Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,187 --> 00:00:12,687
(Lee Jae In, Kim Woo Seok, Choi Ye Bin)
2
00:00:13,429 --> 00:00:16,729
(Cha Woo Min, An Ji Ho, Jung So Ri)
3
00:00:17,499 --> 00:00:20,929
(Scriptwriter: Kang Min Ji)
4
00:00:21,528 --> 00:00:25,039
(Director: Im Dae Woong)
5
00:00:26,869 --> 00:00:31,508
(Night Has Come)
6
00:00:31,509 --> 00:00:33,247
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
7
00:00:33,248 --> 00:00:34,909
(in this drama are fictitious.)
8
00:00:54,928 --> 00:00:56,268
(Lee Yoon Seo)
9
00:01:06,907 --> 00:01:10,577
(Oh Jung Won)
10
00:01:19,928 --> 00:01:21,427
(Kim Dong Hyun)
11
00:01:21,428 --> 00:01:23,098
(Park Woo Ram)
12
00:01:26,928 --> 00:01:27,997
What happened?
13
00:01:31,460 --> 00:01:32,529
I don't know.
14
00:01:36,769 --> 00:01:39,939
Oh, no. Poor Yul...
15
00:02:05,430 --> 00:02:07,269
Before the last vote closed,
16
00:02:07,270 --> 00:02:10,499
Police used their Skill.
17
00:02:14,310 --> 00:02:18,409
Choi Ju Won was executed by Mafia.
18
00:02:18,949 --> 00:02:22,449
Choi Ju Won was Mafia.
19
00:02:25,020 --> 00:02:28,589
All participants, identify the Mafia...
20
00:02:28,590 --> 00:02:30,090
and begin to vote.
21
00:02:31,590 --> 00:02:32,890
Where's Ju Won?
22
00:02:35,659 --> 00:02:36,659
(Park Woo Ram)
23
00:02:36,660 --> 00:02:38,060
(Jin Da Bum)
24
00:02:42,939 --> 00:02:43,999
The broadcast.
25
00:02:45,499 --> 00:02:47,610
Who's in charge of the broadcast?
26
00:02:49,310 --> 00:02:50,979
Why is it even on?
27
00:02:52,140 --> 00:02:53,460
The studio's on the second floor.
28
00:02:53,949 --> 00:02:55,479
Let's check it out. Come.
29
00:02:55,650 --> 00:02:57,020
- Darn it.
- Let's go.
30
00:02:57,219 --> 00:02:58,420
- Hey.
- Shoot.
31
00:02:59,749 --> 00:03:00,789
What the heck?
32
00:03:19,140 --> 00:03:20,810
Class President, you open the door.
33
00:03:35,659 --> 00:03:36,960
Hey, Hyun Ho.
34
00:03:44,029 --> 00:03:45,259
(Kim Dong Hyun)
35
00:03:49,099 --> 00:03:50,400
(Jang Hyun Ho)
36
00:04:08,050 --> 00:04:09,360
(Choi Ju Won)
37
00:04:11,589 --> 00:04:13,459
- What the...
- He's dead.
38
00:04:15,360 --> 00:04:16,360
What?
39
00:04:17,259 --> 00:04:19,499
It's the Mafia Game.
40
00:04:21,230 --> 00:04:22,669
What if we all die too?
41
00:04:22,670 --> 00:04:24,870
Shut your mouth, you idiot.
Who says we're dying?
42
00:04:25,810 --> 00:04:26,939
Hey, Yoon Seo.
43
00:04:28,370 --> 00:04:29,579
What are you doing?
44
00:04:37,379 --> 00:04:38,980
The blood's still wet.
45
00:04:41,089 --> 00:04:42,759
He hasn't been dead for long.
46
00:04:51,230 --> 00:04:52,399
Class President.
47
00:04:53,030 --> 00:04:54,670
What do we do now?
48
00:04:54,999 --> 00:04:56,269
What now?
49
00:04:56,970 --> 00:04:57,999
First...
50
00:04:59,709 --> 00:05:00,939
We must get out of here.
51
00:05:02,439 --> 00:05:04,939
Tell the others that we
must get out of here.
52
00:05:09,220 --> 00:05:10,220
Yoon Seo.
53
00:05:21,629 --> 00:05:22,629
(Kim Jun Hee)
54
00:05:22,630 --> 00:05:24,758
Leave the building now. Hurry!
55
00:05:24,759 --> 00:05:26,600
(Leave the building now. Hurry!)
56
00:05:28,730 --> 00:05:30,499
Let's get out of here.
57
00:05:30,899 --> 00:05:31,970
- Darn it.
- Hurry.
58
00:05:44,480 --> 00:05:45,749
Where are we?
59
00:05:46,550 --> 00:05:47,688
Where do we go now?
60
00:05:47,689 --> 00:05:49,258
I saw a gas station
over that way yesterday.
61
00:05:49,259 --> 00:05:50,290
Let's go there.
62
00:05:50,720 --> 00:05:51,959
Is your phone working?
63
00:05:52,660 --> 00:05:53,959
No, it's not.
64
00:06:10,009 --> 00:06:11,039
What's going on?
65
00:06:11,040 --> 00:06:14,980
The game must take place
within the boundaries.
66
00:06:15,449 --> 00:06:19,149
The game must take place
within the boundaries.
67
00:06:19,649 --> 00:06:20,749
What?
68
00:06:22,660 --> 00:06:23,790
What does that mean?
69
00:06:24,389 --> 00:06:25,490
What's this?
70
00:06:25,990 --> 00:06:27,636
(The game must take place
within the boundaries.)
71
00:06:27,660 --> 00:06:28,790
What the heck?
72
00:06:31,160 --> 00:06:32,906
(The game must take place
within the boundaries.)
73
00:06:32,930 --> 00:06:34,030
What's going on?
74
00:06:34,800 --> 00:06:36,269
We're not allowed to leave.
75
00:06:39,170 --> 00:06:40,170
Shoot.
76
00:06:42,410 --> 00:06:44,439
Is that the boundary?
77
00:06:45,949 --> 00:06:46,949
What now?
78
00:06:50,819 --> 00:06:51,980
Guys, listen.
79
00:06:52,790 --> 00:06:54,089
Stay here for moment.
80
00:06:54,319 --> 00:06:55,420
What for?
81
00:06:56,089 --> 00:06:57,119
Something's off.
82
00:06:57,120 --> 00:06:58,759
Do you believe this nonsense?
83
00:07:00,829 --> 00:07:02,698
I don't freaking care. I'm leaving!
84
00:07:02,699 --> 00:07:03,898
- Hey!
- Don't!
85
00:07:03,899 --> 00:07:04,929
- What the heck?
- Hey!
86
00:07:04,930 --> 00:07:06,029
Don't do it!
87
00:07:06,030 --> 00:07:07,369
- Oh, no.
- Come back!
88
00:07:07,370 --> 00:07:08,398
Do as you're told!
89
00:07:08,399 --> 00:07:09,999
- Don't go!
- Don't go, Sang Hwan!
90
00:07:10,999 --> 00:07:12,438
For breaking the rules,
91
00:07:12,439 --> 00:07:15,470
Lee Sang Hwan will be executed.
92
00:07:18,009 --> 00:07:22,280
For breaking the rules, Kim
Hyun Seok will be executed.
93
00:07:24,019 --> 00:07:25,050
My gosh.
94
00:07:26,850 --> 00:07:27,920
Please stop.
95
00:07:30,720 --> 00:07:34,389
(Lee Sang Hwan)
96
00:07:42,740 --> 00:07:43,769
Hyun Seok.
97
00:07:46,769 --> 00:07:47,769
Hyun Seok.
98
00:07:55,149 --> 00:07:56,449
Hey, no!
99
00:07:57,949 --> 00:07:58,980
Sang Hwan!
100
00:07:59,990 --> 00:08:01,120
Lee Sang Hwan!
101
00:08:01,889 --> 00:08:02,920
Guys.
102
00:08:03,259 --> 00:08:04,859
What are you doing?
103
00:08:04,860 --> 00:08:06,730
- What are you doing?
- Don't do anything.
104
00:08:09,189 --> 00:08:10,958
- Don't!
- What's wrong with you?
105
00:08:10,959 --> 00:08:12,669
- Stop it!
- Don't do it!
106
00:08:12,670 --> 00:08:13,929
Stop it already.
107
00:08:13,930 --> 00:08:14,930
Stop, please!
108
00:08:15,269 --> 00:08:16,499
What are you doing?
109
00:08:17,199 --> 00:08:18,439
What's wrong with them?
110
00:08:20,339 --> 00:08:21,910
Hey, guys!
111
00:08:24,209 --> 00:08:25,280
Stop it.
112
00:08:25,949 --> 00:08:27,180
Will you stop it?
113
00:08:27,310 --> 00:08:29,550
- That's enough!
- Will you please stop?
114
00:08:30,319 --> 00:08:31,349
Hey!
115
00:08:32,819 --> 00:08:33,890
Stop already.
116
00:08:35,550 --> 00:08:37,619
- Stop it.
- I can't watch.
117
00:08:48,530 --> 00:08:49,738
- Hey.
- Hyun Seok.
118
00:08:49,739 --> 00:08:50,769
Don't!
119
00:08:50,770 --> 00:08:52,270
- Hyun Seok.
- Stop it!
120
00:08:54,069 --> 00:08:55,415
- What's he doing?
- Don't do that.
121
00:08:55,439 --> 00:08:56,639
- Hey.
- No, don't!
122
00:08:56,640 --> 00:08:57,680
Hey.
123
00:09:04,920 --> 00:09:06,250
- Darn it!
- No!
124
00:09:06,390 --> 00:09:07,489
No!
125
00:09:07,719 --> 00:09:10,019
- Stop it, Hyun Seok.
- No way.
126
00:09:10,020 --> 00:09:11,589
- What's he doing?
- Gosh, no.
127
00:09:15,660 --> 00:09:16,729
What do we do?
128
00:09:27,540 --> 00:09:33,010
Lee Sang Hwan and Kim
Hyun Seok were Citizens.
129
00:09:33,609 --> 00:09:34,880
I don't believe this.
130
00:09:56,640 --> 00:09:57,770
Darn it!
131
00:09:57,939 --> 00:09:59,739
Why won't our phones work?
132
00:10:08,680 --> 00:10:09,849
What do we do now?
133
00:10:11,150 --> 00:10:13,150
Will we all die if we stay here?
134
00:10:14,790 --> 00:10:16,319
Our teacher will be back soon.
135
00:10:19,890 --> 00:10:20,890
Let's wait.
136
00:10:21,229 --> 00:10:22,489
No one's coming.
137
00:10:23,329 --> 00:10:25,029
How much longer must we
be around the bodies?
138
00:10:25,030 --> 00:10:26,569
I can't stand it!
139
00:10:28,099 --> 00:10:29,199
Can you not...
140
00:10:29,800 --> 00:10:31,170
call them "bodies?"
141
00:10:32,199 --> 00:10:33,310
They're dead.
142
00:10:33,709 --> 00:10:35,170
What else am I to call them?
143
00:10:36,339 --> 00:10:38,078
Hey, will you do something?
144
00:10:38,079 --> 00:10:40,349
We need to get home!
145
00:10:42,650 --> 00:10:43,650
Hey, you.
146
00:10:44,150 --> 00:10:45,619
Will you be quiet?
147
00:10:46,189 --> 00:10:47,588
How can you say that after seeing...
148
00:10:47,589 --> 00:10:48,949
what happened to them for leaving?
149
00:10:49,290 --> 00:10:50,660
Go on your own, then.
150
00:10:55,959 --> 00:10:57,000
So Mi.
151
00:10:57,459 --> 00:10:59,579
Do you really not know when
the teacher will be back?
152
00:11:00,569 --> 00:11:01,769
I don't.
153
00:11:01,770 --> 00:11:03,400
How can I when I can't reach him?
154
00:11:07,739 --> 00:11:09,170
(Ahn Na Hee)
155
00:11:19,689 --> 00:11:21,189
This blows.
156
00:11:40,439 --> 00:11:43,910
(Instructor's Room, Safety Equipment)
157
00:11:45,239 --> 00:11:46,380
(Safety Equipment)
158
00:12:07,270 --> 00:12:08,329
What are you doing?
159
00:12:08,930 --> 00:12:10,270
Testing my phone, just in case.
160
00:12:20,479 --> 00:12:21,750
What did the broadcast say?
161
00:12:22,750 --> 00:12:24,270
That we must stay within the boundary?
162
00:12:24,449 --> 00:12:27,589
"The game must take place
within the boundaries."
163
00:12:33,959 --> 00:12:35,829
What if that boundary...
164
00:12:37,329 --> 00:12:38,859
is indicated by that line?
165
00:12:41,400 --> 00:12:43,900
The broadcast came on
when we tried to cross it.
166
00:12:44,339 --> 00:12:46,439
Right. We can't cross the line.
167
00:12:48,040 --> 00:12:49,469
How far and wide does the line go?
168
00:12:59,890 --> 00:13:01,219
Which is the actual line?
169
00:13:01,819 --> 00:13:03,890
Can't we leave if there's
a break in the line?
170
00:13:05,390 --> 00:13:06,430
Let's go.
171
00:13:11,459 --> 00:13:13,368
There's a mountain between the trail,
172
00:13:13,369 --> 00:13:14,770
and at the end is a village.
173
00:13:15,199 --> 00:13:17,640
We just have to find
people and ask for help.
174
00:13:20,910 --> 00:13:21,910
Watch out.
175
00:13:22,140 --> 00:13:25,578
The game must take place
within the boundaries.
176
00:13:25,579 --> 00:13:27,510
What if we try to leave
and end up dead too?
177
00:13:28,150 --> 00:13:29,448
What then?
178
00:13:29,449 --> 00:13:30,449
Yes.
179
00:13:30,880 --> 00:13:32,079
Isn't it too dangerous?
180
00:13:32,750 --> 00:13:33,849
Let's go somewhere else.
181
00:13:34,150 --> 00:13:35,189
Okay.
182
00:13:36,189 --> 00:13:37,189
No.
183
00:13:37,459 --> 00:13:39,195
We're safe as long as we
don't go over the line.
184
00:13:39,219 --> 00:13:40,959
I think we can go as far as the line goes.
185
00:13:46,500 --> 00:13:48,329
- No warning yet, right?
- No.
186
00:13:49,400 --> 00:13:51,520
Is it really fine as long
as we don't cross the line?
187
00:13:54,170 --> 00:13:56,280
(Trail)
188
00:13:59,180 --> 00:14:01,180
It's annoying to just wait.
189
00:14:02,180 --> 00:14:03,579
It won't hurt to give it a shot.
190
00:14:04,550 --> 00:14:05,879
But do we all have to go?
191
00:14:05,880 --> 00:14:06,989
That's so inefficient.
192
00:14:07,650 --> 00:14:08,650
Yes.
193
00:14:09,989 --> 00:14:11,160
We can't all go.
194
00:14:11,359 --> 00:14:12,489
I'll go on my own.
195
00:14:13,030 --> 00:14:14,430
I'll come with you.
196
00:14:14,560 --> 00:14:16,480
No, stay here. The mountain
trail will be tough.
197
00:14:17,000 --> 00:14:18,030
Yes.
198
00:14:18,229 --> 00:14:20,309
You'll become a burden if
you end up lagging behind.
199
00:14:20,800 --> 00:14:23,040
- Let's stay here.
- He can't go on his own.
200
00:14:24,000 --> 00:14:25,698
We'll come with you.
201
00:14:25,699 --> 00:14:27,069
Why me too?
202
00:14:28,170 --> 00:14:29,310
Na Hee, Ji Soo.
203
00:14:30,339 --> 00:14:31,780
Yu Joon, you'll come too, right?
204
00:14:31,880 --> 00:14:33,849
No, I won't.
205
00:14:33,949 --> 00:14:36,180
Then I won't go either.
206
00:14:36,449 --> 00:14:38,119
Where's your sense of loyalty?
207
00:14:43,359 --> 00:14:44,420
Na Hee.
208
00:14:45,359 --> 00:14:46,589
You won't come either?
209
00:14:48,089 --> 00:14:49,229
What a mix.
210
00:14:49,660 --> 00:14:51,729
You lot are too weak to hike a mountain.
211
00:14:59,500 --> 00:15:00,540
We'll go too.
212
00:15:02,540 --> 00:15:03,939
I'll come as well.
213
00:15:07,849 --> 00:15:08,849
Why go?
214
00:15:10,449 --> 00:15:11,479
You'll go too?
215
00:15:12,119 --> 00:15:13,550
You don't know what'll happen.
216
00:15:14,489 --> 00:15:15,650
It's dangerous.
217
00:15:18,819 --> 00:15:20,160
You can stay here.
218
00:15:30,040 --> 00:15:31,069
Jun Hee.
219
00:15:33,209 --> 00:15:34,239
Be careful.
220
00:15:36,170 --> 00:15:38,010
I will. See you.
221
00:15:41,849 --> 00:15:43,819
- Be careful, everyone.
- Stay safe.
222
00:15:44,579 --> 00:15:46,390
Guys. Let's go.
223
00:15:47,819 --> 00:15:48,848
Okay.
224
00:15:48,849 --> 00:15:50,489
(Trail)
225
00:16:02,900 --> 00:16:03,939
Yoon Seo.
226
00:16:06,410 --> 00:16:07,939
(Trail)
227
00:16:12,910 --> 00:16:14,250
- What did you say?
- What?
228
00:16:14,810 --> 00:16:15,810
What do you mean?
229
00:16:17,550 --> 00:16:18,719
Didn't you say my name?
230
00:16:19,250 --> 00:16:20,290
Me?
231
00:16:20,790 --> 00:16:21,920
I didn't.
232
00:16:28,930 --> 00:16:29,959
Aren't you coming?
233
00:16:30,959 --> 00:16:32,000
I am.
234
00:16:54,750 --> 00:16:56,290
- Help me out.
- Keep going.
235
00:17:06,629 --> 00:17:07,669
Careful.
236
00:17:37,460 --> 00:17:39,030
My gosh.
237
00:17:40,829 --> 00:17:41,869
This is awesome.
238
00:17:47,970 --> 00:17:49,269
(Cafeteria, Studio, Office, )
239
00:17:49,270 --> 00:17:50,980
(Meeting Room, Instructor's Room, Storage)
240
00:17:52,579 --> 00:17:53,810
The cafeteria.
241
00:17:54,810 --> 00:17:56,480
Won't there be a freezer?
242
00:17:57,579 --> 00:17:59,149
I guess so.
243
00:18:00,050 --> 00:18:01,050
Why?
244
00:18:01,690 --> 00:18:03,359
Ju Won and Yul.
245
00:18:05,460 --> 00:18:06,829
Let's move their bodies there.
246
00:18:07,629 --> 00:18:08,659
What?
247
00:18:10,359 --> 00:18:12,000
How can we do that?
248
00:18:12,460 --> 00:18:14,929
We're not supposed to touch
them until the police come.
249
00:18:15,429 --> 00:18:16,540
Think about it.
250
00:18:17,540 --> 00:18:19,909
We don't even know when they will come.
251
00:18:22,169 --> 00:18:24,609
It's a hot day. We can't
leave them like that.
252
00:18:28,750 --> 00:18:29,810
Wait.
253
00:18:39,619 --> 00:18:42,030
(Choi Ju Won)
254
00:18:47,169 --> 00:18:48,800
Why do you keep taking pictures?
255
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
I'm done.
256
00:18:52,040 --> 00:18:53,269
I should take pictures at least...
257
00:18:53,270 --> 00:18:54,639
to catch the culprit later.
258
00:18:54,869 --> 00:18:57,940
That's what I'm talking about. Why
are you doing the police's job?
259
00:19:09,619 --> 00:19:10,659
What is it?
260
00:19:11,460 --> 00:19:12,619
I found a phone.
261
00:19:22,629 --> 00:19:24,269
I think they hit Ju Won's head with this.
262
00:19:26,740 --> 00:19:28,060
Let's get it done quickly and go.
263
00:19:29,609 --> 00:19:30,639
Yes.
264
00:19:36,819 --> 00:19:38,139
Hurry up and give me the blanket.
265
00:19:38,520 --> 00:19:39,520
Just a second.
266
00:19:39,521 --> 00:19:41,119
(Jin Da Bum)
267
00:19:42,690 --> 00:19:44,659
Only his forehead is wounded.
268
00:19:45,220 --> 00:19:46,790
I think someone hit him from the front.
269
00:19:47,960 --> 00:19:50,000
Did they wait until he came
out before hitting him?
270
00:19:50,300 --> 00:19:51,359
Stop.
271
00:19:51,800 --> 00:19:53,700
There's no use for us to
know things like that.
272
00:19:55,099 --> 00:19:56,470
It's because it's strange.
273
00:19:57,669 --> 00:20:00,270
It's human instinct to duck
when someone hits them.
274
00:20:01,139 --> 00:20:03,608
Ju Won's head is badly hurt,
275
00:20:03,609 --> 00:20:05,040
but his hands and arms are fine.
276
00:20:06,240 --> 00:20:07,649
There's no defense mark.
277
00:20:08,710 --> 00:20:10,679
If he had died because of the game,
278
00:20:11,450 --> 00:20:14,089
he would've stayed awake
because he was Mafia.
279
00:20:15,919 --> 00:20:17,720
Why did he just get hit instead of dodging?
280
00:20:20,790 --> 00:20:21,859
That's weird.
281
00:20:24,629 --> 00:20:25,629
But...
282
00:20:26,629 --> 00:20:28,910
why did another mafia kill
him when he was Mafia as well?
283
00:21:04,500 --> 00:21:05,540
You go first.
284
00:21:07,770 --> 00:21:08,810
Watch out.
285
00:21:09,639 --> 00:21:11,339
- Are you okay?
- Yes.
286
00:21:19,750 --> 00:21:21,220
Na Hee, are you all right?
287
00:21:21,819 --> 00:21:22,819
Yes.
288
00:21:25,159 --> 00:21:26,220
Na Hee.
289
00:21:26,589 --> 00:21:27,589
What happened?
290
00:21:27,590 --> 00:21:28,689
- Na Hee.
- Hey.
291
00:21:28,690 --> 00:21:30,098
(Jang Hyun Ho)
292
00:21:30,099 --> 00:21:31,099
Gosh.
293
00:21:31,829 --> 00:21:33,000
Are you all right?
294
00:21:41,210 --> 00:21:42,470
I think she sprained her ankle.
295
00:21:43,579 --> 00:21:46,059
She can't walk like this. We
should put a splint on her ankle.
296
00:21:49,750 --> 00:21:51,379
She should've been careful.
297
00:21:54,050 --> 00:21:55,050
Na Hee.
298
00:21:56,089 --> 00:21:57,119
Are you okay?
299
00:21:57,560 --> 00:21:58,619
Yes.
300
00:21:59,220 --> 00:22:00,730
I don't think she's okay.
301
00:22:02,490 --> 00:22:05,659
Na Hee is injured. Let's just go back.
302
00:22:05,829 --> 00:22:07,349
Are you saying that we should go back?
303
00:22:08,569 --> 00:22:10,299
We came all the way here.
It would be a waste.
304
00:22:10,300 --> 00:22:11,940
Let's keep going a bit more.
305
00:22:12,940 --> 00:22:14,369
But she can't walk.
306
00:22:14,940 --> 00:22:16,638
Whether we keep going or go
back to the retreat center,
307
00:22:16,639 --> 00:22:18,240
it's just as tiring.
308
00:22:19,010 --> 00:22:20,210
If she can deal with the pain,
309
00:22:21,480 --> 00:22:22,750
we should keep going.
310
00:22:27,220 --> 00:22:28,220
Na Hee.
311
00:22:30,159 --> 00:22:31,619
- Na Hee.
- Yes?
312
00:22:32,190 --> 00:22:33,990
Are you sure you're okay?
313
00:22:36,359 --> 00:22:37,399
Yes.
314
00:22:40,369 --> 00:22:41,399
Then...
315
00:22:42,200 --> 00:22:45,120
let's keep going just a little more.
Tell us when you can't walk anymore.
316
00:22:45,940 --> 00:22:48,940
We can have a rest or go back then.
317
00:22:50,379 --> 00:22:51,440
Are you okay with it?
318
00:22:52,879 --> 00:22:53,909
Yes.
319
00:22:55,510 --> 00:22:56,780
Na Hee is fine.
320
00:22:57,849 --> 00:22:58,919
Let's go.
321
00:23:01,490 --> 00:23:02,950
Hyun Ho. You take care of her.
322
00:23:04,220 --> 00:23:05,359
Are you really okay?
323
00:23:06,020 --> 00:23:07,460
Yes. I'm really fine.
324
00:23:08,159 --> 00:23:09,359
Let's hurry up and go.
325
00:23:17,569 --> 00:23:18,599
Be careful.
326
00:23:29,649 --> 00:23:31,679
This won't turn on.
327
00:23:36,859 --> 00:23:38,318
This is Ju Won's, right?
328
00:23:38,319 --> 00:23:39,389
It won't turn on either.
329
00:23:40,429 --> 00:23:43,190
Let me check. Can you give it to me?
330
00:23:43,960 --> 00:23:45,640
Sure. Give it back to me when you're done.
331
00:23:54,540 --> 00:23:57,109
I don't think this place is that cold.
332
00:23:59,079 --> 00:24:00,280
The temperature.
333
00:24:00,379 --> 00:24:03,250
(Jin Da Bum)
334
00:24:10,490 --> 00:24:11,970
What temperature should we set it to?
335
00:24:12,359 --> 00:24:13,829
It's set at minus one degree now.
336
00:24:14,329 --> 00:24:16,589
We should lower it more.
About minus ten degrees.
337
00:24:25,800 --> 00:24:27,609
Are your phones like that too?
338
00:24:28,440 --> 00:24:29,440
What do you mean?
339
00:24:30,010 --> 00:24:31,479
Since yesterday, the
battery has been 56 percent,
340
00:24:31,480 --> 00:24:32,940
but I didn't even charge it.
341
00:24:33,849 --> 00:24:35,379
I think the battery doesn't work.
342
00:24:36,409 --> 00:24:37,679
Mine was like that too.
343
00:24:38,450 --> 00:24:39,480
Mine too.
344
00:24:40,250 --> 00:24:41,250
What is this?
345
00:24:58,099 --> 00:24:59,169
Yoon Seo.
346
00:25:05,879 --> 00:25:06,950
Where are you going?
347
00:25:09,849 --> 00:25:11,980
I'll go to the restroom for a moment.
348
00:25:14,050 --> 00:25:16,089
(Oh Jung Won)
349
00:25:53,119 --> 00:25:55,460
(Lee Yoon Seo)
350
00:28:03,720 --> 00:28:05,190
Why did you come so late?
351
00:28:05,619 --> 00:28:06,960
Did you sleep in the restroom?
352
00:28:15,000 --> 00:28:16,169
It's just...
353
00:28:16,800 --> 00:28:17,970
Something happened.
354
00:28:24,839 --> 00:28:26,139
My goodness.
355
00:28:28,710 --> 00:28:30,719
Why isn't it working?
356
00:28:30,720 --> 00:28:31,720
Why?
357
00:28:31,721 --> 00:28:33,378
I ran a program...
358
00:28:33,379 --> 00:28:35,250
to see the back-end
code, but it won't work.
359
00:28:36,089 --> 00:28:37,389
I can't find the source.
360
00:28:38,490 --> 00:28:39,589
And...
361
00:28:41,290 --> 00:28:43,690
I couldn't even check the phones
because they won't turn on.
362
00:28:44,530 --> 00:28:46,129
- Both of them?
- Yes.
363
00:28:46,599 --> 00:28:49,200
I can't charge them either.
They're completely broken.
364
00:28:50,700 --> 00:28:53,540
Maybe phones don't work
when the owners are dead.
365
00:28:59,179 --> 00:29:00,679
Have you seen...
366
00:29:01,980 --> 00:29:03,460
something strange since you got here?
367
00:29:05,520 --> 00:29:08,020
This is strange. The game is strange.
Everything is strange.
368
00:29:08,589 --> 00:29:09,750
Not that.
369
00:29:11,260 --> 00:29:12,720
Then what?
370
00:29:15,030 --> 00:29:16,060
Actually,
371
00:29:17,599 --> 00:29:19,629
I saw something in the pool yesterday.
372
00:29:21,569 --> 00:29:22,629
And...
373
00:29:23,169 --> 00:29:25,040
I saw it again in the basement earlier.
374
00:29:25,700 --> 00:29:26,869
What did you see?
375
00:29:34,679 --> 00:29:35,710
Yul said...
376
00:29:37,349 --> 00:29:40,349
there was a ghost here.
377
00:29:41,690 --> 00:29:43,020
I wonder...
378
00:29:43,889 --> 00:29:44,990
if that's what I saw.
379
00:29:46,089 --> 00:29:47,089
What?
380
00:29:47,460 --> 00:29:49,990
There's no ghost. You
must've been mistaken.
381
00:29:58,440 --> 00:29:59,470
Right?
382
00:30:11,879 --> 00:30:12,879
Up there.
383
00:30:15,649 --> 00:30:17,319
Watch the line.
384
00:30:20,490 --> 00:30:21,530
Darn it.
385
00:30:22,359 --> 00:30:23,490
It's blocked.
386
00:30:23,889 --> 00:30:25,760
(Kim Dong Hyun)
387
00:30:25,929 --> 00:30:27,700
Jun Hee. There's another one over there.
388
00:30:28,030 --> 00:30:29,500
Let me go over there.
389
00:30:29,929 --> 00:30:30,940
What?
390
00:30:31,240 --> 00:30:32,470
My gosh.
391
00:30:32,839 --> 00:30:33,869
Dong Hyun.
392
00:30:36,740 --> 00:30:37,740
Dong Hyun.
393
00:30:38,079 --> 00:30:39,240
Dong Hyun.
394
00:30:43,579 --> 00:30:44,649
It's blocked.
395
00:30:45,220 --> 00:30:46,450
There's no path.
396
00:30:53,819 --> 00:30:54,859
Hold on.
397
00:31:02,669 --> 00:31:03,970
Hey.
398
00:31:04,839 --> 00:31:06,040
Guys.
399
00:31:06,270 --> 00:31:07,409
There's a person.
400
00:31:09,040 --> 00:31:10,040
Gosh.
401
00:31:14,409 --> 00:31:16,569
It doesn't look like it's
blocked over there, does it?
402
00:31:19,480 --> 00:31:20,520
Here.
403
00:31:21,149 --> 00:31:23,020
This side.
404
00:31:25,220 --> 00:31:26,260
Over there.
405
00:31:32,260 --> 00:31:33,628
- Hey!
- Hey.
406
00:31:33,629 --> 00:31:34,999
- People are over here.
- Here.
407
00:31:35,000 --> 00:31:36,598
- People are over here.
- Help us.
408
00:31:36,599 --> 00:31:37,639
Over here!
409
00:31:37,869 --> 00:31:39,970
- Over here!
- Over here!
410
00:31:40,300 --> 00:31:41,740
- People are over here!
- Hey!
411
00:31:42,169 --> 00:31:43,409
I don't think there's a line.
412
00:31:48,609 --> 00:31:50,848
- Over here!
- There are people over here!
413
00:31:50,849 --> 00:31:52,219
- People are over here!
- Please!
414
00:31:52,220 --> 00:31:54,118
- Hey.
- People are over here!
415
00:31:54,119 --> 00:31:55,319
Hold on.
416
00:31:55,450 --> 00:31:57,690
Something is weird.
417
00:31:57,990 --> 00:31:59,020
Why?
418
00:32:01,589 --> 00:32:02,629
Look at this.
419
00:32:03,190 --> 00:32:05,500
This person is in the same posture.
420
00:32:06,060 --> 00:32:07,099
What?
421
00:32:07,629 --> 00:32:09,229
- He's in the same posture.
- Over here.
422
00:32:09,369 --> 00:32:10,770
He's not moving his arms.
423
00:32:11,669 --> 00:32:12,740
- And...
- Darn it.
424
00:32:14,040 --> 00:32:15,320
Look at the seagulls over there.
425
00:32:16,909 --> 00:32:18,240
They're just frozen in the air.
426
00:32:20,609 --> 00:32:21,649
Darn it.
427
00:32:23,679 --> 00:32:24,720
Give it to me.
428
00:32:24,950 --> 00:32:25,980
What?
429
00:32:26,950 --> 00:32:29,250
No. This is wrong.
430
00:32:29,919 --> 00:32:31,619
No. I have to get out.
431
00:32:36,359 --> 00:32:37,359
Take a look.
432
00:32:42,069 --> 00:32:43,829
Is there a line or not?
433
00:32:45,069 --> 00:32:46,099
Is there no line?
434
00:32:47,240 --> 00:32:48,510
I don't think there is one.
435
00:32:48,740 --> 00:32:50,109
Take a closer look.
436
00:32:50,609 --> 00:32:53,079
Darn it. I think we can go.
437
00:32:54,579 --> 00:32:55,879
Hey.
438
00:32:57,179 --> 00:32:58,349
Hey. I'm slipping down.
439
00:33:01,750 --> 00:33:05,519
The game must take place
within the boundaries.
440
00:33:05,520 --> 00:33:06,560
Darn it.
441
00:33:10,659 --> 00:33:11,700
Oh, no.
442
00:33:12,399 --> 00:33:16,799
For breaking the rules, Kim
Dong Hyun will be executed.
443
00:33:16,800 --> 00:33:17,800
No.
444
00:33:23,740 --> 00:33:25,409
- Oh, gosh.
- Dong Hyun.
445
00:33:27,909 --> 00:33:29,210
Dong Hyun, what's wrong?
446
00:33:29,849 --> 00:33:31,279
- Dong Hyun. Come over here.
- Hold my hand, you punk.
447
00:33:31,280 --> 00:33:32,378
Dong Hyun.
448
00:33:32,379 --> 00:33:33,418
- Hurry up.
- Hold my hand, you punk.
449
00:33:33,419 --> 00:33:34,589
- What?
- Dong Hyun.
450
00:33:34,950 --> 00:33:36,388
- Don't.
- Dong Hyun!
451
00:33:36,389 --> 00:33:38,158
- Dong Hyun!
- You can't go!
452
00:33:38,159 --> 00:33:39,189
Oh, my gosh.
453
00:33:39,190 --> 00:33:40,220
Dong Hyun!
454
00:33:40,460 --> 00:33:42,929
Hey, come back here.
455
00:33:59,310 --> 00:34:01,778
- No.
- Oh, my gosh.
456
00:34:01,779 --> 00:34:02,779
- No.
- Oh, my.
457
00:34:03,110 --> 00:34:04,150
No.
458
00:34:55,469 --> 00:35:02,539
(Night Has Come)
459
00:35:02,540 --> 00:35:03,809
(Gwangju Information and Content Agency)
460
00:35:03,810 --> 00:35:05,078
(This content was produced through
Gwangju Information and...)
461
00:35:05,079 --> 00:35:07,679
(Content Agency's 2022 OTT Platform
Content Production Business.)
28769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.