Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,564 --> 00:01:04,793
No! No!
2
00:01:04,998 --> 00:01:07,092
It's all right, Miss Shelby.
We work with Tommy.
3
00:01:07,301 --> 00:01:08,963
We're Peaky Blinders.
4
00:01:09,403 --> 00:01:10,666
(GRUNTS)
5
00:01:11,872 --> 00:01:14,432
My name is not Shelby!
6
00:01:14,908 --> 00:01:16,069
(SOBS)
7
00:01:30,324 --> 00:01:31,849
(DOOR OPENS)
8
00:01:32,225 --> 00:01:33,853
NURSE: Ready for
a visitor, Mr Shelby?
9
00:01:34,695 --> 00:01:35,924
No.
10
00:01:36,396 --> 00:01:38,126
CAMPBELL: I'm here
on the King's orders.
11
00:01:39,466 --> 00:01:41,196
I'm afraid I must insist.
12
00:01:41,401 --> 00:01:42,733
(DOOR CLOSES)
13
00:01:43,236 --> 00:01:44,236
Ah.
14
00:01:45,305 --> 00:01:47,103
You paid extra for daylight.
15
00:01:48,575 --> 00:01:51,306
The racketeering
business must be booming.
16
00:01:51,778 --> 00:01:53,007
(LAUGHS)
17
00:01:56,817 --> 00:01:59,616
Are you not going to thank
me for saving your life?
18
00:02:04,424 --> 00:02:05,687
Pass my cigarettes?
19
00:02:19,272 --> 00:02:21,138
Three nights ago,
20
00:02:22,009 --> 00:02:25,070
at the co-operative
stables in Montague Street,
21
00:02:25,278 --> 00:02:26,906
there was a murder.
22
00:02:27,114 --> 00:02:29,413
A man named Duggan.
23
00:02:31,385 --> 00:02:33,650
The Oxfordshire constabulary
24
00:02:33,854 --> 00:02:36,790
found his body
in a shallow grave.
25
00:02:38,558 --> 00:02:39,821
I need to piss.
26
00:02:41,495 --> 00:02:42,690
Nurse?
27
00:02:43,797 --> 00:02:48,326
I know it was you who carried
out the murder of Mr Duggan.
28
00:02:53,173 --> 00:02:54,368
(SIGHS)
29
00:03:06,653 --> 00:03:09,521
Oh, by the way.
30
00:03:11,658 --> 00:03:14,822
Grace, she went to New York.
31
00:03:15,028 --> 00:03:16,656
A place called, er...
32
00:03:18,398 --> 00:03:19,627
Poughkeepsie.
33
00:03:22,002 --> 00:03:23,470
She's married now.
34
00:03:24,705 --> 00:03:26,936
To a banker. He's rich.
35
00:03:27,207 --> 00:03:28,800
I'm sure she's very happy.
36
00:03:31,044 --> 00:03:34,014
You have been under my
microscope for some weeks now.
37
00:03:34,281 --> 00:03:36,409
I have been observing
every move you make.
38
00:03:36,616 --> 00:03:40,417
And that is why I was
on hand to save your life.
39
00:03:41,722 --> 00:03:44,055
I imagine being shot by a woman
40
00:03:44,925 --> 00:03:47,861
hurts the same as
being shot by a man.
41
00:03:48,061 --> 00:03:49,996
Just a bit more shameful.
42
00:03:51,932 --> 00:03:55,232
You know, Mr Campbell,
when I got shot,
43
00:03:55,435 --> 00:03:59,065
they gave me a medal. Yeah.
44
00:04:00,741 --> 00:04:02,073
No medal for you, I bet.
45
00:04:02,242 --> 00:04:03,437
(CANE THUDS)
46
00:04:03,944 --> 00:04:05,378
Mr Shelby,
47
00:04:07,047 --> 00:04:08,071
our reunion
48
00:04:10,884 --> 00:04:13,877
is part of a very
carefully worked out plan,
49
00:04:14,554 --> 00:04:16,989
which has been in
place for some time now.
50
00:04:18,024 --> 00:04:19,720
Every time you
lean on that stick,
51
00:04:21,027 --> 00:04:22,359
I bet you see her face.
52
00:04:22,629 --> 00:04:25,827
And as a result of the
information in my possession,
53
00:04:26,967 --> 00:04:29,300
I can charge you with
murder at any time
54
00:04:29,503 --> 00:04:32,871
and provide two
impeccable Crown witnesses
55
00:04:33,140 --> 00:04:37,578
whose testimony will lead
you directly to the gallows.
56
00:04:37,778 --> 00:04:38,778
(GROANS)
57
00:04:38,945 --> 00:04:43,007
You are on my hook, Mr Shelby.
58
00:04:43,583 --> 00:04:45,381
And from this moment forward,
59
00:04:47,454 --> 00:04:49,446
you belong to me.
60
00:04:52,993 --> 00:04:54,894
So, get well quickly.
61
00:04:55,662 --> 00:04:59,565
I'll be in touch the moment I
hear you can piss standing up.
62
00:05:00,100 --> 00:05:02,126
Then I will send
you your instructions.
63
00:05:04,304 --> 00:05:05,863
- (DOOR OPENS)
- (SIGHS)
64
00:05:14,481 --> 00:05:15,676
(GATE RATTLES)
65
00:05:17,918 --> 00:05:20,478
Curly, you left the gate open?
66
00:05:20,687 --> 00:05:23,486
No, I locked it. I pinched
myself when I did it.
67
00:05:23,790 --> 00:05:25,622
- Get that stuff under cover.
- Yeah.
68
00:05:26,860 --> 00:05:27,953
Hey.
69
00:05:29,396 --> 00:05:30,694
Who goes there?
70
00:05:36,303 --> 00:05:37,498
Tommy?
71
00:05:38,038 --> 00:05:41,304
Curly, get that oil you put on
the legs when they go lame.
72
00:05:41,508 --> 00:05:42,976
Are you fucking mad, Doyle?
73
00:05:43,176 --> 00:05:44,838
The yellow stuff. Go on.
74
00:05:46,379 --> 00:05:47,506
(GROANS)
75
00:05:47,714 --> 00:05:50,081
They said you'd be in
for another three weeks.
76
00:05:50,283 --> 00:05:52,184
I need to get on
a boat to London.
77
00:05:52,686 --> 00:05:53,949
Tonight.
78
00:05:56,857 --> 00:05:58,086
You discharged yourself?
79
00:05:58,291 --> 00:06:00,522
I'm a fucking sitting
duck in there, Charlie.
80
00:06:01,494 --> 00:06:03,793
Sabini could send
a man at any time.
81
00:06:04,331 --> 00:06:05,571
I need to get some things done.
82
00:06:05,732 --> 00:06:07,098
You're burning up.
83
00:06:07,601 --> 00:06:08,830
Here.
84
00:06:09,035 --> 00:06:11,971
Oh, Tommy! That stuff's for
rubbing into fucking horses.
85
00:06:12,105 --> 00:06:14,404
Ha! I am a horse.
86
00:06:14,841 --> 00:06:18,744
If you were a horse, they'd shoot
you with this many broken bones.
87
00:06:19,379 --> 00:06:20,711
Get the black powder, Curly.
88
00:06:21,014 --> 00:06:22,014
- Go.
- Yeah.
89
00:06:22,215 --> 00:06:23,478
The black powder.
90
00:06:24,050 --> 00:06:27,145
You pay for a bloody hospital
and you're using witchcraft?
91
00:06:28,521 --> 00:06:29,761
I need to sleep in the open air
92
00:06:30,090 --> 00:06:31,718
and feel the boat
under me, Charlie.
93
00:06:32,359 --> 00:06:33,691
Oh, Tommy.
94
00:06:34,728 --> 00:06:36,026
You're just like your mother.
95
00:06:36,229 --> 00:06:37,595
Do you have a boat here?
96
00:06:39,399 --> 00:06:41,664
Only the January. She's heavy.
97
00:06:41,868 --> 00:06:43,234
London will take four days.
98
00:06:43,436 --> 00:06:45,667
That'll do. Can you spare Curly?
99
00:06:46,706 --> 00:06:47,901
He'll be my doctor.
100
00:06:48,108 --> 00:06:49,508
(SNICKERS)
101
00:06:49,709 --> 00:06:51,075
Then God help you.
102
00:06:51,278 --> 00:06:52,610
TOMMY: You have tobacco, Curly?
103
00:06:52,812 --> 00:06:53,836
And tea and whisky.
104
00:06:54,047 --> 00:06:55,982
We'll have you running
around like a colt.
105
00:06:56,182 --> 00:06:58,208
Ah, get him
aboard. I'll fill her up.
106
00:06:58,418 --> 00:06:59,750
(COUGHS)
107
00:06:59,953 --> 00:07:02,923
If I sleep all the way, it's
Camden Town we're heading for.
108
00:07:03,256 --> 00:07:05,350
What business do you have
in Camden Town, Tommy?
109
00:07:05,592 --> 00:07:07,720
Tell Polly she's in
charge while I'm away.
110
00:07:09,062 --> 00:07:10,223
If I don't come back,
111
00:07:10,730 --> 00:07:12,756
tell her she's in
charge for good.
112
00:07:21,574 --> 00:07:23,372
(SLOW MUSIC PLAYING)
113
00:08:45,592 --> 00:08:47,117
You hungry yet, Tommy?
114
00:08:53,733 --> 00:08:55,167
You know what, Curly?
115
00:08:55,835 --> 00:08:57,303
I think I am.
116
00:08:58,571 --> 00:08:59,571
Where are we?
117
00:08:59,773 --> 00:09:02,538
Heathrow. One more
day and we'll be there.
118
00:09:02,742 --> 00:09:04,438
I'll put something in the pan.
119
00:09:04,611 --> 00:09:07,206
- Can you steer?
- Give it a go.
120
00:09:12,152 --> 00:09:13,984
You're almost there,
too, Tommy. (GIGGLING)
121
00:09:47,220 --> 00:09:50,213
Fucking hell, lads. Calm down.
122
00:09:54,994 --> 00:09:56,394
Put him down, Ollie.
123
00:09:56,930 --> 00:09:59,058
Put him down,
mate. He's only little.
124
00:10:03,269 --> 00:10:04,567
You on your own?
125
00:10:06,139 --> 00:10:07,198
Seems so.
126
00:10:07,407 --> 00:10:08,807
Well, you're a
brave lad, ain't you?
127
00:10:08,942 --> 00:10:10,808
You want to take a
look at my bakery?
128
00:10:12,479 --> 00:10:15,039
We bake all sorts
here mate, yeah.
129
00:10:15,248 --> 00:10:18,446
Did you know we bake
over 10,000 loaves a week?
130
00:10:18,685 --> 00:10:19,812
Can you believe it?
131
00:10:20,587 --> 00:10:24,251
We bake the white bread,
we bake the brown bread.
132
00:10:24,657 --> 00:10:26,387
We bake all sorts.
133
00:10:26,593 --> 00:10:28,118
Would you like to try some?
134
00:10:32,031 --> 00:10:33,226
Bread?
135
00:10:34,334 --> 00:10:35,427
Yeah?
136
00:10:36,169 --> 00:10:37,364
All right.
137
00:10:37,570 --> 00:10:39,198
What would you
like, brown or white?
138
00:10:41,040 --> 00:10:42,064
Try the brown.
139
00:10:42,275 --> 00:10:43,641
Brown, right.
140
00:10:57,323 --> 00:10:58,484
Not bad.
141
00:10:58,691 --> 00:10:59,989
Not bad, eh?
142
00:11:00,894 --> 00:11:02,089
Not bad?
143
00:11:04,631 --> 00:11:06,566
It's fucking awful, that stuff.
144
00:11:06,733 --> 00:11:08,463
The fucking brown
stuff is horrible.
145
00:11:08,701 --> 00:11:10,602
It's for the workers. Yeah.
146
00:11:10,970 --> 00:11:13,337
The white stuff, now
that is for the bosses.
147
00:11:13,840 --> 00:11:14,840
Come look.
148
00:11:18,912 --> 00:11:23,782
Well, I've heard very
bad, bad, bad things
149
00:11:24,150 --> 00:11:26,051
about you Birmingham people.
150
00:11:26,286 --> 00:11:27,652
(TUTTING)
151
00:11:29,222 --> 00:11:30,781
You're gypsies, right?
152
00:11:32,492 --> 00:11:35,155
So what, do you live in a
fucking tent or a caravan?
153
00:11:35,929 --> 00:11:37,889
I came here to discuss
business... (CLEARS THROAT)
154
00:11:38,298 --> 00:11:39,994
with you, Mr Solomons.
155
00:11:40,333 --> 00:11:43,895
Well, rum's for fun
and fucking, innit?
156
00:11:44,170 --> 00:11:46,537
So, whisky, now that...
157
00:11:46,773 --> 00:11:48,264
That is for business.
158
00:11:48,908 --> 00:11:50,604
Let's talk first, eh?
159
00:11:55,915 --> 00:11:57,008
Suit yourself.
160
00:11:58,651 --> 00:12:01,712
They say you had your
life saved by a policeman.
161
00:12:03,056 --> 00:12:04,752
I have policemen on my payroll.
162
00:12:05,024 --> 00:12:06,287
Well, I don't like policemen
163
00:12:06,526 --> 00:12:09,223
because policemen,
they can't be trusted.
164
00:12:09,896 --> 00:12:12,991
Mr Sabini uses
policemen all the time.
165
00:12:13,233 --> 00:12:15,498
That's why he's winning
the war in London
166
00:12:15,702 --> 00:12:17,034
and you are losing it.
167
00:12:17,237 --> 00:12:19,172
A war ain't over
till it's over, mate.
168
00:12:22,342 --> 00:12:23,640
You were in the war?
169
00:12:24,210 --> 00:12:25,210
(DRAWER OPENS)
170
00:12:28,881 --> 00:12:34,218
I once carried out my own personal
form of stigmata on an Italian.
171
00:12:36,522 --> 00:12:39,185
I pushed his face
up against the trench
172
00:12:39,425 --> 00:12:42,088
and shoved a six-inch
nail up his fucking nose
173
00:12:42,295 --> 00:12:44,230
and I hammered it
home with a duck board.
174
00:12:44,464 --> 00:12:46,330
It was fucking biblical, mate.
175
00:12:48,801 --> 00:12:53,205
So don't come in here and
sit there in my chair and tell me
176
00:12:53,406 --> 00:12:56,274
that I'm losing my
war to a fucking wop.
177
00:12:57,176 --> 00:12:59,270
That war was a long time ago.
178
00:13:00,313 --> 00:13:03,147
You need to be more realistic.
179
00:13:04,384 --> 00:13:05,784
Realistic, yeah?
180
00:13:07,854 --> 00:13:08,878
Realistic?
181
00:13:10,590 --> 00:13:11,990
Well, if you weren't
losing the war,
182
00:13:12,191 --> 00:13:14,092
then you wouldn't have
sent me the telegram.
183
00:13:14,294 --> 00:13:15,294
Really?
184
00:13:15,495 --> 00:13:16,793
You forget your
fucking telegram.
185
00:13:17,030 --> 00:13:18,692
The telegram just said, "Hello."
186
00:13:19,432 --> 00:13:22,766
Very simple, you want
to sell me something.
187
00:13:24,604 --> 00:13:25,765
What?
188
00:13:26,272 --> 00:13:28,468
- We join forces.
- Fuck off.
189
00:13:29,776 --> 00:13:31,642
No! Categorical.
190
00:13:33,212 --> 00:13:34,407
Fucking ridiculous.
191
00:13:35,882 --> 00:13:37,282
Mr Solomons.
192
00:13:39,285 --> 00:13:42,380
Your distillery provides
one-tenth of your income.
193
00:13:43,489 --> 00:13:45,754
Protection is another 10%.
194
00:13:45,992 --> 00:13:48,018
And the rest you make
from the race tracks.
195
00:13:49,629 --> 00:13:51,120
I know you keep a
gun in the drawer.
196
00:13:51,431 --> 00:13:53,093
I know you keep it
beside the whisky.
197
00:13:53,333 --> 00:13:55,461
I know you offer
a deal or death.
198
00:14:00,606 --> 00:14:03,098
I know what I'm saying
makes you angry.
199
00:14:03,309 --> 00:14:05,278
But I am offering
you a solution.
200
00:14:05,778 --> 00:14:10,773
You see, Mr. Sabini is running
all your bookies off your courses.
201
00:14:11,117 --> 00:14:12,117
(SOLOMONS CLEARS THROAT)
202
00:14:12,251 --> 00:14:15,517
And he is closing down the
premises that take your rum.
203
00:14:16,923 --> 00:14:19,222
And people don't trust
your protection any more.
204
00:14:21,694 --> 00:14:23,754
You're the bloke who
shot Billy Kimber, right?
205
00:14:26,265 --> 00:14:28,461
You did, you fucking
shot him. That's you.
206
00:14:29,936 --> 00:14:31,871
You fucking betrayed him, mate.
207
00:14:32,105 --> 00:14:33,596
So it'd be entirely appropriate
208
00:14:33,806 --> 00:14:36,071
to do what I am thinking in
my head to you right now.
209
00:14:38,945 --> 00:14:41,471
I can offer you 100 good men.
210
00:14:42,081 --> 00:14:43,515
All with weapons.
211
00:14:44,417 --> 00:14:46,181
And a new relationship
with the police.
212
00:14:47,086 --> 00:14:48,349
Intelligence.
213
00:14:49,756 --> 00:14:52,851
Intelligence is a very
valuable thing, innit, my friend?
214
00:14:53,126 --> 00:14:55,789
And usually it comes
far too fucking late.
215
00:14:59,198 --> 00:15:01,030
Let's say that I shot
you already, right,
216
00:15:01,267 --> 00:15:02,667
in the fucking face.
217
00:15:04,370 --> 00:15:07,738
And the bullet goes bone,
mush, bone, cabinet over there.
218
00:15:08,574 --> 00:15:10,941
Which is a shame, innit,
'cause that cabinet's fucked now
219
00:15:11,144 --> 00:15:12,476
and I got to get shot of it.
220
00:15:13,112 --> 00:15:15,411
So, what I'd do is this...
221
00:15:17,250 --> 00:15:18,684
It's fucking simple, mate.
222
00:15:26,559 --> 00:15:28,687
I cut that cabinet
in half, don't I?
223
00:15:29,529 --> 00:15:32,966
I do. I just literally... I
cut the cabinet... I cut...
224
00:15:36,135 --> 00:15:39,264
I cut the cabinet
literally in half, mate.
225
00:15:39,472 --> 00:15:41,964
And I take one half
of the cabinet, all right,
226
00:15:42,175 --> 00:15:43,871
and I put it into a barrel
227
00:15:44,076 --> 00:15:46,773
and I take the other half of
the cabinet and all its pieces
228
00:15:46,979 --> 00:15:48,777
and I put that into
another barrel, right?
229
00:15:49,015 --> 00:15:52,144
And I send this
barrel off to Mandalay.
230
00:15:52,552 --> 00:15:54,612
And the other barrel
off to somewhere like...
231
00:15:55,321 --> 00:15:56,619
I don't know...
232
00:15:58,257 --> 00:15:59,555
Timbuktu.
233
00:16:00,259 --> 00:16:02,558
- You ever been?
- No.
234
00:16:02,829 --> 00:16:03,888
No?
235
00:16:05,097 --> 00:16:06,622
Would you like to go?
236
00:16:08,468 --> 00:16:09,561
No.
237
00:16:12,104 --> 00:16:13,344
You know, I always thought that
238
00:16:13,506 --> 00:16:15,873
you'd have a great big
fucking gold ring in your nose.
239
00:16:19,779 --> 00:16:21,270
I'm sorry, go on.
240
00:16:22,381 --> 00:16:23,781
Tell us your plan.
241
00:16:26,619 --> 00:16:27,882
(HORN HONKS)
242
00:16:41,767 --> 00:16:42,894
Ada.
243
00:16:43,469 --> 00:16:45,165
How the fuck did you find me?
244
00:16:45,371 --> 00:16:46,930
What, are you
reading Polly's letters?
245
00:16:47,173 --> 00:16:48,801
Polly showed me the letter.
246
00:16:49,075 --> 00:16:51,587
Look, you think you're safe because
you moved flat, but you're not.
247
00:16:51,611 --> 00:16:52,840
Polly thinks the same.
248
00:16:53,079 --> 00:16:56,015
When will you understand? I
just want you all out of my life.
249
00:16:56,315 --> 00:16:58,807
Ada, look at us, eh?
250
00:17:00,186 --> 00:17:01,518
And it'll happen again.
251
00:17:01,721 --> 00:17:03,485
Yeah, well, next
time I'll be ready.
252
00:17:03,689 --> 00:17:06,488
In fact, I want them to try again
'cause I'll shoot their balls off!
253
00:17:06,692 --> 00:17:09,004
- Ada, put the fucking gun away.
- Get away from me. I'm late for work.
254
00:17:09,028 --> 00:17:11,463
All right, fine. Fine.
255
00:17:12,698 --> 00:17:13,859
Just take this.
256
00:17:14,867 --> 00:17:16,062
Take it.
257
00:17:17,203 --> 00:17:19,968
Where you're living now is right
on the edge of Sabini's territory
258
00:17:20,172 --> 00:17:21,936
and all the coppers
round there work for him.
259
00:17:22,208 --> 00:17:25,042
I've got a lot of money coming in
that I can't put through the banks.
260
00:17:25,244 --> 00:17:27,873
My accountant says the best
thing is to buy property for cash
261
00:17:28,080 --> 00:17:29,981
and put it in the name
of a family member.
262
00:17:32,552 --> 00:17:35,021
A house? A whole house?
263
00:17:35,521 --> 00:17:36,682
It's all yours.
264
00:17:37,723 --> 00:17:39,954
Four storeys, eight bedrooms,
265
00:17:40,826 --> 00:17:42,488
kitchen, scullery.
266
00:17:43,129 --> 00:17:46,224
Rooms for a maid, if your
political conscience will allow.
267
00:17:51,070 --> 00:17:52,561
At least go and have a look, eh?
268
00:18:13,059 --> 00:18:14,425
- (SCOFFS)
- (DOOR OPENS)
269
00:18:15,261 --> 00:18:16,854
(FOOTSTEPS APPROACHING)
270
00:18:17,063 --> 00:18:19,055
Shoot the fucking lot of them.
271
00:18:21,601 --> 00:18:25,231
(CLEARING THROAT) Mr
Sabini? The police are here.
272
00:18:26,339 --> 00:18:27,705
(SNIFFS)
273
00:18:27,907 --> 00:18:29,273
Tell them to wipe their feet.
274
00:18:42,121 --> 00:18:45,853
So why do I have to
tell you everything?
275
00:18:46,058 --> 00:18:48,550
We can't search every
train that comes into London.
276
00:18:49,295 --> 00:18:51,787
They don't use
trains, they use boats.
277
00:18:53,132 --> 00:18:56,728
The boatmen are all
gypsies. He's a fucking gypsy.
278
00:18:57,336 --> 00:18:58,856
Why do we have to
tell them everything?
279
00:18:59,005 --> 00:19:00,906
Okay, we can't
search every boat.
280
00:19:05,211 --> 00:19:09,512
Lucky for me, I have a
boy in the Jews' rum house.
281
00:19:10,449 --> 00:19:12,475
The gypsy went to meet Solomons.
282
00:19:12,685 --> 00:19:16,486
And after, they drank
whisky and shook hands.
283
00:19:16,856 --> 00:19:18,757
And then Alfie
gave him some salt
284
00:19:19,025 --> 00:19:22,723
or some such kike
thing that means peace.
285
00:19:23,929 --> 00:19:26,797
What exactly do you
want us to do, Mr Sabini?
286
00:19:29,769 --> 00:19:30,896
(SNIFFING)
287
00:19:35,941 --> 00:19:38,376
Did you bring dog shit
in here on your shoes?
288
00:19:42,114 --> 00:19:43,275
Check, have a look.
289
00:19:45,384 --> 00:19:47,080
(SNIFFS) I can smell something.
290
00:19:47,253 --> 00:19:49,745
You've got photographs of this
Tommy Shelby, though, right?
291
00:19:50,122 --> 00:19:51,954
We have military ID photographs
292
00:19:52,191 --> 00:19:54,160
from his time with the
Warwickshire Yeomanry.
293
00:19:54,360 --> 00:19:55,828
Shelby won medals.
294
00:19:55,995 --> 00:19:57,361
(SCOFFS)
295
00:19:57,563 --> 00:19:59,589
(SPEAKING ITALIAN)
296
00:20:08,674 --> 00:20:12,236
Okay, so you've
got his fucking photo.
297
00:20:13,212 --> 00:20:15,681
If he shows his face
in Camden Town,
298
00:20:15,881 --> 00:20:18,043
your coppers
lift him. All right?
299
00:20:19,819 --> 00:20:21,583
You know... (SNIFFS)
300
00:20:21,821 --> 00:20:23,722
Sometimes when
I smell something,
301
00:20:24,023 --> 00:20:25,651
it's something that's not real,
302
00:20:25,858 --> 00:20:29,351
it's something more like
a... Like a premonition.
303
00:20:30,096 --> 00:20:32,725
It's like sometimes
I smell something,
304
00:20:32,932 --> 00:20:35,026
but it's not a smell, it's just
305
00:20:36,368 --> 00:20:37,734
something isn't right.
306
00:20:37,937 --> 00:20:41,567
Mr Sabini, we'll do everything
we can to deal with this man.
307
00:20:42,875 --> 00:20:44,002
Deal?
308
00:20:46,545 --> 00:20:47,911
Did you say, "Do a deal"?
309
00:20:49,181 --> 00:20:50,444
I didn't mean that.
310
00:20:52,017 --> 00:20:53,212
DARBY: Fuck.
311
00:20:54,487 --> 00:20:55,614
Fuck.
312
00:20:57,189 --> 00:20:59,124
(SPEAKING ITALIAN)
313
00:20:59,325 --> 00:21:02,523
- You've been fucking got at.
- No, you're being ridiculous.
314
00:21:02,762 --> 00:21:04,458
Somebody's fucking sat you down.
315
00:21:04,663 --> 00:21:07,565
Somebody's fucking sat
you down and talked to you!
316
00:21:07,800 --> 00:21:09,166
- Mr Sabini...
- We should go.
317
00:21:09,335 --> 00:21:13,033
This fucking gypsy has sat
down with the fucking coppers!
318
00:21:13,272 --> 00:21:14,272
Mr Sabini.
319
00:21:14,440 --> 00:21:15,635
(SHOUTING)
320
00:21:15,875 --> 00:21:18,003
And you're taking
with both fucking hands
321
00:21:18,244 --> 00:21:20,008
off of me and off of him!
322
00:21:21,914 --> 00:21:25,578
Okay, so now you
fucking follow Shelby.
323
00:21:25,785 --> 00:21:29,017
You fucking follow
him and you finish him!
324
00:21:30,756 --> 00:21:32,190
(SHOUTS IN ITALIAN)
325
00:21:33,759 --> 00:21:34,954
(BELLS TOLLING)
326
00:21:37,363 --> 00:21:38,626
(MUTTERING)
327
00:21:47,173 --> 00:21:49,142
Oh, shit.
328
00:22:03,722 --> 00:22:05,054
(SIGHS)
329
00:22:22,641 --> 00:22:25,634
I told youse, boys, 'ere she is.
330
00:22:25,811 --> 00:22:27,370
(ALL APPLAUDING)
331
00:22:27,580 --> 00:22:29,242
What the bloody
hell is going on?
332
00:22:32,318 --> 00:22:33,684
When did you get back?
333
00:22:34,753 --> 00:22:36,654
I didn't want to miss
your birthday, Pol.
334
00:22:37,756 --> 00:22:39,122
ARTHUR: Back to work.
335
00:22:39,358 --> 00:22:41,369
How do you know it's my
birthday? Nobody ever knows.
336
00:22:41,393 --> 00:22:43,953
Ah, it's different this year.
337
00:22:44,163 --> 00:22:46,257
John, Finn, bring the car round.
338
00:22:46,532 --> 00:22:47,532
Where are we going?
339
00:22:47,700 --> 00:22:49,362
To unwrap your birthday present.
340
00:22:49,568 --> 00:22:50,661
After you.
341
00:23:01,080 --> 00:23:02,207
Good morning!
342
00:23:16,061 --> 00:23:17,996
You said you were
gonna buy Ada a house.
343
00:23:18,898 --> 00:23:20,833
Yep, that's right, I did.
344
00:23:22,434 --> 00:23:24,300
Just had a bit
of cash left over.
345
00:23:26,372 --> 00:23:27,704
This is ours?
346
00:23:29,441 --> 00:23:31,000
No, Polly,
347
00:23:31,911 --> 00:23:33,038
this is yours.
348
00:23:35,581 --> 00:23:36,776
'Cause you deserve it.
349
00:23:46,492 --> 00:23:48,324
What would I do
with all these rooms?
350
00:23:48,494 --> 00:23:49,860
(CHUCKLES)
351
00:23:51,830 --> 00:23:56,029
Well, you could,
uh, relax for one.
352
00:23:57,269 --> 00:23:58,862
Come here at weekends.
353
00:24:00,906 --> 00:24:03,273
It has a garden, eh?
354
00:24:05,077 --> 00:24:06,443
You love gardens.
355
00:24:06,979 --> 00:24:08,572
You can grow roses, Pol.
356
00:24:08,781 --> 00:24:10,716
I don't know, have a piano.
357
00:24:11,583 --> 00:24:13,882
Have people round, they
can have a singsong, eh?
358
00:24:14,420 --> 00:24:16,116
God help the bloody neighbours.
359
00:24:16,322 --> 00:24:17,483
Fuck the neighbours.
360
00:24:22,227 --> 00:24:23,593
Welcome home, Pol.
361
00:24:36,442 --> 00:24:38,934
Arthur, why don't you
take the boys outside,
362
00:24:39,144 --> 00:24:40,373
wait by the car?
363
00:24:50,990 --> 00:24:51,990
(TOMMY CLEARS THROAT)
364
00:24:52,157 --> 00:24:53,284
Pol.
365
00:24:55,160 --> 00:24:57,595
I know you haven't
been happy for a while.
366
00:25:01,333 --> 00:25:02,767
And I know why.
367
00:25:08,974 --> 00:25:10,806
Esme is all right, you know?
368
00:25:13,379 --> 00:25:15,974
She's got a good heart, she has.
369
00:25:18,550 --> 00:25:22,453
I've spoken to her
and she told me.
370
00:25:27,993 --> 00:25:29,154
Told you what?
371
00:25:30,129 --> 00:25:32,894
She told me what it is
that would make you happy.
372
00:25:36,735 --> 00:25:38,727
I've spoken to our
contacts in the police.
373
00:25:39,171 --> 00:25:41,640
They have contacts
in the council,
374
00:25:41,840 --> 00:25:44,969
and they have contacts with the
people who keep the parish records.
375
00:25:47,146 --> 00:25:48,842
Records of adoptions,
376
00:25:50,382 --> 00:25:52,476
and of confidential
forced removals.
377
00:25:53,585 --> 00:25:55,315
Now, with your permission,
378
00:25:56,522 --> 00:25:58,491
I'd like to grease a few palms
379
00:25:58,957 --> 00:26:01,688
and take a look at the
records they never showed you.
380
00:26:06,865 --> 00:26:07,865
Pol,
381
00:26:08,967 --> 00:26:11,027
I am going to find
your son and daughter
382
00:26:11,236 --> 00:26:13,000
and I'm gonna bring them home.
383
00:26:13,906 --> 00:26:15,374
That's what this house is for.
384
00:26:15,941 --> 00:26:19,742
So that you can bring your
family home where they belong.
385
00:26:31,957 --> 00:26:33,357
We're moving up, Pol.
386
00:26:56,648 --> 00:26:57,946
(KARL LAUGHS)
387
00:27:00,986 --> 00:27:02,511
Go have a look what you think.
388
00:27:07,025 --> 00:27:08,653
(KARL GIGGLES)
389
00:27:10,395 --> 00:27:11,658
Can you hear that?
390
00:27:12,131 --> 00:27:13,131
(KARL BABBLES)
391
00:27:13,265 --> 00:27:14,824
Silence at last.
392
00:27:17,636 --> 00:27:19,366
- And it belongs to us.
- (KARL BABBLES)
393
00:27:21,874 --> 00:27:24,537
Mummy, there's loads of chairs.
394
00:27:24,843 --> 00:27:26,106
What's in there?
395
00:27:59,044 --> 00:28:00,171
TOMMY: Still here?
396
00:28:00,712 --> 00:28:03,181
Well, there's a lot coming
in and a lot going out.
397
00:28:03,382 --> 00:28:07,877
Well, as long as there's
more coming in, we're all right.
398
00:28:09,288 --> 00:28:10,688
This came for you today.
399
00:28:11,657 --> 00:28:13,853
It's all the way from
America, New York.
400
00:28:14,059 --> 00:28:15,721
Somewhere called Poughkeepsie?
401
00:28:16,461 --> 00:28:19,158
And the decorators doing
The Garrison want paying.
402
00:28:19,731 --> 00:28:22,166
Arthur forgot and pulled a
gun when they asked, so...
403
00:28:22,367 --> 00:28:23,711
They've stopped and
everything's green.
404
00:28:23,735 --> 00:28:25,431
All right, well, just pay it.
405
00:28:25,637 --> 00:28:28,197
Oh, and we need to
put an advert in the Mail,
406
00:28:28,540 --> 00:28:30,805
"Garrison: Grand Reopening."
407
00:28:31,310 --> 00:28:33,802
Oh, and you said there's a
letter that had to go today.
408
00:28:34,012 --> 00:28:35,139
Special delivery.
409
00:28:35,347 --> 00:28:36,713
I wrote it in the diary.
410
00:28:37,516 --> 00:28:40,748
Yes, I haven't
written it out yet.
411
00:28:42,054 --> 00:28:44,014
Well, you can just tell
me and I'll write it down.
412
00:28:44,590 --> 00:28:45,819
I've learnt shorthand.
413
00:28:46,959 --> 00:28:48,655
Fair enough. (CLEARS THROAT)
414
00:28:50,562 --> 00:28:52,155
Dear Mr Churchill...
415
00:28:56,935 --> 00:28:58,563
Has your pencil broken?
416
00:29:00,339 --> 00:29:03,332
No. No, do go on.
(CLEARS THROAT)
417
00:29:03,542 --> 00:29:04,942
Dear Mr Churchill,
418
00:29:06,578 --> 00:29:10,640
I've been approached
by an agent of the Crown
419
00:29:10,983 --> 00:29:14,886
to carry out a task,
as yet unspecified.
420
00:29:16,255 --> 00:29:18,247
"His name is Major Campbell
421
00:29:18,457 --> 00:29:20,358
"and I believe
he reports to you.
422
00:29:22,127 --> 00:29:25,928
"Therefore, I decided to
make direct contact with you
423
00:29:26,131 --> 00:29:29,397
to make sure that certain
things are clearly understood.
424
00:29:30,469 --> 00:29:34,406
"Mr. Churchill, you should know
that I am a former British soldier
425
00:29:34,606 --> 00:29:36,507
"and if you look
at my war record,
426
00:29:36,708 --> 00:29:40,338
you will see that I fought bravely
at Verdun and at the Somme.
427
00:29:40,545 --> 00:29:43,572
"Also, you will see
that my actions at Mons
428
00:29:43,815 --> 00:29:46,080
"saved thousands
of Allied lives.
429
00:29:46,285 --> 00:29:49,517
"I know that you resigned
your ministerial position
430
00:29:49,721 --> 00:29:51,280
"and the safety of an office
431
00:29:51,556 --> 00:29:54,151
to go and fight on the
front line with the men.
432
00:29:54,393 --> 00:29:57,522
"I read that you fought
bravely, Mr Churchill.
433
00:29:57,729 --> 00:29:59,891
"Therefore, I hope
I will be treated
434
00:30:00,132 --> 00:30:02,931
"in any dealings we have
with a degree of respect,
435
00:30:03,268 --> 00:30:04,964
"soldier to soldier.
436
00:30:05,671 --> 00:30:07,367
"My demands are slight
437
00:30:07,706 --> 00:30:10,175
"and my sacrifice in
service of my country
438
00:30:10,509 --> 00:30:12,705
"will no doubt
once again be great.
439
00:30:13,045 --> 00:30:15,708
"Yours sincerely,
Thomas Shelby."
440
00:30:17,282 --> 00:30:20,844
Military Medal and the DCM.
441
00:30:22,854 --> 00:30:24,948
Distinguished Conduct Medal.
442
00:30:26,591 --> 00:30:30,323
Hands up in this room,
those who were at the Somme.
443
00:30:32,230 --> 00:30:34,756
Those who were at
the Battle of Verdun?
444
00:30:41,139 --> 00:30:43,973
Thomas Shelby was a tunneller.
445
00:30:46,878 --> 00:30:48,938
His demand is rather amusing.
446
00:30:49,214 --> 00:30:54,278
He has asked that the Colonial Office
grant him an Empire export license.
447
00:30:54,453 --> 00:30:55,453
(MEN LAUGHING)
448
00:30:55,487 --> 00:30:58,582
And specifically a
licence covering India,
449
00:30:58,890 --> 00:31:01,758
Malay Peninsula,
Canada and Russia.
450
00:31:01,927 --> 00:31:05,796
He plans to transport
certain manufactured goods
451
00:31:06,031 --> 00:31:08,364
from Birmingham
to the Poplar Docks.
452
00:31:08,567 --> 00:31:10,627
And you plan to
agree to this demand?
453
00:31:10,836 --> 00:31:15,001
Dear God, Major Campbell,
454
00:31:15,841 --> 00:31:17,707
we will be asking this man
455
00:31:18,009 --> 00:31:21,207
to carry out an assassination
on behalf of the Crown,
456
00:31:21,646 --> 00:31:24,013
once more risking his life.
457
00:31:24,716 --> 00:31:27,880
These demands by
comparison are slight
458
00:31:28,086 --> 00:31:31,545
and easily met with a
few quiet words over lunch
459
00:31:31,757 --> 00:31:33,248
with the appropriate ministers.
460
00:31:33,558 --> 00:31:36,687
Sir, with the greatest respect,
461
00:31:37,195 --> 00:31:39,858
Thomas Shelby is a murdering,
462
00:31:40,565 --> 00:31:43,865
cut-throat, mongrel, gangster.
463
00:31:45,203 --> 00:31:49,834
And yet, the tunnels
were dug beneath our feet
464
00:31:50,041 --> 00:31:53,478
to silence the guns
pointed at our heads.
465
00:31:56,581 --> 00:31:59,016
Get Thomas Shelby's
details from Campbell
466
00:31:59,284 --> 00:32:02,652
and get some kind of
royal appointment stamp.
467
00:32:03,088 --> 00:32:04,351
Temporary.
468
00:32:04,923 --> 00:32:06,050
Temporary?
469
00:32:06,391 --> 00:32:08,826
Just until the deed is done.
470
00:32:09,795 --> 00:32:12,060
Agreed, Major Campbell?
471
00:32:12,264 --> 00:32:15,291
And then I can
proceed as discussed?
472
00:32:18,637 --> 00:32:19,866
Agreed, sir.
473
00:32:35,187 --> 00:32:36,780
HENRY: Come on, let's go inside.
474
00:32:39,658 --> 00:32:41,058
Here, pass the ball!
475
00:32:44,629 --> 00:32:45,756
Come on.
476
00:32:47,365 --> 00:32:48,765
MRS JOHNSON: Come on in, boys.
477
00:32:49,267 --> 00:32:50,394
Did you have a good game?
478
00:32:50,635 --> 00:32:52,280
HENRY: I'm starving, have
you done anything for lunch?
479
00:32:52,304 --> 00:32:53,781
MRS JOHNSON: It'll be
on in a minute, in you go.
480
00:32:53,805 --> 00:32:55,706
Go in and wash your
hands, boys, all right?
481
00:32:56,308 --> 00:32:57,571
HENRY: Come on, mister.
482
00:32:58,210 --> 00:32:59,576
Mrs Johnson?
483
00:33:00,479 --> 00:33:03,176
Yes. Who are you?
484
00:33:04,015 --> 00:33:07,110
I'm from Birmingham
Council, Bordesley parish.
485
00:33:07,919 --> 00:33:10,718
No one wrote to me.
What do you want?
486
00:33:11,289 --> 00:33:14,418
I would like to talk about
your son, about Henry.
487
00:33:14,626 --> 00:33:15,821
Can I come in?
488
00:33:16,328 --> 00:33:18,888
Oh, I'd rather you didn't. He
doesn't like to talk about this.
489
00:33:19,931 --> 00:33:21,126
I see.
490
00:33:23,068 --> 00:33:26,163
So what does Henry know about
his real identity, Mrs. Johnson?
491
00:33:27,472 --> 00:33:29,338
I only deal with Mr
Ross from the agency,
492
00:33:29,641 --> 00:33:31,337
and he only ever writes, so...
493
00:33:31,943 --> 00:33:33,434
Why are you here in person?
494
00:33:33,645 --> 00:33:35,944
Well, the boy is
approaching his 18th birthday.
495
00:33:37,048 --> 00:33:38,346
This isn't right.
496
00:33:39,784 --> 00:33:42,276
You're not from the
council. Something isn't right.
497
00:33:42,554 --> 00:33:44,750
Hmm. What does he
know, Mrs Johnson?
498
00:33:47,826 --> 00:33:49,294
He knows his
mother couldn't cope.
499
00:33:50,495 --> 00:33:53,158
She drank too much,
she used opium.
500
00:33:53,865 --> 00:33:55,128
She used to beat him.
501
00:33:56,101 --> 00:33:57,381
But that isn't the truth, is it?
502
00:33:57,836 --> 00:34:00,465
Look, I think you should come
back when my husband's here.
503
00:34:00,805 --> 00:34:02,364
Does he know what
his real name is?
504
00:34:02,574 --> 00:34:05,976
His real name is
Johnson, Henry Johnson.
505
00:34:06,278 --> 00:34:07,940
Now I would like you to go away
506
00:34:08,113 --> 00:34:09,877
and come back when
my husband's here.
507
00:34:10,081 --> 00:34:14,041
The truth is, he was taken from
his mother without her permission.
508
00:34:14,252 --> 00:34:16,187
Henry, go back inside, please.
509
00:34:16,388 --> 00:34:17,388
Who are you?
510
00:34:17,556 --> 00:34:19,081
Please, Henry, go on!
511
00:34:19,291 --> 00:34:21,260
- Your real name is Michael Gray.
- No!
512
00:34:21,459 --> 00:34:23,189
Your real mother
wants to see you.
513
00:34:23,395 --> 00:34:24,955
Her address is on
the back of this card.
514
00:34:25,363 --> 00:34:26,363
She just wants to talk.
515
00:34:26,531 --> 00:34:28,329
- Go away.
- She just wants to talk.
516
00:34:28,533 --> 00:34:30,161
Go away and leave us alone.
517
00:34:30,368 --> 00:34:31,631
Go away!
518
00:34:36,875 --> 00:34:38,741
Come on, let's go back inside.
519
00:34:38,944 --> 00:34:40,708
Come on, I'll get
you something to eat.
520
00:34:41,947 --> 00:34:43,074
Come on, Henry.
521
00:34:45,383 --> 00:34:47,352
Come on. Come on.
522
00:34:47,552 --> 00:34:49,248
(GRUNTING)
523
00:34:49,454 --> 00:34:50,922
Call yourself a Shelby?
524
00:34:51,122 --> 00:34:52,283
Fucking hit him, Finn.
525
00:34:53,592 --> 00:34:55,390
Hit him, that's right.
526
00:34:55,760 --> 00:34:57,285
All right, Isiah, your turn.
527
00:34:58,597 --> 00:35:00,031
Finn! Call yourself a Shelby?
528
00:35:00,231 --> 00:35:01,756
Fucking hit him,
for fuck's sake!
529
00:35:01,967 --> 00:35:02,991
(GRUNTING)
530
00:35:04,169 --> 00:35:05,432
Hit him.
531
00:35:06,805 --> 00:35:07,829
(LOUD GROANING)
532
00:35:11,276 --> 00:35:13,541
Get him out of
there, get him back!
533
00:35:13,745 --> 00:35:15,441
- Get him back!
- Arthur, for fuck's sake!
534
00:35:15,647 --> 00:35:16,876
Get him out of there!
535
00:35:17,082 --> 00:35:18,414
(ARTHUR GROANS)
536
00:35:32,197 --> 00:35:33,495
(ARTHUR GROWLS)
537
00:35:35,500 --> 00:35:37,696
MAN: Rockfair is down to sixes.
538
00:35:54,819 --> 00:35:56,788
(FOOTSTEPS APPROACHING)
539
00:36:15,640 --> 00:36:16,801
Right, what happened?
540
00:36:18,109 --> 00:36:19,372
It was a fair fight.
541
00:36:20,311 --> 00:36:21,335
Yeah.
542
00:36:21,546 --> 00:36:23,105
Arthur just caught
him with a good 'un.
543
00:36:27,652 --> 00:36:30,383
I saw the body.
Don't fucking lie to me.
544
00:36:30,588 --> 00:36:32,614
I saw the body. What
fucking happened?
545
00:36:34,426 --> 00:36:37,191
I'm not family.
I'm saying nothing.
546
00:36:42,534 --> 00:36:43,695
Arthur...
547
00:36:45,170 --> 00:36:46,832
He's blown a few times lately.
548
00:36:48,006 --> 00:36:49,872
Six, seven.
549
00:36:52,177 --> 00:36:53,839
It's like he's not
there in the head.
550
00:36:54,846 --> 00:36:56,337
He can't even hear "stop".
551
00:36:56,881 --> 00:36:58,213
Even his own name.
552
00:37:00,985 --> 00:37:02,351
And then he cries.
553
00:37:08,593 --> 00:37:09,788
Right, listen to me.
554
00:37:11,262 --> 00:37:13,128
That's two fucking stories.
555
00:37:14,466 --> 00:37:17,129
Your brother killed a boy.
556
00:37:18,069 --> 00:37:20,868
There were witnesses,
there will be questions,
557
00:37:21,239 --> 00:37:23,799
get your story straight,
it was an accident.
558
00:37:24,242 --> 00:37:25,403
Fuck off.
559
00:37:33,218 --> 00:37:34,379
TOMMY: I spoke to the doctor.
560
00:37:34,586 --> 00:37:37,420
He said the kid probably
had a weak heart.
561
00:37:38,590 --> 00:37:40,149
We'll look after his mother.
562
00:37:41,793 --> 00:37:43,022
It'll be fine.
563
00:37:44,295 --> 00:37:46,730
Polly said I should have
stuck with the medicine.
564
00:37:49,434 --> 00:37:51,300
I said that you know best.
565
00:37:54,739 --> 00:37:56,901
It's like a fucking boat, Tommy.
566
00:38:00,278 --> 00:38:02,941
Full of heavy cargo,
like coal or iron.
567
00:38:03,948 --> 00:38:05,940
Sometimes it slips to one end.
568
00:38:08,753 --> 00:38:10,278
And the boat tips.
569
00:38:12,991 --> 00:38:14,584
I can feel it slipping.
570
00:38:16,494 --> 00:38:18,759
And I can feel the boat tipping.
571
00:38:21,766 --> 00:38:23,735
But there ain't nothing
I can do about it.
572
00:38:27,071 --> 00:38:32,772
It's like me fuckin' head's just
like this fuckin' black fucking barge!
573
00:38:33,812 --> 00:38:37,476
And it just fucking drifts
574
00:38:37,682 --> 00:38:41,084
in and out, in and out.
575
00:38:41,286 --> 00:38:43,585
Well, we're home a
long time now, Arthur.
576
00:38:45,256 --> 00:38:46,690
We're home a long time.
577
00:38:49,360 --> 00:38:51,829
- I thought you were all right.
- Yeah, well...
578
00:38:52,964 --> 00:38:57,299
(STUTTERING) I
don't think I am, Tommy.
579
00:39:01,406 --> 00:39:03,966
Take this fucking
thing away from me.
580
00:39:10,348 --> 00:39:12,112
Just fuck off, Arthur.
581
00:39:14,052 --> 00:39:15,247
You know what?
582
00:39:19,057 --> 00:39:20,355
I've had enough.
583
00:39:21,192 --> 00:39:22,990
I've fucking had enough.
584
00:39:23,194 --> 00:39:25,390
Just fuck off!
585
00:39:25,597 --> 00:39:26,929
(SNIFFLES)
586
00:39:27,899 --> 00:39:29,094
What?
587
00:39:29,534 --> 00:39:32,265
I'm supposed to treat you
like a fucking kid again, eh?
588
00:39:33,605 --> 00:39:37,201
Keep you away from guns
and fucking rope, is that it?
589
00:39:38,409 --> 00:39:40,207
(YELLS) You think I
haven't got enough on!
590
00:39:40,411 --> 00:39:41,504
- Stop it, Tommy.
- Arthur?
591
00:39:41,713 --> 00:39:43,545
You think I haven't
got enough on?
592
00:39:43,748 --> 00:39:45,649
- Stop it.
- The war is done!
593
00:39:45,850 --> 00:39:47,409
- Shut the door on it!
- Stop it.
594
00:39:47,619 --> 00:39:50,418
Shut the door
on it like I did, eh?
595
00:39:50,622 --> 00:39:52,113
- Can you do that?
- Yeah?
596
00:39:52,323 --> 00:39:53,834
- Like I fucking did.
- I'm not fucking you.
597
00:39:53,858 --> 00:39:56,692
- Shut the fucking door, eh?
- But I'm not fucking you!
598
00:39:56,895 --> 00:39:59,694
I am not fucking you!
599
00:39:59,898 --> 00:40:02,527
Everyone fucking knows it!
600
00:40:02,700 --> 00:40:04,134
(ARTHUR PANTS)
601
00:40:04,335 --> 00:40:05,530
God!
602
00:40:08,806 --> 00:40:10,707
Look at yourself. Eh?
603
00:40:12,176 --> 00:40:13,610
Look at yourself.
604
00:40:16,948 --> 00:40:21,511
Take a long, hard,
fucking look at yourself.
605
00:40:33,197 --> 00:40:34,358
(DOOR BANGS)
606
00:40:34,565 --> 00:40:35,931
(ARTHUR SOBS)
607
00:40:45,977 --> 00:40:47,411
(GLASS SHATTERS)
608
00:40:47,612 --> 00:40:49,706
(DOOR OPENS AND SHUTS)
609
00:40:53,985 --> 00:40:55,476
(MOUTHING)
610
00:41:12,170 --> 00:41:13,729
Time for lunch, sir.
611
00:41:13,938 --> 00:41:17,067
I thought we could eat at
the desk, like the old days.
612
00:41:22,714 --> 00:41:23,841
(CHUCKLES)
613
00:41:24,082 --> 00:41:25,277
You remembered.
614
00:41:26,117 --> 00:41:27,585
Tongue and pickle, sir.
615
00:41:28,119 --> 00:41:31,521
But it's the single stroke
of mustard, that's the thing.
616
00:41:31,723 --> 00:41:34,124
- Hmm.
- The fine detail.
617
00:41:37,128 --> 00:41:38,653
Speaking of detail...
618
00:41:40,331 --> 00:41:45,326
How much is Thomas Shelby
paying you in bribes per week?
619
00:41:45,536 --> 00:41:46,536
Hmm?
620
00:41:50,441 --> 00:41:52,273
Actually, I already know.
621
00:41:52,477 --> 00:41:54,673
Two pounds a week,
eight pounds a month,
622
00:41:55,046 --> 00:41:57,709
plus extras for
specific favours.
623
00:41:58,850 --> 00:42:01,843
When I left, you
were an honest man.
624
00:42:02,053 --> 00:42:05,820
And now you're on the
Peaky Blinders' payroll.
625
00:42:08,659 --> 00:42:14,121
Shelby is a worm and feeds
off the rotten parts of your mind.
626
00:42:14,332 --> 00:42:17,962
He gets in through
your ear, with a whisper.
627
00:42:18,169 --> 00:42:23,574
He crawls in over your tongue as
you lie to the judge and the pastor.
628
00:42:25,343 --> 00:42:26,709
Mr Moss...
629
00:42:28,179 --> 00:42:32,207
We are entering a bloody
phase of a bloody war
630
00:42:32,417 --> 00:42:34,852
with no quarter asked or given.
631
00:42:36,487 --> 00:42:42,688
But as of this moment, you are
now back on the side of the angels.
632
00:42:44,195 --> 00:42:45,823
Shelby thinks you work for him,
633
00:42:46,064 --> 00:42:49,523
but in truth, you work for me.
634
00:42:50,435 --> 00:42:53,769
And I will use you mercilessly.
635
00:43:45,790 --> 00:43:48,760
Polly, these are the files
for Michael and Anna Gray.
636
00:43:50,428 --> 00:43:51,987
As you can see, one is white
637
00:43:54,031 --> 00:43:55,522
and one is black.
638
00:44:00,705 --> 00:44:02,537
What you saw in your dreams
639
00:44:03,808 --> 00:44:05,071
was right.
640
00:44:08,012 --> 00:44:09,571
Your daughter is dead.
641
00:44:23,327 --> 00:44:25,228
You do it. I can't read it.
642
00:44:30,668 --> 00:44:33,797
After Anna was taken from
you, she was put with a...
643
00:44:35,273 --> 00:44:38,710
With a family of a railway
station master in Stafford.
644
00:44:41,279 --> 00:44:43,839
She never settled.
645
00:44:44,849 --> 00:44:46,875
So she kept running away.
646
00:44:50,087 --> 00:44:52,113
She got on a train
to Birmingham once.
647
00:44:53,724 --> 00:44:56,057
Eventually they
sent her to Australia
648
00:44:57,094 --> 00:44:59,723
where she died of
something called spring fever.
649
00:45:17,748 --> 00:45:19,478
So my little Anna
650
00:45:21,118 --> 00:45:23,485
travelled all the way
back across the world
651
00:45:23,688 --> 00:45:25,486
to be with me in my dreams?
652
00:45:29,126 --> 00:45:30,685
She came all by herself.
653
00:45:33,331 --> 00:45:34,331
Well...
654
00:45:35,266 --> 00:45:37,167
That's one train they
couldn't get her off.
655
00:45:46,110 --> 00:45:49,638
But, Pol, Michael is alive.
656
00:45:52,984 --> 00:45:54,543
(EXHALES SHARPLY)
657
00:45:57,622 --> 00:45:58,715
He's in England.
658
00:45:58,923 --> 00:46:00,050
(PANTING)
659
00:46:02,960 --> 00:46:04,758
And I know where
he lives, I went there.
660
00:46:07,231 --> 00:46:08,790
- But, Pol...
- And?
661
00:46:11,235 --> 00:46:12,897
Okay, Polly, listen to me.
662
00:46:14,739 --> 00:46:16,435
Just listen to me, please.
663
00:46:18,309 --> 00:46:19,368
Pol!
664
00:46:20,278 --> 00:46:22,338
The woman that he calls "mother"
665
00:46:23,281 --> 00:46:25,045
will never let him come here.
666
00:46:27,485 --> 00:46:29,147
Just tell me where he is, Tommy.
667
00:46:31,422 --> 00:46:35,052
Polly, if you go there
and you get mad
668
00:46:35,393 --> 00:46:37,988
and she gets mad
and she calls the police,
669
00:46:38,195 --> 00:46:40,460
they will never let
you anywhere near him
670
00:46:40,665 --> 00:46:42,293
and the boy will get scared.
671
00:46:43,567 --> 00:46:45,160
That's what will happen, Pol.
672
00:46:47,605 --> 00:46:48,629
Polly.
673
00:46:50,107 --> 00:46:51,107
Polly.
674
00:46:51,275 --> 00:46:52,766
You just tell me
where he is, Thomas.
675
00:46:57,648 --> 00:46:58,946
Tell me where he is, Thomas!
676
00:46:59,150 --> 00:47:00,413
Polly...
677
00:47:04,622 --> 00:47:05,783
Pulling the gun...
678
00:47:06,791 --> 00:47:08,851
Pulling the gun is
why I can't tell you.
679
00:47:13,130 --> 00:47:17,795
Pol, I'm sorry, you're going
to have to wait till he's 18.
680
00:47:18,302 --> 00:47:20,430
Till he's old enough to
make his own decision.
681
00:47:26,844 --> 00:47:27,971
Wait!
682
00:47:29,313 --> 00:47:30,975
You tell me where he is!
683
00:47:37,221 --> 00:47:39,281
If you shoot me,
you'll never know.
684
00:47:44,528 --> 00:47:45,757
(GUNSHOT)
685
00:47:49,333 --> 00:47:50,824
(ROCK MUSIC PLAYING)
686
00:48:21,866 --> 00:48:24,199
FINN: Mickey! Hurry
up, the party's starting.
687
00:48:30,040 --> 00:48:31,040
Good, carry on.
688
00:48:31,242 --> 00:48:32,266
Finn, where you going?
689
00:48:32,510 --> 00:48:34,672
- To talk to Arthur.
- Right.
690
00:49:02,173 --> 00:49:03,402
Arthur?
691
00:49:03,941 --> 00:49:05,204
Go away.
692
00:49:06,310 --> 00:49:08,779
What's wrong? Why
aren't you ready?
693
00:49:08,979 --> 00:49:10,038
For what?
694
00:49:10,881 --> 00:49:12,213
The Garrison.
695
00:49:14,618 --> 00:49:17,554
The reopening of
your pub. It's tonight.
696
00:49:19,089 --> 00:49:20,455
Tommy don't want me there.
697
00:49:20,724 --> 00:49:22,693
It was Tommy who
told me to get you.
698
00:49:23,027 --> 00:49:24,893
He says it's your
name above that door,
699
00:49:25,095 --> 00:49:26,256
so you've got to be there.
700
00:49:26,464 --> 00:49:29,525
No... No, look at me.
701
00:49:30,935 --> 00:49:32,130
I'm staying away.
702
00:49:32,670 --> 00:49:33,763
Go away.
703
00:49:34,505 --> 00:49:35,768
Get out.
704
00:49:49,119 --> 00:49:50,280
I told you to go away.
705
00:49:56,227 --> 00:49:57,593
Sometimes,
706
00:49:59,964 --> 00:50:02,365
when we boys are feeling blue,
707
00:50:04,134 --> 00:50:05,568
this is what we do.
708
00:50:06,770 --> 00:50:08,170
It's called Tokyo.
709
00:50:33,831 --> 00:50:35,390
It's good stuff, Arthur.
710
00:50:36,033 --> 00:50:37,331
It'll help you.
711
00:50:39,970 --> 00:50:41,404
For special occasions.
712
00:50:46,443 --> 00:50:47,877
(ARTHUR SNORTS)
713
00:50:50,247 --> 00:50:51,340
(SNIFFS)
714
00:51:07,698 --> 00:51:09,064
Oh, boys!
715
00:51:09,266 --> 00:51:11,394
My fucking Garrison!
716
00:51:12,469 --> 00:51:14,495
Take that. Take that an' all.
717
00:51:14,705 --> 00:51:17,197
'Ere you are, Lizzie.
Let me get you a light.
718
00:51:17,408 --> 00:51:18,740
There you go, my darling.
719
00:51:18,943 --> 00:51:20,809
Jeremiah, I'll be
with you in a second.
720
00:51:21,011 --> 00:51:22,206
Oh!
721
00:51:24,048 --> 00:51:25,676
Look at the place!
722
00:51:28,218 --> 00:51:29,218
You all right?
723
00:51:29,420 --> 00:51:31,389
Busier we are, the
faster time passes.
724
00:51:31,589 --> 00:51:32,818
Yeah?
725
00:51:34,692 --> 00:51:39,130
Arthur. Tokyo, it's
fuel for races, eh?
726
00:51:40,030 --> 00:51:42,056
But you've seen a
doped horse after a race...
727
00:51:42,266 --> 00:51:43,427
Oh, yeah.
728
00:51:44,168 --> 00:51:46,660
Grand openings and
race days only, brother.
729
00:51:47,438 --> 00:51:49,669
- All right?
- Go on then, Tommy!
730
00:51:49,873 --> 00:51:52,138
- There you go, come on, drink up.
- Boys.
731
00:51:52,710 --> 00:51:55,703
- All right, Mick?
- Tom.
732
00:51:55,913 --> 00:51:58,576
Finn! Gimme that.
733
00:51:59,917 --> 00:52:01,442
Keep him off the whisky, John.
734
00:52:01,652 --> 00:52:02,915
(LAUGHS)
735
00:53:23,400 --> 00:53:24,698
(DOOR OPENS)
736
00:53:36,146 --> 00:53:37,205
Pol.
737
00:53:46,356 --> 00:53:47,881
(LAUGHS)
738
00:53:53,697 --> 00:53:56,394
Ada! I didn't know
you were coming.
739
00:53:56,600 --> 00:53:57,829
- There's Aunt Polly.
- Aw.
740
00:53:57,968 --> 00:53:58,968
Hi!
741
00:54:00,270 --> 00:54:02,171
Hey, who's that?
742
00:54:02,372 --> 00:54:03,499
D'you want a cuddle?
743
00:54:03,707 --> 00:54:05,869
Polly, that's right.
Take him. Polly...
744
00:54:06,076 --> 00:54:08,568
Oh, Ada, why don't you
think about coming home?
745
00:54:08,879 --> 00:54:10,074
Hello, Ada.
746
00:54:10,214 --> 00:54:11,214
Say you'd...
747
00:54:15,018 --> 00:54:16,258
- Tommy.
- (TOMMY CLEARS THROAT)
748
00:54:17,121 --> 00:54:18,749
So what do you think, eh?
749
00:54:18,956 --> 00:54:20,390
It's very...
750
00:54:20,591 --> 00:54:22,287
- Gold?
- Yeah.
751
00:54:24,194 --> 00:54:25,194
Hello, Ada.
752
00:54:25,395 --> 00:54:26,761
Hello, trouble,
how're you doing?
753
00:54:26,964 --> 00:54:29,263
- Mmm.
- Oh, you're spilling my drink!
754
00:54:29,466 --> 00:54:31,196
Hey, Arthur, look who it is.
755
00:54:32,503 --> 00:54:34,096
So what d'you want
me to say to her?
756
00:54:34,304 --> 00:54:36,068
Just talk to her.
757
00:54:36,273 --> 00:54:38,242
No one can get through to her.
758
00:54:38,442 --> 00:54:39,740
Tell her I had no choice.
759
00:54:41,812 --> 00:54:42,836
I appreciate this.
760
00:54:50,954 --> 00:54:53,788
- Hello, brother.
- Ada, come here, you!
761
00:54:54,358 --> 00:54:55,758
You big bear!
762
00:54:57,227 --> 00:54:59,924
Polly? Why don't
you come and join us?
763
00:55:07,337 --> 00:55:09,033
- What?
- I'm not an idiot.
764
00:55:10,340 --> 00:55:12,275
He asked you to come, didn't he?
765
00:55:20,617 --> 00:55:24,110
I don't want conversation,
I want an address.
766
00:55:24,321 --> 00:55:28,486
Until I have that, I've
not got anything to say.
767
00:55:28,692 --> 00:55:31,662
Now, it's a party!
768
00:55:31,862 --> 00:55:34,093
Yeah, it is! Oh!
769
00:55:39,002 --> 00:55:40,698
And I'm going to enjoy myself.
770
00:55:40,938 --> 00:55:42,497
No, Pol, don't be silly.
771
00:55:44,007 --> 00:55:45,270
Excuse me?
772
00:55:47,211 --> 00:55:48,679
Would you care to dance?
773
00:55:51,181 --> 00:55:53,173
It'd be my pleasure.
774
00:56:01,425 --> 00:56:05,021
My love, pleasure
hasn't even begun.
775
00:58:23,633 --> 00:58:24,965
Excuse me?
776
00:58:26,737 --> 00:58:28,797
I'm looking for someone
called Elizabeth Gray.
777
00:58:29,806 --> 00:58:31,866
I was told she lived
here at number 17.
778
00:58:34,511 --> 00:58:36,844
I came last night but
there was nobody here.
779
00:58:37,914 --> 00:58:39,177
So I waited.
780
00:58:40,217 --> 00:58:42,152
What do you want
with Elizabeth Gray?
781
00:58:45,889 --> 00:58:47,357
I think she might be my mother.
782
00:59:23,693 --> 00:59:25,719
(THEME SONG PLAYING)
51207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.