SHATTERS]
94
00:03:34,314 --> 00:03:35,942
Princess!
Princess, no!
95
00:03:36,015 --> 00:03:38,007
You shouldn't
be out of bed!
96
00:03:41,054 --> 00:03:42,955
Princess...
I...
97
00:03:43,022 --> 00:03:45,457
I got to tell you somethin'.
Uh...
98
00:03:45,525 --> 00:03:46,584
Jake?
99
00:03:46,659 --> 00:03:48,355
Oh! Gotcha.
100
00:03:48,428 --> 00:03:49,896
I'll go get some tea.
101
00:03:52,899 --> 00:03:56,028
Princess, the sweater
you made me kept me safe.
102
00:03:56,102 --> 00:03:57,695
I almost got
super messed-up,
103
00:03:57,770 --> 00:03:58,738
but it saved me.
104
00:03:58,805 --> 00:04:00,068
And I wanted to say...
105
00:04:00,139 --> 00:04:01,607
Thank you for imbuing the
106
00:04:01,674 --> 00:04:03,438
sweater with the
power of liking
107
00:04:03,509 --> 00:04:04,374
someone a lot.
108
00:04:04,444 --> 00:04:07,937
'Cause I like you a lot.
109
00:04:08,014 --> 00:04:09,073
[CHUCKLES]
110
00:04:09,148 --> 00:04:11,344
Um, we shouldn't
talk about this now.
111
00:04:11,417 --> 00:04:12,510
You should rest.
112
00:04:12,585 --> 00:04:16,613
Finn, I need you to
get me some things.
113
00:04:16,689 --> 00:04:17,782
Yes, Princess.
114
00:04:17,857 --> 00:04:20,691
Princess,
I brought you some tea.
115
00:04:20,760 --> 00:04:21,921
[GASPS, SCREAMS]
116
00:04:21,995 --> 00:04:23,861
[WHISPERING]
117
00:04:23,930 --> 00:04:25,296
[HISSES]
118
00:04:25,365 --> 00:04:26,958
Whoa.
119
00:04:28,201 --> 00:04:30,864
Somethin'
weird's goin' on.
120
00:04:30,937 --> 00:04:31,927
- Jake.
- Aah!
121
00:04:32,005 --> 00:04:33,439
I'm gonna get
some stuff for PB.
122
00:04:33,506 --> 00:04:34,838
Be right back.
123
00:04:34,907 --> 00:04:37,536
[WHIMPERS]
124
00:04:37,610 --> 00:04:41,138
[BREATHING HEAVILY]
125
00:04:41,214 --> 00:04:44,651
Hey, Princess, sorry
you're not feeling good.
126
00:04:48,288 --> 00:04:50,052
Oh! I'll sing you a song!
127
00:04:50,123 --> 00:04:51,614
You love it
when I sing songs.
128
00:04:53,726 --> 00:04:58,664
[PLOP! PLOP!]
129
00:04:58,731 --> 00:05:00,529
♪ Princess,
you're not feelin' good ♪
130
00:05:00,600 --> 00:05:03,297
♪ You're not feelin'
like a Princess should ♪
131
00:05:03,369 --> 00:05:05,395
♪ And if you want
to get better fast,
132
00:05:05,471 --> 00:05:08,031
check out my cute
little booty dance ♪
133
00:05:08,107 --> 00:05:09,905
[PLOP! PLOP!]
134
00:05:09,976 --> 00:05:11,842
[GROWLS]
135
00:05:15,148 --> 00:05:17,049
Uh...
136
00:05:17,116 --> 00:05:18,880
[GROWLS]
137
00:05:18,951 --> 00:05:21,182
[MUTTERING]
138
00:05:24,290 --> 00:05:26,384
Aw, this song's
not that good.
139
00:05:26,459 --> 00:05:28,758
It's a bad one.
I-I'm stopping.
140
00:05:28,828 --> 00:05:31,059
[MUTTERING]
141
00:05:31,130 --> 00:05:33,531
And starting a new song!
142
00:05:35,301 --> 00:05:37,395
[MUTTERING]
143
00:05:40,673 --> 00:05:42,335
[WHIMPERS]
144
00:05:42,408 --> 00:05:43,535
[DEEP VOICE]
Jake.
145
00:05:43,609 --> 00:05:46,169
[SCREAMS]
146
00:05:46,245 --> 00:05:47,713
Oh, my gob!
Oh, my gob!
147
00:05:47,780 --> 00:05:49,078
Oh, my gob!
Oh, my gob!
148
00:05:49,148 --> 00:05:50,707
Maybe the
toxic waste did
149
00:05:50,783 --> 00:05:52,843
something to her brain,
made her
150
00:05:52,919 --> 00:05:55,150
have demon powers
or something!
151
00:05:55,221 --> 00:05:57,213
Yo, dude. Wait!
152
00:05:57,290 --> 00:05:58,883
What's all that biz?
153
00:05:58,958 --> 00:05:59,823
Uh...
154
00:05:59,892 --> 00:06:01,758
Bleach,
lighter fluid, ammonia,
155
00:06:01,828 --> 00:06:03,626
gasoline, I don't know --
lady stuff.
156
00:06:03,696 --> 00:06:04,561
Plutonium --
157
00:06:04,630 --> 00:06:07,725
No, man! No!
158
00:06:07,800 --> 00:06:09,860
No, no, no, no, no,
no, no, no, no!
159
00:06:09,936 --> 00:06:11,404
Thanks.
160
00:06:11,471 --> 00:06:12,769
No probs!
161
00:06:12,839 --> 00:06:14,364
Wait! Hold on!
162
00:06:14,440 --> 00:06:15,339
What's up?
163
00:06:15,408 --> 00:06:17,877
Listen, PB's bed was on fire.
164
00:06:17,944 --> 00:06:19,810
What?!
Is she okay?!
165
00:06:19,879 --> 00:06:22,508
She made it on fire!
166
00:06:22,582 --> 00:06:23,709
With a match?
167
00:06:23,783 --> 00:06:24,842
No, man!
168
00:06:24,917 --> 00:06:28,081
With her brain,
I think.
169
00:06:29,422 --> 00:06:31,516
Look, man!
I'll show you!
170
00:06:32,859 --> 00:06:33,690
Jake, wha--
171
00:06:33,760 --> 00:06:34,659
Shh!
172
00:06:37,997 --> 00:06:39,932
P-p-princess?
173
00:06:39,999 --> 00:06:41,558
Over there.
174
00:06:46,272 --> 00:06:47,797
[GRUNTING]
175
00:06:47,874 --> 00:06:49,809
PB? You in there?
176
00:06:49,876 --> 00:06:51,174
I'm busy!
177
00:06:51,244 --> 00:06:52,303
See? It's fine.
178
00:06:52,378 --> 00:06:54,074
She's just havin'
private time.
179
00:06:54,147 --> 00:06:55,376
I'm lookin' in!
180
00:06:55,448 --> 00:06:56,609
Jake, what the hey?!
181
00:06:56,682 --> 00:06:58,150
Oh, my gloob!
182
00:06:58,217 --> 00:06:59,082
Come on, man!
183
00:06:59,152 --> 00:07:00,142
That's pervy!
184
00:07:00,219 --> 00:07:02,120
You don't even know,
man!
185
00:07:02,188 --> 00:07:03,019
Dude!
186
00:07:03,089 --> 00:07:05,081
Look!
187
00:07:05,158 --> 00:07:06,683
See it?
188
00:07:11,564 --> 00:07:13,396
Hold on, proibles!
189
00:07:13,466 --> 00:07:14,525
[GRUNTS]
190
00:07:14,600 --> 00:07:17,399
Princess!
191
00:07:19,539 --> 00:07:21,337
Whoa!
Put down the tub!
192
00:07:21,407 --> 00:07:22,841
[GRUNTING]
193
00:07:27,713 --> 00:07:28,772
Oh!
194
00:07:31,050 --> 00:07:33,485
Evil presence detected.
195
00:07:33,553 --> 00:07:36,148
Must defend!
196
00:07:36,222 --> 00:07:37,190
ICE KING:
Hey, Finn.
197
00:07:37,256 --> 00:07:38,952
- Are you dead or what?
- Wha?
198
00:07:39,025 --> 00:07:41,153
Ice King,
what are you doing here?
199
00:07:41,227 --> 00:07:42,195
Hey.
200
00:07:42,261 --> 00:07:43,160
I had to keep
an eye on the
201
00:07:43,229 --> 00:07:44,424
Princess,
because she is being
202
00:07:44,497 --> 00:07:45,624
possessed
by the Lich.
203
00:07:45,698 --> 00:07:47,132
Unh!
You don't know that!
204
00:07:47,200 --> 00:07:48,395
But I do!
205
00:07:48,468 --> 00:07:51,438
I saw it with
my wizard eyes!
206
00:07:51,504 --> 00:07:54,099
In the well,
I saw something
207
00:07:54,173 --> 00:07:57,803
come out of the lich and
go into the Princess!
208
00:07:57,877 --> 00:07:59,812
But I wasn't
sure it was real,
209
00:07:59,879 --> 00:08:01,074
because when you have stanky
210
00:08:01,147 --> 00:08:02,706
old wizard eyes,
sometimes you
211
00:08:02,782 --> 00:08:04,182
see things that
are real, and
212
00:08:04,250 --> 00:08:05,411
other times
it's like
213
00:08:05,485 --> 00:08:08,319
"crazy crazy crazy"
in your face all the time.
214
00:08:08,387 --> 00:08:11,653
[SIGHS]
All the time.
215
00:08:11,724 --> 00:08:13,158
Guys,
let me help you.
216
00:08:13,226 --> 00:08:14,694
I don't want my
future wife to be...
217
00:08:14,760 --> 00:08:15,728
[GASPS]
218
00:08:15,795 --> 00:08:17,263
physically unattractive.
219
00:08:17,330 --> 00:08:18,559
Listen, you old poot!
220
00:08:18,631 --> 00:08:20,566
I'm not going to let
you kill her twice!
221
00:08:20,633 --> 00:08:22,067
Get stuffed!
222
00:08:22,134 --> 00:08:23,295
Come on, Jake!
223
00:08:23,369 --> 00:08:26,396
[GROANS]
Oh.
224
00:08:26,472 --> 00:08:28,134
We're coming,
Princess!
225
00:08:28,207 --> 00:08:31,075
Dude, I think we should
let the Ice King help.
226
00:08:31,143 --> 00:08:32,167
He could freeze her!
227
00:08:32,245 --> 00:08:33,076
Which could buy
us some ti--
228
00:08:33,145 --> 00:08:34,272
Dump that mess!
229
00:08:34,347 --> 00:08:35,610
I'm-a set her
free with my
230
00:08:35,681 --> 00:08:37,240
like-like sweater!
231
00:08:37,316 --> 00:08:38,909
Whoa...do it!
232
00:08:38,985 --> 00:08:40,715
[WHI-I-I-I-STLE!]
I like you, Princess!
233
00:08:40,786 --> 00:08:41,947
Ooh! Waaaaah!
234
00:08:42,021 --> 00:08:43,250
Finn!
235
00:08:45,224 --> 00:08:46,453
[GROANING]
236
00:08:46,526 --> 00:08:49,519
Liking her didn't work.
237
00:08:49,595 --> 00:08:52,724
She's unstoppable.
238
00:08:52,798 --> 00:08:53,993
Unless...
239
00:08:54,066 --> 00:08:55,056
[GRUNTS]
240
00:08:55,134 --> 00:08:56,466
Ow! Ow! Ow!
241
00:08:56,536 --> 00:08:57,629
Gaah.
242
00:08:57,703 --> 00:08:59,365
Ice King, I...
243
00:08:59,438 --> 00:09:01,373
I need you to freeze
Princess Bubblegum.
244
00:09:01,440 --> 00:09:02,373
Will you help me?
245
00:09:02,441 --> 00:09:05,309
[GASPS]
Are you su-u-u-u-re?
246
00:09:05,378 --> 00:09:06,209
Yes.
247
00:09:06,279 --> 00:09:07,178
Great!
248
00:09:07,246 --> 00:09:10,045
Whee!
[LAUGHING]
249
00:09:10,116 --> 00:09:11,550
I'll distract
her up top.
250
00:09:11,617 --> 00:09:12,607
You freeze her legs!
251
00:09:12,685 --> 00:09:13,584
[GRUNTS]
252
00:09:13,653 --> 00:09:14,484
I'm a cat!
253
00:09:14,554 --> 00:09:15,715
I'm an agile cat!
254
00:09:15,788 --> 00:09:16,778
Blehhh!
255
00:09:16,856 --> 00:09:17,949
Jake, duck!
256
00:09:19,992 --> 00:09:21,221
Meow, Ice King!
257
00:09:21,294 --> 00:09:22,694
[GRUNTING]
258
00:09:29,235 --> 00:09:30,863
[BIRD SQUAWKS]
259
00:09:30,937 --> 00:09:32,599
Thanks, bird!
260
00:09:32,672 --> 00:09:34,607
[CROWD CHEERS]
261
00:09:34,674 --> 00:09:35,733
Yeah! Whoopie!
262
00:09:35,808 --> 00:09:36,935
You did good, Ice King.
263
00:09:37,009 --> 00:09:38,307
Oh, yeah?
264
00:09:38,377 --> 00:09:39,709
Yeah, man.
265
00:09:46,819 --> 00:09:47,752
Okay.
266
00:09:47,820 --> 00:09:49,015
I didn't kill
her this time.
267
00:09:49,088 --> 00:09:50,181
Everybody saw that,
right?
268
00:09:50,256 --> 00:09:51,690
Dude.
269
00:09:51,757 --> 00:09:53,453
We got to get her
to the hospital!
270
00:09:53,526 --> 00:09:55,791
Start assembling!
Here.
271
00:09:55,861 --> 00:09:57,955
Try to connect
these two pieces.
272
00:09:58,030 --> 00:10:00,090
Turn it.
273
00:10:00,166 --> 00:10:01,498
Perfect.
274
00:10:01,567 --> 00:10:04,469
Give me more pieces,
Dr. Princess.
275
00:10:04,537 --> 00:10:06,506
That's all we have,
Dr. Ice Cream.
276
00:10:06,572 --> 00:10:08,234
What?
That can't be.
277
00:10:08,307 --> 00:10:09,138
[GASPS]
278
00:10:09,208 --> 00:10:10,403
What do we do, doctor?
279
00:10:10,476 --> 00:10:13,446
I don't know,
nurse Poundcake.
280
00:10:13,512 --> 00:10:15,504
[ALL MUTTERING]
281
00:10:15,581 --> 00:10:18,176
I hope she's okay.
282
00:10:18,250 --> 00:10:19,741
Attention, everyone.
283
00:10:19,819 --> 00:10:21,344
Is PB okay?!
284
00:10:21,420 --> 00:10:22,649
Yes.
285
00:10:22,722 --> 00:10:25,749
But there were some
complications.
286
00:10:25,825 --> 00:10:28,454
No-o-o-o!
287
00:10:28,527 --> 00:10:32,555
Yes. I'm afraid there wasn't
enough gum to work with.
288
00:10:32,632 --> 00:10:35,568
So, it appears Princess
Bubblegum is now...
289
00:10:35,635 --> 00:10:38,002
younger.
290
00:10:38,070 --> 00:10:40,801
[ALL GASP]
291
00:10:40,873 --> 00:10:42,933
She's 13 years old now.
292
00:10:43,009 --> 00:10:44,500
Aw, dang it!
293
00:10:44,577 --> 00:10:45,545
Well, I'm out of here.
294
00:10:45,611 --> 00:10:47,409
Goodbye, everyone.
295
00:10:47,480 --> 00:10:49,312
13 years old?
296
00:10:49,382 --> 00:10:51,715
Well,
that's how old I am.
297
00:10:51,784 --> 00:10:53,047
Uh...
298
00:10:53,119 --> 00:10:55,145
Ohhh!
299
00:10:55,221 --> 00:10:59,249
Give me a hug, hero.
300
00:10:59,325 --> 00:11:01,226
[ALL CHEER]
301
00:11:11,003 --> 00:11:11,868
[GROWLS]
302
00:11:14,707 --> 00:11:18,439
♪ Come along with me ♪
303
00:11:18,511 --> 00:11:22,471
♪ And the butterflies and bees ♪
304
00:11:22,548 --> 00:11:26,508
♪ We can wander through the forest ♪
305
00:11:26,585 --> 00:11:30,488
♪ And do so as we please ♪
306
00:11:30,556 --> 00:11:34,459
♪ Come along with me ♪
307
00:11:34,527 --> 00:11:37,053
♪ To a cliff under a tree ♪
18790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.