Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
2
00:00:15,024 --> 00:00:30,024
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
3
00:02:08,209 --> 00:02:09,167
Apa maumu?
4
00:02:13,084 --> 00:02:17,792
Tolong. Lepaskan aku.
Aku tidak mau. Tidak!
5
00:02:17,792 --> 00:02:20,126
Jangan bergerak.
/ Tidak!
6
00:03:05,167 --> 00:03:11,917
Memori Kematian
7
00:03:21,126 --> 00:03:27,376
Sofa ini bahan asli.
/ Hei, pelan-pelan...
8
00:03:34,459 --> 00:03:36,084
Kenapa Saudara Quan
mengizinkanmu memakai tempat ini?
9
00:03:37,459 --> 00:03:39,876
Beri saja dia uang untuk beli bir.
10
00:03:40,459 --> 00:03:41,959
Itu benar...
11
00:03:44,292 --> 00:03:47,376
Ini, ambil kuncinya.
/ Dia tidak tahu?
12
00:03:47,501 --> 00:03:50,584
Tentu dia tidak tahu.
Ini, segera ambil!
13
00:03:50,917 --> 00:03:52,417
Ambil ini, cepat!
14
00:04:05,584 --> 00:04:06,667
Kau…
15
00:04:26,084 --> 00:04:28,501
Tampannya!
16
00:04:43,042 --> 00:04:44,167
Yu Zai.
17
00:04:49,501 --> 00:04:52,209
"Dokter Ziva"
18
00:05:40,751 --> 00:05:43,001
Ini sangat indah…
19
00:05:45,167 --> 00:05:46,751
Kenapa kau tidak masuk
ke tim alat peraga?
20
00:05:47,501 --> 00:05:49,209
Hati-hati.
21
00:05:50,584 --> 00:05:52,751
Ada apa? Aku juga ikut
berpartisipasi di produksi.
22
00:05:53,584 --> 00:05:55,959
Aku cuma mengingatkanmu
untuk berhati-hati.
23
00:05:57,001 --> 00:05:57,709
Arogan sekali.
24
00:06:13,501 --> 00:06:15,876
Bersihkan dan ulangi lagi...
25
00:06:38,417 --> 00:06:40,542
Kau memakai pakaianku.
Apa yang kukenakan malam ini?
26
00:06:40,917 --> 00:06:43,542
Punyaku basah karena hujan.
Kau piket di malam hari ini.
27
00:06:43,542 --> 00:06:45,959
Kau harusnya sudah kering
memakai pakaianku saat itu.
28
00:06:46,084 --> 00:06:47,584
Aku terlambat!
29
00:07:05,126 --> 00:07:09,084
Setelah mengarahkan adegan hujan ini, haruskah
kedua pemeran utama melakukan adegan bersama…
30
00:07:09,084 --> 00:07:12,542
Aku akan merekam apapun maumu.
Seperti katamu, aku semalaman syuting
31
00:07:12,542 --> 00:07:16,084
Yang cerdas! Aku memintamu kembali untuk
menyelesaikan masalah, bukan buat masalah
32
00:07:16,126 --> 00:07:21,334
Tidak, tapi secara logika...
/ Logika apa? Kau sutradaranya atau aku?
33
00:07:22,834 --> 00:07:24,626
Tapi adegan ini tidak masuk akal…
34
00:07:25,584 --> 00:07:26,626
Tinggalkan aku sekarang.
35
00:07:28,251 --> 00:07:31,251
Sekarang naskahmu
tidak mengikuti yang...
36
00:07:32,917 --> 00:07:34,626
Hei, bicaralah dan
jangan lakukan apapun!
37
00:07:37,042 --> 00:07:38,834
Kalian berdua, keluar
dari sini sekarang juga!
38
00:07:40,042 --> 00:07:42,126
Cuma karena kau bisa berbahasa
Inggris bukan berarti kau mampu.
39
00:07:43,376 --> 00:07:46,292
Dasar sampah! Jadi asisten
sutradara seumur hidupmu!
40
00:07:47,667 --> 00:07:50,001
Apa katamu?
41
00:08:01,167 --> 00:08:02,084
Mau melawan?
42
00:08:08,917 --> 00:08:09,959
Pergilah ke neraka!
43
00:08:28,876 --> 00:08:30,167
Bagaimana penulisan naskahnya?
44
00:08:30,167 --> 00:08:32,292
Siapa wanita itu?
45
00:08:32,792 --> 00:08:35,917
Kenapa rasanya kau dirasuki
hantu saat menulis naskah?
46
00:08:36,417 --> 00:08:37,459
Kenapa kau tidak menulisnya?
47
00:08:39,459 --> 00:08:40,084
Kentut!
48
00:08:41,501 --> 00:08:42,709
Aku akan mulai syuting
satu set bulan depan
49
00:08:42,709 --> 00:08:45,501
Versi baru, "The World of the Senses"
dipersembahkan kepada Tuan Mikami
50
00:08:45,917 --> 00:08:49,292
Tapi kau harus berperang
sekali untuk merasakannya.
51
00:09:03,042 --> 00:09:04,876
Peringatan cuaca dingin berlaku
52
00:09:05,084 --> 00:09:07,167
Observatorium pernah
mencatat suhu 8,6 derajat
53
00:09:07,167 --> 00:09:09,917
Ini Natal terdingin
dalam 16 tahun terakhir
54
00:09:10,251 --> 00:09:12,667
Suhu terendah di New Territories
utara cuma 2 hingga 3 derajat.
55
00:09:12,667 --> 00:09:15,334
Cuacanya sangat dingin di hari Natal,
ini waktu tepat untuk makan hot pot.
56
00:09:16,959 --> 00:09:18,792
Aku bertengkar dengan
sutradara terakhir kali.
57
00:09:19,834 --> 00:09:21,876
Setelah makanan ini, siapa yang
tahu kapan ada pekerjaan lagi?
58
00:09:23,459 --> 00:09:27,917
Salahkan aku? Dia sangat sombong.
Kau kuat, tapi aku tidak tahan dia.
59
00:09:28,542 --> 00:09:30,001
Apa yang kau takutkan?
60
00:09:32,001 --> 00:09:34,876
Paling buruk, aku akan meminta Sam
besok untuk melihat apa ada pekerjaan.
61
00:09:38,042 --> 00:09:40,917
Kau sudah selesai menulis naskahmu?
62
00:09:42,334 --> 00:09:46,251
Sudah.
/ Kalau begitu mari kita lihat.
63
00:09:51,209 --> 00:09:53,959
Kau yang mengingatkanku.
/ Bisa aku mengingatkanmu?
64
00:09:59,209 --> 00:10:01,667
Naskah ini cukup menarik.
65
00:10:06,459 --> 00:10:10,126
Bagaimana rasanya luar biasa?
Ceritakan padaku kisahnya.
66
00:10:43,751 --> 00:10:45,292
Semua orang bilang kita
sanggup melakukannya!
67
00:10:45,917 --> 00:10:49,084
Ambil saja naskah ini dan
bicaralah dengan atasanmu.
68
00:10:50,334 --> 00:10:52,751
Jika kau penulis naskah dan aku sutradaranya,
aku pasti akan memenangkan penghargaan!
69
00:10:55,042 --> 00:10:56,501
Aku ingin menjadi sutradara
70
00:10:57,584 --> 00:11:01,751
Berhenti pura-pura lupa. Kita sepakat
aku sutradaranya, kau penulis naskah.
71
00:11:03,334 --> 00:11:07,376
Semakin sering menulis, semakin tenggelam.
Aku ingin merekam sendiri.
72
00:11:07,751 --> 00:11:12,167
Berhentilah bersikap menyebalkan.
Bagaimana kalau melempar koin?
73
00:11:12,167 --> 00:11:15,834
Aku sutradara dan kau penulis naskah.
/ Aku tidak bercanda!
74
00:11:18,751 --> 00:11:20,042
Bagaimana kau menjadi sutradara?
75
00:11:20,584 --> 00:11:25,209
Kau sangat kaku.
Anggap saja kali ini latihan.
76
00:11:25,209 --> 00:11:28,001
Kau tulis drama dan kau
boleh menjadi sutradaranya.
77
00:11:31,167 --> 00:11:34,001
Kau bahkan tidak bisa sendiri.
Kau berkata mau membantuku.
78
00:11:35,959 --> 00:11:37,876
Apa salahnya?
79
00:11:37,876 --> 00:11:39,792
Jangan lupa jika aku
membawamu ke industri film
80
00:11:39,792 --> 00:11:42,042
Jangan pikir kau hebat karena
kau baru belajar beberapa tahun.
81
00:11:42,709 --> 00:11:46,292
Menulis naskah tidak ada hubungannya
dengan membaca. Itu terkait dengan ini.
82
00:11:47,792 --> 00:11:52,084
Kau tidak bisa dipercaya. Jika kau menyuruhku
memfilmkan naskah ini, aku harus memfilmkannya.
83
00:11:52,542 --> 00:11:53,709
Kembalikan padaku
84
00:11:54,709 --> 00:11:56,334
Siapa yang kau coba takuti?
85
00:12:15,417 --> 00:12:16,584
Bangun.
86
00:12:20,584 --> 00:12:23,501
Berhentilah bermain-main dan
kubiarkan kau menjadi sutradara.
87
00:12:26,834 --> 00:12:28,709
Yu Zai!
88
00:12:30,126 --> 00:12:31,626
Yu Zai! Yu Zai!
89
00:12:35,001 --> 00:12:37,459
"Kematian·Lupa·Memori"
90
00:12:37,459 --> 00:12:39,376
Hak cipta cerita milik Yu Yinghua
91
00:13:51,792 --> 00:13:54,751
"Kematian·Lupa·Memori"
92
00:14:17,834 --> 00:14:19,584
Berhenti!
93
00:14:42,667 --> 00:14:46,667
Kerja bagus! Terima kasih atas
kerja kerasnya. Kita bungkus.
94
00:15:15,917 --> 00:15:19,667
Sam, kemari.
/ Apa, pak sutradara?
95
00:15:20,626 --> 00:15:21,626
Tunggu apalagi?
96
00:15:23,667 --> 00:15:24,959
Ini hampir fajar!
97
00:15:26,792 --> 00:15:29,126
Aku mendatangkanmu untuk
menyelesaikan masalah, bukan?
98
00:15:30,876 --> 00:15:32,001
Pergi!
99
00:15:35,459 --> 00:15:37,126
Kau pantas menjadi asisten
sutradara selama sisa hidupmu.
100
00:15:41,417 --> 00:15:43,376
Tolong bergerak cepat, semua!
101
00:15:43,501 --> 00:15:46,417
Jojo, tolong simpan alat peraganya.
102
00:15:51,376 --> 00:15:53,334
Ayo, sudah menyimpan mesinnya?
103
00:16:56,876 --> 00:16:58,501
Sebentar.
/ Ada apa?
104
00:16:58,709 --> 00:17:01,959
Dompetku jatuh. / Mau dimarahi
sutradara kalau tak terburu-buru?
105
00:17:37,542 --> 00:17:39,334
Sutradara, "Kematian·Lupa·Memori", Li Tam
106
00:17:39,334 --> 00:17:41,292
"Kematian·Lupa·Memori".
Adegan ke-10.
107
00:19:00,501 --> 00:19:01,501
Tam.
108
00:19:08,751 --> 00:19:10,459
Kau memahami naskah ini?
109
00:19:11,626 --> 00:19:14,167
Tidak ada logikanya
jika tidak ada kelanjutan.
110
00:19:17,709 --> 00:19:20,709
Kenapa orang mau investasi
pada naskah semacam ini?
111
00:19:22,417 --> 00:19:24,292
Biarkan saja mereka memfilmkan!
112
00:19:24,834 --> 00:19:28,251
Naskahnya itu miliknya dan dia
bisa memfilmkannya sesuka dia.
113
00:19:30,334 --> 00:19:32,709
Mari kita menulis naskah bagus
bersama-sama mulai sekarang
114
00:19:33,834 --> 00:19:36,709
Kau masih bisa menikmati dramamu.
115
00:19:38,584 --> 00:19:41,501
Kenapa makanan sampah lagi?
116
00:19:44,209 --> 00:19:47,251
Kau kuat memakannya.
Ambil sekotak lagi.
117
00:20:00,417 --> 00:20:03,292
Tam, teleponmu berdering
118
00:20:08,001 --> 00:20:08,751
Halo?
119
00:20:09,042 --> 00:20:11,584
Sutradara menyuruh
dua polisi mencarimu.
120
00:20:28,126 --> 00:20:31,334
Tuan Tam, aku Inspektur Chen Yuesheng
dari Divisi Kriminal Distrik Barat.
121
00:20:31,709 --> 00:20:33,667
Aku ingin menanyakan informasi
tentang hilangnya Yu Yinghua.
122
00:20:33,917 --> 00:20:35,292
Anggap saja pengecekan rutin.
123
00:20:36,126 --> 00:20:39,376
Kau dan Yu Yinghua teman baik.
Kapan terakhir kali melihatnya?
124
00:21:02,042 --> 00:21:07,042
Beberapa bulan lalu.
Terakhir di studio Shaw Brothers.
125
00:21:07,459 --> 00:21:10,376
Di lokasi syuting, ada yang lain.
126
00:21:10,376 --> 00:21:13,167
Aku tidak memberitahu mereka jika
Yu Zai dan aku punya ruang peraga.
127
00:21:14,709 --> 00:21:16,542
Aku tahu polisi akan
mengetahuinya cepat atau lambat
128
00:21:16,566 --> 00:21:31,566
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
129
00:21:31,590 --> 00:21:46,590
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
130
00:23:37,792 --> 00:23:39,167
Tam benar.
131
00:23:40,667 --> 00:23:44,917
Untuk merasakannya, kau harus
melakukannya sendiri untuk tahu.
132
00:23:46,792 --> 00:23:48,542
Butuh banyak persiapan.
133
00:23:50,501 --> 00:23:52,459
Pahami kebiasaan gaya hidup targetmu.
134
00:23:53,834 --> 00:23:55,459
Di mana kau seringnya
masuk dan keluar...
135
00:23:56,834 --> 00:23:58,334
Apa yang harus digunakan
sebagai senjata pembunuh...
136
00:23:59,792 --> 00:24:01,292
Apa yang harus dilakukan
dengan mayatnya setelahnya...
137
00:24:02,792 --> 00:24:03,876
Kau belum mencobanya...
138
00:24:06,042 --> 00:24:07,209
Bagaimana bisa merasakannya?
139
00:25:08,126 --> 00:25:11,584
Akhirnya kutemukan perasaan itu.
Kami bisa mulai menulis naskah ini.
140
00:25:13,751 --> 00:25:14,834
Tapi setelah menulis
141
00:25:15,792 --> 00:25:19,001
aku sadar terakhir kali membunuh
seorang pecandu, aku terlalu takut
142
00:25:19,917 --> 00:25:21,501
Meski sangat realistis
143
00:25:22,417 --> 00:25:26,167
tapi tidak ada interaksi.
Ketegangan dramatis.
144
00:25:30,459 --> 00:25:34,709
Aku tahu aku mencari interaksi.
145
00:25:53,167 --> 00:25:54,542
Kau gila!
146
00:26:13,334 --> 00:26:15,501
Membunuh terasa menyenangkan.
147
00:27:23,584 --> 00:27:27,626
Aku membunuh orang ketiga
hari ini, tangan tidak gemetar
148
00:27:28,876 --> 00:27:30,209
Aku tidak bisa berhenti sama sekali
149
00:27:32,584 --> 00:27:34,501
Jika tidak membunuh orang
150
00:27:35,792 --> 00:27:37,292
aku merasa tidak nyaman.
151
00:27:39,001 --> 00:27:41,084
Awalnya aku ingin memberitahu Tam.
152
00:27:41,751 --> 00:27:45,792
Tapi tidak menutup kemungkinan dia
beritahu langsung pada Pak Mikami.
153
00:27:48,459 --> 00:27:50,376
Bagaimana dia bisa membunuh
seseorang demi naskah?
154
00:28:22,376 --> 00:28:27,167
Aku tidak tahu rasanya mati.
155
00:28:34,917 --> 00:28:36,126
"Kematian·Lupa·Memori"
156
00:28:36,126 --> 00:28:37,792
Hak cipta cerita milik Yu Yinghua
157
00:29:10,751 --> 00:29:12,459
Drama ini milikku!
158
00:29:45,584 --> 00:29:50,167
Kelembutan Yang Mengerikan
159
00:30:05,542 --> 00:30:07,251
Kedai kopi ini di lantai atas.
160
00:30:07,584 --> 00:30:11,084
Dengan 135 yuan, kau bisa
duduk di atas sana seharian.
161
00:30:14,501 --> 00:30:18,876
Aku duduk di sini tiga hari.
162
00:30:24,709 --> 00:30:25,292
Doni?
163
00:30:28,334 --> 00:30:30,126
Aku tidak berkencan denganmu.
164
00:30:36,626 --> 00:30:40,501
Ke mana kau akan pergi
setelah tempat ini tutup?
165
00:30:42,001 --> 00:30:42,709
Restoran cepat saji.
166
00:30:43,959 --> 00:30:45,876
Xiaomu muncul di rumahmu?
167
00:30:49,501 --> 00:30:53,584
Aku tak punya uang sewa. Harga sewanya
terlalu mahal dan aku belum punya pekerjaan.
168
00:30:55,001 --> 00:30:56,834
Tinggal sementara di rumah teman
169
00:30:58,459 --> 00:31:02,334
Xiaomu belum pernah ke sana. Dia tidak
mungkin tahu bagaimana menuju ke sana.
170
00:31:04,792 --> 00:31:08,126
Kau sangat takut kembali?
171
00:31:10,459 --> 00:31:17,876
Kau tidak mengerti, meski tidak ada
apa-apa di sana, tetap menakutkan.
172
00:31:26,417 --> 00:31:31,584
Temanku mengadakan pesta
pernikahan dengan boneka di ruang tamu.
173
00:31:31,959 --> 00:31:34,001
Mata setiap boneka melebar.
174
00:31:34,251 --> 00:31:38,667
Seolah ia tahu banyak tentangku
dan ingin memberitahuku sesuatu.
175
00:31:40,542 --> 00:31:42,334
Aku menjadi gila.
176
00:31:51,042 --> 00:31:55,167
Kata Petugas Xu kemarin, Polisi masih
menganggap jika Xiaomu orang hilang.
177
00:31:56,126 --> 00:31:58,751
Kalaupun betul, jangan terlalu takut.
178
00:32:02,959 --> 00:32:04,334
Kalian berdua teman baik.
179
00:32:09,584 --> 00:32:14,084
[ 9 Hari Silam ]
/ Halo? Xiaomu?
180
00:32:14,084 --> 00:32:16,209
Hei, kukirimi naskahnya.
181
00:32:16,209 --> 00:32:17,126
Kau punya waktu melihatnya?
182
00:32:17,376 --> 00:32:21,626
Aku sangat bosan. Bagaimana
kalau pergi ke rumahmu malam ini?
183
00:32:21,626 --> 00:32:25,167
Aku akan kerjakan, "Wild Samurai"
malam ini. Datanglah jam delapan.
184
00:32:25,501 --> 00:32:26,751
Daah.
185
00:32:28,251 --> 00:05:40,751
Xiaomu, kau masih malas-malasan?
Sudah menemukan lokasi syuting?
186
00:32:31,334 --> 00:32:34,751
Lagi mencari.
/ Fu, kemari rapat
187
00:32:36,209 --> 00:32:37,542
Kau tuli?
188
00:32:38,251 --> 00:32:40,084
Ada foto lokasi baru
dalam waktu dekat?
189
00:32:40,084 --> 00:32:43,501
Tidak, cepat temukan!
190
00:32:51,501 --> 00:32:54,874
Naskah Awal: "Kelembutan Mematikan".
Penulis: Liu Dongmu.
191
00:32:54,899 --> 00:33:01,917
Ya, baik.
192
00:33:08,876 --> 00:33:12,584
Hei. / Hei. / Jika aku punya
pekerjaan, mau kau terima?
193
00:33:14,084 --> 00:33:15,251
Acara apa?
194
00:33:16,876 --> 00:33:21,542
Aku tidak memintamu melakukan
trik sulap. Aku punya teman, Fei.
195
00:33:22,126 --> 00:33:24,167
Dia agen peralatan realitas virtual.
196
00:33:24,751 --> 00:33:27,542
Baru-baru ini dia membeli satu set
kacamata augmented reality baru
197
00:33:27,792 --> 00:33:29,751
Aku ingin membuat video demonstrasi
dan menayangkannya secara online
198
00:33:30,167 --> 00:33:32,459
Aku perlu mencari seseorang untuk
membintangi dan menulis ulasan
199
00:33:33,876 --> 00:33:34,959
Kau tertarik?
200
00:33:35,542 --> 00:33:37,542
Baik, kapan?
201
00:33:38,417 --> 00:33:39,542
Dalam beberapa hari.
202
00:33:41,001 --> 00:33:42,459
Kau ada waktu luang besok?
203
00:33:43,126 --> 00:33:43,917
Besok bisa.
204
00:33:45,626 --> 00:33:48,959
Dia ingin bertemu besok.
/ Baik.
205
00:33:57,792 --> 00:33:59,876
Ini naskah pertama
yang ditulis Xiaomu?
206
00:34:01,001 --> 00:34:01,959
Mustahil.
207
00:34:02,334 --> 00:34:05,667
Beberapa bulan lalu, masih teori penulis
naskah tentang suksesi dan transisi.
208
00:34:06,042 --> 00:34:08,084
Kau ingin aku mengajarinya
209
00:34:18,042 --> 00:34:20,709
Hei, apa yang kau lihat
yang membuatmu sedih?
210
00:34:22,626 --> 00:34:24,167
Naskah ditulis oleh Xiaomu
211
00:34:28,126 --> 00:34:29,334
Sangat luar biasa?
212
00:34:31,626 --> 00:34:32,667
Luar biasa
213
00:34:34,167 --> 00:34:35,459
Tapi semua salah.
214
00:34:38,584 --> 00:34:40,542
Hara-san
215
00:34:42,917 --> 00:34:45,334
Bagaimana? Sudah lihat?
216
00:34:50,167 --> 00:34:52,584
Sangat jelek? Kenapa ekspresimu?
217
00:34:56,917 --> 00:35:00,751
Garis besarnya seperti yang kupikirkan.
Setengah isinya seperti yang kupikirkan.
218
00:35:01,501 --> 00:35:03,751
"Kelembutan Mematikan" ditulis olehku.
219
00:35:06,126 --> 00:35:08,126
Kita menulisnya bersama, bukan?
220
00:35:08,376 --> 00:35:10,126
Bukannya katamu kau tidak menulis?
221
00:35:11,126 --> 00:35:14,042
Aku kebetulan melihat kompetisi
dan berencana mencobanya.
222
00:35:15,042 --> 00:35:16,834
Awalnya aku ingin menulis sampai
aku puas lalu menceritakannya padamu.
223
00:35:16,834 --> 00:35:19,001
Siapa tahu aku tidak bisa
berhenti dan terus menulis?
224
00:35:19,542 --> 00:35:21,334
Aku menyelesaikannya
dalam tiga minggu
225
00:35:23,001 --> 00:35:25,459
Pantas saja. Lebih baik
jika ditulis secepat itu?
226
00:35:25,459 --> 00:35:27,167
Semua salah!
227
00:35:28,001 --> 00:35:29,417
Di mana salahnya?
228
00:35:38,042 --> 00:35:40,001
Bagaimana bisa ada
orang baik di dunia ini?
229
00:35:41,626 --> 00:35:44,626
Kenapa cerita ini berjudul,
"Kelembutan Yang Mematikan"?
230
00:35:45,042 --> 00:35:47,209
Bukannya bertentangan jika bersikap
lembut sampai-sampai membunuhmu?
231
00:35:47,542 --> 00:35:49,751
Kontradiksi adalah satu-satunya
yang mempunyai dampak dramatis.
232
00:35:50,334 --> 00:35:53,542
Ceritamu tidak punya kontradiksi
yang dramatis, dasar gadis naif.
233
00:36:01,459 --> 00:36:04,542
8 Hari Silam
234
00:36:16,001 --> 00:36:17,792
Hei, di sini.
/ Hei.
235
00:36:18,792 --> 00:36:22,792
Fei membawa jari cantik itu
untuk menemuimu sekarang.
236
00:36:23,251 --> 00:36:25,292
Bagaimana kau bisa begitu
serius dengan jari cantikmu?
237
00:36:25,542 --> 00:36:30,584
Kacamata augmented reality itu
merupakan teknologi super baru.
238
00:36:31,251 --> 00:36:35,501
Kudengar itu akan langsung
terhubung dengan saraf otak.
239
00:36:35,876 --> 00:36:39,417
Oleh karena itu, gambar
yang dihasilkan realistis.
240
00:36:40,084 --> 00:36:41,626
Silakan duduk.
241
00:36:44,417 --> 00:36:50,876
Aku berusaha keras agar Fei melamar
ke Jepang untuk agensi eksklusif di Hong Kong.
242
00:36:54,626 --> 00:36:57,709
Hei, pernah main augmented reality?
243
00:36:58,334 --> 00:37:03,459
Cuma sekali. Kita tidak harus
main saat sedang syuting, 'kan?
244
00:37:05,126 --> 00:37:06,959
Harus dimainkan.
245
00:37:09,251 --> 00:37:11,667
Aku tidak bisa.
/ Apa masalahnya?
246
00:37:12,709 --> 00:37:14,001
Aku akan sakit kepala.
247
00:37:14,001 --> 00:37:17,709
Walaupun memakai kacamata 3D saat
menonton, kau tetap akan merasa pusing.
248
00:37:21,834 --> 00:37:22,834
Permisi.
249
00:37:28,042 --> 00:37:28,876
Halo?
250
00:37:29,334 --> 00:37:31,917
A Hua, Jin Zai menemukan orang
untuk berinvestasi dalam sebuah film.
251
00:37:31,917 --> 00:37:33,667
Dia bilang dia ingin
menggunakan dramaku.
252
00:37:35,376 --> 00:37:36,459
Halo?
253
00:37:40,209 --> 00:37:41,834
Asisten Sutradara
yang mengejarmu itu?
254
00:37:42,084 --> 00:37:44,542
Kuberitahu dia jika namamu
akan ditambahkan di akhir film.
255
00:37:45,667 --> 00:37:49,084
Aku tahu naskahnya belum ditulis.
Mari kita revisi bersama.
256
00:37:49,584 --> 00:37:50,709
Sekarang aku naik mobil
untuk mencari lokasinya.
257
00:37:50,709 --> 00:37:56,126
Sampai jumpa di "Wild Samurai".
/ Aku tidak tertarik.
258
00:37:56,126 --> 00:37:59,251
Xiaomu, mau ke mana?
259
00:37:59,251 --> 00:38:02,584
Aku mencari lokasi. Kenapa kau...
/ Menyetir taksi?
260
00:38:03,167 --> 00:38:05,126
Aku belum bisa membuat film dan
aku tidak bisa menghasilkan uang.
261
00:38:05,126 --> 00:38:07,042
Saat kau punya waktu,
gunakanlah mencari nafkah.
262
00:38:07,042 --> 00:38:11,292
Hei, biar kututup telepon dulu.
Hei, mau berjanji padaku dulu?
263
00:38:14,876 --> 00:38:16,584
Mau mencari lokasi?
Kuantar kau ke sana
264
00:38:17,042 --> 00:38:19,792
Aku ingin ke Taman Tai Au Mun
di Clear Water Bay yang sangat jauh.
265
00:38:20,417 --> 00:38:21,959
Lupakan saja.
Jangan sampai bisnismu terhalangi.
266
00:38:22,959 --> 00:38:24,542
Halo, Flora.
/ Halo!
267
00:38:24,542 --> 00:38:27,376
Halo, aku Fei.
Terima kasih bantuanmu. Rita
268
00:38:27,376 --> 00:38:31,251
Bantu dia mendesainnya dan lihat gaya
yang dia gunakan. Kubawakan pakaian
269
00:38:31,667 --> 00:38:34,876
Aku berencana pulang kerja.
40 yuan pulang dan pergi.
270
00:38:34,876 --> 00:38:37,876
Ayo masuk ke mobil.
/ Baik, terima kasih Kak Fu.
271
00:38:38,334 --> 00:38:39,417
Aku duduk di sebelahmu
272
00:38:42,501 --> 00:38:43,751
Pergilah ke neraka.
273
00:38:50,001 --> 00:38:53,292
Halo?
274
00:38:55,792 --> 00:38:57,251
Kau bertengkar dengan pacarmu?
275
00:38:57,876 --> 00:39:00,292
Tidak, itu seniorku, A Hua.
276
00:39:01,626 --> 00:39:04,584
Dia juga menjadi bintang tamu di film
sebelumnya yang harusnya kau lihat.
277
00:39:05,876 --> 00:39:13,167
A Hua. Aku tahu.
278
00:39:26,667 --> 00:39:27,834
Nona Zhao?
279
00:39:29,209 --> 00:39:31,917
Empat hari Silam
280
00:39:32,334 --> 00:39:34,126
Ho Ching-sik, Konsultan Divisi
Psikologi Kepolisian Hong Kong
281
00:39:41,209 --> 00:39:44,251
Kuberitahu Petugas Xu
semua yang kutahu, Dr. He.
282
00:39:44,709 --> 00:39:46,751
Aku konsultan psikologis
yang dikirim oleh polisi
283
00:39:47,417 --> 00:39:49,459
Hari di mana Liu Dongmu hilang.
284
00:39:49,459 --> 00:39:51,376
Kau orang terakhir yang
bicara dengannya di telepon.
285
00:39:51,667 --> 00:39:54,126
Tapi kau tidak ingat sebagian isinya.
286
00:39:56,084 --> 00:39:59,584
Aku bicara dengan orang lain saat itu.
Aku tidak dengar ucapannya seksama.
287
00:39:59,584 --> 00:40:02,126
Katamu kau ingat dia
mau mencari lokasi.
288
00:40:02,126 --> 00:40:03,876
Lalu dia bertemu dengan
seseorang yang dia kenal.
289
00:40:05,084 --> 00:40:08,126
Sepertinya dia masuk ke mobil
orang itu untuk mencari lokasinya.
290
00:40:08,626 --> 00:40:10,542
Cuma itu yang kutahu.
291
00:40:12,792 --> 00:40:16,084
Nona Zhao, otak manusia
sebenarnya sangat luar biasa.
292
00:40:16,459 --> 00:40:19,792
Kita menerima ribuan pesan tiap saat.
293
00:40:19,792 --> 00:40:21,542
Kita akan memilih untuk
mengingat yang terpenting.
294
00:40:21,542 --> 00:40:25,167
Tapi bukan berarti kita
akan menghapus semua.
295
00:40:26,376 --> 00:40:28,542
Misalnya sebelum aku duduk tadi
296
00:40:28,542 --> 00:40:31,126
mungkin kau cuma memperhatikan
penampilanku secara keseluruhan
297
00:40:31,126 --> 00:40:33,126
tapi tas yang kupakai
di belakang jam tanganku
298
00:40:33,667 --> 00:40:37,334
Itu masuk ke memori dasarmu
dalam beberapa nanodetik.
299
00:40:37,709 --> 00:40:39,751
Ada kemungkinan kau
bisa menemukannya.
300
00:40:42,292 --> 00:40:45,959
Kau ingin aku mencari memori
panggilan telepon dengan Xiaomu?
301
00:40:45,959 --> 00:40:46,667
Itu benar.
302
00:40:51,209 --> 00:40:52,459
Tidak ada gunanya.
303
00:40:55,917 --> 00:40:59,167
Xiaomu sudah mati.
/ Kenapa kau katakan itu?
304
00:41:02,959 --> 00:41:04,167
Aku melihatnya.
305
00:41:05,751 --> 00:41:07,126
Semalam.
306
00:41:10,292 --> 00:41:13,626
Kemarin, setelah membantu seseorang
merekam video demo, kepalaku sakit.
307
00:41:13,626 --> 00:41:16,751
Kau kenapa?/ Aku tak apa.
/ Kau baik-baik saja, Flora?
308
00:41:17,001 --> 00:41:19,417
Maaf, aku tidak sengaja
menekan tombol power.
309
00:41:19,417 --> 00:41:22,542
Tidak apa-apa. Aku akan kembali dan minum obat
penghilang rasa sakit dan aku akan baik-baik saja.
310
00:41:22,542 --> 00:41:23,459
Kau puas dengan
pengambilan gambarnya?
311
00:41:23,459 --> 00:41:28,501
Puas! Terima kasih, nanti
kukirimkan, selamat istirahat.
312
00:41:31,126 --> 00:41:35,709
Aku tertidur setelah minum obat
dan duduk saat sampai di rumah.
313
00:41:35,733 --> 00:41:50,733
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
314
00:41:50,757 --> 00:42:05,757
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
315
00:42:07,959 --> 00:42:14,417
Kupikir itu cuma mimpi. Tapi harusnya
tidak merasakan sakit saat bermimpi.
316
00:42:26,626 --> 00:42:28,001
Xiaomu, bagaimana kau masuk?
317
00:42:59,209 --> 00:43:01,667
Kenapa tidak mengundangku
ke tempat yang bagus?
318
00:43:02,834 --> 00:43:07,167
Kau masih marah padaku.
Ingin aku mati?
319
00:43:09,292 --> 00:43:10,709
Kenapa aku bisa tahu?
320
00:43:13,042 --> 00:43:18,209
Karena setelah sesuatu terjadi padaku
kau belum meneteskan air mata sedikit pun.
321
00:43:23,751 --> 00:43:26,334
Begitu aku membuka mataku,
dia sudah hilang.
322
00:43:27,251 --> 00:43:29,876
Faktanya, kau bisa merasakan
sakit bahkan dalam mimpimu.
323
00:43:30,542 --> 00:43:33,084
Dalam mimpi, ketujuh emosi
dan enam keinginan hadir
324
00:43:33,084 --> 00:43:35,959
Ini dunia virtual yang dibuat
dengan cermat oleh otakmu.
325
00:43:37,834 --> 00:43:39,917
Kalian bertengkar akhir-akhir ini?
326
00:43:44,209 --> 00:43:47,792
Aku bahkan memarahinya selama
panggilan telepon terakhir itu.
327
00:43:49,542 --> 00:43:51,042
Dan mengutuknya mati.
328
00:43:56,251 --> 00:43:58,334
Itu mungkin karena kau marah.
329
00:43:58,334 --> 00:44:00,917
Jadi aku tidak dapat
mengingat sisa percakapan.
330
00:44:04,792 --> 00:44:08,542
Liu Dongmu kasus hilang wanita
keempat dalam enam bulan terakhir
331
00:44:11,126 --> 00:44:12,876
Kau setuju denganku untuk
membantumu dengan hipnosis?
332
00:44:20,376 --> 00:44:22,792
Setelah menyelesaikan hipnosis
333
00:44:22,792 --> 00:44:25,376
aku tidak dapat mengingat
isi panggilan telepon hari itu.
334
00:44:34,001 --> 00:44:35,001
Halo?
335
00:44:35,376 --> 00:44:37,501
Kak Hua, ini Donny.
336
00:44:37,834 --> 00:44:42,084
Kau kosong malam ini?
Aku butuh bantuanmu. / Kapan kau pergi?
337
00:44:42,834 --> 00:44:44,167
"Kapan pergi"?
338
00:44:44,167 --> 00:44:45,334
Di mana kau?
339
00:44:45,334 --> 00:44:49,251
Aku selalu di perusahaan.
Kau habis melihat hantu.
340
00:44:50,376 --> 00:44:54,626
Malam ini mencakup adegan sulap.
Aku ingin kau membimbingku.
341
00:44:55,626 --> 00:44:56,751
Kau tertarik?
342
00:44:57,334 --> 00:44:59,626
Aku akan mengirimkan
waktu dan alamatnya nanti.
343
00:45:00,667 --> 00:45:04,042
Aku harus kembali dan mengambil
beberapa alat peraga terlebih dahulu
344
00:45:04,959 --> 00:45:06,001
Apa masalahnya?
345
00:45:07,501 --> 00:45:08,501
Baik.
346
00:45:11,667 --> 00:45:13,501
Apa yang terjadi?
347
00:45:14,959 --> 00:45:16,501
Aku jadi bingung
348
00:45:18,334 --> 00:45:23,917
Yang paling membuatku bingung itu
pernah aku mencemaskan Xiaomu?
349
00:45:28,959 --> 00:45:30,084
Halo, Dr. Hao?
350
00:45:30,292 --> 00:45:33,251
Nona Zhao, polisi sudah
menemukan Liu Dongmu.
351
00:45:33,251 --> 00:45:34,376
Dia baik-baik saja?
352
00:45:35,626 --> 00:45:40,584
Tidak. Di tepi sungai dekat
Tai Au Mun di Clear Water Bay
353
00:45:50,792 --> 00:45:52,084
Tai Au mun.
354
00:45:52,084 --> 00:45:55,334
Aku ingin ke Taman Tai Au Mun
di Clear Water Bay yang sangat jauh.
355
00:45:57,667 --> 00:45:58,834
Tai Au Mun…
356
00:46:00,417 --> 00:46:02,042
Itu Taman Tai Au Mun?
357
00:46:02,584 --> 00:46:06,209
Ya, kau ingat dia
menyebutkannya di sebelah taman?
358
00:46:06,751 --> 00:46:08,126
Kau punya waktu sebentar?
359
00:46:10,126 --> 00:46:11,417
Jam berapa ingin buat janji?
360
00:46:13,459 --> 00:46:16,626
Akan ada lebih banyak petunjuk setelah
dokter forensik membedah Liu Dongmu.
361
00:46:16,959 --> 00:46:21,751
Jika ingat sesuatu, kabar aku.
/ Terima kasih, Petugas Xu.
362
00:46:23,501 --> 00:46:28,001
Baik. Tidak mungkin bos menolak
membatalkan pengumuman hari ini
363
00:47:09,417 --> 00:47:11,251
Istriku, ada apa?
364
00:47:11,751 --> 00:47:14,251
Sayang, kau harus menjemput A Min.
365
00:47:14,459 --> 00:47:19,501
Aku harus bekerja lembur.
Aku ada rapat malam ini
366
00:47:19,501 --> 00:47:21,501
Ini saat yang tepat
untuk menjemput A Min.
367
00:47:21,751 --> 00:47:24,334
Kau mengendarai taksi lusuhmu!
368
00:47:24,834 --> 00:47:26,084
Permisi…
369
00:48:27,251 --> 00:48:29,542
Ikutlah denganku. Ada sesuatu
yang ingin kukatakan kepadamu.
370
00:48:43,542 --> 00:48:48,542
Di masa lalu, tidak masalah aku
bermain sulap atau menulis artikel.
371
00:48:50,001 --> 00:48:53,667
Aku tidak pernah dapat
inspirasi sebanyak kau.
372
00:48:55,251 --> 00:48:57,167
Setiap kali aku harus memutar otak
373
00:48:58,667 --> 00:49:00,417
Butuh upaya keras
untuk mencapai hasil.
374
00:49:02,626 --> 00:49:04,126
Tapi naskahmu...
375
00:49:08,542 --> 00:49:12,626
Kau melakukan yang
tidak bisa kulakukan.
376
00:49:16,667 --> 00:49:20,167
Sangat tidak rela tapi
sekaligus kontradiktif, bukan?
377
00:49:21,292 --> 00:49:23,542
Mau berteman baik denganku.
378
00:49:23,542 --> 00:49:25,542
Tapi aku tidak akan mengakui
jika aku iri pada teman baikku.
379
00:49:26,251 --> 00:49:27,376
Bukannya begitu?
380
00:49:31,501 --> 00:49:35,251
Dia tidak mau membantuku.
Kau harus membantuku.
381
00:49:36,042 --> 00:49:39,334
Kau harus ingat mobil
siapa kumasuki hari itu.
382
00:49:48,626 --> 00:49:52,167
Pintumu terbuka dan aku
memanggilmu beberapa kali.
383
00:49:53,834 --> 00:49:55,584
Pernah melihat Liu Dongmu lagi?
384
00:49:58,792 --> 00:50:03,792
Harusnya aku tidak melihat hantunya.
Jika terjadi, bagaimana bisa kulihat diriku?
385
00:50:05,292 --> 00:50:07,251
Aku lebih suka bermimpi.
386
00:50:10,292 --> 00:50:13,376
Lalu kulihat Donny di kedai kopi
hari ini. Apa ini juga imajinasiku?
387
00:50:14,001 --> 00:50:15,376
Saat aku melakukan hipnosis untukmu
388
00:50:15,376 --> 00:50:19,042
kau menyebutkan kepalamu
terluka saat bermain ski.
389
00:50:19,042 --> 00:50:22,876
Setelah pindaian otak, dokter mengatakan
lobus oksipitalmu alami kerusakan ringan.
390
00:50:23,251 --> 00:50:26,126
Ya, aku sering sakit kepala setelah itu
391
00:50:26,834 --> 00:50:30,209
Lobus oksipital bertanggung jawab
untuk memproses operasi visualmu
392
00:50:30,542 --> 00:50:34,084
Setahuku, pasien yang alami
trauma lobus oksipital otak
393
00:50:34,084 --> 00:50:39,459
Jika penglihatan terlalu terstimulasi,
ada kemungkinan halusinasi.
394
00:50:40,084 --> 00:50:43,292
Setelah aku selesai merekam video
demonstrasi augmented reality hari itu,
395
00:50:43,292 --> 00:50:45,001
aku mulai melihat, "dia".
396
00:50:46,417 --> 00:50:49,501
Ada juga teori tafsir mimpi
yang mengatakan demikian.
397
00:50:50,001 --> 00:50:54,959
Setiap kali kau bermimpi,
otakmu mengatur berkas memori.
398
00:50:55,167 --> 00:50:59,042
Dan berkas yang tidak terorganisir
itu adalah pikiran bawah sadarmu.
399
00:51:05,667 --> 00:51:07,126
Aku sedang dalam
perjalanan kembali sekarang.
400
00:51:09,876 --> 00:51:11,876
Aku ingin meminta maaf padanya.
401
00:51:15,876 --> 00:51:19,917
Mungkin pikiran bawah sadarmu
yang menciptakan mimpi tersebut.
402
00:51:20,292 --> 00:51:22,126
Itu satu-satunya caraku dapat
menjelaskannya untuk saat ini.
403
00:51:25,917 --> 00:51:28,084
Karena kau memikirkan Taman Tai Mun
404
00:51:28,084 --> 00:51:30,751
Dia segera mengingat
dengan siapa dia pergi.
405
00:51:32,001 --> 00:51:34,292
Hei, biar kututup telepon dulu!
406
00:51:34,292 --> 00:51:37,001
Hei, mau berjanji lebih dulu?
407
00:51:39,459 --> 00:51:42,667
Apa ada cara untuk
meningkatkan daya ingat?
408
00:51:43,584 --> 00:51:45,959
Ada juga beberapa
latihan jangka panjang
409
00:51:45,959 --> 00:51:49,334
Misalnya, mengubah kebiasaan
makan dan tidur yang cukup...
410
00:51:49,334 --> 00:51:50,542
Tidak ada cara cepat?
411
00:52:13,584 --> 00:52:18,167
Berhenti! Bagus, Fu.
Cek apa pencahayaannya bagus.
412
00:52:19,042 --> 00:52:20,292
Lebih cepat!
413
00:52:20,292 --> 00:52:21,209
Baik.
414
00:52:22,751 --> 00:52:23,626
Berapa?
415
00:52:24,209 --> 00:52:25,209
2, 8.
416
00:52:28,876 --> 00:52:30,501
Hua, maaf.
Aku segera menyusulmu.
417
00:52:30,501 --> 00:52:33,292
Semua makan dulu. Makan!
418
00:52:33,292 --> 00:52:34,251
Makan dulu.
419
00:53:01,501 --> 00:53:04,876
Kau tahu jika polisi sudah
menemukan Xiaomu, bukan?
420
00:53:05,959 --> 00:53:08,042
Kudengar mereka memintamu
menjalani hipnosis, bukan?
421
00:53:08,417 --> 00:53:12,626
Ya, tapi aku masih tidak ingat
dengan siapa dia pergi hari itu.
422
00:53:13,584 --> 00:53:15,126
Aku pasti akan mengingatnya.
423
00:53:19,584 --> 00:53:20,959
Baik?
424
00:53:21,876 --> 00:53:23,251
Ini bisa menjadi cincin?
425
00:53:26,667 --> 00:53:27,751
Ini Kubus Rubik.
426
00:53:29,501 --> 00:53:30,501
Tidak ada.
427
00:53:33,209 --> 00:53:34,584
Satu, dua!
428
00:53:36,042 --> 00:53:37,001
Di mana cincinnya?
429
00:53:37,501 --> 00:53:38,542
Di sini.
430
00:53:41,126 --> 00:53:44,959
Ajari Jan. / Bereskan.
/ Baik. Terima kasih.
431
00:54:01,542 --> 00:54:05,751
Berhenti! Bagus!
/ Xiao Ming berikutnya!
432
00:54:06,501 --> 00:54:09,292
Donny, boleh aku pergi
setelah syuting adegan ini?
433
00:54:10,251 --> 00:54:11,959
Sudah hampir waktunya
untuk camilan tengah mala
434
00:54:14,334 --> 00:54:15,626
Permisi.
435
00:54:17,417 --> 00:54:19,126
Bagaimana kalau kau
kembali setelah makan?
436
00:54:19,126 --> 00:54:20,959
Kau ke restoran cepat saji
dan tetap terjaga semalaman.
437
00:54:22,084 --> 00:54:25,251
Tidak, aku merasa
tidak nyaman di sini.
438
00:54:25,626 --> 00:54:28,001
Baik, pergilah dan lakukan
pekerjaanmu dan abaikan aku.
439
00:54:32,876 --> 00:54:36,792
Hua, kemari tandatangani.
/ Baik. / Di sini.
440
00:54:39,334 --> 00:54:41,334
Terima kasih banyak.
/ Sampai jumpa!
441
00:54:45,792 --> 00:54:47,334
Kakak Hua?
/ Ya.
442
00:54:49,209 --> 00:54:54,042
Aku butuh bantuanmu.
Aku mau berbelanja.
443
00:54:54,042 --> 00:54:55,126
Baik.
444
00:54:56,167 --> 00:54:59,584
Karena aku mengadakan pesta
ultah untuk putriku minggu depan
445
00:55:00,042 --> 00:55:02,167
aku baru saja melihat jika
kau sangat ahli dalam sulap.
446
00:55:02,167 --> 00:55:05,042
Boleh mengundangmu
untuk ikut meramaikan?
447
00:55:05,042 --> 00:55:07,751
Baik, berapa usia putrimu?
448
00:55:08,042 --> 00:55:13,209
6 tahun. / Di mana kau akan melakukannya?
Berapa banyak tamu yang akan diundang?
449
00:55:13,209 --> 00:55:17,126
Awalnya aku berencana
melakukannya di restoran cepat saji
450
00:55:17,459 --> 00:55:19,459
Tapi menurut istriku,
tidak cukup mewah.
451
00:55:19,876 --> 00:55:22,251
Kakak iparnya adalah
manajer umum, "CLUB"
452
00:55:22,251 --> 00:55:25,626
Tempat VIP disediakan
untukku di diskon 50%.
453
00:55:26,251 --> 00:55:30,959
Aku berencana mengundang selusin
teman sekelas untuk berkumpul.
454
00:55:31,209 --> 00:55:35,501
Tempat VIP diskon 50% dan
biayanya 1.000 yuan 2 jam.
455
00:55:37,334 --> 00:55:41,042
Aku akan mencari, "CLUB"
456
00:55:41,042 --> 00:55:43,126
Sulap macam apa bisa dilakukan?
457
00:55:43,126 --> 00:55:44,709
Jangan khawatir, tidak yang kasar.
458
00:55:44,709 --> 00:55:46,709
Kenapa tidak kasar?
459
00:55:47,626 --> 00:55:50,751
Istriku baru-baru ini
bergabung Gereja Selebriti.
460
00:55:50,751 --> 00:55:53,542
Setiap minggu aku diwajibkan
memakai jas dan pergi ke gereja.
461
00:55:53,792 --> 00:55:57,084
Mereka juga memperkenalkanku
sebagai pengarah pencahayaan.
462
00:55:58,084 --> 00:56:01,542
Sayangnya aku cuma syuting
beberapa drama internet.
463
00:56:04,584 --> 00:56:09,751
Kau harus membantuku.
Ingat mobil siapa kumasuki hari itu.
464
00:56:15,626 --> 00:56:20,417
Lupakan saja, itu jauh.
Jangan sampai bisnismu terhalang.
465
00:56:20,917 --> 00:56:23,084
Kakak Hua, liftnya terbuka.
466
00:56:24,042 --> 00:56:25,292
Kau duluan.
467
00:56:27,667 --> 00:56:28,542
Kakak Hua.
468
00:56:29,626 --> 00:56:30,834
Sudah mematikan teleponmu?
469
00:56:30,834 --> 00:56:33,584
Ya, syutingnya baru selesai.
Apa yang terjadi?
470
00:56:34,667 --> 00:56:37,417
Jangan pergi dulu. Ada aktor tamu
spesial yang tidak bisa datang.
471
00:56:37,626 --> 00:56:39,584
Sutradara ingin kau
menggantikannya dulu.
472
00:56:39,584 --> 00:56:42,501
Perawat memainkan dua adegan
dengan empat atau lima baris dialog.
473
00:56:43,667 --> 00:56:48,459
Baik. / Kakak Fu, kau bantu
Kakak Wei membeli sesuatu?
474
00:56:48,751 --> 00:56:51,667
Dua kaleng minuman energi lagi
dan aku akan memberi uangnya nanti.
475
00:56:52,084 --> 00:56:53,417
Baik, tidak perlu beri uang.
476
00:56:53,417 --> 00:56:54,459
Terima kasih, Kakak Fu!
477
00:56:54,459 --> 00:56:55,917
Ayo!
478
00:56:58,334 --> 00:57:00,001
Terima kasih, Kakak Fu!
479
00:57:05,459 --> 00:57:06,834
Kau kenapa?
480
00:57:08,167 --> 00:57:11,376
Xiaomu harusnya naik taksi.
481
00:57:12,001 --> 00:57:15,376
Dia mengatakan sesuatu,
"menghambat urusan"
482
00:57:16,501 --> 00:57:18,251
Itu pasti taksi!
483
00:57:31,792 --> 00:57:32,876
Petugas Xu?
484
00:57:34,126 --> 00:57:36,042
Dugaanku harusnya benar.
485
00:57:37,209 --> 00:57:39,167
Jam berapa kau akan
selesai bekerja besok?
486
00:57:40,376 --> 00:57:41,751
Harusnya sekitar jam enam.
487
00:57:44,876 --> 00:57:46,209
Ganti dulu...
488
00:57:49,084 --> 00:57:53,209
Baik. Itu saja. Terima kasih
Kak Hua sudah mengubahnya.
489
00:57:55,084 --> 00:57:57,167
Jika tidak apa-apa,
aku mau pergi dulu
490
00:58:10,167 --> 00:58:11,834
Halo Donny, aku Petugas Xu.
491
00:58:12,751 --> 00:58:13,667
Hari ini selesai?
492
00:58:14,626 --> 00:58:15,417
Aku sudah tiba.
493
00:58:17,126 --> 00:58:18,167
Baru saja selesai bekerja.
494
00:58:29,459 --> 00:58:30,792
Mau ke mana, Kak Hua?
495
00:58:30,792 --> 00:58:34,292
Ke Tsuen Wan. / Aku mau
ke Tuen Mun. Biar kuantar.
496
00:58:34,709 --> 00:58:36,834
Tidak usah, aku akan naik
kereta bawah tanah saja.
497
00:58:36,834 --> 00:58:38,292
Arahku sejalan.
498
00:58:39,251 --> 00:58:42,084
Bisa jelaskan pengaturan
pesta ulang tahunnya?
499
00:58:42,876 --> 00:58:44,917
Paling aku akan menagihmu
20 yuan untuk tol terowongan.
500
00:58:47,084 --> 00:58:48,959
Ayo, biar kubuka bagasinya.
501
00:59:09,834 --> 00:59:11,917
Paling aku akan menagihmu
20 yuan untuk tol terowongan.
502
00:59:19,459 --> 00:59:22,292
Aku mau ke Taman Tai Au Mun
di Clear Water Bay yang jauh.
503
00:59:22,542 --> 00:59:24,584
Lupakan saja.
Jangan sampai bisnismu terhalang.
504
00:59:24,584 --> 00:59:27,834
Aku kebetulan sedang libur, aku mengenakan
biaya 40 yuan untuk perjalanan pulang-pergi.
505
00:59:27,834 --> 00:59:30,667
Ayo masuk ke mobil.
/ Baik, terima kasih Kakak Fu!
506
00:59:51,042 --> 00:59:52,584
Polis! Jangan bergerak!
507
01:00:04,834 --> 01:00:09,042
Aku sudah lama merasa Fu tidak beres.
Katamu Xiaomu naik taksi.
508
01:00:09,042 --> 01:00:11,334
Suatu saat saat pekerjaan
dimulai, Fu menyetir taksi.
509
01:00:11,667 --> 01:00:14,709
Jadi kutelepon Petugas Xu dan
memintanya mengamati Fu dulu.
510
01:00:18,417 --> 01:00:19,501
Kau bagaimana?
511
01:00:20,751 --> 01:00:23,084
Ayo makan lalu ke kantor polisi
untuk membuat pernyataan.
512
01:00:25,376 --> 01:00:28,126
Kau ke restoran dulu dan kabari
aku saat kau sampai di sana.
513
01:00:29,042 --> 01:00:30,876
Aku ingin sendiri sementara.
514
01:00:30,900 --> 01:00:45,900
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
515
01:00:45,924 --> 01:01:00,924
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
516
01:01:14,001 --> 01:01:17,876
Tahu kenapa aku suka judul,
"Kelembutan Yang Mematikan"?
517
01:01:23,292 --> 01:01:25,459
Sebenarnya yang ingin
aku tulis adalah kau.
518
01:04:02,084 --> 01:04:14,167
KABUR.
519
01:05:34,001 --> 01:05:36,334
Shao Weihao…
520
01:05:43,334 --> 01:05:45,501
Shao Weihao…
521
01:05:49,126 --> 01:05:50,876
Di sini...
522
01:05:52,251 --> 01:05:54,084
Di sini...
523
01:06:02,417 --> 01:06:04,584
Di sini...
524
01:06:11,251 --> 01:06:13,792
Jangan khawatir. Yakin dia tahu?
525
01:06:14,459 --> 01:06:18,084
Aku takut dia akan
melihatmu saat pergi.
526
01:06:18,376 --> 01:06:22,209
Saat aku melihatnya, aku setuju pergi
ke rumahmu membersihkannya hari itu.
527
01:06:23,126 --> 01:06:25,751
Jika benar, kita tidak akan
berada di sini sekarang, bukan?
528
01:06:25,751 --> 01:06:27,417
Kau tidak percaya padaku?
529
01:06:27,417 --> 01:06:28,959
Mana bisa aku mempercayaimu?
530
01:06:30,001 --> 01:06:33,626
Aku menunggumu hampir dua tahun.
/ Aku pasti akan menemukan cara!
531
01:06:33,876 --> 01:06:37,959
Kau selalu berjanji dan hasilnya,
tidak ada yang beres!
532
01:06:40,001 --> 01:06:46,042
A You. / Tuan Chen usiaku 30 tahun.
/ Kau menyalahkanku sekarang!
533
01:06:46,209 --> 01:06:49,792
Kau bajingan!
Kenapa aku harus mengenalmu?
534
01:06:49,792 --> 01:06:50,459
Apa yang harus dilakukan?
535
01:06:50,459 --> 01:06:52,334
Mari kita bicara setelah keluar.
/ Lepaskan!
536
01:06:52,334 --> 01:06:54,917
Kau gila? Lepaskan!
537
01:06:55,209 --> 01:06:56,376
Halo!
538
01:06:56,792 --> 01:07:01,792
Aku tidak bersungguh-sungguh,
itu impulsif. / Itu katamu selalu.
539
01:07:01,792 --> 01:07:05,709
Tidak! Aku berubah kali ini.
540
01:07:07,084 --> 01:07:11,709
Kau percayalah padaku, tolong.
/ Aku sudah dengar ini berkali-kali
541
01:07:12,167 --> 01:07:14,584
Aku tidak akan mempercayaimu lagi.
542
01:07:41,167 --> 01:07:46,126
Aku sudah dewasa.
Tidak pengecut lagi.
543
01:07:46,459 --> 01:07:53,126
Tidak apa-apa...
544
01:09:30,584 --> 01:09:34,751
Teman, aku tunawisma biasa.
545
01:09:36,251 --> 01:09:41,626
Aku lupa kenapa ke tempat ini,
aku cuma mencari jalan keluar.
546
01:09:41,626 --> 01:09:43,501
Maaf jika ini aneh!
547
01:11:28,376 --> 01:11:30,417
Halo, Perusahaan Logistik Ekspres.
548
01:11:31,667 --> 01:11:35,459
Baik, kau setuju, aku akan
mengutipkanmu harganya.
549
01:11:36,167 --> 01:11:39,709
Baik, terima kasih!
Baik, sampai jumpa.
550
01:11:43,834 --> 01:11:44,751
A You.
551
01:11:56,751 --> 01:11:57,959
Itu kau?
552
01:11:58,459 --> 01:11:59,751
Sudah menemukan ini?
553
01:12:02,751 --> 01:12:04,001
Sudah lama tidak berjumpa.
554
01:12:05,834 --> 01:12:07,126
Bekerja di sini?
555
01:12:07,792 --> 01:12:12,376
Serabutan. Kalau dapat pekerjaan,
terima saja. Hidup sulit sekarang.
556
01:12:13,792 --> 01:12:18,792
Bukan itu maksudku, aku cuma
menganggap tempat ini agak aneh.
557
01:12:18,792 --> 01:12:22,584
Ya, berantakan dan kotor.
558
01:12:23,084 --> 01:12:25,959
Sewanya murah,
jadi aku puas saja.
559
01:12:26,834 --> 01:12:32,084
Bukan itu maksudku.
Kupikir tempat ini jahat
560
01:12:32,417 --> 01:12:34,751
Kau perempuan dan aku
khawatir kau tidak aman.
561
01:12:34,959 --> 01:12:38,542
Beberapa menit yang
lalu kupikir aku aman.
562
01:12:41,792 --> 01:12:44,876
Bukan berarti di sini seram.
563
01:12:44,876 --> 01:12:47,709
Aku takut sesuatu akan
terjadi jika kita tidak pergi!
564
01:12:48,834 --> 01:12:51,584
Hao, kau pernah berkata
565
01:12:52,001 --> 01:12:54,959
kadang ada hal-hal yang tidak dapat
kau lakukan seperti yang kau katakan!
566
01:12:55,417 --> 01:12:58,584
Tidak mudah untuk membuat
banyak orang mengikutimu.
567
01:12:58,876 --> 01:13:00,959
Apa yang akan terjadi pada
orang lain jika aku pergi?
568
01:13:02,626 --> 01:13:07,001
Pergilah, aku tidak ikut.
/ A You, bukan waktunya marah.
569
01:13:07,459 --> 01:13:09,876
Di sini berbahaya dan sesuatu
akan terjadi jika kau tidak pergi!
570
01:13:11,667 --> 01:13:14,292
Berbahaya jika punya
hati nurani yang bersih?
571
01:13:17,126 --> 01:13:21,709
Aku tahu kau marah. Dan salah.
Tapi jangan bicarakan itu dulu.
572
01:13:22,042 --> 01:13:24,126
Jika kau tidak pergi,
kau tidak akan bisa pergi.
573
01:13:25,042 --> 01:13:26,251
Sesuatu terjadi di sini
574
01:13:27,501 --> 01:13:28,792
Rekanmu terbunuh!
575
01:13:29,501 --> 01:13:30,417
Rekanku?
576
01:13:31,376 --> 01:13:34,167
Cuma aku yang bekerja lembur
di seluruh departemen malam ini.
577
01:13:34,376 --> 01:13:35,959
Darimana asal rekan ini?
578
01:13:36,376 --> 01:13:40,334
Tidak, mayatnya tadi di sana!
Aku akan mengajakmu melihatnya
579
01:13:40,626 --> 01:13:42,626
Kau gila, kau berbohong
seperti anak kecil!
580
01:13:42,626 --> 01:13:45,626
Terserah kau, itu pintunya.
581
01:13:46,542 --> 01:13:50,334
Aku mau membawamu melihatnya.
Kau bisa hubungi polisi jika perlu!
582
01:13:56,042 --> 01:13:57,459
Kau dengar itu?
583
01:13:58,751 --> 01:14:02,417
Aku tidak berbohong.
Sesuatu terjadi di sini
584
01:14:05,792 --> 01:14:06,667
A You…
585
01:14:12,376 --> 01:14:13,667
Kuperingatkan kau
tidak bermain-main!
586
01:14:14,042 --> 01:14:16,042
Aku tidak akan pergi bersamamu.
Jadi menyerahlah!
587
01:14:17,751 --> 01:14:19,917
Ikutlah denganku
588
01:14:22,667 --> 01:14:23,626
Ayo.
589
01:14:26,126 --> 01:14:27,834
Hati-hati
590
01:14:35,376 --> 01:14:37,584
Hei, ke mana kau membawaku?
591
01:14:38,042 --> 01:14:39,792
Kau ingat di mana kau
menggantung pakaian?
592
01:14:40,334 --> 01:14:43,667
Aku di sini belum lama ini dan tidak tahu
apa masih bisa menggantung pakaian.
593
01:14:45,459 --> 01:14:46,667
Tampaknya di lantai bawah.
594
01:14:56,084 --> 01:14:58,459
Jika turun satu tingkat lagi,
kau akan berada di neraka.
595
01:15:01,042 --> 01:15:04,709
Tidak mungkin neraka, mungkin
cuma stasiun kereta bawah tanah.
596
01:15:05,792 --> 01:15:07,709
Aku sangat bosan.
Aku mau kembali bekerja.
597
01:15:09,667 --> 01:15:13,084
Sepertinya aku telah melakukan
kesalahan, mungkin ke orang lain.
598
01:15:18,126 --> 01:15:19,292
Di depan.
599
01:15:20,542 --> 01:15:22,667
Di depan mana?
600
01:15:24,834 --> 01:15:26,001
Hati-hati!
601
01:15:27,417 --> 01:15:28,792
Ada apa?
602
01:15:29,167 --> 01:15:31,376
Kau baik-baik saja? Sakit?
603
01:15:31,751 --> 01:15:34,709
Coba tendang itu dengan
kakimu dan lihat jika sakit.
604
01:15:50,459 --> 01:15:51,584
Jangan pergi dulu!
605
01:15:51,667 --> 01:15:52,376
Tidak sakit lagi?
606
01:15:52,376 --> 01:15:54,417
Tidak sakit lagi.
/ Ayo kalau begitu.
607
01:16:09,459 --> 01:16:10,376
Di sini.
608
01:16:12,167 --> 01:16:13,501
Di tempat itu.
609
01:16:14,542 --> 01:16:19,084
A You, kau punya rekan
yang rambutnya beruban?
610
01:16:19,959 --> 01:16:22,542
Tidak ada, rekanku muda-muda.
611
01:16:23,542 --> 01:16:24,667
Bagaimana dengan satpam?
612
01:16:26,167 --> 01:16:27,417
Tidak ada.
613
01:16:29,626 --> 01:16:30,834
Kau harus siap mental.
614
01:16:32,709 --> 01:16:33,917
Ini sangat menakutkan.
615
01:16:43,084 --> 01:16:45,542
Di mana orangnya?
Tadi baru saja di sini!
616
01:16:47,001 --> 01:16:48,042
Shao Weihao!
617
01:16:48,584 --> 01:16:50,584
Aku sudah memperingatkanmu
jangan mencoba macam-macam!
618
01:16:51,001 --> 01:16:52,292
Kau masih seperti ini!
619
01:16:52,292 --> 01:16:54,792
Kali ini terakhir kali aku
tidak mempercayaimu lagi!
620
01:16:55,542 --> 01:16:58,334
Dan jangan ganggu aku lagi!
621
01:16:58,376 --> 01:17:00,667
Jika terus menggangguku lagi,
aku akan memanggil polisi!
622
01:17:00,959 --> 01:17:02,459
Aku tidak bohong, jangan pergi!
623
01:17:02,459 --> 01:17:05,167
Bahaya di sini! Jangan pergi.
/ Kau gila? Lepaskan kau!
624
01:17:05,167 --> 01:17:06,501
Lepaskan!
625
01:17:28,459 --> 01:17:33,209
Jangan...
626
01:18:04,917 --> 01:18:06,084
A You!
627
01:18:10,792 --> 01:18:14,584
Bagaimana keadaanmu?
Kau tidak apa apa?
628
01:18:16,709 --> 01:18:18,417
Apa yang ingin kau katakan?
629
01:18:47,001 --> 01:18:48,334
A You, hubungi polisi.
630
01:18:50,334 --> 01:18:51,584
Hubungi polisi, A You!
631
01:19:00,959 --> 01:19:01,751
A You?
632
01:19:03,001 --> 01:19:04,292
A You, di mana kau?
633
01:20:41,876 --> 01:20:43,042
A Quan?
634
01:20:45,084 --> 01:20:47,084
A Quan. A Quan!
635
01:20:48,751 --> 01:20:51,792
Bisa mendengarku? Aku A Hao!
636
01:20:51,876 --> 01:20:52,959
Apa kabarmu?
637
01:21:20,292 --> 01:21:21,584
Saatnya makan!
638
01:21:22,626 --> 01:21:27,876
Kemari minum teh susu .
Minum teh susu?
639
01:21:27,876 --> 01:21:28,626
Ya.
640
01:21:31,042 --> 01:21:33,876
Teh susunya enak?
/ Sangat halus.
641
01:21:36,667 --> 01:21:39,417
Halo? Ada dua orang.
642
01:21:40,417 --> 01:21:41,792
Tiba dalam 20 menit.
643
01:22:19,626 --> 01:22:23,667
A Quan, tunggulah.
Aku mau mencari istriku.
644
01:22:55,251 --> 01:22:58,334
Halo? Ada orang?
645
01:22:58,334 --> 01:23:00,501
Shao Weihao…
646
01:23:08,334 --> 01:23:11,459
Shao Weihao…
647
01:24:09,376 --> 01:24:11,626
Kau bajingan!
648
01:24:19,334 --> 01:24:20,542
Berapa perbedaannya?
649
01:24:20,626 --> 01:24:23,584
Sangat berbeda.
Operasi eksperimental ini mahal.
650
01:24:24,001 --> 01:24:27,292
Masalah terbesarnya adalah
waktunya sisa tiga bulan lagi.
651
01:24:27,667 --> 01:24:31,501
Sekarang masih bisa bergerak dan
sesekali memahami kata orang lain.
652
01:24:32,584 --> 01:24:36,626
Baik, kuberitahu pembeli
memberi kita anggaran lebih.
653
01:24:36,834 --> 01:24:40,542
Atau minta tambah deposit.
/ Terima kasih Tam
654
01:24:42,334 --> 01:24:43,292
Pecandu narkoba?
655
01:24:45,042 --> 01:24:45,959
656
01:24:47,501 --> 01:24:48,709
Tenang!
657
01:24:52,459 --> 01:24:53,584
Istri…
658
01:24:58,292 --> 01:25:01,209
Jangan main-main!
659
01:26:15,292 --> 01:26:20,376
Aku tidak bersungguh-sungguh,
itu impulsif. / Itu katamu selalu.
660
01:26:47,542 --> 01:26:50,626
Sudah kubilang jangan kemari lagi.
Kau tetap datang ke perusahaanku!
661
01:26:50,626 --> 01:26:52,042
Kau ingin aku dipecat?
662
01:26:52,042 --> 01:26:55,459
Aku tahu ini salahku. Beri aku
kesempatan dan aku berubah.
663
01:26:55,751 --> 01:26:57,459
Aku mendengarnya berkali-kali.
664
01:26:59,334 --> 01:27:01,209
Semua di dunia ini tidak
sesederhana yang kau bayangkan.
665
01:27:01,542 --> 01:27:03,251
Sekelompok orang
mengikutiku ke mana-mana!
666
01:27:03,792 --> 01:27:06,834
Aku butuh waktu,
aku akan mengurusnya.
667
01:27:08,167 --> 01:27:09,501
Aku tidak mau bahas ini.
668
01:27:10,417 --> 01:27:12,042
Apa maksudmu?
669
01:27:13,126 --> 01:27:14,792
Lihat sendiri lubang jarummu.
670
01:27:17,626 --> 01:27:18,751
Lepaskan!
671
01:27:20,001 --> 01:27:21,584
Jessica, kau baik-baik saja?
672
01:27:21,584 --> 01:27:23,376
Bukan urusanmu, pergi!
673
01:27:23,834 --> 01:27:25,917
Roger mencarimu. Cepat.
674
01:27:25,917 --> 01:27:26,959
Aku tahu!
675
01:27:47,542 --> 01:27:50,834
A Hao, silakan ke kantor pengacara untuk
tandatangani perjanjian perceraian jika ada waktu.
676
01:27:52,709 --> 01:27:56,584
A Hao, apa yang kau lakukan? Tidak!
677
01:29:38,850 --> 01:29:53,850
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
678
01:29:53,874 --> 01:30:08,874
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
54057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.