All language subtitles for 2e1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:07,271 I'll be in London one week, at this address. 2 00:00:07,474 --> 00:00:09,807 Finish your business here and join me. 3 00:00:13,146 --> 00:00:14,637 TOMMY: "Dear Grace, 4 00:00:16,717 --> 00:00:18,208 "before the war... 5 00:00:18,652 --> 00:00:21,053 when I had an important decision to make, 6 00:00:21,255 --> 00:00:22,917 "I used to flip a coin. 7 00:00:24,191 --> 00:00:26,524 "Perhaps that is what I will do again." 8 00:01:43,503 --> 00:01:45,563 (THEME SONG PLAYING) 9 00:02:55,942 --> 00:02:58,537 and give him peace. Amen. 10 00:02:59,513 --> 00:03:01,072 ALL: Amen. 11 00:03:07,554 --> 00:03:08,749 (CLEARS THROAT) 12 00:03:11,658 --> 00:03:14,093 I promised my friend Freddie Thorne 13 00:03:15,562 --> 00:03:17,622 that I'd say a few words over his grave 14 00:03:17,831 --> 00:03:19,527 if he should pass before me. 15 00:03:21,968 --> 00:03:26,633 I made this promise before he became me brother-in-law. 16 00:03:26,840 --> 00:03:30,174 When we were in France, fighting for the King. 17 00:03:30,377 --> 00:03:31,504 Amen. 18 00:03:33,814 --> 00:03:37,012 TOMMY: And in the end, it wasn't war that took Freddie. 19 00:03:37,217 --> 00:03:40,244 - (BABY CRYING) - Pestilence took him. 20 00:03:40,454 --> 00:03:42,548 Come here. (SHUSHING) 21 00:03:42,756 --> 00:03:44,952 But Freddie passed on his soul and his spirit 22 00:03:45,992 --> 00:03:47,585 to a new generation 23 00:03:47,828 --> 00:03:50,525 - before he was cruelly taken. - (BABY CONTINUES CRYING) 24 00:03:58,839 --> 00:04:01,206 We thought, now Freddie's gone, 25 00:04:01,408 --> 00:04:04,071 - you might come back to Birmingham. - (CHUCKLES) 26 00:04:06,646 --> 00:04:08,012 God, do you know how funny it is 27 00:04:08,215 --> 00:04:10,980 that you've got chauffeurs in uniform now? 28 00:04:11,184 --> 00:04:13,517 It's just for the occasion, Ada. 29 00:04:13,720 --> 00:04:16,383 Do you know how unfair it is that you've got four Bugattis 30 00:04:16,590 --> 00:04:18,752 when half the country's starving? 31 00:04:20,026 --> 00:04:22,359 So now they've made you ashamed of us, eh? 32 00:04:22,562 --> 00:04:24,258 (CLEARS THROAT) 33 00:04:24,464 --> 00:04:27,730 Sometimes when I think how I used to be, it makes me embarrassed. 34 00:04:27,934 --> 00:04:29,562 Karl's with his cousins. 35 00:04:29,770 --> 00:04:32,433 I caught 'em trying to pinch flowers off a grave. 36 00:04:34,875 --> 00:04:38,471 Ada, are you coming home? 37 00:04:38,678 --> 00:04:40,510 I'm going home. 38 00:04:41,281 --> 00:04:44,046 It's all right, Poll. We make Ada embarrassed. 39 00:04:44,251 --> 00:04:45,947 That's not what I said. 40 00:04:48,522 --> 00:04:51,082 There's another reason we want you home. 41 00:04:51,291 --> 00:04:53,089 We're planning an expansion. 42 00:04:53,293 --> 00:04:55,194 I'm taking premises in London. 43 00:04:55,362 --> 00:04:57,331 Tommy, it's a funeral, business can wait. 44 00:04:57,531 --> 00:05:00,933 Polly, if Ada was weeping, then I'd stop. 45 00:05:01,134 --> 00:05:02,500 But she's not. 46 00:05:02,702 --> 00:05:04,864 The expansion means it's going to be dangerous 47 00:05:05,071 --> 00:05:06,869 to be a Shelby in London for a while. 48 00:05:07,474 --> 00:05:08,601 Yeah. 49 00:05:08,809 --> 00:05:11,040 Well, I'm not a Shelby any more. 50 00:05:13,113 --> 00:05:15,241 And I'm not a Thorne now, either. 51 00:05:17,250 --> 00:05:18,445 I'm free. 52 00:05:22,289 --> 00:05:24,053 I've got to get Karl home. 53 00:05:31,398 --> 00:05:33,424 - (SIGHS) - I told you. 54 00:05:34,100 --> 00:05:35,591 Let me do it. 55 00:05:35,802 --> 00:05:37,270 It's all right. 56 00:05:37,470 --> 00:05:40,497 I'll have some men watch her house till the danger passes. 57 00:05:47,214 --> 00:05:49,240 POLLY: "Till the danger passes"? 58 00:05:52,052 --> 00:05:53,611 That'll be the bloody day. 59 00:06:03,430 --> 00:06:05,456 (CHILDREN SHOUTING) 60 00:06:05,665 --> 00:06:07,099 Go on, move away, go on. 61 00:06:31,625 --> 00:06:34,652 It happened at, uh, exactly 7:00 a.m. 62 00:06:34,861 --> 00:06:38,662 Nobody saw anything. Our patrols were not in the area. 63 00:06:41,101 --> 00:06:44,503 Mr. Shelby, have you got any idea who might've done it? 64 00:06:47,374 --> 00:06:50,367 I'd say it was something to do with the gas. (CLEARS THROAT) 65 00:06:52,045 --> 00:06:53,741 It's just been fitted. 66 00:06:56,917 --> 00:06:59,614 Er, madam, the structure's not yet declared safe. 67 00:06:59,819 --> 00:07:02,618 - (DEBRIS CRUNCHES) - Madam! 68 00:07:13,900 --> 00:07:15,766 This is all over the place. 69 00:07:20,840 --> 00:07:22,103 Confetti. 70 00:07:26,913 --> 00:07:28,245 You can go. 71 00:07:28,448 --> 00:07:29,472 Right. 72 00:07:35,822 --> 00:07:37,017 Who? 73 00:07:40,593 --> 00:07:42,186 Who did this to us? 74 00:08:01,715 --> 00:08:03,946 Whisky. Irish. 75 00:08:04,150 --> 00:08:05,448 (CLEARS THROAT) 76 00:08:19,332 --> 00:08:21,665 I heard there was a bit of a bang in your part of town. 77 00:08:22,902 --> 00:08:25,167 Gas and electric don't mix. 78 00:08:25,372 --> 00:08:27,273 Who'd have thought they would, eh? 79 00:08:27,474 --> 00:08:29,773 How's business otherwise, Mr. Shelby? 80 00:08:32,145 --> 00:08:34,273 You know something? 81 00:08:34,481 --> 00:08:36,450 In these times of hunger and hardship, 82 00:08:36,649 --> 00:08:38,550 business is surprisingly good. 83 00:08:42,389 --> 00:08:44,949 Which one of you is the Peaky Blinder devil? 84 00:08:52,532 --> 00:08:53,898 Gentlemen. 85 00:09:51,591 --> 00:09:53,719 (INDISTINCT CHATTER) 86 00:09:56,429 --> 00:09:58,921 (INDISTINCT TALKING) 87 00:10:05,905 --> 00:10:07,567 Finn! Get in here. 88 00:10:07,774 --> 00:10:10,175 Finn! Hold the phone. Come here. 89 00:10:11,211 --> 00:10:13,112 - Take the odds. - Yeah, sure. 90 00:10:16,850 --> 00:10:19,649 (CHATTERING) 91 00:10:25,158 --> 00:10:26,421 Polly. 92 00:10:27,393 --> 00:10:28,986 Did he say who did it? 93 00:10:29,229 --> 00:10:31,198 He's gone to the Black Lion. 94 00:10:32,132 --> 00:10:33,760 On his own? 95 00:10:33,967 --> 00:10:36,459 Tommy does everything on his own. 96 00:10:36,669 --> 00:10:39,138 - Should I go to the Black Lion? - What? 97 00:10:39,339 --> 00:10:41,899 - Should I go there and see him? - No. 98 00:10:42,809 --> 00:10:44,641 Where the fuck is Arthur? 99 00:10:44,844 --> 00:10:47,643 Protecting the Garrison's whisky from the police. 100 00:10:48,314 --> 00:10:50,078 For fuck's sake! 101 00:10:54,521 --> 00:10:58,083 Polly, it feels a little bit to me like 102 00:10:58,291 --> 00:10:59,816 things are getting out of hand. 103 00:11:01,127 --> 00:11:02,493 So get 'em in hand. 104 00:11:04,497 --> 00:11:06,625 Do you know what Ada said to me this morning? 105 00:11:09,702 --> 00:11:14,697 She said we all look like we work in a factory under the ground. 106 00:11:16,176 --> 00:11:18,168 She said we look like ghosts. 107 00:11:19,379 --> 00:11:20,677 She'll be back. 108 00:11:21,514 --> 00:11:22,846 When? 109 00:11:23,316 --> 00:11:24,716 When she needs us. 110 00:11:26,486 --> 00:11:30,685 And anyway, who the fuck would blow up our pub? 111 00:11:30,890 --> 00:11:33,587 - Six. - Six what? 112 00:11:33,760 --> 00:11:36,059 Six questions since you walked through the door. 113 00:11:39,732 --> 00:11:42,998 Soon you're going to have to start being the man with the answers. 114 00:11:45,205 --> 00:11:46,264 Why? 115 00:11:48,174 --> 00:11:49,472 Seven. 116 00:11:51,411 --> 00:11:52,845 Because when London happens, 117 00:11:53,046 --> 00:11:55,140 you'll have to hold up your end 118 00:11:55,782 --> 00:11:57,751 or we'll find somebody else who can. 119 00:12:14,334 --> 00:12:16,826 - (DOOR CLOSES) - Thomas Shelby. 120 00:12:19,072 --> 00:12:20,540 You blew up my pub. 121 00:12:22,141 --> 00:12:24,542 Anger defeats fear, good. 122 00:12:25,678 --> 00:12:27,340 You blew up my pub. 123 00:12:29,449 --> 00:12:32,214 Tommy has a reputation to uphold. 124 00:12:32,418 --> 00:12:35,411 A reputation for not being scared of anything. 125 00:12:35,622 --> 00:12:40,060 In all the world, violent men are the easiest to deal with. 126 00:12:42,895 --> 00:12:45,888 So tell me, which brand of rebel are you, eh? 127 00:12:47,267 --> 00:12:48,929 I read somewhere that you Paddies 128 00:12:49,135 --> 00:12:51,195 started fighting amongst yourselves, now. 129 00:12:52,905 --> 00:12:55,374 The King offers you a peace treaty 130 00:12:55,575 --> 00:12:57,737 and you start a war about it. 131 00:12:57,944 --> 00:13:01,039 That's funny, don't you think? 132 00:13:01,247 --> 00:13:02,977 A war about peace. 133 00:13:07,754 --> 00:13:10,246 So are you for the treaty or against the treaty? 134 00:13:10,456 --> 00:13:12,584 Forgive me, I get confused. 135 00:13:20,199 --> 00:13:23,636 You are one decision away from death, Mr. Shelby. 136 00:13:24,604 --> 00:13:26,698 So stop fucking smiling. 137 00:13:30,276 --> 00:13:32,541 Your name is Irene O'Donnell. 138 00:13:32,745 --> 00:13:36,011 You have a son at the Cherrywood Road School in Harborne. 139 00:13:36,215 --> 00:13:39,310 He has irons on his legs, his name is Sean, 140 00:13:39,519 --> 00:13:43,456 he comes last in every race, poor boy. 141 00:13:44,957 --> 00:13:47,791 Poor boy if the race was important. 142 00:13:47,994 --> 00:13:51,192 Do you know what I mean, Irene O'Donnell? 143 00:13:51,431 --> 00:13:53,391 There are other ways of carrying out this mission. 144 00:13:53,533 --> 00:13:56,935 Please allow me to put a bullet in this scum tinker's head. 145 00:14:04,077 --> 00:14:05,272 No. 146 00:14:06,713 --> 00:14:09,308 He researches his enemies, 147 00:14:09,515 --> 00:14:11,347 that's why he's been chosen. 148 00:14:13,186 --> 00:14:14,620 I am chosen? 149 00:14:17,223 --> 00:14:18,418 I'm chosen. 150 00:14:20,626 --> 00:14:22,492 Can the chosen one smoke? 151 00:14:37,877 --> 00:14:42,008 A vacancy has appeared and you're going to fill it. 152 00:14:45,551 --> 00:14:46,985 Chosen by whom? 153 00:14:48,688 --> 00:14:50,782 By an informed consensus. 154 00:14:52,725 --> 00:14:54,250 I have things to do. 155 00:14:56,129 --> 00:14:58,621 So perhaps you could tell the chosen one 156 00:14:58,831 --> 00:15:00,925 what he's been chosen for. 157 00:15:02,835 --> 00:15:04,861 From now on, Mr. Shelby, 158 00:15:05,071 --> 00:15:07,563 you shut your fucking gypsy mouth 159 00:15:07,774 --> 00:15:09,538 and listen to your instructions. 160 00:15:39,605 --> 00:15:41,096 Fuck! 161 00:15:55,888 --> 00:15:58,380 (BREATHING HEAVILY) 162 00:16:48,975 --> 00:16:52,036 - (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) - (METAL CLANGING) 163 00:16:56,883 --> 00:16:59,318 I need the area round the co-operative stables 164 00:16:59,519 --> 00:17:03,047 clear of coppers between midnight and 4:00 tonight. 165 00:17:03,256 --> 00:17:04,918 Right. Could I ask why? 166 00:17:08,528 --> 00:17:10,224 Well, whatever it is you're going to do, 167 00:17:10,429 --> 00:17:12,694 don't start any fires. 168 00:17:13,032 --> 00:17:15,467 The firemen go out on strike at midnight. 169 00:17:16,269 --> 00:17:18,295 That's all. You can go. 170 00:17:24,010 --> 00:17:27,139 I've got some information you might be interested in. 171 00:17:27,914 --> 00:17:29,177 No charge. 172 00:17:30,516 --> 00:17:33,042 There's an old friend of ours coming back to the city. 173 00:17:33,252 --> 00:17:36,689 He's, uh, just passing through, he says. 174 00:17:37,657 --> 00:17:38,852 Very grand these days. 175 00:17:39,058 --> 00:17:41,687 He's head of some secret department, 176 00:17:42,361 --> 00:17:44,057 the Irish Desk. 177 00:17:45,197 --> 00:17:49,532 So I doubt he'll be bothering with the likes of us, eh? 178 00:17:51,604 --> 00:17:53,334 I'll say good night, Tom. 179 00:18:00,613 --> 00:18:01,637 (METAL BANGING) 180 00:18:01,847 --> 00:18:04,544 MAN: I demand to speak to a representative! 181 00:18:07,286 --> 00:18:10,654 (YELLING) A representative of His Majesty the King! 182 00:18:10,856 --> 00:18:13,655 (SHOUTING INDISTINCTLY) 183 00:18:15,161 --> 00:18:17,130 Father! Father! 184 00:18:17,330 --> 00:18:20,391 It was the Ulsterman, the man with the wolf head! 185 00:18:20,600 --> 00:18:22,068 Get the fuck off me! 186 00:18:22,268 --> 00:18:25,102 You must reconcile yourself with the fate that awaits. 187 00:18:25,338 --> 00:18:27,307 I demand to speak to a representative 188 00:18:27,506 --> 00:18:28,667 of His Majesty the King! 189 00:18:28,874 --> 00:18:30,069 Make your peace with God. 190 00:18:30,276 --> 00:18:33,405 A representative of His Majesty the King! 191 00:18:33,613 --> 00:18:35,047 - Father. - Come on. 192 00:18:35,247 --> 00:18:37,239 MAN: Now, wait! Where are you going? 193 00:18:38,317 --> 00:18:39,317 (LOCKING DOOR) 194 00:18:39,518 --> 00:18:42,317 Does someone here have business with the King? 195 00:18:43,089 --> 00:18:44,557 Major Campbell. 196 00:18:44,757 --> 00:18:47,090 - (SHOUTING CONTINUES) - About time. 197 00:18:48,761 --> 00:18:51,925 I am a very busy man, Governor. 198 00:18:52,131 --> 00:18:53,565 In seven and a half minutes, 199 00:18:53,766 --> 00:18:56,793 the man in that cell is due to be hanged for murder. 200 00:18:57,603 --> 00:19:00,402 The murder of an Irish activist in Whitechapel. 201 00:19:00,606 --> 00:19:03,337 Does the case ring any bells, Major Campbell? 202 00:19:04,744 --> 00:19:06,042 No, Governor. 203 00:19:06,612 --> 00:19:08,137 I hear no bells. 204 00:19:10,216 --> 00:19:11,514 Since yesterday morning, 205 00:19:11,751 --> 00:19:13,551 he's been claiming that the murder was ordered 206 00:19:13,653 --> 00:19:15,645 by the British Secret Intelligence Service. 207 00:19:15,855 --> 00:19:18,188 (SCOFFS) It's a little late to be coming up with 208 00:19:18,391 --> 00:19:20,485 nonsense like that, don't you think? 209 00:19:20,693 --> 00:19:22,491 He was told if he kept his mouth shut, 210 00:19:22,695 --> 00:19:24,891 there would be a last-minute pardon, 211 00:19:25,097 --> 00:19:27,123 which has not materialized. 212 00:19:28,567 --> 00:19:30,195 Forgive me, Governor, 213 00:19:31,170 --> 00:19:33,765 but what business is this of mine? 214 00:19:35,641 --> 00:19:37,109 He says the man who hired him 215 00:19:37,309 --> 00:19:39,801 was an Intelligence Service Chief of Staff, 216 00:19:40,846 --> 00:19:42,747 an Ulsterman. 217 00:19:42,948 --> 00:19:45,349 Carries a cane with a wolf-head handle, 218 00:19:45,551 --> 00:19:47,611 a bullet wound in his right leg. 219 00:19:48,421 --> 00:19:49,616 No. 220 00:19:51,824 --> 00:19:54,020 Still no bells. Governor, 221 00:19:55,961 --> 00:19:59,398 you have a very clear remit. 222 00:19:59,598 --> 00:20:03,626 Part of that remit is to oversee the smooth completion 223 00:20:03,836 --> 00:20:07,238 of executions sanctioned by the Crown. 224 00:20:07,440 --> 00:20:10,342 And in the next four minutes, it is your duty 225 00:20:10,543 --> 00:20:14,378 to escort that man to the gates of hell. 226 00:20:15,514 --> 00:20:16,812 Is that clear? 227 00:20:19,885 --> 00:20:23,378 And if you should ever have the desire 228 00:20:23,589 --> 00:20:25,820 to discuss this matter with anyone else, 229 00:20:27,727 --> 00:20:30,390 I know where you live. 230 00:20:45,244 --> 00:20:48,874 Arthur, Tommy's called a family meeting. 231 00:20:50,616 --> 00:20:51,709 Arthur! 232 00:20:51,917 --> 00:20:54,079 He just beat the shit out of an apprentice. 233 00:20:54,286 --> 00:20:56,846 I had to take half the kid away in buckets. 234 00:21:05,464 --> 00:21:06,693 Arthur. 235 00:21:09,135 --> 00:21:11,104 (HEAVY BREATHING) 236 00:21:11,804 --> 00:21:13,272 Two thousand. 237 00:21:34,160 --> 00:21:35,492 Come on. 238 00:21:44,503 --> 00:21:45,937 Sit down, Finn. 239 00:21:59,318 --> 00:22:02,311 - Where the bloody hell is Tommy? - He's on his way. 240 00:22:04,023 --> 00:22:06,515 All right then, while we're waiting patiently... 241 00:22:09,328 --> 00:22:10,762 Whisky, 242 00:22:11,997 --> 00:22:14,330 left over from the explosion. 243 00:22:16,402 --> 00:22:17,927 It's good stuff, as well. 244 00:22:33,118 --> 00:22:34,347 Right. 245 00:22:35,154 --> 00:22:36,884 Before Tommy gets here, 246 00:22:37,823 --> 00:22:39,863 I think there's a few things we need to get straight 247 00:22:39,925 --> 00:22:41,018 between the rest of us. 248 00:22:41,493 --> 00:22:42,620 You think? 249 00:22:43,963 --> 00:22:45,090 Yeah. 250 00:22:46,365 --> 00:22:48,334 Yeah, I do. I want to know 251 00:22:50,169 --> 00:22:53,139 when did we all take a vote on this expansion south? 252 00:22:57,877 --> 00:23:00,142 You have anything to say, 253 00:23:00,346 --> 00:23:01,746 you wait for Thomas. 254 00:23:01,981 --> 00:23:03,210 Polly's fucking right. 255 00:23:03,415 --> 00:23:05,008 I see all the books. 256 00:23:06,151 --> 00:23:09,121 Legal and off track. 257 00:23:10,623 --> 00:23:12,387 Sort of stuff you don't see. 258 00:23:14,460 --> 00:23:16,019 And in the past year, 259 00:23:17,062 --> 00:23:18,655 the Shelby Company Limited 260 00:23:18,864 --> 00:23:23,302 has been making £150 261 00:23:24,236 --> 00:23:25,534 a day. 262 00:23:27,706 --> 00:23:29,504 Right? A fucking day! 263 00:23:29,708 --> 00:23:31,336 Sometimes more. 264 00:23:31,744 --> 00:23:33,576 So what I want to know 265 00:23:35,180 --> 00:23:38,412 is why are we changing things? 266 00:23:38,617 --> 00:23:41,212 Polly, look what's happened already. 267 00:23:42,454 --> 00:23:44,355 We haven't even set foot in London yet 268 00:23:44,556 --> 00:23:46,316 and they've already blown up our fucking pub. 269 00:23:46,458 --> 00:23:48,791 - Who said anything about cockneys? - Who else? 270 00:23:49,028 --> 00:23:50,997 Do you know who did it, do you? 271 00:23:51,196 --> 00:23:53,597 No, she doesn't know who did it. (DOOR OPENS) 272 00:23:55,067 --> 00:23:57,696 I'm told only family are allowed to speak. 273 00:23:58,137 --> 00:23:59,901 Everyone's allowed to speak. 274 00:24:00,940 --> 00:24:02,533 On your feet, Esme, 275 00:24:02,741 --> 00:24:04,175 let's hear what you have to say. 276 00:24:05,477 --> 00:24:06,638 (CLEARING THROAT) 277 00:24:07,579 --> 00:24:09,377 I speak for our household. 278 00:24:10,849 --> 00:24:12,477 - So... - John, 279 00:24:12,685 --> 00:24:14,449 this company is a modern enterprise 280 00:24:14,653 --> 00:24:16,918 and believes in equal rights for women. 281 00:24:17,122 --> 00:24:18,488 On your feet, Esme. 282 00:24:31,870 --> 00:24:35,068 I'm not a blood member of this family, 283 00:24:35,274 --> 00:24:37,505 but perhaps, indeed, because I'm not a member, 284 00:24:37,710 --> 00:24:39,941 I can see things in a different light. 285 00:24:41,313 --> 00:24:43,043 So I'll get to my point. 286 00:24:43,248 --> 00:24:44,807 That would be nice. 287 00:24:45,017 --> 00:24:46,076 As my husband said, 288 00:24:46,285 --> 00:24:48,982 Shelby Company Limited is now very successful. 289 00:24:49,188 --> 00:24:51,180 - (MATCH STRIKES) - But London... 290 00:24:52,424 --> 00:24:55,588 I have kin in Shepherd's Bush and Portobello. 291 00:24:56,161 --> 00:24:59,097 It's more like wars between armies down there. 292 00:24:59,498 --> 00:25:02,434 And the coppers fight side-by-side with them. 293 00:25:03,168 --> 00:25:06,866 And there are foreigners of every description, 294 00:25:07,806 --> 00:25:10,139 and the use of bombs is the least of it. 295 00:25:12,911 --> 00:25:14,436 I have a child, 296 00:25:16,015 --> 00:25:18,484 blessed with the Shelby family good looks. 297 00:25:19,985 --> 00:25:22,113 I want John to see him grow up. 298 00:25:23,655 --> 00:25:27,683 I want us to someday live somewhere with fresh air and trees 299 00:25:27,893 --> 00:25:29,828 and keep chickens or something. 300 00:25:31,330 --> 00:25:35,199 But London is just smoke and trouble, Thomas. 301 00:25:35,768 --> 00:25:36,963 Thomas? 302 00:25:40,773 --> 00:25:42,332 That's all I have to say. 303 00:25:44,576 --> 00:25:48,911 That was a lot of words, a lot of words. 304 00:25:51,917 --> 00:25:54,113 Wash them down with a nice drink. 305 00:25:54,853 --> 00:25:56,185 Thank you, Esme. 306 00:25:59,191 --> 00:26:01,990 Firstly, the bang in the pub had nothing to do with London. 307 00:26:02,194 --> 00:26:03,560 Understood? 308 00:26:03,762 --> 00:26:05,697 The bang is something I'm dealing with on my own. 309 00:26:05,898 --> 00:26:06,922 Secondly, 310 00:26:07,399 --> 00:26:09,868 we've nothing to fear from the proposed business expansion 311 00:26:10,069 --> 00:26:11,901 so long as we stick together. 312 00:26:13,338 --> 00:26:14,670 And after the first few weeks, 313 00:26:14,873 --> 00:26:17,536 nine tenths of what we do in London will be legal. 314 00:26:17,743 --> 00:26:19,871 The other tenth is in good hands. 315 00:26:20,079 --> 00:26:21,342 Isn't that right, Arthur? 316 00:26:21,647 --> 00:26:22,979 That's right. 317 00:26:24,716 --> 00:26:27,362 TOMMY: Now, some of you in this room have expressed your reservations. 318 00:26:27,386 --> 00:26:28,684 Fair enough. 319 00:26:28,887 --> 00:26:32,187 Any of you who want no part in the future of this company, 320 00:26:32,391 --> 00:26:33,791 walk out the door. 321 00:26:38,197 --> 00:26:39,529 Right now. 322 00:26:41,233 --> 00:26:43,031 Go raise your chickens. 323 00:26:45,437 --> 00:26:48,236 For those of you with ambition, 324 00:26:48,440 --> 00:26:50,568 the expansion process begins tomorrow. 325 00:27:05,023 --> 00:27:06,389 Tomorrow? 326 00:27:07,025 --> 00:27:09,790 I'm company treasurer. You should speak to me first. 327 00:27:11,697 --> 00:27:14,963 It's Newmarket tomorrow, third busiest day of the year. 328 00:27:15,167 --> 00:27:16,658 We have 18 staff. 329 00:27:16,869 --> 00:27:19,202 Who you trust with 200 quid takings? 330 00:27:19,404 --> 00:27:21,600 Oh, I changed the combination. 331 00:27:25,144 --> 00:27:29,673 - (SIGHS) - So what's going on, Thomas? 332 00:27:30,115 --> 00:27:32,277 Who'd you meet at the Black Lion? 333 00:27:34,286 --> 00:27:36,448 Give me the combination, Polly. 334 00:27:38,490 --> 00:27:40,015 (PENCIL SCRIBBLING) 335 00:27:41,260 --> 00:27:42,260 (BANGS TABLE) 336 00:27:43,195 --> 00:27:46,290 Polly, give me the combination. 337 00:27:53,172 --> 00:27:55,801 What happened to the pub is Irish business. 338 00:27:56,008 --> 00:27:58,102 We're in a situation where, for everyone's safety, 339 00:27:58,310 --> 00:28:01,280 it's best if some things remain undisclosed. 340 00:28:02,214 --> 00:28:03,580 So why tomorrow? 341 00:28:06,685 --> 00:28:08,711 Like you say, tomorrow's Newmarket. 342 00:28:08,921 --> 00:28:11,288 All the London bosses will be at the races. 343 00:28:11,490 --> 00:28:13,857 What, so you just roll up and take the city? 344 00:28:14,059 --> 00:28:17,496 No, we take the opportunity to show our hand. 345 00:28:20,499 --> 00:28:22,434 The Italian gangs and the Jewish gangs 346 00:28:22,634 --> 00:28:24,500 have been at war in London for six months. 347 00:28:24,703 --> 00:28:25,966 It's not our war. 348 00:28:26,138 --> 00:28:28,449 The Jews have been having the worst of it. They need allies. 349 00:28:28,473 --> 00:28:30,806 - Yeah, but we don't. - We need a foothold 350 00:28:31,009 --> 00:28:33,035 at the southern end of the Grand Union. 351 00:28:33,245 --> 00:28:35,476 The Jews control Camden Town. 352 00:28:44,022 --> 00:28:45,923 Your mother said, 353 00:28:46,124 --> 00:28:48,150 "It's his cleverness that'll kill him." 354 00:28:50,195 --> 00:28:52,460 No one gets killed, Polly. 355 00:28:52,664 --> 00:28:54,326 We go down tomorrow when it's quiet 356 00:28:54,533 --> 00:28:56,161 and we leave our message. 357 00:28:56,368 --> 00:28:59,566 If Alfie Solomon and his Camden boys come to us, 358 00:28:59,771 --> 00:29:02,172 we'll negotiate the use of a secure bonded warehouse 359 00:29:02,374 --> 00:29:05,071 and then our legal activities in London can begin. 360 00:29:05,277 --> 00:29:09,214 Now please, open the fucking safe. 361 00:29:16,121 --> 00:29:20,183 Do you know, it was a fine speech you made in there, 362 00:29:20,392 --> 00:29:23,885 about this company believing in equal rights for women. 363 00:29:25,163 --> 00:29:26,961 But when it comes to it, 364 00:29:27,165 --> 00:29:29,225 you don't listen to a word we say. 365 00:29:30,769 --> 00:29:32,567 Maybe you don't trust us. 366 00:29:35,574 --> 00:29:37,372 She was one woman, Thomas. 367 00:29:44,716 --> 00:29:46,912 Well, maybe it's time you forgot about her. 368 00:29:47,119 --> 00:29:48,553 Forgot about who? 369 00:29:48,754 --> 00:29:50,416 (SIGHS) 370 00:29:51,823 --> 00:29:53,519 (UNLOCKING THE SAFE) 371 00:30:03,402 --> 00:30:05,894 You and the boys, go and get yourselves killed. 372 00:30:12,477 --> 00:30:14,105 (COINS RATTLING) 373 00:30:16,448 --> 00:30:18,713 (DOOR OPENS AND CLOSES) 374 00:30:19,618 --> 00:30:21,746 (GRUNTING) 375 00:30:43,909 --> 00:30:45,741 (EXHALES HEAVILY) 376 00:30:59,791 --> 00:31:01,657 Are you going to London now? 377 00:31:04,496 --> 00:31:08,524 No, there's something I have to do first. 378 00:31:08,734 --> 00:31:12,136 Oh, I've got a typewriter like that. 379 00:31:12,337 --> 00:31:14,431 I got it out of a catalogue. 380 00:31:14,639 --> 00:31:17,131 I'm doing a correspondence course. 381 00:31:20,479 --> 00:31:22,209 I'm learning to do it with my eyes shut. 382 00:31:22,414 --> 00:31:24,076 It's a test you have to do. 383 00:31:32,023 --> 00:31:34,151 Will you come back before you go? 384 00:31:38,964 --> 00:31:40,193 No. 385 00:31:57,883 --> 00:32:01,376 I wish, just once, you wouldn't pay me, 386 00:32:01,586 --> 00:32:03,418 as if we were ordinary people. 387 00:32:03,889 --> 00:32:04,948 Yeah. 388 00:32:05,724 --> 00:32:08,558 (DOOR OPENS AND CLOSES) 389 00:33:11,590 --> 00:33:13,616 Let's begin. 390 00:33:13,825 --> 00:33:15,487 Hands on the table. 391 00:33:23,368 --> 00:33:25,769 Tonight we have two new pilgrims joining us. 392 00:33:25,971 --> 00:33:28,167 So, let's welcome them. 393 00:33:33,945 --> 00:33:35,914 Starting with you. 394 00:33:36,081 --> 00:33:38,346 Who is it that you're seeking to reach? 395 00:33:39,351 --> 00:33:41,377 My husband. 396 00:33:41,620 --> 00:33:45,580 He was taken six months ago by the influenza. 397 00:33:45,790 --> 00:33:48,385 I tried to reach him through Mrs. Breach at Sparkhill, 398 00:33:48,627 --> 00:33:51,654 but she kept getting his middle name wrong. 399 00:33:51,863 --> 00:33:54,389 MEDIUM: Don't talk about Mrs. Breach in this house. 400 00:33:56,334 --> 00:33:59,133 She's an unsanctified charlatan. 401 00:34:04,342 --> 00:34:05,605 And you? 402 00:34:08,113 --> 00:34:09,638 Who do you seek? 403 00:34:11,650 --> 00:34:13,710 Well, truth... 404 00:34:13,919 --> 00:34:16,889 Sorry, truth is, I'm not even sure she's dead. 405 00:34:17,088 --> 00:34:18,784 So I came here to find out. 406 00:34:24,095 --> 00:34:25,358 Er... 407 00:34:27,599 --> 00:34:29,898 You see, my son and my daughter 408 00:34:30,101 --> 00:34:33,071 were taken from me when they were very small. 409 00:34:33,271 --> 00:34:34,899 Taken by the parish authorities 410 00:34:35,106 --> 00:34:37,075 and I never knew what happened to them. 411 00:34:38,243 --> 00:34:41,338 But lately, 412 00:34:43,315 --> 00:34:44,840 I've had a feeling. 413 00:34:47,118 --> 00:34:48,518 Like, a feeling... 414 00:34:52,924 --> 00:34:54,825 I can't put it into words. 415 00:34:56,561 --> 00:34:59,121 And I keep having a dream. 416 00:35:02,734 --> 00:35:05,602 I see a pretty girl, 417 00:35:06,771 --> 00:35:08,433 about 18 years old. 418 00:35:10,275 --> 00:35:12,938 She's standing across the street 419 00:35:14,879 --> 00:35:19,408 and she tells me she's passed over. 420 00:35:19,618 --> 00:35:23,749 Now, my daughter would have been 18 this year. 421 00:35:24,522 --> 00:35:26,923 On May 15th. 422 00:35:32,631 --> 00:35:36,625 And this girl has dark eyes like mine. 423 00:35:41,339 --> 00:35:45,299 And she shouts and shouts. 424 00:35:47,012 --> 00:35:51,575 And she tells me she wants to talk to me 425 00:35:51,783 --> 00:35:53,342 because I'm her mother. 426 00:35:58,390 --> 00:36:02,794 Now, I don't even know what name they gave her 427 00:36:02,994 --> 00:36:04,986 after they stole her from me. 428 00:36:08,400 --> 00:36:10,835 But if she does want to say goodbye, 429 00:36:11,970 --> 00:36:13,939 I thought this would be the place. 430 00:36:18,176 --> 00:36:20,202 You're wearing the Black Madonna. 431 00:36:21,212 --> 00:36:22,475 You're gypsy? 432 00:36:23,782 --> 00:36:26,342 The part of me that dreams is gypsy. 433 00:36:31,222 --> 00:36:33,851 (SPEAKING ROMANI) 434 00:36:42,200 --> 00:36:44,032 My maiden name is Shelby. 435 00:36:54,446 --> 00:36:55,573 So, 436 00:36:57,582 --> 00:36:59,574 perhaps you could do me first. 437 00:37:06,524 --> 00:37:07,890 No! 438 00:37:11,362 --> 00:37:12,887 (YELLS) 439 00:37:13,732 --> 00:37:15,200 No! 440 00:37:16,901 --> 00:37:18,563 (SCREAMING) No! 441 00:37:25,577 --> 00:37:27,671 (CRYING) 442 00:37:30,648 --> 00:37:32,446 (WHIMPERING) No. 443 00:37:34,586 --> 00:37:36,680 (CLANKING) 444 00:39:32,537 --> 00:39:34,096 Eamonn Duggan? 445 00:39:58,897 --> 00:40:00,889 ARTHUR: All right, Tommy's here. 446 00:40:01,099 --> 00:40:02,692 JOHN: Hang on! 447 00:40:08,940 --> 00:40:11,375 - John! - I'm coming! 448 00:40:20,451 --> 00:40:23,148 7:00, 12:00, 449 00:40:23,354 --> 00:40:25,550 10 if I'm still sober. 450 00:40:25,757 --> 00:40:27,623 I got it from the doctor. 451 00:40:28,927 --> 00:40:31,055 Keeps me nice and calm. 452 00:40:33,464 --> 00:40:35,262 Same thing they gave us in the trenches 453 00:40:35,466 --> 00:40:37,196 to stop us fucking wanking. 454 00:40:37,402 --> 00:40:38,927 Polly said it's good for me temper. 455 00:40:39,137 --> 00:40:41,368 - It slows me down, Tom. - Arthur, 456 00:40:41,572 --> 00:40:44,064 there are some things Polly doesn't understand. 457 00:40:44,275 --> 00:40:47,609 - I need you fast. Not slow, eh? - (DOOR OPENS) 458 00:40:48,479 --> 00:40:50,199 JOHN: She wouldn't let go of my fucking leg. 459 00:40:50,248 --> 00:40:51,959 I bet that's not all she wouldn't let go of. 460 00:40:51,983 --> 00:40:54,714 - TOMMY: Right. - You know she's against this, Tom. 461 00:40:54,919 --> 00:40:56,251 She's got opinions. 462 00:40:56,454 --> 00:40:58,134 Nothing wrong with opinions, John. Come on. 463 00:40:58,289 --> 00:40:59,917 - Get in the fucking car! - Shut up. 464 00:41:00,124 --> 00:41:02,457 (ENGINE STARTING) 465 00:41:05,263 --> 00:41:06,492 (SHOUTS) Right! 466 00:41:06,698 --> 00:41:09,634 The Peaky Blinders are going on fucking holiday! 467 00:41:09,834 --> 00:41:12,201 Sit down, you mad bastard. (LAUGHING) 468 00:41:18,276 --> 00:41:19,835 (DOOR CLOSES) 469 00:41:37,962 --> 00:41:40,329 You're against this the same as me, aren't you? 470 00:41:43,034 --> 00:41:45,469 Look out for anyone putting big money on Divine Star 471 00:41:45,670 --> 00:41:47,662 in the 3:30 at Newmarket. 472 00:41:48,573 --> 00:41:49,973 She's one of ours. 473 00:41:51,275 --> 00:41:54,177 Anything over a pound, tell me. 474 00:42:01,152 --> 00:42:02,176 Polly, 475 00:42:03,588 --> 00:42:06,422 I don't wish to pry into your business, 476 00:42:06,591 --> 00:42:08,287 but you should know something. 477 00:42:09,694 --> 00:42:11,856 That woman is a trickster. 478 00:42:12,063 --> 00:42:14,032 What woman? 479 00:42:14,232 --> 00:42:17,293 Her sister was in the washhouse early, 480 00:42:17,502 --> 00:42:19,994 boasting there'd been a Shelby at the table. 481 00:42:24,242 --> 00:42:25,369 What woman? 482 00:42:26,477 --> 00:42:28,309 Gypsies talk to each other. 483 00:42:30,481 --> 00:42:32,211 What woman? 484 00:42:34,752 --> 00:42:37,551 You went to see Mrs. Price in the Patch last night. 485 00:42:43,194 --> 00:42:44,560 I'm sorry. 486 00:42:45,530 --> 00:42:47,055 So what do you know? 487 00:42:47,265 --> 00:42:48,927 I know they push the glass. 488 00:42:49,534 --> 00:42:51,400 The man, it's her cousin. He pushes the glass. 489 00:42:51,602 --> 00:42:53,127 It's a trick. 490 00:42:53,337 --> 00:42:55,499 They tell you what you already believe. 491 00:42:57,642 --> 00:43:00,635 She set up after the war because of all the widows. 492 00:43:01,379 --> 00:43:04,872 Polly, I just thought you should know. 493 00:43:05,083 --> 00:43:06,881 And in this fucking washhouse, 494 00:43:07,085 --> 00:43:08,951 did they tell you why I went there? 495 00:43:15,827 --> 00:43:19,320 You tell a soul in this family, 496 00:43:20,231 --> 00:43:23,793 and I swear I will cut you. 497 00:43:25,903 --> 00:43:30,204 I don't need a knife to stop me telling secrets given in confidence. 498 00:43:31,576 --> 00:43:33,511 It is a matter of honor. 499 00:43:52,563 --> 00:43:54,088 (DOOR OPENS AND CLOSES) 500 00:43:55,399 --> 00:43:57,300 ARTHUR: Look at this! Look. 501 00:43:57,502 --> 00:43:58,936 - I love it. - (URINATING) 502 00:43:59,137 --> 00:44:01,538 Your Esme was right about one thing, 503 00:44:01,706 --> 00:44:04,574 you can't beat the countryside. 504 00:44:05,309 --> 00:44:09,440 You know, I think I want to live in the country one day 505 00:44:09,647 --> 00:44:11,377 and keep chickens. 506 00:44:11,782 --> 00:44:13,978 Yeah, we'll see you in London, Arthur. 507 00:44:18,890 --> 00:44:21,450 - Oh, for fuck's sake! - Take this. 508 00:44:25,263 --> 00:44:26,595 We need to bury him. 509 00:44:26,797 --> 00:44:28,663 JOHN: Who the fuck is that? 510 00:44:28,866 --> 00:44:30,129 It's Irish business. 511 00:44:30,334 --> 00:44:33,031 I thought it best if I deal with it on my own. 512 00:44:33,271 --> 00:44:35,763 Come on, we did a thousand of these in France. 513 00:44:35,973 --> 00:44:37,566 John, grab his head. 514 00:44:37,742 --> 00:44:39,768 So, we're not really going to London? 515 00:44:40,611 --> 00:44:42,477 Once we bury him, 516 00:44:42,680 --> 00:44:44,410 then the holiday begins. 517 00:44:51,689 --> 00:44:54,420 (GIGGLING) 518 00:44:54,625 --> 00:44:56,787 (HORN HONKS) 519 00:45:11,342 --> 00:45:12,810 Much obliged. 520 00:45:15,513 --> 00:45:18,073 (BAND PLAYING) 521 00:45:18,950 --> 00:45:20,976 (LAUGHING) 522 00:45:22,486 --> 00:45:25,149 It's a fucking freak show. 523 00:45:25,356 --> 00:45:27,291 (WOMEN PANTING) 524 00:45:34,398 --> 00:45:36,390 (LOUD JAZZ MUSIC PLAYING) 525 00:45:45,376 --> 00:45:47,868 What the fuck is that racket? 526 00:45:48,079 --> 00:45:50,344 TOMMY: This is what they call music these days, brother. 527 00:45:50,548 --> 00:45:51,709 Music? 528 00:45:56,087 --> 00:45:57,316 (SNIFFING) 529 00:46:09,767 --> 00:46:10,767 Oi! 530 00:46:10,968 --> 00:46:13,403 Oi! Put it away. 531 00:46:13,604 --> 00:46:14,970 Fuck off! 532 00:46:20,144 --> 00:46:22,704 Fucking look at this spot, eh? 533 00:46:22,913 --> 00:46:24,575 It's all right, isn't it? 534 00:46:29,253 --> 00:46:31,779 Irish whisky, a bottle. 535 00:46:32,556 --> 00:46:34,218 And hurry up! 536 00:46:38,596 --> 00:46:40,087 Fucking hell, 537 00:46:40,298 --> 00:46:42,358 I recognize a few of these lads. 538 00:46:44,769 --> 00:46:47,432 That's Sabini's cousin, over there. 539 00:46:47,638 --> 00:46:50,301 TOMMY: That's right, Arthur, it's Sabini's club. 540 00:46:50,508 --> 00:46:53,842 Jesus Christ, everybody in here's a fucking face. 541 00:46:54,045 --> 00:46:58,176 Just the lieutenants, John. No sign of the officers. 542 00:46:59,850 --> 00:47:01,580 Right, let's line them up. 543 00:47:03,521 --> 00:47:04,750 Holiday! 544 00:47:07,191 --> 00:47:09,285 Gentlemen, there's been a mistake. 545 00:47:09,493 --> 00:47:11,485 I'm afraid you're going to have to leave. 546 00:47:12,763 --> 00:47:14,629 We just bought a fucking bottle. 547 00:47:14,832 --> 00:47:16,300 Some of the men here recognize you 548 00:47:16,500 --> 00:47:18,264 from the racetracks in the north. 549 00:47:18,469 --> 00:47:20,734 Yeah, we get that a lot. 550 00:47:20,905 --> 00:47:23,966 They say you have no business coming south of the line 551 00:47:24,175 --> 00:47:26,167 without prior agreement. 552 00:47:26,377 --> 00:47:28,346 And what line would that be, my friend? 553 00:47:29,914 --> 00:47:32,440 They say this is provocation. 554 00:47:34,185 --> 00:47:37,451 Right, well, you tell them we're on holiday. 555 00:47:39,223 --> 00:47:40,987 You're breaking the rules. 556 00:47:42,927 --> 00:47:46,329 They say you are the Peaky Blinders. 557 00:47:46,530 --> 00:47:47,964 MAN: (SHOUTS) Peaky scum! 558 00:47:51,802 --> 00:47:54,863 (BAND CONTINUES PLAYING) 559 00:47:56,674 --> 00:47:59,166 - (GLASS SHATTERING) - (MEN GRUNTING) 560 00:48:09,920 --> 00:48:14,187 (LAUGHING) Who the fuck's next? 561 00:48:17,828 --> 00:48:19,160 Come here! 562 00:48:20,564 --> 00:48:22,931 (GRUNTING) 563 00:48:25,369 --> 00:48:26,894 (PEOPLE SHRIEK) 564 00:48:28,038 --> 00:48:29,939 Put some ice on 'em! 565 00:48:34,245 --> 00:48:35,679 Get out. 566 00:48:39,383 --> 00:48:40,681 Yeah? 567 00:48:43,254 --> 00:48:44,813 Yeah? 568 00:48:44,989 --> 00:48:46,252 Are you going to use that? 569 00:48:51,295 --> 00:48:52,558 Didn't think so. 570 00:49:10,948 --> 00:49:14,385 We came here not to make enemies. 571 00:49:16,554 --> 00:49:17,681 No. 572 00:49:19,123 --> 00:49:21,752 We came here to make new friends! 573 00:49:21,959 --> 00:49:22,959 - (THUD) - (GRUNT) 574 00:49:26,464 --> 00:49:29,127 Those of you who are last 575 00:49:29,333 --> 00:49:31,461 will soon be first. 576 00:49:35,439 --> 00:49:37,965 And those of you who are downtrodden 577 00:49:38,175 --> 00:49:39,643 will rise up. 578 00:49:41,812 --> 00:49:42,939 Yup. 579 00:49:44,582 --> 00:49:46,483 You know where to find us. 580 00:49:55,626 --> 00:49:57,652 ARTHUR: I think I've lost a tooth. 581 00:49:57,995 --> 00:50:00,487 I'll have none left at this rate! (SPITS) 582 00:50:00,698 --> 00:50:02,564 Some fucking holiday this is. 583 00:50:02,766 --> 00:50:05,930 Yeah? You all right without your fucking medicine, Arthur? 584 00:50:06,136 --> 00:50:08,605 - Here, this'll fix you. - Give me that! 585 00:50:08,806 --> 00:50:11,037 - You, John boy, eh? How are you? - (YELLS) 586 00:50:11,242 --> 00:50:13,802 - Or should I ask your fucking wife? - Oh, give over! 587 00:50:14,011 --> 00:50:15,611 No more talk of chickens, do you hear me? 588 00:50:15,679 --> 00:50:17,307 - (LAUGHING) - Fuck the chickens. 589 00:50:17,515 --> 00:50:19,177 I've 50 quid in me pocket. 590 00:50:19,383 --> 00:50:20,681 Let's paint the town, eh? 591 00:50:20,885 --> 00:50:22,979 (JOHN CHEERS) 592 00:50:23,187 --> 00:50:25,383 - (KNOCK ON DOOR) - MAN: Come. 593 00:50:29,226 --> 00:50:31,752 - Oh, dear God! - Good Lord, I assumed 594 00:50:31,962 --> 00:50:34,158 it was Betty with tea. 595 00:50:34,632 --> 00:50:37,966 Forgive me, sir, but your secretary was not at the desk. 596 00:50:38,168 --> 00:50:41,832 No, because she takes lunch, like normal people. 597 00:50:42,039 --> 00:50:43,132 And you can turn around, 598 00:50:43,340 --> 00:50:45,832 this lady is a professional life model. 599 00:50:46,043 --> 00:50:47,671 She does this for a living. 600 00:50:49,280 --> 00:50:51,943 I... I'm more than happy to come back later, sir. 601 00:50:52,116 --> 00:50:55,211 No, no, no. Later on I'm in the House. Just, erm, 602 00:50:57,187 --> 00:50:59,679 keep your back turned, if you must. 603 00:50:59,890 --> 00:51:01,256 Yes, sir. 604 00:51:04,728 --> 00:51:10,565 I would guess you haven't been exposed to Bohemian society, Major? 605 00:51:10,768 --> 00:51:14,068 Well, I... I... I play cards on occasion. 606 00:51:14,271 --> 00:51:19,073 You're a stranger to cocaine and exotic dancing, too, I would imagine. 607 00:51:19,276 --> 00:51:23,509 I find the more obvious vices the easiest to resist. 608 00:51:23,714 --> 00:51:26,183 It's the sneaky little obscure ones 609 00:51:26,383 --> 00:51:29,251 that bring you to your knees, yes? 610 00:51:29,453 --> 00:51:33,515 So what business is so urgent it trumps lunch? 611 00:51:33,724 --> 00:51:35,716 Well, sir, our man in Birmingham 612 00:51:35,926 --> 00:51:38,361 has passed his first test with flying colors. 613 00:51:38,562 --> 00:51:40,292 Oh, I'm horrible at faces. 614 00:51:40,497 --> 00:51:43,592 So I think we can begin to prepare him for 615 00:51:44,702 --> 00:51:46,034 the bigger task. 616 00:51:46,236 --> 00:51:48,535 Expressions elude me, I think too much. 617 00:51:48,739 --> 00:51:50,071 Sir? 618 00:51:50,274 --> 00:51:52,869 I need your authority 619 00:51:53,410 --> 00:51:56,676 to proceed with all urgency 620 00:51:56,880 --> 00:52:00,248 in preparing the new man for the bigger task. 621 00:52:00,451 --> 00:52:03,387 You're talking about your bookmaker. 622 00:52:03,587 --> 00:52:04,587 Yes, sir. 623 00:52:04,755 --> 00:52:06,383 You have a history with this man. 624 00:52:06,590 --> 00:52:08,889 Why did you choose him? 625 00:52:09,660 --> 00:52:13,597 Well, to apply pressure on a man for this type of work, 626 00:52:13,797 --> 00:52:15,322 you have to know his weaknesses, 627 00:52:15,532 --> 00:52:19,162 and I know this man's weaknesses intimately. 628 00:52:19,370 --> 00:52:21,566 And after "mission accomplished", 629 00:52:21,772 --> 00:52:24,298 do we trust him to keep his mouth shut? 630 00:52:25,109 --> 00:52:26,873 Absolutely not, sir. 631 00:52:28,312 --> 00:52:30,781 So when he's served his purpose, 632 00:52:30,981 --> 00:52:32,711 he will be consigned to history 633 00:52:32,916 --> 00:52:35,078 in exactly the same way as his predecessor. 634 00:52:35,285 --> 00:52:38,813 You mean at the end of a rope? 635 00:52:39,023 --> 00:52:42,152 Well, the end of the rope has been this man's destiny 636 00:52:43,293 --> 00:52:45,285 since the night he was born. 637 00:53:12,656 --> 00:53:14,215 (DOOR OPENS) 638 00:53:15,392 --> 00:53:16,826 You're early. 639 00:53:18,262 --> 00:53:19,924 Shut your eyes, Lizzie. 640 00:53:20,898 --> 00:53:21,898 What? 641 00:53:22,032 --> 00:53:25,127 Shut your eyes. Go on, shut your eyes. 642 00:53:26,970 --> 00:53:29,405 Good. Now, come with me. 643 00:53:29,606 --> 00:53:31,404 No, shut your eyes! 644 00:53:31,608 --> 00:53:33,008 - (CHUCKLES) - This way. 645 00:53:33,210 --> 00:53:34,838 What are you doing, Tom? 646 00:53:35,045 --> 00:53:37,139 You've got to sit down here. Right. 647 00:53:38,282 --> 00:53:42,845 - (CLEARS THROAT) - Sit down. Now, okay... 648 00:53:43,053 --> 00:53:44,783 - Type this. - Why? 649 00:53:44,988 --> 00:53:46,820 Lizzie, type this. 650 00:53:47,024 --> 00:53:49,220 "If wi..." Put your cigarette out. 651 00:53:50,260 --> 00:53:52,593 Right. "If winter comes..." 652 00:53:52,830 --> 00:53:55,061 (KEYS CLACKING) 653 00:53:55,265 --> 00:53:57,029 "then can spring be far behind?" 654 00:53:57,234 --> 00:54:00,602 (CHUCKLING) Why? Did you say spring? 655 00:54:00,838 --> 00:54:02,602 Lizzie, what comes after winter? 656 00:54:02,840 --> 00:54:04,832 (KEYS CLACKING) 657 00:54:06,643 --> 00:54:08,168 Let's see. 658 00:54:08,779 --> 00:54:10,577 That's a question. Where's the question mark? 659 00:54:10,781 --> 00:54:12,147 Put in the question mark. 660 00:54:13,217 --> 00:54:14,981 Now type this. 661 00:54:15,185 --> 00:54:18,622 "Wanted, secretary for expanding business." 662 00:54:18,856 --> 00:54:20,290 Slow down! 663 00:54:20,491 --> 00:54:23,256 "Must be able to take dictation and touch type. 664 00:54:24,328 --> 00:54:25,853 "Five days a week. 665 00:54:26,063 --> 00:54:29,932 "Uh, eight pounds and four shillings a month. 666 00:54:30,134 --> 00:54:32,433 "Must be able to start immediately." 667 00:54:33,904 --> 00:54:35,202 Are you serious? 668 00:54:39,042 --> 00:54:41,068 Things are starting to happen, Lizzie. 669 00:54:43,614 --> 00:54:46,482 I need someone who can look the other way sometimes. 670 00:54:54,124 --> 00:54:56,423 And you can stop the other work too, Lizzie. 671 00:54:57,928 --> 00:55:00,397 All of it this time. 672 00:55:02,466 --> 00:55:03,798 No exceptions. 673 00:55:10,374 --> 00:55:13,310 8:00, Monday morning, the upstairs office. 674 00:55:13,510 --> 00:55:14,603 Don't be late. 675 00:55:25,355 --> 00:55:26,618 (DOOR OPENS) 676 00:55:28,158 --> 00:55:30,252 Newmarket was profitable. 677 00:55:30,727 --> 00:55:33,162 Arthur told me how you left your message. 678 00:55:34,398 --> 00:55:36,890 And when I asked him where his medicine was, 679 00:55:37,100 --> 00:55:38,227 he said you poured it away. 680 00:55:38,402 --> 00:55:41,429 All I poured away was opium and bromide. 681 00:55:41,972 --> 00:55:43,998 Oh, that's how it works in London, isn't it? 682 00:55:44,208 --> 00:55:46,837 Every boss has to have a mad dog at his side. 683 00:55:47,044 --> 00:55:48,774 Yeah, somebody who can't be predicted, 684 00:55:48,979 --> 00:55:50,345 somebody mad in the head. 685 00:55:50,547 --> 00:55:52,539 But Thomas Shelby uses his own brother. 686 00:55:52,749 --> 00:55:54,240 Stop fucking fighting me! 687 00:55:54,418 --> 00:55:55,909 Somebody has to. 688 00:55:57,287 --> 00:55:58,778 That arrived an hour ago. 689 00:55:58,989 --> 00:56:01,652 There's no name on it, but it comes from Camden Town. 690 00:56:02,659 --> 00:56:03,922 I was going to burn it. 691 00:56:04,127 --> 00:56:05,459 I should have. 692 00:56:05,662 --> 00:56:09,099 Well done, Tommy, you've picked a side. 693 00:56:09,299 --> 00:56:11,393 Now you're at war with Sabini. 694 00:56:52,776 --> 00:56:55,211 Ada, are you coming for a drink? 695 00:56:55,412 --> 00:56:58,041 No, the woman upstairs is looking after Karl. 696 00:56:58,248 --> 00:57:00,012 She goes mad if I'm late. 697 00:57:32,849 --> 00:57:35,045 - Ada Shelby? - No. 698 00:57:37,454 --> 00:57:39,753 (GRUNTING) 699 00:57:44,061 --> 00:57:45,495 Your brother broke the rules. 700 00:57:45,696 --> 00:57:47,028 I don't have a fucking brother. 701 00:57:47,230 --> 00:57:49,597 Me and my friends here need a bit of female company. 702 00:57:49,800 --> 00:57:51,462 - Let's go for a drive. - No! 703 00:57:51,668 --> 00:57:53,569 - Hold her steady, boys. - Don't! Get off! 704 00:58:00,444 --> 00:58:02,811 (YELLS) 705 00:58:06,316 --> 00:58:08,649 - Fucking hold him! - (TOMMY GRUNTING) 706 00:58:14,825 --> 00:58:17,124 (TOMMY GROANS) 707 00:58:38,515 --> 00:58:42,885 Tommy Shelby, I missed you at my club. 708 00:58:43,286 --> 00:58:45,312 I was at the races. 709 00:58:45,856 --> 00:58:47,188 Sabini. 710 00:58:49,726 --> 00:58:51,285 Don't say my name. 711 00:58:52,362 --> 00:58:53,853 Jesus! 712 00:58:54,331 --> 00:58:55,594 Franco, 713 00:58:56,233 --> 00:58:58,327 take my name out of his mouth. 714 00:59:00,604 --> 00:59:03,164 (TOMMY GROANS AND GURGLES) 715 00:59:08,845 --> 00:59:10,723 While you're in there, do a bit of digging for gold. 716 00:59:10,747 --> 00:59:11,874 Pay for the petrol. 717 00:59:12,082 --> 00:59:14,677 (MOANS) 718 00:59:18,422 --> 00:59:20,516 (SPLUTTERS) 719 00:59:25,095 --> 00:59:26,119 (RETCHING) 720 00:59:28,432 --> 00:59:30,731 You see how much I know about you? 721 00:59:30,934 --> 00:59:34,336 I even know what's in your fucking mouth. 722 00:59:35,105 --> 00:59:37,006 Look at me. Look at me! 723 00:59:38,041 --> 00:59:39,304 Look at me. 724 00:59:40,944 --> 00:59:42,845 You take up with the Jews. 725 00:59:43,046 --> 00:59:45,515 Yeah, you think that's what London's all about. 726 00:59:45,715 --> 00:59:48,082 You can just come down, pick a side. 727 00:59:48,285 --> 00:59:50,880 You fucking clown! 728 00:59:51,088 --> 00:59:53,614 Now your life is over. 729 00:59:53,824 --> 00:59:58,091 My face is the last thing you'll ever see on earth. 730 00:59:58,295 --> 00:59:59,593 Your mistake. 731 00:59:59,796 --> 01:00:02,163 You remember that when you get to hell. 732 01:00:07,971 --> 01:00:09,439 Finish him off. 733 01:00:11,441 --> 01:00:14,343 (GUNSHOTS AND SHOUTING) 734 01:00:14,544 --> 01:00:17,036 - (WHISTLES BLOW) - You! Get back here! 735 01:00:20,317 --> 01:00:22,718 (CAR ENGINE STARTS) 736 01:00:22,919 --> 01:00:24,820 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - (METAL BANGING) 737 01:00:38,135 --> 01:00:42,937 CAMPBELL: I suppose we should see if the bastard's still alive. 738 01:00:52,582 --> 01:00:54,608 (THEME SONG PLAYING) 48596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.