Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:04:03.020 --> 00:04:05.216
Professor.
00:04:20.500 --> 00:04:24.334
What do you want?
-Not interested tonight?
00:04:24.940 --> 00:04:26.499
No.
00:04:29.820 --> 00:04:33.939
Also...
Don't call me professor.
00:04:43.380 --> 00:04:46.372
Go ahead.
00:04:47.820 --> 00:04:51.916
We heard.
We're really upset.
00:04:51.940 --> 00:04:56.036
Don Calogerro sends his regards and
is at your complete disposal.
00:04:56.060 --> 00:04:59.196
You must he repaid for the wrong
that has been done to you...
00:04:59.220 --> 00:05:01.956
And they must apologise,
immediately.
00:05:01.980 --> 00:05:06.076
Tell Don Calogerro I will accept
his proposals...
00:05:06.100 --> 00:05:08.216
I am his servant.
00:05:15.660 --> 00:05:20.596
I apologise and ask for forgiveness for
disturbing my friends present here.
00:05:20.620 --> 00:05:24.156
I am satisfied that this has all
been resolved...
00:05:24.180 --> 00:05:27.956
And that no other misunderstandings
will divide our two friends...
00:05:27.980 --> 00:05:32.577
who will become better friends than
before, I can guarantee it.
00:06:10.780 --> 00:06:15.013
Today I submit to peace,
from tomorrow war will begin.
00:06:16.020 --> 00:06:20.139
Find me a man,
and I'll take care of the rest.
00:07:32.820 --> 00:07:35.956
Look at you!
You scared they'll rob you?
00:07:35.980 --> 00:07:38.779
What can they steal from you?
00:07:42.860 --> 00:07:45.898
How are your kids, professor?
00:07:45.980 --> 00:07:49.974
I don't have any kids.
-Your students?
00:07:50.100 --> 00:07:53.377
I don't have any students.
00:07:55.620 --> 00:07:58.419
More wine.
00:08:00.780 --> 00:08:05.411
Up early this morning, professor?
-And don't call me professor.
00:08:36.340 --> 00:08:39.196
Shall we start?
-Yes, ready.
00:08:39.220 --> 00:08:43.796
I say we go back over
the last lesson.
00:08:43.820 --> 00:08:45.731
Okay, I agree.
00:08:46.220 --> 00:08:48.575
Where are you going?
00:08:53.220 --> 00:08:55.530
I'm going home.
00:08:58.340 --> 00:08:59.978
Right?
00:09:01.580 --> 00:09:04.732
Why are you laughing?
00:09:04.940 --> 00:09:08.196
I was just thinking...
00:09:08.220 --> 00:09:12.036
That you're the only person
keeping me alive.
00:09:12.060 --> 00:09:15.236
English is the only language
I know well.
00:09:15.260 --> 00:09:19.094
Who would've thought I would
survive teaching you...
00:09:22.580 --> 00:09:26.619
And all the other words that
don't serve any purpose.
00:09:34.380 --> 00:09:37.338
Friday okay for you?
00:09:37.620 --> 00:09:41.090
Okay.
Okay, Friday.
00:10:10.680 --> 00:10:16.517
Did he check the envelope?
-No, he never checks it.
00:12:42.200 --> 00:12:45.056
Go the gate,
but don't let him in...
00:12:45.080 --> 00:12:48.516
He must wait till Friday.
00:13:13.820 --> 00:13:17.996
What is it?
-There must have been a mistake.
00:13:18.020 --> 00:13:22.457
What mistake?
-This money isn't for me.
00:13:22.660 --> 00:13:25.436
I don't understand.
-what do you mean?
00:13:25.460 --> 00:13:27.916
You gave me the envelope.
Please let me in.
00:13:27.940 --> 00:13:30.596
The master left.
-Left?
00:13:30.620 --> 00:13:33.916
Friday, professor.
-Take the envelope at least.
00:13:33.940 --> 00:13:38.173
It's not my concern,
besides, I checked it personally.
00:14:17.700 --> 00:14:21.170
I don't think he'll spend
any of it.
00:14:21.900 --> 00:14:25.196
No, I'm not convinced.
00:14:25.220 --> 00:14:29.636
I wouldn't wait till Friday,
he's not the right man for the job.
00:14:29.660 --> 00:14:35.516
Well I think he's smart,
he's calm and collected.
00:14:35.540 --> 00:14:39.170
He's the kind of guy we need.
00:14:39.260 --> 00:14:42.969
He'll accept.
I'm sure of it.
00:14:43.340 --> 00:14:48.938
Listen, I don't want to waste
any more time, turn it off.
00:14:55.340 --> 00:14:59.174
Who is it?
-Professor, it's me.
00:15:03.140 --> 00:15:05.336
Come in.
00:15:13.320 --> 00:15:17.871
Do I have to go?
-No, I was falling asleep.
00:15:20.000 --> 00:15:25.313
I had a client,
one of those important ones.
00:15:25.520 --> 00:15:30.390
Come on, get undressed.
Don't just stand there.
00:15:57.880 --> 00:16:00.520
It's cold here!
00:16:13.280 --> 00:16:16.750
And the money.
-Money?
00:16:32.280 --> 00:16:35.216
You're rich!
00:16:35.240 --> 00:16:38.596
I'll stay all night.
00:17:06.900 --> 00:17:11.337
I didn't think you'd come.
-There's no need to worry.
00:17:13.380 --> 00:17:16.930
Good morning, professor.
-Hi.
00:17:33.220 --> 00:17:37.796
The ninth lesson, I believe.
-No, the tenth.
00:17:37.820 --> 00:17:40.494
Yes, you're right.
00:17:44.580 --> 00:17:47.811
Do you want me to go?
00:17:48.220 --> 00:17:50.257
No.
00:17:53.300 --> 00:17:57.180
What do you prefer,
shall we talk about you, or me?
00:18:10.700 --> 00:18:14.978
In your opinion, does that chair make
you feel inferior as an individual?
00:18:15.100 --> 00:18:16.676
No.
00:18:16.700 --> 00:18:20.156
But you're not as efficient
as him, for example.
00:18:20.180 --> 00:18:21.898
No, it's not like that.
00:18:21.980 --> 00:18:25.916
But you need others to survive,
and he doesn't.
00:18:25.940 --> 00:18:30.596
Do you think it's enough to be
paralyzed to feel excluded?
00:18:30.620 --> 00:18:33.196
That's right.
It's not enough.
00:18:33.220 --> 00:18:36.836
But society demands maximum
functionality from everyone.
00:18:36.860 --> 00:18:41.316
You might think you're okay,
but no one else does.
00:18:41.340 --> 00:18:44.890
What do you think?
I can...
00:18:46.260 --> 00:18:51.316
Please stop.
00:18:51.340 --> 00:18:53.854
It's not fair.
00:19:54.820 --> 00:19:59.098
I'll take you home.
I need to talk to you.
00:20:31.160 --> 00:20:35.199
I should be wearing glasses.
But...
00:20:40.400 --> 00:20:45.536
Nice day, isn't it? Hard to imagine
it was raining two hours ago.
00:20:45.560 --> 00:20:48.996
Listen, I know what you want
to talk about...
00:20:49.960 --> 00:20:53.656
Last week,
your servant...
00:20:53.680 --> 00:20:58.016
He gave me an envelope with money
that certainly wasn't for me.
00:20:58.040 --> 00:20:59.776
How strange.
00:20:59.800 --> 00:21:04.176
And when I went to give it
back he wouldn't take it.
00:21:04.200 --> 00:21:06.736
Don't be nervous.
00:21:06.760 --> 00:21:11.496
I don't want your charity because I don't
give a damn about your money.
00:21:11.520 --> 00:21:14.558
Then give it back to me.
00:21:19.440 --> 00:21:21.192
Well?
00:21:22.520 --> 00:21:24.796
I can't find it.
00:21:27.680 --> 00:21:30.240
I had it here.
00:21:30.320 --> 00:21:34.656
You're strange, you say you received
some money from me...
00:21:34.680 --> 00:21:39.176
You say there's been a mistake,
you come to give it back...
00:21:39.200 --> 00:21:42.536
And now that I want it,
you say you don't have it.
00:21:42.560 --> 00:21:47.396
And now you don't know
what to do.
00:21:55.600 --> 00:21:57.876
I had it here.
00:22:02.480 --> 00:22:05.074
I had it.
00:22:11.760 --> 00:22:15.296
If this is some kind of joke...
00:22:15.320 --> 00:22:18.392
What do you want from me?
00:22:34.480 --> 00:22:37.336
Here's your money.
Your salary.
00:22:37.360 --> 00:22:39.976
I'm worth 2000 lira an hour.
00:22:40.000 --> 00:22:43.709
I'm offering you the chance
to escape your poverty.
00:22:44.480 --> 00:22:47.176
What poverty are you
talking about?
00:22:47.200 --> 00:22:50.416
You could use the money to help
look after your mother.
00:22:50.440 --> 00:22:55.376
My mother?
What do you know about my mother?
00:22:55.400 --> 00:22:58.256
When was the last time
you saw her?
00:22:58.280 --> 00:23:02.416
How many years has she been locked
up in that lunatic asylum in London?
00:23:02.440 --> 00:23:06.376
Who are you?
-Answer my questions.
00:23:06.400 --> 00:23:08.176
Did you flee in shame...
00:23:08.200 --> 00:23:11.456
Or did you think you could escape an
illness that's almost hereditary?
00:23:11.480 --> 00:23:14.916
Come on, answer me.
-Who are you?
00:23:15.880 --> 00:23:19.416
Don't be naive.
You're a lowlife.
00:23:19.440 --> 00:23:23.957
Rats live better than you and
you refuse my money!
00:23:25.040 --> 00:23:30.274
Why are you telling me this?
What do you want?
00:23:31.200 --> 00:23:33.976
I know everything about you,
life, death and miracles...
00:23:34.000 --> 00:23:36.456
And I'm the only person
who knows you.
00:23:36.480 --> 00:23:41.336
If you disappeared off the face of
this earth no one would notice...
00:23:41.360 --> 00:23:43.776
Except for some whore,
perhaps...
00:23:43.800 --> 00:23:46.736
Who you screw from time
to time...
00:23:46.760 --> 00:23:49.434
With the money you stole
from me.
00:23:51.200 --> 00:23:54.670
I'll give it to you.
-I want it now.
00:24:09.880 --> 00:24:13.032
I understand.
00:25:03.360 --> 00:25:07.479
Satisfied?
It's perfect... Anonymous.
00:25:08.160 --> 00:25:12.472
He speaks English perfectly.
Well, he is English.
00:25:13.200 --> 00:25:18.336
Martin is right,
no one would come looking for him.
00:25:18.360 --> 00:25:23.355
He doesn't have any friends,
he's a stray dog.
00:26:02.580 --> 00:26:05.996
The professor's gone.
00:26:06.020 --> 00:26:12.175
Did he leave a message for me?
-No, nothing.
00:26:53.820 --> 00:26:56.778
Where are you taking me?
00:26:59.900 --> 00:27:04.292
I don't want to escape.
Say something at least!
00:27:10.420 --> 00:27:13.876
Take this blindfold off.
I want to see.
00:27:13.900 --> 00:27:18.133
You'll have to carry me,
I'm not taking one more step!
00:27:23.940 --> 00:27:26.170
Let go of me.
00:28:24.620 --> 00:28:28.329
Relax.
Don't get excited.
00:28:28.420 --> 00:28:32.050
Don't waste your energy.
00:28:35.460 --> 00:28:41.695
Take a few steps forward.
You'll find a seat.
00:28:53.140 --> 00:28:55.756
Well?
00:28:55.780 --> 00:29:00.217
What do you want to ask me?
-Why am I here?
00:29:00.260 --> 00:29:06.575
And when are you going to end
this pointless charade?
00:29:07.780 --> 00:29:13.139
Calm down.
We need you.
00:29:13.340 --> 00:29:20.556
I can't do anything for you.
-That's not what we think.
00:29:20.580 --> 00:29:25.814
I can say no,
even if it means I'LL die.
00:29:26.980 --> 00:29:30.756
But you won't.
-Second mistake...
00:29:30.780 --> 00:29:34.819
I wouldn't be so sure
if I were you.
00:29:36.300 --> 00:29:39.676
If you were me?
They're just words.
00:29:39.700 --> 00:29:44.297
I don't love life.
-Not yours, certainly.
00:29:49.500 --> 00:29:52.936
Why have you chosen me?
00:30:00.980 --> 00:30:04.530
Why have you chosen me?
00:31:30.620 --> 00:31:34.818
Walther pistol.
Double action, 7.65 caliber.
00:31:40.500 --> 00:31:44.334
Smith and Wesson,
38. Caliber.
00:32:04.140 --> 00:32:09.340
Para 22, light rifle.
Maximum range.
00:32:10.140 --> 00:32:13.576
Carbine, 22. calibre.
00:32:32.840 --> 00:32:37.755
Smith and Wesson revolver,
38. calibre.
00:32:41.360 --> 00:32:43.715
Colt 22.
00:32:44.120 --> 00:32:46.873
Mauser 7.65.
00:32:49.600 --> 00:32:52.877
Nine.
Nine, long.
00:33:25.720 --> 00:33:27.816
Still awake?
00:33:27.840 --> 00:33:31.976
The guys are watching a
porn film next door.
00:33:32.000 --> 00:33:35.789
When is this going to end?
00:33:36.520 --> 00:33:40.070
Do you want to discuss it?
00:33:40.280 --> 00:33:43.432
No, I'm not interested.
00:33:44.480 --> 00:33:46.949
When it's time,
I'll be ready.
00:33:51.520 --> 00:33:53.875
Calibre 9.
00:33:59.760 --> 00:34:01.990
Enough!
00:35:11.060 --> 00:35:13.574
Missing someone?
00:35:15.020 --> 00:35:17.250
Scared?
00:35:17.460 --> 00:35:20.596
I'm not scared of anything.
00:35:20.620 --> 00:35:24.011
And I don't miss anyone.
00:35:25.580 --> 00:35:28.015
Who?
00:35:28.340 --> 00:35:32.095
I don't have any feelings so
I don't feel any pain.
00:35:34.340 --> 00:35:38.379
It's night time,
and that's enough for me.
00:35:43.560 --> 00:35:47.952
Here's a Czechoslovak passport for you.
00:35:52.400 --> 00:35:55.631
Sunglasses.
An every day object.
00:35:58.160 --> 00:36:00.056
Keys for various uses.
00:36:00.080 --> 00:36:04.756
One of these objects contains a code,
you'll have to figure out which one.
00:36:10.400 --> 00:36:14.736
You'll he abandoned in the city,
without money, or contacts.
00:36:14.760 --> 00:36:17.798
You'll have to survive as long
as it takes...
00:36:17.840 --> 00:36:20.376
To make contact with the
organization...
00:36:20.400 --> 00:36:23.472
The address is inside one of the
objects you received.
00:36:23.520 --> 00:36:28.117
Once you make contact your
training is over.
00:36:52.280 --> 00:36:56.717
Well?
How do you feel?
00:36:57.760 --> 00:37:02.880
It's not the first time,
besides, I enjoy these things.
00:37:10.760 --> 00:37:16.995
Don't tell me you're jealous?
-No, don't talk nonsense!
00:40:40.240 --> 00:40:44.096
No, this isn't a Polaroid,
I'm sorry...
00:40:44.120 --> 00:40:47.192
It's a very old type of lens.
00:40:47.920 --> 00:40:51.376
An old glass we don't use
in optics any more.
00:40:51.400 --> 00:40:55.616
I don't think I can help you.
You could ask the big stores...
00:40:55.640 --> 00:40:59.496
...that supply these materials.
Also, it's three millimeters thick...
00:40:59.520 --> 00:41:03.275
I really don't think the trade
exists any more.
00:41:42.920 --> 00:41:45.536
Good morning,
how can I help you?
00:41:45.560 --> 00:41:47.736
Room three, please.
00:41:47.760 --> 00:41:50.912
The booth on the right,
I'LL call her.
00:41:51.960 --> 00:41:54.190
Please wait.
00:42:28.460 --> 00:42:30.656
Fantastic.
00:42:38.980 --> 00:42:43.956
Fantastic, eighteen hours
and a few minutes...
00:42:43.980 --> 00:42:47.556
I wouldn't have believed it.
-You forget I'm from the jungle.
00:42:47.580 --> 00:42:51.156
You've seen me,
but you don't know me.
00:42:51.180 --> 00:42:56.414
Would you like a bath? It's the only
civilized thing I can offer you.
00:43:48.860 --> 00:43:53.491
Turn it off, what they get up
to tonight is their business.
00:43:57.140 --> 00:44:01.316
Forget about it.
-They don't trust me.
00:44:01.340 --> 00:44:06.096
It's not about that,
you go your way and I'll go mine.
00:44:07.700 --> 00:44:11.756
You're the whore in the group?
-I'm nothing...
00:44:11.780 --> 00:44:14.316
Not for you,
not for anyone.
00:44:14.340 --> 00:44:18.076
We've never seen each other,
we've never met.
00:44:18.100 --> 00:44:23.036
They're coming to get you so we'll say
goodbye like two old friends...
00:44:23.060 --> 00:44:25.051
Do you mind?
00:44:25.780 --> 00:44:29.057
Is that an order?
-Yes, it's an order.
00:44:30.860 --> 00:44:34.649
Inhuman, don't you think?
-Inhuman.
00:44:35.660 --> 00:44:39.156
Where will they send me?
-To Holland...
00:44:39.180 --> 00:44:43.060
But they'll tell you themselves.
00:44:45.300 --> 00:44:47.940
They're here.
00:48:25.260 --> 00:48:28.298
Good morning.
-Welcome, Mr. Martin.
00:48:35.580 --> 00:48:39.096
This...
-...is my key, thank you.
00:49:33.760 --> 00:49:37.696
Put that gun away.
-Hey, I'm one of the family!
00:49:37.720 --> 00:49:41.111
With that in your hand?
-It's the truth I tell you!
00:49:41.560 --> 00:49:44.256
Tell me everything tomorrow,
now go.
00:49:44.280 --> 00:49:46.696
I'll tell them about this,
they won't like it.
00:49:46.720 --> 00:49:52.318
Good, tell your mother as well.
I said go away.
00:50:04.640 --> 00:50:09.111
Thanks, call 308, please.
-Right away.
00:50:17.080 --> 00:50:18.832
308.
-Thank you.
00:50:19.680 --> 00:50:22.991
Listen, Stanley,
go to hell!
00:50:25.760 --> 00:50:27.512
That's an idea.
00:50:35.760 --> 00:50:39.016
Martin.
Listen, it's still me...
00:50:39.040 --> 00:50:44.479
I said tomorrow.
Whatever it is, tomorrow!
00:50:44.880 --> 00:50:46.518
Go away.
00:50:52.000 --> 00:50:56.836
Listen here, you can't mess
around too much with us.
00:50:56.960 --> 00:51:00.999
You have something to tell me,
save the rest for yourself.
00:51:01.600 --> 00:51:05.656
I'm here for work.
Come on.
00:51:05.680 --> 00:51:08.433
Son of a bitch.
00:51:11.680 --> 00:51:15.036
This is what I don't like
about all of you.
00:51:15.920 --> 00:51:21.632
Get the bill or I'll kill you here,
now, in front of everyone!
00:51:35.560 --> 00:51:39.315
Do you mind?
-Please, have a seat.
00:51:44.680 --> 00:51:49.151
I left all the instructions in
your mailbox at the hotel.
00:51:52.640 --> 00:51:56.856
Would you like a glass of Italian wine?
-No, thank you.
00:51:56.880 --> 00:51:59.679
I'll eat and that's all,
but in silence.
00:51:59.720 --> 00:52:03.111
There's an envelope for you.
-Thank you.
00:52:04.040 --> 00:52:07.192
And they're...
-...my car keys.
00:54:03.580 --> 00:54:08.336
Here are your instructions.
It's close by, you can even walk there.
00:57:46.580 --> 00:57:49.379
Come on, get up.
00:58:31.820 --> 00:58:35.893
Not a bad result.
00:58:37.980 --> 00:58:39.698
Yes, yes.
00:58:53.380 --> 00:58:56.054
He knows what he's doing,
yes, yes.
00:58:58.700 --> 00:59:00.418
Please.
00:59:06.060 --> 00:59:09.018
I've disturbed you for a very
simple reason...
00:59:09.060 --> 00:59:10.778
But of a certain seriousness.
00:59:10.860 --> 00:59:16.436
You're a good friend of
Don Pizzuto...
00:59:16.460 --> 00:59:19.636
And you know his son
is in Holland...
00:59:19.660 --> 00:59:24.416
Kept hidden as a result of a feud that
happened a long time ago...
00:59:25.420 --> 00:59:30.449
When the son of a friend we have in
common was seriously injured.
00:59:31.460 --> 00:59:35.931
You can inform Don Pizzuto...
00:59:36.940 --> 00:59:40.820
That his son is in great danger.
01:00:07.780 --> 01:00:11.196
How do you feel?
-Like a clown.
01:00:11.220 --> 01:00:14.716
The first applause comes from
his insecurity...
01:00:14.740 --> 01:00:17.996
They all think his solitude
is part of the act...
01:00:18.020 --> 01:00:20.076
And we laugh.
01:00:20.100 --> 01:00:23.297
But you were magnificent.
01:00:23.340 --> 01:00:26.716
Do you understand something
about your job?
01:00:26.740 --> 01:00:31.098
I've never thought about it.
-Do they pay well?
01:00:31.300 --> 01:00:34.213
It's a job like any other.
01:02:38.340 --> 01:02:42.413
Do you come here often?
-No, why?
01:02:42.940 --> 01:02:45.773
Do you know the girl who
was dancing earlier?
01:02:51.060 --> 01:02:54.316
Do you know how expensive she is?
-Tell me.
01:02:54.340 --> 01:02:57.651
Listen, for someone like you...
-Just tell me.
01:02:58.820 --> 01:03:01.494
She's coming over.
01:03:02.940 --> 01:03:05.932
Can I have a seat?
-Please do.
01:03:09.960 --> 01:03:12.736
This is Mr. X.
01:03:12.760 --> 01:03:17.470
No!
-My name is Charlie Brown.
01:03:27.800 --> 01:03:31.430
Dance with me, Charlie Brown.
01:06:17.180 --> 01:06:22.436
Martin, the next appointment is at
eleven behind the old train depot.
01:06:22.460 --> 01:06:25.134
Eleven o'clock precisely.
01:13:34.340 --> 01:13:37.696
Disappointed?
-No, no!
01:13:40.580 --> 01:13:44.130
If you'd seen my home,
before...
01:13:44.180 --> 01:13:46.933
Before what?
-Before...
01:13:49.180 --> 01:13:51.296
No, nothing.
01:13:59.700 --> 01:14:04.636
I never bring anyone here,
not for the people...
01:14:04.660 --> 01:14:07.796
I don't care for people.
01:14:07.820 --> 01:14:11.636
But I'm not a whore,
I want you to know that.
01:14:11.660 --> 01:14:14.174
I know.
01:14:17.580 --> 01:14:20.777
I felt strange today.
01:14:22.100 --> 01:14:27.716
You see, I don't know how to walk
into the mouth of this mastodon.
01:14:27.740 --> 01:14:30.516
What do you do?
Travelling salesman?
01:14:30.540 --> 01:14:33.976
Yes!
A traveler.
01:14:34.100 --> 01:14:37.476
I work for a cooperative.
01:14:37.500 --> 01:14:40.916
But I left them.
01:14:40.940 --> 01:14:46.856
I felt like I needed to be
with someone.
01:14:47.620 --> 01:14:51.853
That's all.
Does it seem strange?
01:15:41.020 --> 01:15:44.854
The code is:
โStrauss sent me."
01:15:46.100 --> 01:15:50.076
Is this everything?
-It's all there, read the instructions.
01:15:50.100 --> 01:15:53.636
You're free.
New passport, another name...
01:15:53.660 --> 01:15:57.779
And money, lot's of money.
-Who's the victim?
01:15:58.340 --> 01:16:02.356
That shouldn't bother you,
read the instructions.
01:16:02.380 --> 01:16:05.532
That doesn't concern you.
01:16:08.240 --> 01:16:11.756
Will we see you again?
01:16:14.200 --> 01:16:18.990
If ever meet you again,
then it means it's the end.
01:17:50.200 --> 01:17:54.239
Can I help you?
-Strauss sent me.
01:17:58.200 --> 01:18:01.113
Have a seat.
-Thanks.
01:18:05.720 --> 01:18:09.776
Who is it, Harold?
-It's Strauss' friend.
01:18:09.800 --> 01:18:13.696
Make him a nice Italian coffee.
-No, thank you, I'm in a hurry.
01:18:13.720 --> 01:18:16.758
Then have a seat,
make yourself at home.
01:18:46.880 --> 01:18:49.918
Don't move or I'll shoot.
01:18:50.840 --> 01:18:56.656
I've been waiting for you, you know.
I've been waiting a long time for you.
01:18:56.680 --> 01:19:02.256
I don't know any Strauss,
and I don't know who you are...
01:19:02.280 --> 01:19:06.274
But they must have sent you
to kill the boy.
01:25:15.880 --> 01:25:20.456
Then the boy is still alive?
-Help me.
01:25:20.480 --> 01:25:23.296
Did you hear?
He asked for help.
01:25:23.320 --> 01:25:27.216
No, you misunderstood,
he didn't say "Help me"...
01:25:27.240 --> 01:25:31.074
He said "Help me".
01:25:34.440 --> 01:25:35.999
Pigs.
01:25:50.360 --> 01:25:54.936
They forced me to do it,
I'm not involved in any of this...
01:25:54.960 --> 01:25:57.713
I don't even know who you are?
01:25:58.240 --> 01:26:02.438
Please, it's not my fault.
I'm not involved.
01:26:05.800 --> 01:26:08.440
Don't speak.
01:26:09.680 --> 01:26:12.194
Come here.
01:26:13.960 --> 01:26:16.793
You have to help me.
01:26:33.720 --> 01:26:36.616
Let me see,
where did they shoot you?
01:26:36.640 --> 01:26:43.239
No.
Just hold me close.
01:27:00.960 --> 01:27:03.349
Is this okay?
01:27:03.560 --> 01:27:10.079
Closer.
01:27:16.760 --> 01:27:20.230
Something happened...
01:27:21.720 --> 01:27:24.075
What?
01:27:27.240 --> 01:27:31.154
They destroyed everything.
01:27:32.560 --> 01:27:36.394
The joys of nature...
01:27:38.120 --> 01:27:42.671
There's nothing left any more.
Nothing.
01:27:46.160 --> 01:27:50.336
I'd like to jump into the
world's darkness...
01:27:50.360 --> 01:27:53.398
The silence.
01:27:57.440 --> 01:28:03.709
These words don't mean anything.
-What are you saying?
22381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.