All language subtitles for Your Honor _ Servo suo (1973)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:04:03.020 --> 00:04:05.216 Professor. 00:04:20.500 --> 00:04:24.334 What do you want? -Not interested tonight? 00:04:24.940 --> 00:04:26.499 No. 00:04:29.820 --> 00:04:33.939 Also... Don't call me professor. 00:04:43.380 --> 00:04:46.372 Go ahead. 00:04:47.820 --> 00:04:51.916 We heard. We're really upset. 00:04:51.940 --> 00:04:56.036 Don Calogerro sends his regards and is at your complete disposal. 00:04:56.060 --> 00:04:59.196 You must he repaid for the wrong that has been done to you... 00:04:59.220 --> 00:05:01.956 And they must apologise, immediately. 00:05:01.980 --> 00:05:06.076 Tell Don Calogerro I will accept his proposals... 00:05:06.100 --> 00:05:08.216 I am his servant. 00:05:15.660 --> 00:05:20.596 I apologise and ask for forgiveness for disturbing my friends present here. 00:05:20.620 --> 00:05:24.156 I am satisfied that this has all been resolved... 00:05:24.180 --> 00:05:27.956 And that no other misunderstandings will divide our two friends... 00:05:27.980 --> 00:05:32.577 who will become better friends than before, I can guarantee it. 00:06:10.780 --> 00:06:15.013 Today I submit to peace, from tomorrow war will begin. 00:06:16.020 --> 00:06:20.139 Find me a man, and I'll take care of the rest. 00:07:32.820 --> 00:07:35.956 Look at you! You scared they'll rob you? 00:07:35.980 --> 00:07:38.779 What can they steal from you? 00:07:42.860 --> 00:07:45.898 How are your kids, professor? 00:07:45.980 --> 00:07:49.974 I don't have any kids. -Your students? 00:07:50.100 --> 00:07:53.377 I don't have any students. 00:07:55.620 --> 00:07:58.419 More wine. 00:08:00.780 --> 00:08:05.411 Up early this morning, professor? -And don't call me professor. 00:08:36.340 --> 00:08:39.196 Shall we start? -Yes, ready. 00:08:39.220 --> 00:08:43.796 I say we go back over the last lesson. 00:08:43.820 --> 00:08:45.731 Okay, I agree. 00:08:46.220 --> 00:08:48.575 Where are you going? 00:08:53.220 --> 00:08:55.530 I'm going home. 00:08:58.340 --> 00:08:59.978 Right? 00:09:01.580 --> 00:09:04.732 Why are you laughing? 00:09:04.940 --> 00:09:08.196 I was just thinking... 00:09:08.220 --> 00:09:12.036 That you're the only person keeping me alive. 00:09:12.060 --> 00:09:15.236 English is the only language I know well. 00:09:15.260 --> 00:09:19.094 Who would've thought I would survive teaching you... 00:09:22.580 --> 00:09:26.619 And all the other words that don't serve any purpose. 00:09:34.380 --> 00:09:37.338 Friday okay for you? 00:09:37.620 --> 00:09:41.090 Okay. Okay, Friday. 00:10:10.680 --> 00:10:16.517 Did he check the envelope? -No, he never checks it. 00:12:42.200 --> 00:12:45.056 Go the gate, but don't let him in... 00:12:45.080 --> 00:12:48.516 He must wait till Friday. 00:13:13.820 --> 00:13:17.996 What is it? -There must have been a mistake. 00:13:18.020 --> 00:13:22.457 What mistake? -This money isn't for me. 00:13:22.660 --> 00:13:25.436 I don't understand. -what do you mean? 00:13:25.460 --> 00:13:27.916 You gave me the envelope. Please let me in. 00:13:27.940 --> 00:13:30.596 The master left. -Left? 00:13:30.620 --> 00:13:33.916 Friday, professor. -Take the envelope at least. 00:13:33.940 --> 00:13:38.173 It's not my concern, besides, I checked it personally. 00:14:17.700 --> 00:14:21.170 I don't think he'll spend any of it. 00:14:21.900 --> 00:14:25.196 No, I'm not convinced. 00:14:25.220 --> 00:14:29.636 I wouldn't wait till Friday, he's not the right man for the job. 00:14:29.660 --> 00:14:35.516 Well I think he's smart, he's calm and collected. 00:14:35.540 --> 00:14:39.170 He's the kind of guy we need. 00:14:39.260 --> 00:14:42.969 He'll accept. I'm sure of it. 00:14:43.340 --> 00:14:48.938 Listen, I don't want to waste any more time, turn it off. 00:14:55.340 --> 00:14:59.174 Who is it? -Professor, it's me. 00:15:03.140 --> 00:15:05.336 Come in. 00:15:13.320 --> 00:15:17.871 Do I have to go? -No, I was falling asleep. 00:15:20.000 --> 00:15:25.313 I had a client, one of those important ones. 00:15:25.520 --> 00:15:30.390 Come on, get undressed. Don't just stand there. 00:15:57.880 --> 00:16:00.520 It's cold here! 00:16:13.280 --> 00:16:16.750 And the money. -Money? 00:16:32.280 --> 00:16:35.216 You're rich! 00:16:35.240 --> 00:16:38.596 I'll stay all night. 00:17:06.900 --> 00:17:11.337 I didn't think you'd come. -There's no need to worry. 00:17:13.380 --> 00:17:16.930 Good morning, professor. -Hi. 00:17:33.220 --> 00:17:37.796 The ninth lesson, I believe. -No, the tenth. 00:17:37.820 --> 00:17:40.494 Yes, you're right. 00:17:44.580 --> 00:17:47.811 Do you want me to go? 00:17:48.220 --> 00:17:50.257 No. 00:17:53.300 --> 00:17:57.180 What do you prefer, shall we talk about you, or me? 00:18:10.700 --> 00:18:14.978 In your opinion, does that chair make you feel inferior as an individual? 00:18:15.100 --> 00:18:16.676 No. 00:18:16.700 --> 00:18:20.156 But you're not as efficient as him, for example. 00:18:20.180 --> 00:18:21.898 No, it's not like that. 00:18:21.980 --> 00:18:25.916 But you need others to survive, and he doesn't. 00:18:25.940 --> 00:18:30.596 Do you think it's enough to be paralyzed to feel excluded? 00:18:30.620 --> 00:18:33.196 That's right. It's not enough. 00:18:33.220 --> 00:18:36.836 But society demands maximum functionality from everyone. 00:18:36.860 --> 00:18:41.316 You might think you're okay, but no one else does. 00:18:41.340 --> 00:18:44.890 What do you think? I can... 00:18:46.260 --> 00:18:51.316 Please stop. 00:18:51.340 --> 00:18:53.854 It's not fair. 00:19:54.820 --> 00:19:59.098 I'll take you home. I need to talk to you. 00:20:31.160 --> 00:20:35.199 I should be wearing glasses. But... 00:20:40.400 --> 00:20:45.536 Nice day, isn't it? Hard to imagine it was raining two hours ago. 00:20:45.560 --> 00:20:48.996 Listen, I know what you want to talk about... 00:20:49.960 --> 00:20:53.656 Last week, your servant... 00:20:53.680 --> 00:20:58.016 He gave me an envelope with money that certainly wasn't for me. 00:20:58.040 --> 00:20:59.776 How strange. 00:20:59.800 --> 00:21:04.176 And when I went to give it back he wouldn't take it. 00:21:04.200 --> 00:21:06.736 Don't be nervous. 00:21:06.760 --> 00:21:11.496 I don't want your charity because I don't give a damn about your money. 00:21:11.520 --> 00:21:14.558 Then give it back to me. 00:21:19.440 --> 00:21:21.192 Well? 00:21:22.520 --> 00:21:24.796 I can't find it. 00:21:27.680 --> 00:21:30.240 I had it here. 00:21:30.320 --> 00:21:34.656 You're strange, you say you received some money from me... 00:21:34.680 --> 00:21:39.176 You say there's been a mistake, you come to give it back... 00:21:39.200 --> 00:21:42.536 And now that I want it, you say you don't have it. 00:21:42.560 --> 00:21:47.396 And now you don't know what to do. 00:21:55.600 --> 00:21:57.876 I had it here. 00:22:02.480 --> 00:22:05.074 I had it. 00:22:11.760 --> 00:22:15.296 If this is some kind of joke... 00:22:15.320 --> 00:22:18.392 What do you want from me? 00:22:34.480 --> 00:22:37.336 Here's your money. Your salary. 00:22:37.360 --> 00:22:39.976 I'm worth 2000 lira an hour. 00:22:40.000 --> 00:22:43.709 I'm offering you the chance to escape your poverty. 00:22:44.480 --> 00:22:47.176 What poverty are you talking about? 00:22:47.200 --> 00:22:50.416 You could use the money to help look after your mother. 00:22:50.440 --> 00:22:55.376 My mother? What do you know about my mother? 00:22:55.400 --> 00:22:58.256 When was the last time you saw her? 00:22:58.280 --> 00:23:02.416 How many years has she been locked up in that lunatic asylum in London? 00:23:02.440 --> 00:23:06.376 Who are you? -Answer my questions. 00:23:06.400 --> 00:23:08.176 Did you flee in shame... 00:23:08.200 --> 00:23:11.456 Or did you think you could escape an illness that's almost hereditary? 00:23:11.480 --> 00:23:14.916 Come on, answer me. -Who are you? 00:23:15.880 --> 00:23:19.416 Don't be naive. You're a lowlife. 00:23:19.440 --> 00:23:23.957 Rats live better than you and you refuse my money! 00:23:25.040 --> 00:23:30.274 Why are you telling me this? What do you want? 00:23:31.200 --> 00:23:33.976 I know everything about you, life, death and miracles... 00:23:34.000 --> 00:23:36.456 And I'm the only person who knows you. 00:23:36.480 --> 00:23:41.336 If you disappeared off the face of this earth no one would notice... 00:23:41.360 --> 00:23:43.776 Except for some whore, perhaps... 00:23:43.800 --> 00:23:46.736 Who you screw from time to time... 00:23:46.760 --> 00:23:49.434 With the money you stole from me. 00:23:51.200 --> 00:23:54.670 I'll give it to you. -I want it now. 00:24:09.880 --> 00:24:13.032 I understand. 00:25:03.360 --> 00:25:07.479 Satisfied? It's perfect... Anonymous. 00:25:08.160 --> 00:25:12.472 He speaks English perfectly. Well, he is English. 00:25:13.200 --> 00:25:18.336 Martin is right, no one would come looking for him. 00:25:18.360 --> 00:25:23.355 He doesn't have any friends, he's a stray dog. 00:26:02.580 --> 00:26:05.996 The professor's gone. 00:26:06.020 --> 00:26:12.175 Did he leave a message for me? -No, nothing. 00:26:53.820 --> 00:26:56.778 Where are you taking me? 00:26:59.900 --> 00:27:04.292 I don't want to escape. Say something at least! 00:27:10.420 --> 00:27:13.876 Take this blindfold off. I want to see. 00:27:13.900 --> 00:27:18.133 You'll have to carry me, I'm not taking one more step! 00:27:23.940 --> 00:27:26.170 Let go of me. 00:28:24.620 --> 00:28:28.329 Relax. Don't get excited. 00:28:28.420 --> 00:28:32.050 Don't waste your energy. 00:28:35.460 --> 00:28:41.695 Take a few steps forward. You'll find a seat. 00:28:53.140 --> 00:28:55.756 Well? 00:28:55.780 --> 00:29:00.217 What do you want to ask me? -Why am I here? 00:29:00.260 --> 00:29:06.575 And when are you going to end this pointless charade? 00:29:07.780 --> 00:29:13.139 Calm down. We need you. 00:29:13.340 --> 00:29:20.556 I can't do anything for you. -That's not what we think. 00:29:20.580 --> 00:29:25.814 I can say no, even if it means I'LL die. 00:29:26.980 --> 00:29:30.756 But you won't. -Second mistake... 00:29:30.780 --> 00:29:34.819 I wouldn't be so sure if I were you. 00:29:36.300 --> 00:29:39.676 If you were me? They're just words. 00:29:39.700 --> 00:29:44.297 I don't love life. -Not yours, certainly. 00:29:49.500 --> 00:29:52.936 Why have you chosen me? 00:30:00.980 --> 00:30:04.530 Why have you chosen me? 00:31:30.620 --> 00:31:34.818 Walther pistol. Double action, 7.65 caliber. 00:31:40.500 --> 00:31:44.334 Smith and Wesson, 38. Caliber. 00:32:04.140 --> 00:32:09.340 Para 22, light rifle. Maximum range. 00:32:10.140 --> 00:32:13.576 Carbine, 22. calibre. 00:32:32.840 --> 00:32:37.755 Smith and Wesson revolver, 38. calibre. 00:32:41.360 --> 00:32:43.715 Colt 22. 00:32:44.120 --> 00:32:46.873 Mauser 7.65. 00:32:49.600 --> 00:32:52.877 Nine. Nine, long. 00:33:25.720 --> 00:33:27.816 Still awake? 00:33:27.840 --> 00:33:31.976 The guys are watching a porn film next door. 00:33:32.000 --> 00:33:35.789 When is this going to end? 00:33:36.520 --> 00:33:40.070 Do you want to discuss it? 00:33:40.280 --> 00:33:43.432 No, I'm not interested. 00:33:44.480 --> 00:33:46.949 When it's time, I'll be ready. 00:33:51.520 --> 00:33:53.875 Calibre 9. 00:33:59.760 --> 00:34:01.990 Enough! 00:35:11.060 --> 00:35:13.574 Missing someone? 00:35:15.020 --> 00:35:17.250 Scared? 00:35:17.460 --> 00:35:20.596 I'm not scared of anything. 00:35:20.620 --> 00:35:24.011 And I don't miss anyone. 00:35:25.580 --> 00:35:28.015 Who? 00:35:28.340 --> 00:35:32.095 I don't have any feelings so I don't feel any pain. 00:35:34.340 --> 00:35:38.379 It's night time, and that's enough for me. 00:35:43.560 --> 00:35:47.952 Here's a Czechoslovak passport for you. 00:35:52.400 --> 00:35:55.631 Sunglasses. An every day object. 00:35:58.160 --> 00:36:00.056 Keys for various uses. 00:36:00.080 --> 00:36:04.756 One of these objects contains a code, you'll have to figure out which one. 00:36:10.400 --> 00:36:14.736 You'll he abandoned in the city, without money, or contacts. 00:36:14.760 --> 00:36:17.798 You'll have to survive as long as it takes... 00:36:17.840 --> 00:36:20.376 To make contact with the organization... 00:36:20.400 --> 00:36:23.472 The address is inside one of the objects you received. 00:36:23.520 --> 00:36:28.117 Once you make contact your training is over. 00:36:52.280 --> 00:36:56.717 Well? How do you feel? 00:36:57.760 --> 00:37:02.880 It's not the first time, besides, I enjoy these things. 00:37:10.760 --> 00:37:16.995 Don't tell me you're jealous? -No, don't talk nonsense! 00:40:40.240 --> 00:40:44.096 No, this isn't a Polaroid, I'm sorry... 00:40:44.120 --> 00:40:47.192 It's a very old type of lens. 00:40:47.920 --> 00:40:51.376 An old glass we don't use in optics any more. 00:40:51.400 --> 00:40:55.616 I don't think I can help you. You could ask the big stores... 00:40:55.640 --> 00:40:59.496 ...that supply these materials. Also, it's three millimeters thick... 00:40:59.520 --> 00:41:03.275 I really don't think the trade exists any more. 00:41:42.920 --> 00:41:45.536 Good morning, how can I help you? 00:41:45.560 --> 00:41:47.736 Room three, please. 00:41:47.760 --> 00:41:50.912 The booth on the right, I'LL call her. 00:41:51.960 --> 00:41:54.190 Please wait. 00:42:28.460 --> 00:42:30.656 Fantastic. 00:42:38.980 --> 00:42:43.956 Fantastic, eighteen hours and a few minutes... 00:42:43.980 --> 00:42:47.556 I wouldn't have believed it. -You forget I'm from the jungle. 00:42:47.580 --> 00:42:51.156 You've seen me, but you don't know me. 00:42:51.180 --> 00:42:56.414 Would you like a bath? It's the only civilized thing I can offer you. 00:43:48.860 --> 00:43:53.491 Turn it off, what they get up to tonight is their business. 00:43:57.140 --> 00:44:01.316 Forget about it. -They don't trust me. 00:44:01.340 --> 00:44:06.096 It's not about that, you go your way and I'll go mine. 00:44:07.700 --> 00:44:11.756 You're the whore in the group? -I'm nothing... 00:44:11.780 --> 00:44:14.316 Not for you, not for anyone. 00:44:14.340 --> 00:44:18.076 We've never seen each other, we've never met. 00:44:18.100 --> 00:44:23.036 They're coming to get you so we'll say goodbye like two old friends... 00:44:23.060 --> 00:44:25.051 Do you mind? 00:44:25.780 --> 00:44:29.057 Is that an order? -Yes, it's an order. 00:44:30.860 --> 00:44:34.649 Inhuman, don't you think? -Inhuman. 00:44:35.660 --> 00:44:39.156 Where will they send me? -To Holland... 00:44:39.180 --> 00:44:43.060 But they'll tell you themselves. 00:44:45.300 --> 00:44:47.940 They're here. 00:48:25.260 --> 00:48:28.298 Good morning. -Welcome, Mr. Martin. 00:48:35.580 --> 00:48:39.096 This... -...is my key, thank you. 00:49:33.760 --> 00:49:37.696 Put that gun away. -Hey, I'm one of the family! 00:49:37.720 --> 00:49:41.111 With that in your hand? -It's the truth I tell you! 00:49:41.560 --> 00:49:44.256 Tell me everything tomorrow, now go. 00:49:44.280 --> 00:49:46.696 I'll tell them about this, they won't like it. 00:49:46.720 --> 00:49:52.318 Good, tell your mother as well. I said go away. 00:50:04.640 --> 00:50:09.111 Thanks, call 308, please. -Right away. 00:50:17.080 --> 00:50:18.832 308. -Thank you. 00:50:19.680 --> 00:50:22.991 Listen, Stanley, go to hell! 00:50:25.760 --> 00:50:27.512 That's an idea. 00:50:35.760 --> 00:50:39.016 Martin. Listen, it's still me... 00:50:39.040 --> 00:50:44.479 I said tomorrow. Whatever it is, tomorrow! 00:50:44.880 --> 00:50:46.518 Go away. 00:50:52.000 --> 00:50:56.836 Listen here, you can't mess around too much with us. 00:50:56.960 --> 00:51:00.999 You have something to tell me, save the rest for yourself. 00:51:01.600 --> 00:51:05.656 I'm here for work. Come on. 00:51:05.680 --> 00:51:08.433 Son of a bitch. 00:51:11.680 --> 00:51:15.036 This is what I don't like about all of you. 00:51:15.920 --> 00:51:21.632 Get the bill or I'll kill you here, now, in front of everyone! 00:51:35.560 --> 00:51:39.315 Do you mind? -Please, have a seat. 00:51:44.680 --> 00:51:49.151 I left all the instructions in your mailbox at the hotel. 00:51:52.640 --> 00:51:56.856 Would you like a glass of Italian wine? -No, thank you. 00:51:56.880 --> 00:51:59.679 I'll eat and that's all, but in silence. 00:51:59.720 --> 00:52:03.111 There's an envelope for you. -Thank you. 00:52:04.040 --> 00:52:07.192 And they're... -...my car keys. 00:54:03.580 --> 00:54:08.336 Here are your instructions. It's close by, you can even walk there. 00:57:46.580 --> 00:57:49.379 Come on, get up. 00:58:31.820 --> 00:58:35.893 Not a bad result. 00:58:37.980 --> 00:58:39.698 Yes, yes. 00:58:53.380 --> 00:58:56.054 He knows what he's doing, yes, yes. 00:58:58.700 --> 00:59:00.418 Please. 00:59:06.060 --> 00:59:09.018 I've disturbed you for a very simple reason... 00:59:09.060 --> 00:59:10.778 But of a certain seriousness. 00:59:10.860 --> 00:59:16.436 You're a good friend of Don Pizzuto... 00:59:16.460 --> 00:59:19.636 And you know his son is in Holland... 00:59:19.660 --> 00:59:24.416 Kept hidden as a result of a feud that happened a long time ago... 00:59:25.420 --> 00:59:30.449 When the son of a friend we have in common was seriously injured. 00:59:31.460 --> 00:59:35.931 You can inform Don Pizzuto... 00:59:36.940 --> 00:59:40.820 That his son is in great danger. 01:00:07.780 --> 01:00:11.196 How do you feel? -Like a clown. 01:00:11.220 --> 01:00:14.716 The first applause comes from his insecurity... 01:00:14.740 --> 01:00:17.996 They all think his solitude is part of the act... 01:00:18.020 --> 01:00:20.076 And we laugh. 01:00:20.100 --> 01:00:23.297 But you were magnificent. 01:00:23.340 --> 01:00:26.716 Do you understand something about your job? 01:00:26.740 --> 01:00:31.098 I've never thought about it. -Do they pay well? 01:00:31.300 --> 01:00:34.213 It's a job like any other. 01:02:38.340 --> 01:02:42.413 Do you come here often? -No, why? 01:02:42.940 --> 01:02:45.773 Do you know the girl who was dancing earlier? 01:02:51.060 --> 01:02:54.316 Do you know how expensive she is? -Tell me. 01:02:54.340 --> 01:02:57.651 Listen, for someone like you... -Just tell me. 01:02:58.820 --> 01:03:01.494 She's coming over. 01:03:02.940 --> 01:03:05.932 Can I have a seat? -Please do. 01:03:09.960 --> 01:03:12.736 This is Mr. X. 01:03:12.760 --> 01:03:17.470 No! -My name is Charlie Brown. 01:03:27.800 --> 01:03:31.430 Dance with me, Charlie Brown. 01:06:17.180 --> 01:06:22.436 Martin, the next appointment is at eleven behind the old train depot. 01:06:22.460 --> 01:06:25.134 Eleven o'clock precisely. 01:13:34.340 --> 01:13:37.696 Disappointed? -No, no! 01:13:40.580 --> 01:13:44.130 If you'd seen my home, before... 01:13:44.180 --> 01:13:46.933 Before what? -Before... 01:13:49.180 --> 01:13:51.296 No, nothing. 01:13:59.700 --> 01:14:04.636 I never bring anyone here, not for the people... 01:14:04.660 --> 01:14:07.796 I don't care for people. 01:14:07.820 --> 01:14:11.636 But I'm not a whore, I want you to know that. 01:14:11.660 --> 01:14:14.174 I know. 01:14:17.580 --> 01:14:20.777 I felt strange today. 01:14:22.100 --> 01:14:27.716 You see, I don't know how to walk into the mouth of this mastodon. 01:14:27.740 --> 01:14:30.516 What do you do? Travelling salesman? 01:14:30.540 --> 01:14:33.976 Yes! A traveler. 01:14:34.100 --> 01:14:37.476 I work for a cooperative. 01:14:37.500 --> 01:14:40.916 But I left them. 01:14:40.940 --> 01:14:46.856 I felt like I needed to be with someone. 01:14:47.620 --> 01:14:51.853 That's all. Does it seem strange? 01:15:41.020 --> 01:15:44.854 The code is: โ€œStrauss sent me." 01:15:46.100 --> 01:15:50.076 Is this everything? -It's all there, read the instructions. 01:15:50.100 --> 01:15:53.636 You're free. New passport, another name... 01:15:53.660 --> 01:15:57.779 And money, lot's of money. -Who's the victim? 01:15:58.340 --> 01:16:02.356 That shouldn't bother you, read the instructions. 01:16:02.380 --> 01:16:05.532 That doesn't concern you. 01:16:08.240 --> 01:16:11.756 Will we see you again? 01:16:14.200 --> 01:16:18.990 If ever meet you again, then it means it's the end. 01:17:50.200 --> 01:17:54.239 Can I help you? -Strauss sent me. 01:17:58.200 --> 01:18:01.113 Have a seat. -Thanks. 01:18:05.720 --> 01:18:09.776 Who is it, Harold? -It's Strauss' friend. 01:18:09.800 --> 01:18:13.696 Make him a nice Italian coffee. -No, thank you, I'm in a hurry. 01:18:13.720 --> 01:18:16.758 Then have a seat, make yourself at home. 01:18:46.880 --> 01:18:49.918 Don't move or I'll shoot. 01:18:50.840 --> 01:18:56.656 I've been waiting for you, you know. I've been waiting a long time for you. 01:18:56.680 --> 01:19:02.256 I don't know any Strauss, and I don't know who you are... 01:19:02.280 --> 01:19:06.274 But they must have sent you to kill the boy. 01:25:15.880 --> 01:25:20.456 Then the boy is still alive? -Help me. 01:25:20.480 --> 01:25:23.296 Did you hear? He asked for help. 01:25:23.320 --> 01:25:27.216 No, you misunderstood, he didn't say "Help me"... 01:25:27.240 --> 01:25:31.074 He said "Help me". 01:25:34.440 --> 01:25:35.999 Pigs. 01:25:50.360 --> 01:25:54.936 They forced me to do it, I'm not involved in any of this... 01:25:54.960 --> 01:25:57.713 I don't even know who you are? 01:25:58.240 --> 01:26:02.438 Please, it's not my fault. I'm not involved. 01:26:05.800 --> 01:26:08.440 Don't speak. 01:26:09.680 --> 01:26:12.194 Come here. 01:26:13.960 --> 01:26:16.793 You have to help me. 01:26:33.720 --> 01:26:36.616 Let me see, where did they shoot you? 01:26:36.640 --> 01:26:43.239 No. Just hold me close. 01:27:00.960 --> 01:27:03.349 Is this okay? 01:27:03.560 --> 01:27:10.079 Closer. 01:27:16.760 --> 01:27:20.230 Something happened... 01:27:21.720 --> 01:27:24.075 What? 01:27:27.240 --> 01:27:31.154 They destroyed everything. 01:27:32.560 --> 01:27:36.394 The joys of nature... 01:27:38.120 --> 01:27:42.671 There's nothing left any more. Nothing. 01:27:46.160 --> 01:27:50.336 I'd like to jump into the world's darkness... 01:27:50.360 --> 01:27:53.398 The silence. 01:27:57.440 --> 01:28:03.709 These words don't mean anything. -What are you saying? 22381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.