Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:12,320
[Frank] Comes a time in a man's life
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,400
where he has to sit back,
3
00:00:14,480 --> 00:00:15,720
take stock of things
4
00:00:15,800 --> 00:00:19,360
and ponder
that old philosophical chestnut.
5
00:00:19,440 --> 00:00:21,760
How the fuck did I end up here?
6
00:00:21,840 --> 00:00:24,440
["Chiggers" playing]
7
00:00:25,720 --> 00:00:27,400
I'll tell you who's to blame for this.
8
00:00:27,480 --> 00:00:28,600
Me family.
9
00:00:29,880 --> 00:00:33,440
My wonderful, wonderful family.
10
00:00:35,080 --> 00:00:36,440
[indistinct conversation]
11
00:00:37,480 --> 00:00:39,920
Someone's got to put food on the table.
12
00:00:40,000 --> 00:00:42,760
All right, so maybe I claimed benefits
that I shouldn't have.
13
00:00:42,840 --> 00:00:44,880
If you ask me, that shows initiative.
14
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
But no,
15
00:00:46,040 --> 00:00:49,080
six months with time off
for good behaviour.
16
00:00:49,160 --> 00:00:50,120
Gallagher!
17
00:00:50,200 --> 00:00:52,280
What? What?
18
00:00:52,360 --> 00:00:54,120
Oh.
19
00:00:54,200 --> 00:00:55,640
[thud]
20
00:00:55,720 --> 00:00:57,880
[Frank] But an extra three
for being a naughty boy.
21
00:01:01,160 --> 00:01:03,760
It's the boredom that gets you.
22
00:01:03,840 --> 00:01:06,200
You know, you miss the simple things.
23
00:01:06,280 --> 00:01:08,400
Drugs. Alcohol.
24
00:01:08,480 --> 00:01:11,320
Being able to drop the soap
in the shower with impunity.
25
00:01:11,400 --> 00:01:13,080
[song continues]
26
00:01:20,120 --> 00:01:22,520
Even miss the family.
You know, a little bit.
27
00:01:22,600 --> 00:01:24,520
[baby crying]
28
00:01:27,920 --> 00:01:33,360
Still, every day,
freedom comes closer and closer.
29
00:01:40,280 --> 00:01:43,520
S'all right.
Too much peace and not enough war.
30
00:01:43,600 --> 00:01:45,280
[cell door creaks open]
31
00:01:45,360 --> 00:01:47,240
Time, Frank.
32
00:01:47,320 --> 00:01:48,400
See ya.
33
00:01:53,040 --> 00:01:54,160
[door closes, thump]
34
00:01:57,080 --> 00:01:58,120
Be a good lad, Frank.
35
00:01:59,320 --> 00:02:00,240
Head straight home.
36
00:02:10,240 --> 00:02:12,200
[gate opens]
37
00:02:14,520 --> 00:02:16,600
It makes you wonder, though.
38
00:02:16,680 --> 00:02:19,880
Are you just stepping out
of one prison...
39
00:02:19,960 --> 00:02:21,600
[Monica] Frank!
40
00:02:21,680 --> 00:02:23,800
...and straight back into another?
41
00:02:27,960 --> 00:02:29,400
Oh, she looks familiar.
42
00:02:30,480 --> 00:02:32,200
Mavis? Margaret?
43
00:02:32,280 --> 00:02:34,200
Oh, no, no, wait, wait.
44
00:02:34,280 --> 00:02:36,160
It's Monica, innit? I remember you.
45
00:02:36,240 --> 00:02:37,360
Been a while.
46
00:02:38,640 --> 00:02:40,960
Three months,
since you last bothered to visit.
47
00:02:41,040 --> 00:02:42,880
I thought you might want some space.
48
00:02:47,080 --> 00:02:49,120
I've brought you some fags and a can.
49
00:02:49,200 --> 00:02:50,360
[car honks]
50
00:02:51,600 --> 00:02:52,760
They're in the car.
51
00:02:55,520 --> 00:02:56,680
You look well.
52
00:02:57,640 --> 00:02:58,720
You don't.
53
00:02:58,800 --> 00:03:00,640
I know you've been round the block a bit,
Monica, you know,
54
00:03:00,720 --> 00:03:03,000
but just a shame you didn't jog around it.
55
00:03:03,960 --> 00:03:04,960
[cries]
56
00:03:05,040 --> 00:03:06,520
[laughing]
57
00:03:06,600 --> 00:03:07,680
Just a bloody joke!
58
00:03:07,760 --> 00:03:08,720
It's been an emotional time.
59
00:03:08,800 --> 00:03:10,400
Well, yeah, of course.
60
00:03:10,480 --> 00:03:12,200
Most societal structures collapse
61
00:03:12,280 --> 00:03:14,760
when the patriarchal figure is removed.
62
00:03:17,960 --> 00:03:18,960
[car door closes]
63
00:03:19,040 --> 00:03:20,720
[church bell dings in distance]
64
00:03:21,920 --> 00:03:23,240
Frank?
65
00:03:23,320 --> 00:03:25,960
I had a lot of hopes and dreams
when I was your age.
66
00:03:26,960 --> 00:03:29,480
Places I wanted to go.
Things I wanted to do.
67
00:03:29,560 --> 00:03:30,640
Ambition.
68
00:03:31,920 --> 00:03:34,240
None of 'em involved
growing a fuckin' moustache.
69
00:03:34,320 --> 00:03:36,240
[sighs]
70
00:03:36,320 --> 00:03:37,840
[car door opens]
71
00:03:39,960 --> 00:03:41,680
-So, where to?
-Pub.
72
00:03:41,760 --> 00:03:43,040
Home.
73
00:03:44,240 --> 00:03:45,360
[engine starts]
74
00:03:45,440 --> 00:03:46,600
Home it is.
75
00:03:58,080 --> 00:04:00,640
All right, Frank. Enjoy your holiday?
76
00:04:00,720 --> 00:04:01,800
I've had worse.
77
00:04:01,880 --> 00:04:02,920
You've been busy.
78
00:04:03,000 --> 00:04:05,680
Oh, well, I'm not the only one.
79
00:04:05,760 --> 00:04:07,120
Come on. Let's get you inside.
80
00:04:07,200 --> 00:04:08,160
[metal clang]
81
00:04:08,240 --> 00:04:09,760
[Frank] All right, what's the rush?
82
00:04:10,920 --> 00:04:12,360
Oh.
83
00:04:12,440 --> 00:04:14,120
I know what's going on.
84
00:04:14,200 --> 00:04:16,000
You do?
85
00:04:16,079 --> 00:04:17,440
[chuckles]
86
00:04:22,920 --> 00:04:23,960
[door opens]
87
00:04:24,040 --> 00:04:25,560
Pa-a-arty!
88
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
Dad!
89
00:04:32,960 --> 00:04:33,960
Yeah, hi.
90
00:04:34,920 --> 00:04:35,920
Where's everybody else?
91
00:04:36,000 --> 00:04:37,640
[dog barking in distance]
92
00:04:41,720 --> 00:04:42,720
[sighs]
93
00:04:44,120 --> 00:04:46,800
This is my maths test.
94
00:04:46,880 --> 00:04:49,840
This is my English.
95
00:04:49,920 --> 00:04:52,200
And this is art.
96
00:04:52,280 --> 00:04:53,400
Right, lovely.
97
00:04:57,320 --> 00:04:58,440
So, what, is this you?
98
00:04:58,520 --> 00:05:00,840
Crying because your daddy's all banged up?
99
00:05:00,920 --> 00:05:03,120
No. That's Jesus.
100
00:05:03,200 --> 00:05:05,480
He's upset because you did a bad thing.
101
00:05:06,520 --> 00:05:08,600
Yeah, well, bit judgmental of the lad.
102
00:05:08,680 --> 00:05:10,000
I mean, he's never had to struggle.
103
00:05:10,080 --> 00:05:12,840
No wife, no kids and his dad was God.
104
00:05:12,920 --> 00:05:14,760
Silver spoon up the arse, that one.
105
00:05:14,840 --> 00:05:16,800
She did really want to visit you more.
106
00:05:16,880 --> 00:05:19,440
It's just Monica's all... y'know.
107
00:05:19,520 --> 00:05:22,520
-Monica's what?
-Got burning ears, apparently.
108
00:05:22,600 --> 00:05:23,760
Monica!
109
00:05:23,840 --> 00:05:25,520
Hey, Jockey's open now.
110
00:05:25,600 --> 00:05:27,400
Free man deserves a drink, eh?
111
00:05:27,480 --> 00:05:29,680
Oh, thought you'd never ask.
112
00:05:29,760 --> 00:05:31,120
Are you coming back?
113
00:05:31,200 --> 00:05:33,400
Back on all fours, hopefully.
114
00:05:33,480 --> 00:05:34,720
[laughs]
115
00:05:34,800 --> 00:05:36,360
-[door opens]
-Monica!
116
00:05:36,440 --> 00:05:38,880
That couple of drinks
will soften the blow.
117
00:05:39,920 --> 00:05:40,960
[mouths]
118
00:05:45,680 --> 00:05:47,120
Come on, shift it.
119
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Frank, once you get a drink,
120
00:05:58,080 --> 00:05:59,360
there's something we've got to talk about.
121
00:05:59,440 --> 00:06:02,200
Oh, don't ruin the moment, Mon.
122
00:06:02,280 --> 00:06:04,520
Calm before the proverbial storm.
123
00:06:05,560 --> 00:06:07,240
Wait for it.
Wait for it.
124
00:06:07,320 --> 00:06:08,840
[arcade game machine buzzing]
125
00:06:08,920 --> 00:06:11,320
[door slams open]
126
00:06:11,400 --> 00:06:12,520
Pa-a-a-arty!
127
00:06:13,560 --> 00:06:15,040
["Let's Dance" playing]
128
00:06:17,480 --> 00:06:18,680
Thirteen forty.
129
00:06:20,960 --> 00:06:22,400
So what, we're early?
130
00:06:22,480 --> 00:06:23,960
Pounds. Your tab.
131
00:06:24,040 --> 00:06:26,160
Plus interest for every month
when it wasn't paid,
132
00:06:26,240 --> 00:06:28,320
so I will call it 20.
133
00:06:28,400 --> 00:06:30,080
You got done.
Don't expect a reward.
134
00:06:30,160 --> 00:06:33,080
Expect? It's me right as a free man.
I want me party!
135
00:06:33,160 --> 00:06:34,320
Oh, for god's sake, Frank,
136
00:06:34,400 --> 00:06:35,840
I'll buy you a drink.
137
00:06:35,920 --> 00:06:37,800
A drink? No, no, no.
I don't want a drink.
138
00:06:37,880 --> 00:06:41,960
I want parades, banners,
dancing, fucking elephants!
139
00:06:42,040 --> 00:06:43,400
But no,
140
00:06:43,480 --> 00:06:45,320
you couldn't do that for me, could you?
141
00:06:45,400 --> 00:06:47,840
You know, that one little thing!
142
00:06:47,920 --> 00:06:50,720
When's my time, Mon?
When's my fucking party?
143
00:06:50,800 --> 00:06:52,200
Frank.
144
00:06:52,280 --> 00:06:53,840
[grunts]
145
00:06:53,920 --> 00:06:57,040
Oh, yeah. That's guilt, that is
Eating away at you.
146
00:06:57,120 --> 00:06:58,840
[water splatter]
147
00:06:59,880 --> 00:07:01,040
Yeah, and that's...
148
00:07:01,120 --> 00:07:04,080
you know, you pissing yourself
because, well, the same.
149
00:07:04,160 --> 00:07:05,600
Fuck's sake, Frank!
150
00:07:05,680 --> 00:07:07,920
She's having a baby, you idiot!
151
00:07:08,000 --> 00:07:09,040
No, she's not!
152
00:07:09,120 --> 00:07:10,320
-We can't!
-[thud]
153
00:07:10,400 --> 00:07:12,560
I know.
And I'm gonna deal with it.
154
00:07:12,640 --> 00:07:14,160
I promise you.
155
00:07:14,240 --> 00:07:15,880
Family's big enough.
There'll be no more.
156
00:07:16,880 --> 00:07:18,200
She had an abortion!
157
00:07:19,760 --> 00:07:22,680
I was gonna tell you, but it wasn't the...
158
00:07:22,760 --> 00:07:24,600
It wasn't the right time.
159
00:07:24,680 --> 00:07:25,880
It's a bit late now!
160
00:07:25,960 --> 00:07:28,080
You promised, you fucking promised me.
161
00:07:28,160 --> 00:07:30,040
I did, I had the abortion!
162
00:07:30,120 --> 00:07:32,720
Well, if you had the abortion,
what the bloody hell's that, tapeworm?
163
00:07:32,800 --> 00:07:34,240
It were twins.
164
00:07:34,320 --> 00:07:35,360
[groaning]
165
00:07:35,440 --> 00:07:36,480
One of them survived.
166
00:07:36,560 --> 00:07:39,440
Frank, she's having a baby right now,
whether you like it or not.
167
00:07:39,520 --> 00:07:41,320
So, go and get hot water and towels.
Move it!
168
00:07:41,400 --> 00:07:43,400
She's got her fuckin' claws in me.
169
00:07:43,480 --> 00:07:44,600
Bloody hell!
170
00:07:44,680 --> 00:07:46,520
[Monica crying]
171
00:07:46,600 --> 00:07:48,200
I'm sorry.
172
00:07:48,280 --> 00:07:49,280
[sobs]
173
00:07:49,360 --> 00:07:50,760
I'm sorry.
174
00:07:50,840 --> 00:07:51,800
[groans]
175
00:07:51,880 --> 00:07:54,280
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
176
00:07:54,360 --> 00:07:56,600
[sobbing, panting]
177
00:07:56,680 --> 00:07:58,200
All right, all right.
178
00:07:58,280 --> 00:07:59,480
Don't worry.
179
00:07:59,560 --> 00:08:00,720
We'll sue them,
180
00:08:00,800 --> 00:08:04,000
for benefits, clothing allowance,
room and board, everything.
181
00:08:04,080 --> 00:08:06,840
They fucked up.
This is the NHS' baby, not ours.
182
00:08:06,920 --> 00:08:07,960
Might even make a profit.
183
00:08:08,040 --> 00:08:10,080
But I didn't have it on the NHS.
184
00:08:10,160 --> 00:08:12,160
[strained voice]
I wanted to have it holistically,
185
00:08:12,240 --> 00:08:15,840
so I saw this lovely woman, Linda Wallace,
186
00:08:15,920 --> 00:08:17,120
she said she's part-Cherokee
187
00:08:17,200 --> 00:08:20,440
and she said
that it was a more natural way.
188
00:08:20,520 --> 00:08:22,400
Oh, f--
189
00:08:22,480 --> 00:08:24,600
Scalding bath and a bottle of gin,
190
00:08:24,680 --> 00:08:26,840
a one-way trip down the staircase,
191
00:08:26,920 --> 00:08:28,200
but no,
192
00:08:28,280 --> 00:08:30,720
you had to go and visit
Gypsy Rose fucking Lee!
193
00:08:30,800 --> 00:08:33,440
[yelling] She's Cherokee, not Romany!
194
00:08:33,520 --> 00:08:35,840
She comes from bloody Southend-on-Sea!
195
00:08:35,919 --> 00:08:37,640
Right. Come on, Mon,
you push now.
196
00:08:37,720 --> 00:08:39,240
[Monica panting]
197
00:08:39,320 --> 00:08:41,760
[screaming]
198
00:08:43,120 --> 00:08:45,680
Come on, son, you can do it!
199
00:08:45,760 --> 00:08:47,120
You're a survivor!
200
00:08:47,200 --> 00:08:48,240
Come on, son.
201
00:08:48,320 --> 00:08:49,600
[screams]
202
00:08:54,840 --> 00:08:55,960
Monica.
203
00:08:57,440 --> 00:08:58,960
Monica!
204
00:08:59,040 --> 00:09:00,040
[baby cries]
205
00:09:00,120 --> 00:09:01,280
Right, nothing personal.
206
00:09:01,360 --> 00:09:03,280
It's just had plans for you.
207
00:09:03,360 --> 00:09:05,000
Not-being-born plans.
208
00:09:05,080 --> 00:09:06,800
[crying loudly]
209
00:09:07,880 --> 00:09:09,440
Oh, what's with the fancy dress?
210
00:09:09,520 --> 00:09:11,160
Going for ice cream.
211
00:09:11,240 --> 00:09:13,920
Oh, no, no,
you lot have got a baby to look after.
212
00:09:14,000 --> 00:09:15,760
I can't do it all myself.
213
00:09:15,840 --> 00:09:17,960
It's his birthday.
214
00:09:18,040 --> 00:09:19,280
Eighteen.
215
00:09:19,360 --> 00:09:20,640
Oh, so you've come of age.
216
00:09:21,960 --> 00:09:24,160
Which means we don't get child benefit
to look after you anymore.
217
00:09:25,640 --> 00:09:27,080
-No.
-Great.
218
00:09:27,160 --> 00:09:30,240
Another fuckin' waste of space,
leeching off us.
219
00:09:32,200 --> 00:09:33,880
But you got to do something about her,
Frank.
220
00:09:33,960 --> 00:09:35,280
She's not left her room all week.
221
00:09:35,360 --> 00:09:36,880
You need an extra pair of hands.
222
00:09:36,960 --> 00:09:38,520
[baby crying]
223
00:09:43,560 --> 00:09:45,120
S'all right, s'all right.
224
00:09:47,920 --> 00:09:49,120
[door opens]
225
00:09:50,280 --> 00:09:53,640
Are you planning on rejoining society
any time soon?
226
00:09:57,400 --> 00:09:58,600
I've killed a baby, Frank.
227
00:10:00,120 --> 00:10:02,320
I've snuffed out a tiny little light.
228
00:10:03,520 --> 00:10:04,520
Do you know how that feels?
229
00:10:04,600 --> 00:10:07,640
It wasn't a baby.
It was barely even a foetus.
230
00:10:07,720 --> 00:10:09,920
I've coughed up stuff
with more personality.
231
00:10:10,960 --> 00:10:11,920
[baby crying downstairs]
232
00:10:12,000 --> 00:10:16,320
That, that, downstairs,
with lungs like Pavarotti,
233
00:10:16,400 --> 00:10:17,520
that's a baby.
234
00:10:17,600 --> 00:10:19,880
It's been a week
since you've even glanced at him.
235
00:10:19,960 --> 00:10:21,520
I've got post-natal.
236
00:10:21,600 --> 00:10:26,400
Oh, every time, post-natal, pre-natal,
it's always excuses with you, Mon.
237
00:10:27,840 --> 00:10:29,440
How can I hold that baby...
238
00:10:30,440 --> 00:10:32,160
knowing what I've done to his brother?
239
00:10:33,280 --> 00:10:34,840
Knowing what I've taken from him?
240
00:10:34,920 --> 00:10:36,640
[sniffles]
241
00:10:36,720 --> 00:10:39,040
They would have been besties.
242
00:10:39,120 --> 00:10:40,560
They would've dressed the same.
243
00:10:40,640 --> 00:10:42,960
They would've got
into all kinds of scrapes.
244
00:10:43,040 --> 00:10:45,360
Bill and Ben,
the fabulous Gallagher boys.
245
00:10:46,600 --> 00:10:47,560
[sobs]
246
00:10:47,640 --> 00:10:51,960
Please, please, please,
please, forgive me.
247
00:10:52,040 --> 00:10:53,960
-Fuck.
-Please, forgive me.
248
00:10:54,040 --> 00:10:55,680
Please, please...
249
00:10:55,760 --> 00:10:59,440
This isn't even your kid,
this is the bloody Oxfam Africa baby!
250
00:10:59,520 --> 00:11:01,120
There's no need to be racist!
251
00:11:01,200 --> 00:11:04,200
No, I told you, no more kids.
252
00:11:04,280 --> 00:11:06,040
You made the choice
253
00:11:06,120 --> 00:11:09,360
and you are not making me take care
of another fucking child alone.
254
00:11:09,440 --> 00:11:12,400
So, whatever you think this,
this fucking Christmas tree is for...
255
00:11:12,480 --> 00:11:13,800
[clatter]
256
00:11:13,880 --> 00:11:17,000
...whatever help
you think it's giving you...
257
00:11:18,200 --> 00:11:19,520
it's clearly not enough, is it?
258
00:11:24,360 --> 00:11:26,200
You're right.
259
00:11:26,280 --> 00:11:27,360
It's not.
260
00:11:28,680 --> 00:11:31,280
We need to have a funeral for little Bill.
261
00:11:32,920 --> 00:11:36,760
Go down to Ches's and get some fizzy wine.
262
00:11:36,840 --> 00:11:38,440
Decent stuff.
263
00:11:38,520 --> 00:11:39,840
And what are you gonna do?
264
00:11:42,120 --> 00:11:43,200
There's lots to organise.
265
00:11:43,280 --> 00:11:45,240
Right. Good. More like it.
266
00:11:45,320 --> 00:11:46,760
[baby crying]
267
00:11:46,840 --> 00:11:48,920
[rock music plays]
268
00:11:50,600 --> 00:11:52,480
[Remona] Muslim matchmakers are very--
269
00:11:52,560 --> 00:11:53,520
Yes, I know.
270
00:11:53,600 --> 00:11:55,280
[door opens]
271
00:11:55,360 --> 00:11:56,560
-Frank.
-[door closes]
272
00:11:56,640 --> 00:11:59,800
Right, er,
some sparkling wine and some beer.
273
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
Please?
274
00:12:04,160 --> 00:12:07,400
No, welcome back, good to see you,
how have you been?
275
00:12:07,480 --> 00:12:09,160
Why? Did you go somewhere?
276
00:12:09,240 --> 00:12:11,720
You really are
a pig ignorant piece of shit,
277
00:12:11,800 --> 00:12:13,040
aren't you, Gallagher?
278
00:12:13,120 --> 00:12:14,600
-Need a hand?
-No, fine, thanks.
279
00:12:14,680 --> 00:12:17,080
She is doing my fucking head in.
280
00:12:17,160 --> 00:12:20,320
I said to Ches I'd cover
while Mary-Mae shits out that baby,
281
00:12:20,400 --> 00:12:21,760
but I didn't know
I'd have to deal with that psycho.
282
00:12:21,840 --> 00:12:23,600
So, about this drink?
283
00:12:23,680 --> 00:12:24,680
I can't, Frank.
284
00:12:25,680 --> 00:12:27,160
I know what you're like.
285
00:12:27,240 --> 00:12:28,520
You'll have a few drinks,
286
00:12:28,600 --> 00:12:31,480
few too many,
end up sticking it in Monica again,
287
00:12:31,560 --> 00:12:34,200
nine months later, little baby.
288
00:12:34,280 --> 00:12:36,680
Seven billion folk on this planet!
289
00:12:36,760 --> 00:12:37,800
Somebody's got to take a stand.
290
00:12:37,880 --> 00:12:40,240
It's not for me. It's for Mon.
291
00:12:40,320 --> 00:12:42,320
She's got the baby blues. Please!
292
00:12:44,280 --> 00:12:46,960
All right. I'll serve you.
293
00:12:47,040 --> 00:12:49,440
If you can name all your kids,
294
00:12:49,520 --> 00:12:50,560
without hesitating.
295
00:12:53,240 --> 00:12:55,000
[grim music playing]
296
00:12:57,080 --> 00:12:58,360
So, there's, uh...
297
00:12:58,440 --> 00:13:00,600
Ah, hesitation! Fuck off, Frank.
298
00:13:00,680 --> 00:13:03,240
Come on,
the nearest offie is fucking miles away!
299
00:13:03,320 --> 00:13:05,120
Gi'ya chance
to think about what you've done.
300
00:13:08,440 --> 00:13:09,520
Hiya, mate.
301
00:13:13,600 --> 00:13:14,920
[knock at door]
302
00:13:18,760 --> 00:13:22,360
Sorry, my dad's not in,
he's out looking for work
303
00:13:22,440 --> 00:13:24,840
and my mum's helping
the mental handicapped.
304
00:13:24,920 --> 00:13:27,160
[woman] Relax. It's all right.
I'm not the social.
305
00:13:27,240 --> 00:13:29,440
I'm Fiona.
306
00:13:29,520 --> 00:13:30,840
I got the call to come home.
307
00:13:30,920 --> 00:13:33,120
[instrumental music playing]
308
00:13:39,480 --> 00:13:41,120
-[paper rustles]
-What about this one?
309
00:13:41,200 --> 00:13:43,880
Second second reminder.
310
00:13:43,960 --> 00:13:45,560
-So...
-Bin.
311
00:13:45,640 --> 00:13:47,840
Right. Remember, red means dead.
312
00:13:47,920 --> 00:13:48,960
[door opens]
313
00:13:54,040 --> 00:13:55,720
-[door closes]
-But brown?
314
00:13:55,800 --> 00:13:56,960
Goes down!
315
00:13:57,040 --> 00:13:58,600
[clatter]
316
00:13:58,680 --> 00:14:00,040
[plastic rustles]
317
00:14:04,800 --> 00:14:05,840
Look good.
318
00:14:08,120 --> 00:14:09,280
How's, uh,
319
00:14:09,360 --> 00:14:10,360
what's his name?
320
00:14:10,440 --> 00:14:11,520
Steve.
321
00:14:11,600 --> 00:14:13,560
Ah, no!
322
00:14:13,640 --> 00:14:14,960
Is it, Steve?
323
00:14:15,040 --> 00:14:16,360
That doesn't sound right?
324
00:14:16,440 --> 00:14:18,240
Fine.
325
00:14:18,320 --> 00:14:20,840
Your grandson's fine, too.
Thanks for asking.
326
00:14:20,920 --> 00:14:21,960
She's my sister.
327
00:14:25,800 --> 00:14:28,040
So, you just happened to be
in the neighbourhood?
328
00:14:28,120 --> 00:14:29,560
[Fiona] Mum called.
329
00:14:29,640 --> 00:14:31,320
About the...
330
00:14:31,400 --> 00:14:33,000
D-E-A-D B-A-B-Y.
331
00:14:33,080 --> 00:14:34,840
Dead baby.
332
00:14:34,920 --> 00:14:36,720
Oh, right. Yeah. About that--
333
00:14:36,800 --> 00:14:37,800
[footsteps pounding]
334
00:14:37,880 --> 00:14:40,240
[Monica] Fiona! Ah!
335
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
How are you?
336
00:14:41,400 --> 00:14:43,160
Oh, much better for seeing you, love.
337
00:14:43,240 --> 00:14:44,280
[gasps]
338
00:14:44,360 --> 00:14:45,640
Mum, you're dressed!
339
00:14:45,720 --> 00:14:47,240
Is it too much?
340
00:14:47,320 --> 00:14:50,800
It's all right to show a little bit
of tit at a funeral, isn't it?
341
00:14:52,960 --> 00:14:54,040
[sighs]
342
00:14:59,840 --> 00:15:00,920
What d'you think?
343
00:15:03,280 --> 00:15:06,480
Hello? Opinions, opinions?
344
00:15:06,560 --> 00:15:07,640
Normally, you're full of them.
345
00:15:08,640 --> 00:15:10,640
I'm just...
346
00:15:10,720 --> 00:15:11,880
I'm just sorry, Mum.
347
00:15:12,880 --> 00:15:15,400
What you've had to go through,
losing the baby.
348
00:15:15,480 --> 00:15:17,520
I made a little coffin.
349
00:15:17,600 --> 00:15:19,800
They showed you
how to do it on Blue Peter.
350
00:15:19,880 --> 00:15:22,560
I think it was really for household pets,
but...
351
00:15:22,640 --> 00:15:23,720
So, uh...
352
00:15:24,800 --> 00:15:26,080
Do you want me to go pick up the...
353
00:15:27,120 --> 00:15:28,120
the body.
354
00:15:28,200 --> 00:15:30,280
I mean, is at the undertaker's
or the hospital or...
355
00:15:30,360 --> 00:15:33,600
I think they probably just
flushed it down the toilet.
356
00:15:33,680 --> 00:15:35,160
They wouldn't do that!
357
00:15:35,240 --> 00:15:37,920
Oh, well, they don't understand,
do they, Fiona?
358
00:15:38,000 --> 00:15:39,920
I mean,
they're just like your father.
359
00:15:40,000 --> 00:15:43,080
It's a foetus,
it doesn't have a personality.
360
00:15:43,160 --> 00:15:45,160
But what's an acorn?
361
00:15:45,240 --> 00:15:47,840
It's just an oak tree waiting to happen.
362
00:15:47,920 --> 00:15:49,200
So, when you said the baby was stillborn--
363
00:15:49,280 --> 00:15:52,040
Well, I don't know
the exact technical term.
364
00:15:52,120 --> 00:15:55,280
I mean, termination sounds
a bit harsh, doesn't it?
365
00:15:58,160 --> 00:16:00,120
I have dropped everything,
I have rushed over here.
366
00:16:00,200 --> 00:16:02,240
You haven't changed, have you?
367
00:16:02,320 --> 00:16:05,120
[crying] Always ready to judge me.
368
00:16:05,200 --> 00:16:06,720
I've not changed?
369
00:16:06,800 --> 00:16:08,560
This is you all over, milkin' it!
370
00:16:08,640 --> 00:16:10,400
Playing the victim, centre of attention.
371
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
Meanwhile,
372
00:16:11,560 --> 00:16:14,000
there's a real baby downstairs,
a bunch of bills,
373
00:16:14,080 --> 00:16:17,600
and a whole world you've ignored
because it doesn't revolve around you!
374
00:16:17,680 --> 00:16:19,360
[sobs]
375
00:16:19,440 --> 00:16:21,040
Ugh, tears are not going to work.
376
00:16:21,120 --> 00:16:22,920
You're right, Fiona.
377
00:16:23,000 --> 00:16:25,720
I'm a terrible, terrible person.
378
00:16:26,760 --> 00:16:27,760
You're right.
379
00:16:27,840 --> 00:16:31,680
[sobs]
380
00:16:33,400 --> 00:16:35,400
[instrumental music playing]
381
00:16:47,240 --> 00:16:48,840
[siren wails]
382
00:16:48,920 --> 00:16:50,200
I told you.
383
00:16:50,280 --> 00:16:51,640
Out of jail for a week.
384
00:16:51,720 --> 00:16:54,320
They'll be dragging him in again.
Always happens like that.
385
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
[siren wails, doors open]
386
00:16:55,480 --> 00:16:57,760
They get institutionalised, see?
387
00:16:57,840 --> 00:16:59,280
You speak to Mum?
388
00:16:59,360 --> 00:17:00,960
Nah, just a text.
389
00:17:01,040 --> 00:17:02,040
Did she say who?
390
00:17:02,120 --> 00:17:04,000
No. Just one of me brother's were.
391
00:17:05,720 --> 00:17:06,839
[instrumental music playing]
392
00:17:09,319 --> 00:17:10,480
I'm glad it weren't you.
393
00:17:10,560 --> 00:17:11,640
I'm glad it weren't you!
394
00:17:15,760 --> 00:17:16,960
[door opens]
395
00:17:18,200 --> 00:17:20,240
I wasn't stealing from her.
396
00:17:20,319 --> 00:17:22,079
Here, don't you lot need
a warrant to getting in?
397
00:17:22,160 --> 00:17:24,520
-You can't just barge on in here--
-Is it Ian?
398
00:17:24,599 --> 00:17:25,720
Is who Ian?
What you lot doing here?
399
00:17:25,800 --> 00:17:26,880
Just tell us who's dead, Dad!
400
00:17:26,960 --> 00:17:28,800
Please not little Liam?
401
00:17:28,880 --> 00:17:30,480
[sighs]
402
00:17:30,560 --> 00:17:31,920
Did your mother call you?
403
00:17:33,280 --> 00:17:34,520
Oh, fuck's sake!
404
00:17:34,600 --> 00:17:36,280
You know who she's got up there with her?
405
00:17:36,360 --> 00:17:37,440
Fiona.
406
00:17:39,120 --> 00:17:40,760
Nobody's dead!
407
00:17:40,840 --> 00:17:43,400
Your mother got up the duff twins.
She had an abortion.
408
00:17:43,480 --> 00:17:45,200
[baby crying]
409
00:17:45,280 --> 00:17:48,000
Fifty percent success rate,
thanks to Cherokee Linda.
410
00:17:48,080 --> 00:17:50,160
-Cor...
-Fifty percent?
411
00:17:50,240 --> 00:17:52,320
I know why they call your lot the plod!
412
00:17:52,400 --> 00:17:55,360
He's saying we've got
a new family member, mate.
413
00:17:55,440 --> 00:17:57,800
Right, so, why did she call us here, then?
414
00:17:57,880 --> 00:18:00,360
Probably to say goodbye
to whatever slid down her leg.
415
00:18:00,440 --> 00:18:02,360
[laughs] Oh, that's a classic!
416
00:18:02,440 --> 00:18:03,400
That's crazy.
417
00:18:03,480 --> 00:18:04,760
Yeah, and it's driving me fucking crazy.
418
00:18:04,840 --> 00:18:07,680
So, listen, just shut up, be nice,
and do what she wants.
419
00:18:07,760 --> 00:18:09,400
So, is it a new brother
or sister we've got?
420
00:18:09,480 --> 00:18:11,440
Does it matter? It's a baby.
421
00:18:11,520 --> 00:18:13,240
It cries, it shits, it eats money.
422
00:18:13,320 --> 00:18:14,520
Fuck's sake, this is ridiculous.
423
00:18:14,600 --> 00:18:15,760
I was told it was an emergency.
424
00:18:15,840 --> 00:18:17,720
It is an emergency, Carl!
425
00:18:17,800 --> 00:18:20,480
The less you think
that a soul being trapped in limbo,
426
00:18:20,560 --> 00:18:22,000
something to be sniggered at!
427
00:18:22,080 --> 00:18:25,240
-I didn't mean--
-[slaps] Carl, show some respect.
428
00:18:25,320 --> 00:18:26,520
Mother.
429
00:18:29,440 --> 00:18:30,560
Sweet sister.
430
00:18:33,760 --> 00:18:34,920
The Brothers Grimm.
431
00:18:39,040 --> 00:18:41,400
[baby crying]
432
00:18:42,760 --> 00:18:44,080
I'll see to that, shall I?
433
00:18:44,160 --> 00:18:45,880
Oh, as you're nearest. Thanks, love.
434
00:18:45,960 --> 00:18:47,080
[chuckles]
435
00:18:49,920 --> 00:18:52,760
I don't know how to stop him crying.
436
00:18:52,840 --> 00:18:54,600
I'm sorry.
437
00:18:54,680 --> 00:18:55,720
[sighs]
438
00:18:59,880 --> 00:19:00,840
This it, then?
439
00:19:00,920 --> 00:19:04,640
No Ian? No Liam? No Deborah?
440
00:19:04,720 --> 00:19:06,480
She's in Afghanistan, in't she?
441
00:19:06,560 --> 00:19:10,360
Still, you might have thought that
flying home for her own brother's funeral
442
00:19:10,440 --> 00:19:12,800
might have been slightly more important.
443
00:19:12,880 --> 00:19:14,560
Still, typical Debbie.
444
00:19:14,640 --> 00:19:16,320
Just goes to show.
445
00:19:16,400 --> 00:19:18,240
Have you not changed yet?
446
00:19:20,560 --> 00:19:22,040
[sighs]
447
00:19:22,120 --> 00:19:23,600
Oh.
448
00:19:23,680 --> 00:19:24,880
[sighs]
449
00:19:24,960 --> 00:19:26,040
You got this one.
450
00:19:27,440 --> 00:19:28,960
Better than nothing, I suppose.
451
00:19:31,200 --> 00:19:33,360
-[baby shrieking]
-Shh, shh.
452
00:19:33,440 --> 00:19:35,880
You've got nothing to be sorry about.
453
00:19:35,960 --> 00:19:37,600
[baby coughing]
454
00:19:45,480 --> 00:19:49,120
There's a place that I read about,
called the Rainbow Road.
455
00:19:49,200 --> 00:19:50,760
And...
456
00:19:50,840 --> 00:19:52,440
when you lose someone,
457
00:19:52,520 --> 00:19:56,080
a family member or someone you love,
even a pet,
458
00:19:56,160 --> 00:19:59,960
they're not really gone,
they're just... waiting for you.
459
00:20:03,000 --> 00:20:05,200
I'll see you again,
Little William Gallagher.
460
00:20:06,840 --> 00:20:08,640
We all will...
461
00:20:08,720 --> 00:20:09,800
on the Rainbow Road...
462
00:20:11,760 --> 00:20:12,840
when it's our time.
463
00:20:18,120 --> 00:20:21,880
[singing] ♪ Somewhere ♪
464
00:20:21,960 --> 00:20:25,440
♪ Over the rainbow... ♪
465
00:20:25,520 --> 00:20:26,560
What's up with you?
466
00:20:28,600 --> 00:20:31,360
I'm giving this event
the exact level of respect it deserves.
467
00:20:32,760 --> 00:20:33,800
She's our mum.
468
00:20:35,120 --> 00:20:36,640
[Lip] You don't change, do you?
469
00:20:36,720 --> 00:20:38,760
World's just there for you
to take the piss out of.
470
00:20:38,840 --> 00:20:40,760
[Carl] D'you know
what's in that box we're burying?
471
00:20:40,840 --> 00:20:42,240
[Lip] I'll give you a clue.
472
00:20:42,320 --> 00:20:44,600
It starts with "fuck" and ends with "all".
473
00:20:44,680 --> 00:20:46,000
♪ Somewhere... ♪
474
00:20:46,080 --> 00:20:47,640
It means something to her.
475
00:20:47,720 --> 00:20:49,000
Mum loves having kids.
476
00:20:49,080 --> 00:20:50,600
[chuckles] Nah.
477
00:20:50,680 --> 00:20:52,760
Mum loves being pregnant.
478
00:20:52,840 --> 00:20:54,640
She likes being the centre of attention.
479
00:20:54,720 --> 00:20:56,360
She hates having kids.
480
00:20:57,520 --> 00:20:58,880
That's the glitch in the masterplan.
481
00:21:01,640 --> 00:21:03,280
Still think you're better
than the rest of us, yeah?
482
00:21:03,360 --> 00:21:04,760
Carl!
483
00:21:04,840 --> 00:21:09,320
I'm sure whatever you want to discuss
with Phillip is very important
484
00:21:09,400 --> 00:21:12,160
but we're trying to bury
your dead brother.
485
00:21:12,240 --> 00:21:13,760
So, can it just wait a minute?
486
00:21:17,120 --> 00:21:20,160
♪ If happy little bluebirds fly ♪
487
00:21:20,240 --> 00:21:22,760
♪ Above the rainbow ♪
488
00:21:22,840 --> 00:21:24,080
♪ Why ♪
489
00:21:24,160 --> 00:21:29,320
♪ Oh, why can't ♪
490
00:21:29,400 --> 00:21:30,360
[burps]
491
00:21:30,440 --> 00:21:32,800
How much did he weigh, when he was born?
492
00:21:34,280 --> 00:21:37,080
Well, I don't like to put
an exact figure on it, y'know.
493
00:21:37,160 --> 00:21:38,280
They can get sensitive.
494
00:21:38,360 --> 00:21:39,840
You know, bulimic, and that.
495
00:21:39,920 --> 00:21:41,040
Right, course.
496
00:21:42,280 --> 00:21:43,400
He had all his shots?
497
00:21:47,400 --> 00:21:50,840
Diphtheria, tetanus, polio,
bubonic plague?
498
00:21:50,920 --> 00:21:52,440
Is there a point to this?
499
00:21:52,520 --> 00:21:56,960
Look, he's fine! He's happy as a baby.
500
00:21:57,040 --> 00:21:59,160
Nothing about this is fine.
501
00:21:59,240 --> 00:22:00,400
Oh, here it comes.
502
00:22:00,480 --> 00:22:02,360
Why can you lot never come back
with a smile in your face?
503
00:22:02,440 --> 00:22:05,160
Always have to slip a dagger in there,
don't you?
504
00:22:05,240 --> 00:22:06,880
I'm just saying.
505
00:22:06,960 --> 00:22:09,480
Don't do to Stella what you did to me.
506
00:22:09,560 --> 00:22:14,760
Yeah, give her a... nice life, happy home,
you know, family around her?
507
00:22:14,840 --> 00:22:17,360
I didn't get much of a childhood.
You made me the mother.
508
00:22:18,360 --> 00:22:22,680
You fucked off and abandoned us,
riding your high horse out of town.
509
00:22:22,760 --> 00:22:25,640
Some fucking mother
you turned out to be, eh?
510
00:22:25,720 --> 00:22:27,120
[scoffs]
511
00:22:27,200 --> 00:22:28,360
Told you not to come back.
512
00:22:31,520 --> 00:22:32,640
Lip, wait up.
513
00:22:35,640 --> 00:22:36,600
[bills rustle]
514
00:22:36,680 --> 00:22:39,360
Take Frank down the pub, Monica.
515
00:22:40,560 --> 00:22:43,200
Get them nice and drunk. Funeral party.
516
00:22:43,280 --> 00:22:45,400
You're not seriously falling
for his bullshit, are you?
517
00:22:47,160 --> 00:22:48,280
I'm taking the kids.
518
00:22:49,360 --> 00:22:51,960
Just tell me from the heart that
you think it's the wrong thing to do,
519
00:22:52,040 --> 00:22:53,680
that they'd be better off here with them.
520
00:22:53,760 --> 00:22:56,960
Just say it,
and I'll keep it shut and do nothing.
521
00:23:00,840 --> 00:23:01,840
[bills rustle]
522
00:23:01,920 --> 00:23:03,280
Drinks are on me!
523
00:23:04,560 --> 00:23:07,360
Don't worry.
Fiona's going to babysit the kids.
524
00:23:09,120 --> 00:23:10,440
Stella!
525
00:23:10,520 --> 00:23:12,440
Never hear the end of that one!
526
00:23:15,920 --> 00:23:18,200
Thanks, Fiona. Total star, as always.
527
00:23:18,280 --> 00:23:19,240
Yeah.
528
00:23:19,320 --> 00:23:21,080
[instrumental music playing]
529
00:23:30,720 --> 00:23:32,240
[knocking and pounding on door]
530
00:23:34,680 --> 00:23:36,080
[rattling]
531
00:23:36,160 --> 00:23:37,680
-[door opens]
-[funky music playing]
532
00:23:37,760 --> 00:23:40,000
What? Not bothering answering your phone?
533
00:23:40,080 --> 00:23:44,600
Er, no, not when it's my day off
and I'm trying to have a lie-in.
534
00:23:44,680 --> 00:23:45,840
[door closes]
535
00:23:47,560 --> 00:23:50,120
I just need to go home for an hour or so.
536
00:23:50,200 --> 00:23:52,320
I need to speak to Steve about something,
my head's all over the place.
537
00:23:52,400 --> 00:23:53,960
Why? Oh, is it? "Yeah, hi, Kev.
How are you, Kev?
538
00:23:54,040 --> 00:23:56,120
-Sorry for waking you, Kev."
-I just need your help.
539
00:23:57,160 --> 00:24:00,960
No! Oh, no. No, I can't. I can't.
I'm rubbish with kids.
540
00:24:01,040 --> 00:24:04,480
This is Frank's daughter, Stella.
And this is his new baby.
541
00:24:04,560 --> 00:24:05,560
This is Uncle Kev.
542
00:24:05,640 --> 00:24:07,600
Just Kev. Kev, Kev's fine.
543
00:24:07,680 --> 00:24:09,280
Why can't Frank look after them?
544
00:24:13,120 --> 00:24:14,080
Fiona, what have you gone and done?
545
00:24:14,160 --> 00:24:15,800
I can't just turn up at home
with two new kids, can I?
546
00:24:15,880 --> 00:24:17,440
I need to at least warn Steve.
547
00:24:17,520 --> 00:24:19,640
Once I explain to him what it's like
for them here with Mum and Dad,
548
00:24:19,720 --> 00:24:21,080
how bad it is,
549
00:24:21,160 --> 00:24:22,600
he'll probably suggest the idea himself.
550
00:24:22,680 --> 00:24:24,440
Say, "Bring 'em to stay here!"
551
00:24:24,520 --> 00:24:25,520
[funny muted guitar strum]
552
00:24:25,600 --> 00:24:26,680
Oh!
553
00:24:28,040 --> 00:24:30,120
You do realise
that I am still saying no, right?
554
00:24:30,200 --> 00:24:32,280
Two hours, tops.
555
00:24:32,360 --> 00:24:33,600
You just said one a minute ago.
556
00:24:33,680 --> 00:24:35,600
[playful music playing]
557
00:24:35,680 --> 00:24:37,520
Oh, Fiona. Fiona!
558
00:24:37,600 --> 00:24:38,800
[door opens, closes]
559
00:24:40,520 --> 00:24:41,560
So, you're Stella.
560
00:24:42,960 --> 00:24:44,880
What's this one called?
561
00:24:44,960 --> 00:24:46,000
Heineken?
562
00:24:46,080 --> 00:24:47,160
[baby grunts]
563
00:24:48,320 --> 00:24:51,520
[Monica] I keep on thinking about,
y'know, what might have been,
564
00:24:51,600 --> 00:24:54,800
his little face
lighting up on Christmas Day.
565
00:24:54,880 --> 00:24:56,480
"Is that a bike, Mummy?
566
00:24:56,560 --> 00:24:59,560
Did Santa bring it
all the way from the North Pole?"
567
00:25:01,040 --> 00:25:02,040
[Carl] I need a slash.
568
00:25:02,120 --> 00:25:04,800
Poor kid, just like Elvis.
569
00:25:04,880 --> 00:25:07,000
He had a stillborn twin brother.
570
00:25:07,080 --> 00:25:09,160
The King was haunted by it, all his life.
571
00:25:09,240 --> 00:25:10,440
Oh, don't say that.
572
00:25:10,520 --> 00:25:12,120
Yeah, don't.
573
00:25:12,200 --> 00:25:15,240
Maybe I should have another, y'know,
to keep him company.
574
00:25:15,320 --> 00:25:17,560
Oh, you want to give
your fanny a rest, love.
575
00:25:17,640 --> 00:25:19,280
Overworked as it is.
576
00:25:21,560 --> 00:25:23,000
Eh, come on, Mon.
577
00:25:23,080 --> 00:25:26,920
Turn that frown upside down.
We're finally getting our party.
578
00:25:27,000 --> 00:25:29,640
How can you celebrate at a time like this?
579
00:25:31,120 --> 00:25:34,800
This whole thing was meant
to cure your post-bloody-natalism.
580
00:25:36,120 --> 00:25:37,840
Cure?
581
00:25:37,920 --> 00:25:39,880
I'm not ill, Frank.
582
00:25:39,960 --> 00:25:43,240
I'm a human being
with feelings and emotions.
583
00:25:43,320 --> 00:25:45,400
I've been through a very traumatic event.
584
00:25:45,480 --> 00:25:47,600
How many kids have you had before, eh?
585
00:25:47,680 --> 00:25:51,120
Jesus, how many abortions, Mon?
586
00:25:51,200 --> 00:25:53,960
Double figures. So, c'mon, cheer up.
587
00:25:54,040 --> 00:25:56,520
Have a drink, few pills, party.
588
00:25:56,600 --> 00:25:58,680
That's the best medicine.
589
00:25:58,760 --> 00:25:59,840
Right?
590
00:26:01,800 --> 00:26:06,160
♪ Baby love, my baby love ♪
591
00:26:06,240 --> 00:26:08,320
♪ Baby, oh, oh ♪
592
00:26:08,400 --> 00:26:09,720
[water dripping]
593
00:26:09,800 --> 00:26:10,840
What?
594
00:26:10,920 --> 00:26:13,080
Can you not even pretend
to take this seriously?
595
00:26:13,160 --> 00:26:14,360
No.
596
00:26:14,440 --> 00:26:17,440
I'm trying, Fiona is,
even Dad's doing his bit.
597
00:26:17,520 --> 00:26:18,640
Oh, yeah.
598
00:26:18,720 --> 00:26:22,360
Fiona's taking it really fucking serious,
off the scale.
599
00:26:22,440 --> 00:26:23,880
What's that supposed to mean?
600
00:26:23,960 --> 00:26:25,360
Oh, mate.
601
00:26:25,440 --> 00:26:27,480
Can't you work out the pieces, Columbo?
602
00:26:28,480 --> 00:26:29,880
We're here.
603
00:26:29,960 --> 00:26:33,760
Fiona, Stella, the new baby,
604
00:26:33,840 --> 00:26:34,960
they're not.
605
00:26:37,200 --> 00:26:38,200
[door opens]
606
00:26:38,280 --> 00:26:40,280
-Nah, she wouldn't.
-She already has.
607
00:26:42,280 --> 00:26:44,400
Wait, where you going?
608
00:26:44,480 --> 00:26:45,560
Where do you think?
609
00:26:46,680 --> 00:26:48,120
Carl, don't say owt!
610
00:26:49,960 --> 00:26:51,040
[grunting]
611
00:26:52,560 --> 00:26:54,480
Enough!
612
00:26:54,560 --> 00:26:55,800
[spray hisses, Lip screams]
613
00:26:55,880 --> 00:26:58,000
Enough!
614
00:26:58,080 --> 00:27:00,000
[yelling] Stop it! Stop it.
615
00:27:00,080 --> 00:27:01,360
Oh, you bastard.
616
00:27:02,360 --> 00:27:05,160
How dare you disgrace
your brother's memory!
617
00:27:05,240 --> 00:27:07,560
They've nicked them!
They've nicked them!
618
00:27:07,640 --> 00:27:08,880
What are you talking about?
619
00:27:08,960 --> 00:27:11,360
-[Lip] Shut up!
-Fiona, she's taken the kids!
620
00:27:11,440 --> 00:27:12,760
[locker opens]
621
00:27:12,840 --> 00:27:14,040
I know.
622
00:27:14,120 --> 00:27:16,520
No! Away! For good.
623
00:27:16,600 --> 00:27:18,560
[Lip] Will you shut up?
624
00:27:18,640 --> 00:27:19,880
Just shut it, will you!
625
00:27:19,960 --> 00:27:21,040
[locker closes]
626
00:27:21,120 --> 00:27:23,160
[Lip panting and coughing]
627
00:27:27,560 --> 00:27:28,960
[screams] Frank!
628
00:27:29,040 --> 00:27:30,040
What?
629
00:27:30,120 --> 00:27:31,960
My babies!
630
00:27:32,040 --> 00:27:35,240
Fiona, she's taken my babies!
631
00:27:41,040 --> 00:27:43,240
Babies eat cornflakes, don't they?
632
00:27:44,440 --> 00:27:47,200
Babies eat cornflakes,
everyone does, don't they?
633
00:27:47,280 --> 00:27:48,360
Right.
634
00:27:50,720 --> 00:27:52,720
Stella?
635
00:27:52,800 --> 00:27:55,240
Oh, right, you're playing
hide 'n' go seek, are you?
636
00:27:55,320 --> 00:27:56,600
All right, you've won.
637
00:27:59,160 --> 00:28:00,240
[door closes]
638
00:28:01,920 --> 00:28:03,040
[siren wails in distance]
639
00:28:04,320 --> 00:28:06,040
Oh, no!
640
00:28:06,120 --> 00:28:08,400
No, no! No!
641
00:28:10,120 --> 00:28:11,480
[echoes] Stella!
642
00:28:11,560 --> 00:28:13,800
So much for happy bloody families.
643
00:28:13,880 --> 00:28:15,400
Where's Fiona taken them?
644
00:28:16,480 --> 00:28:19,120
[sighs] I'm not telling you
fucking anything.
645
00:28:19,200 --> 00:28:20,200
You're a squealer.
646
00:28:20,280 --> 00:28:21,640
What if it were your kid, Lip?
647
00:28:22,960 --> 00:28:25,880
What if Fiona decided
you weren't fit to look after Katie, eh?
648
00:28:25,960 --> 00:28:29,200
[Monica] We'll get the police on her,
social, everyone.
649
00:28:29,280 --> 00:28:32,240
I'm not letting that uppity bitch
take my children from me.
650
00:28:32,320 --> 00:28:33,480
Not now, not ever.
651
00:28:33,560 --> 00:28:34,800
[shushing] Shh now.
652
00:28:34,880 --> 00:28:36,120
Don't shush me!
653
00:28:36,200 --> 00:28:39,080
No. This is what we've always wanted, Mon.
654
00:28:40,080 --> 00:28:43,200
The big dream, to be free of the kids.
655
00:28:43,280 --> 00:28:44,480
Let 'em go, on the breeze.
656
00:28:44,560 --> 00:28:46,560
You're a monster!
657
00:28:46,640 --> 00:28:49,640
You've buried an empty fucking box today.
658
00:28:52,160 --> 00:28:55,640
Get away from me, you repulsive cunt!
659
00:28:55,720 --> 00:28:56,720
[thump]
660
00:28:56,800 --> 00:28:57,960
[laughter behind]
661
00:28:59,200 --> 00:29:00,520
Being honest...
662
00:29:01,560 --> 00:29:02,880
I know you feel the same way.
663
00:29:02,960 --> 00:29:04,920
This is it. This is our chance.
664
00:29:06,560 --> 00:29:07,600
[grunts]
665
00:29:07,680 --> 00:29:08,640
[clatter]
666
00:29:08,720 --> 00:29:09,720
[crowd] Ooh!
667
00:29:09,800 --> 00:29:11,960
[shouts] Just get out, Frank!
668
00:29:12,040 --> 00:29:16,080
I wish you had never, never come back.
669
00:29:16,160 --> 00:29:17,800
Now, out!
670
00:29:19,480 --> 00:29:20,600
Go on!
671
00:29:22,200 --> 00:29:23,560
Out! Go on.
672
00:29:23,640 --> 00:29:25,480
[instrumental music playing]
673
00:29:30,040 --> 00:29:31,720
Take a good look.
674
00:29:31,800 --> 00:29:34,160
Eh? Take a fucking photo.
675
00:29:35,320 --> 00:29:36,480
'Cause this,
676
00:29:36,560 --> 00:29:41,320
this is the last time you will ever see
677
00:29:41,400 --> 00:29:43,920
Vernon Francis Gallagher.
678
00:29:51,560 --> 00:29:53,200
[door slams]
679
00:29:53,280 --> 00:29:54,360
[door opens]
680
00:29:55,680 --> 00:29:56,960
Forgot me fags.
681
00:29:57,040 --> 00:29:58,680
[indistinct chatter]
682
00:30:05,400 --> 00:30:06,800
[sobs]
683
00:30:06,880 --> 00:30:08,600
Lost... [stutters] I've lost them.
684
00:30:08,680 --> 00:30:09,880
What do you mean you've lost 'em?
685
00:30:09,960 --> 00:30:11,960
Well, one minute they were there,
686
00:30:12,040 --> 00:30:13,480
and then they weren't.
687
00:30:16,760 --> 00:30:18,320
Frank...
688
00:30:18,400 --> 00:30:21,240
I've, I've, I've lost your kids.
689
00:30:22,320 --> 00:30:23,640
I'm so sorry, mate.
690
00:30:29,040 --> 00:30:30,080
[kisses]
691
00:30:30,160 --> 00:30:32,080
See if you can make
the rest of 'em disappear,
692
00:30:32,160 --> 00:30:34,880
there'll be a little something extra
in your pay packet this week.
693
00:30:34,960 --> 00:30:36,840
Frank! This is serious.
694
00:30:39,080 --> 00:30:41,560
Kev Ball, smarter than he looks.
695
00:30:42,760 --> 00:30:44,280
Admittedly no great achievement,
696
00:30:44,360 --> 00:30:47,080
but he's got no kids,
697
00:30:47,160 --> 00:30:48,440
nothing tying him down.
698
00:30:48,520 --> 00:30:51,160
Oh, he's got it all sorted, has our Kev.
699
00:30:51,240 --> 00:30:56,480
But me, 16 years old,
walked out of school for the last time,
700
00:30:56,560 --> 00:30:58,040
world at me feet.
701
00:30:58,120 --> 00:31:00,280
And what did I do?
I had kids, tons of them.
702
00:31:00,360 --> 00:31:03,160
Boat loads of the mewling, whining twats.
703
00:31:03,240 --> 00:31:04,720
[man shouts] Oi!
704
00:31:04,800 --> 00:31:06,800
Frank Gallagher, fucking genius.
705
00:31:06,880 --> 00:31:08,640
-[door slides]
-Keep fucking and breeding,
706
00:31:08,720 --> 00:31:09,840
fucking and breeding.
707
00:31:09,920 --> 00:31:11,960
Each kid, 16 to 18 years.
708
00:31:12,040 --> 00:31:13,880
-At least--
-[can hisses]
709
00:31:13,960 --> 00:31:15,680
that's prison.
710
00:31:15,760 --> 00:31:19,280
Socrates, Alexander the Great,
Julius Caesar, Lenny Da Vinci,
711
00:31:19,360 --> 00:31:20,640
all great men.
712
00:31:20,720 --> 00:31:23,440
None of 'em were stupid enough
to have any kids.
713
00:31:23,520 --> 00:31:25,840
But we can't all do great things.
714
00:31:25,920 --> 00:31:29,880
And life is long. Have to fill it somehow.
Distract yourself.
715
00:31:29,960 --> 00:31:32,640
Films, telly, music, pub.
716
00:31:32,720 --> 00:31:35,280
Fiddling on fucking mobile phones
717
00:31:35,360 --> 00:31:37,520
like the meaning of life
might pop up any second.
718
00:31:37,600 --> 00:31:38,600
[thump, phone breaks]
719
00:31:38,680 --> 00:31:41,120
Worshipping overpaid ponces
720
00:31:41,200 --> 00:31:44,280
who's only loyalty
is to the almighty pound.
721
00:31:44,360 --> 00:31:45,360
[bell dings]
722
00:31:45,440 --> 00:31:48,400
Waiting for that moment,
723
00:31:48,480 --> 00:31:50,520
that wonder...
[echoes] wonder,
724
00:31:50,600 --> 00:31:54,760
that will put everything
into some kind of order,
725
00:31:54,840 --> 00:31:58,480
that will say,
"Your life was not in vain."
726
00:31:58,560 --> 00:32:01,800
Mind you, I'd still let Franny Lee shit
in my mouth for nothing.
727
00:32:01,880 --> 00:32:05,360
But he was a different class though,
like Buzzer and Bell!
728
00:32:05,440 --> 00:32:07,040
-[thump]
-[crowd cheering]
729
00:32:07,120 --> 00:32:08,480
Yeah!
730
00:32:12,360 --> 00:32:13,920
We're not nearly here.
731
00:32:14,960 --> 00:32:15,960
[horn blows in distance]
732
00:32:16,040 --> 00:32:19,040
But to fill your empty,
little life with family,
733
00:32:19,120 --> 00:32:22,200
ungrateful, selfish family,
734
00:32:22,280 --> 00:32:23,880
that's the biggest joke of all.
735
00:32:23,960 --> 00:32:27,240
Regret whatever you did or you didn't,
736
00:32:27,320 --> 00:32:30,600
the lives you ruined, the ones you saved,
it makes no difference.
737
00:32:30,680 --> 00:32:32,080
It all ends in dust.
738
00:32:32,160 --> 00:32:35,480
And I'm tired of pretending not to care
739
00:32:35,560 --> 00:32:37,280
or caring not to pretend
740
00:32:37,360 --> 00:32:40,640
and I can't remember
741
00:32:40,720 --> 00:32:43,480
what it was like before them,
742
00:32:43,560 --> 00:32:46,440
before the fucking kids, the bills,
743
00:32:46,520 --> 00:32:48,960
the towering horror of family life,
744
00:32:49,040 --> 00:32:53,320
casting its shadow over
every single fucking breath I take,
745
00:32:53,400 --> 00:32:54,880
another mouth to feed,
746
00:32:54,960 --> 00:32:59,840
another wailing anguished mouth
to tell me what I already know.
747
00:33:01,240 --> 00:33:02,680
I am not good enough.
748
00:33:05,520 --> 00:33:06,600
And them...
749
00:33:08,560 --> 00:33:10,640
they're always the ones to leave.
750
00:33:10,720 --> 00:33:13,200
[crows cawing]
751
00:33:13,280 --> 00:33:15,040
I've had it the wrong way round.
752
00:33:16,120 --> 00:33:17,160
Should have been me.
753
00:33:21,440 --> 00:33:22,440
[chuckles]
754
00:33:22,520 --> 00:33:23,880
There,
755
00:33:23,960 --> 00:33:26,200
magic mystery bus to wherever.
756
00:33:26,280 --> 00:33:27,960
[bus approaching]
757
00:33:29,560 --> 00:33:32,400
One-way ticket, thank you, no return.
758
00:33:33,800 --> 00:33:35,120
[bus stops]
759
00:33:38,640 --> 00:33:40,400
I'm the one who needs to walk away.
760
00:33:41,320 --> 00:33:42,840
[hisses]
761
00:33:46,480 --> 00:33:48,360
-Dad?
-Huh?
762
00:33:48,440 --> 00:33:49,960
Oh, what are you doing here?
763
00:33:50,040 --> 00:33:51,200
I followed you.
764
00:33:51,280 --> 00:33:53,640
Well, don't.
You're better off with Fiona.
765
00:33:55,000 --> 00:33:59,040
I mean, I don't paint eggs
and go to the swing park,
766
00:33:59,120 --> 00:34:01,960
or have teddy bear's fucking tea parties.
767
00:34:02,040 --> 00:34:03,960
You're better off with her.
768
00:34:04,040 --> 00:34:05,480
-[baby crying]
-[driver] You getting on mate or what?
769
00:34:05,560 --> 00:34:08,280
Get off! You were a mistake.
770
00:34:08,360 --> 00:34:09,400
Don't you get it?
771
00:34:09,480 --> 00:34:12,520
You ruined my life the day you were born.
772
00:34:12,600 --> 00:34:14,880
Oh, what's that?
Another one, another trap.
773
00:34:14,960 --> 00:34:16,880
You ruined my life!
774
00:34:16,960 --> 00:34:18,440
[baby crying]
775
00:34:18,520 --> 00:34:21,199
[sad piano music playing]
776
00:34:24,639 --> 00:34:28,719
[dramatic music playing]
777
00:34:38,840 --> 00:34:41,120
Right, look everywhere for them. Yeah?
778
00:34:41,199 --> 00:34:44,120
Every street, every alley.
They've got to be here somewhere.
779
00:34:44,199 --> 00:34:45,920
[indistinct chatter]
780
00:34:46,000 --> 00:34:47,679
How do you lose two fucking kids?
781
00:34:47,760 --> 00:34:49,159
It's my day off.
782
00:34:49,239 --> 00:34:50,840
[Lip] Somebody's gonna need
to keep Monica busy.
783
00:34:52,120 --> 00:34:53,920
[woman] Stella, come on now,
where are you?
784
00:34:55,199 --> 00:34:56,480
Me?
785
00:34:57,720 --> 00:35:00,320
If she finds out they're missing, boom!
786
00:35:00,960 --> 00:35:02,880
How am I gonna do that?
787
00:35:02,960 --> 00:35:05,480
You're a smart lad, Kev.
You'll work summat out.
788
00:35:08,920 --> 00:35:11,160
[funny music playing]
789
00:35:11,240 --> 00:35:13,240
Lillian, I need your help.
790
00:35:15,800 --> 00:35:16,760
Stella!
791
00:35:16,840 --> 00:35:19,080
[dogs barking in distance]
792
00:35:20,680 --> 00:35:22,800
[man] Stella. Stella, love.
793
00:35:22,880 --> 00:35:24,440
Feel for you.
794
00:35:24,520 --> 00:35:26,200
You've not been around much, have you?
795
00:35:26,280 --> 00:35:29,440
Patreesha's practically taken over
being Ches' mum.
796
00:35:31,160 --> 00:35:33,120
Expect she'll be, er,
797
00:35:33,200 --> 00:35:35,520
pushing you out the picture
when the baby pops out.
798
00:35:35,600 --> 00:35:37,640
Nah. We're family.
799
00:35:37,720 --> 00:35:39,120
Oh.
800
00:35:39,200 --> 00:35:41,200
Where's Ches and Mary-Mae now?
801
00:35:42,480 --> 00:35:43,920
Round at Patreesha's.
802
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
Oh, right.
803
00:35:45,080 --> 00:35:46,600
[crowd calling Stella]
804
00:35:49,760 --> 00:35:50,920
Stella!
805
00:35:53,240 --> 00:35:55,000
[Carl] Stella!
806
00:35:55,080 --> 00:35:57,720
Stella! Come on home!
807
00:36:00,920 --> 00:36:02,480
-What we gonna do?
-I don't know.
808
00:36:03,480 --> 00:36:05,480
Fiona always sorted this shit out.
809
00:36:05,560 --> 00:36:08,480
Yeah, well, she's landed us all in it
this time, hasn't she?
810
00:36:08,560 --> 00:36:09,920
You know, Mum's gonna go mental.
811
00:36:10,000 --> 00:36:11,080
Stella!
812
00:36:12,240 --> 00:36:15,200
You know what? Call the police.
Have Fiona dragged off in fucking chains.
813
00:36:15,280 --> 00:36:17,240
Fuck that!
814
00:36:17,320 --> 00:36:19,320
What if we just don't find them?
815
00:36:19,400 --> 00:36:21,800
I mean, Stella and the baby...
816
00:36:21,880 --> 00:36:25,480
what if they're just... gone.
817
00:36:25,560 --> 00:36:27,640
[both shout] Stella!
818
00:36:29,680 --> 00:36:31,720
[kids playing, chatter]
819
00:36:33,080 --> 00:36:34,880
Didn't have me bus fare.
820
00:36:34,960 --> 00:36:36,120
Quid should do it.
821
00:36:37,480 --> 00:36:38,640
[metal clank]
822
00:36:41,960 --> 00:36:44,640
Never understood
the appeal of these places.
823
00:36:44,720 --> 00:36:45,800
I mean, look at that kid.
824
00:36:45,880 --> 00:36:47,600
[screams]
825
00:36:47,680 --> 00:36:50,480
Definition of "easily amused" that one.
826
00:36:56,040 --> 00:36:57,560
[footsteps approaching]
827
00:36:57,640 --> 00:37:00,480
[Frank] Look, kiddo,
we don't have to part on bad terms.
828
00:37:00,560 --> 00:37:02,680
You told me to go away.
829
00:37:02,760 --> 00:37:05,200
Well, yeah, I did, but...
830
00:37:05,280 --> 00:37:07,800
-[sighs]
-You said I was a mistake.
831
00:37:07,880 --> 00:37:10,800
Yeah, and it was.
But, you know, all me kids were mistakes.
832
00:37:10,880 --> 00:37:12,520
[indistinct chatter behind]
833
00:37:18,480 --> 00:37:20,240
Look.
834
00:37:20,320 --> 00:37:22,760
My father, he was--
835
00:37:22,840 --> 00:37:24,880
-[woman 1] You all right, love?
-[woman 2] You all right, love?
836
00:37:24,960 --> 00:37:26,240
[woman 1] Is this man bothering you?
837
00:37:26,320 --> 00:37:28,600
Oh, great! The curtain twitchers!
838
00:37:29,760 --> 00:37:30,920
I'm her dad, love.
839
00:37:31,000 --> 00:37:32,840
He's not my dad.
840
00:37:32,920 --> 00:37:35,120
Er, she's just in a mood.
841
00:37:35,200 --> 00:37:36,840
-Do you know him?
-He's not my dad.
842
00:37:36,920 --> 00:37:38,800
Er, look, I think maybe you should leave.
843
00:37:38,880 --> 00:37:40,600
Well, that's the plan.
844
00:37:40,680 --> 00:37:43,480
So, I suggest you should mind
your own fucking beeswax.
845
00:37:43,560 --> 00:37:45,520
Right. That's it. I'm phoning the police.
846
00:37:45,600 --> 00:37:48,280
[yelling] Look, I'm her fucking father!
847
00:37:48,360 --> 00:37:49,400
He's not my dad.
848
00:37:49,480 --> 00:37:51,120
[woman 2] It is a disgrace.
849
00:37:51,200 --> 00:37:54,560
Nowhere is safe from them these days.
I'm telling you, you weirdo.
850
00:37:54,640 --> 00:37:57,000
I am not one of them. I'm one of you.
851
00:37:57,080 --> 00:37:59,240
I'm just a simple person,
852
00:37:59,320 --> 00:38:01,680
struggling with the hopes
and fears of parenthood.
853
00:38:01,760 --> 00:38:03,720
My dad is nice and kind.
854
00:38:03,800 --> 00:38:05,200
I'm kind!
855
00:38:05,280 --> 00:38:07,880
[Stella] And he never tells me to go away
856
00:38:07,960 --> 00:38:10,320
and he never shouts at me
857
00:38:10,400 --> 00:38:12,680
and he takes me places
858
00:38:12,760 --> 00:38:14,160
and he loves me.
859
00:38:14,240 --> 00:38:15,360
I love you!
860
00:38:15,440 --> 00:38:17,880
[kids chatter behind]
861
00:38:20,360 --> 00:38:21,960
[instrumental music playing]
862
00:38:25,120 --> 00:38:27,680
I want to go and play on the swings now.
863
00:38:38,320 --> 00:38:41,080
[baby crying]
864
00:38:41,160 --> 00:38:42,640
See, told you.
865
00:38:42,720 --> 00:38:43,800
So, why don't you take your pitchforks
866
00:38:43,880 --> 00:38:46,480
and go and torment
some other poor bastard.
867
00:38:46,560 --> 00:38:47,760
You've gotta be careful, you know.
868
00:38:47,840 --> 00:38:49,880
I'm sorry
but you do look like a right weirdo.
869
00:38:49,960 --> 00:38:51,160
Come on.
870
00:38:51,240 --> 00:38:52,600
[baby crying]
871
00:39:00,760 --> 00:39:02,200
Oh, for fuck's sake.
872
00:39:07,720 --> 00:39:08,720
Hiya, Monica.
873
00:39:08,800 --> 00:39:10,880
-[dog barking]
-Where you off to?
874
00:39:10,960 --> 00:39:12,280
Home.
875
00:39:12,360 --> 00:39:15,120
I've got you this. It needs a walk.
876
00:39:15,200 --> 00:39:16,400
It's missing a leg.
877
00:39:16,480 --> 00:39:19,880
It's a stray.
They were going to put it down.
878
00:39:19,960 --> 00:39:22,000
-Terminate it.
-Aw!
879
00:39:22,080 --> 00:39:23,400
It's only got three legs.
880
00:39:23,480 --> 00:39:25,280
Yeah, I know.
881
00:39:25,360 --> 00:39:26,880
[Monica] Poor little bugger.
882
00:39:26,960 --> 00:39:28,120
Nobody to love you.
883
00:39:30,200 --> 00:39:31,960
Nobody to care, just like me, eh?
884
00:39:33,000 --> 00:39:34,720
Aw, come here, you.
885
00:39:34,800 --> 00:39:36,760
[dog whining]
886
00:39:36,840 --> 00:39:39,640
You take your time, get acquainted.
887
00:39:39,720 --> 00:39:42,040
Why are you being so nice to me?
888
00:39:42,120 --> 00:39:44,400
I'm just being neighbourly,
you know, and all that.
889
00:39:44,480 --> 00:39:47,000
I might be post natal
but I'm not post stupid.
890
00:39:47,080 --> 00:39:48,160
[loudly] What are you hiding?
891
00:39:49,600 --> 00:39:51,440
[door opens]
892
00:39:51,520 --> 00:39:53,080
-Kev?
-[door closes]
893
00:39:53,160 --> 00:39:54,440
Where's the kids?
894
00:39:54,520 --> 00:39:56,560
Yes, that's the thing, isn't it, Fiona?
895
00:39:56,640 --> 00:40:00,600
You steal my children, and then
you abandon them with this idiot.
896
00:40:01,640 --> 00:40:02,640
It's my day off!
897
00:40:02,720 --> 00:40:04,120
You lost them?
898
00:40:04,200 --> 00:40:06,640
Well, don't blame him.
You're the one that done this.
899
00:40:06,720 --> 00:40:07,960
Oh, that's right,
900
00:40:08,040 --> 00:40:09,120
I was the one who ignored them,
901
00:40:09,200 --> 00:40:11,280
who made Stella
look after a little baby all by herself.
902
00:40:11,360 --> 00:40:12,360
It was all me, Mum.
903
00:40:12,440 --> 00:40:13,600
[slaps]
904
00:40:17,080 --> 00:40:18,160
You get that one.
905
00:40:19,480 --> 00:40:21,280
But that's all.
906
00:40:21,360 --> 00:40:24,200
You should have been beaten
every day of your life.
907
00:40:24,280 --> 00:40:26,800
Why did you come back?
To show us where we were going wrong?
908
00:40:26,880 --> 00:40:27,880
You asked me.
909
00:40:27,960 --> 00:40:30,840
Well, I wish I hadn't.
You're tearing this family apart.
910
00:40:30,920 --> 00:40:33,400
I was the one who kept it together,
for years!
911
00:40:33,480 --> 00:40:35,600
[shouts] I was the fucking glue!
912
00:40:35,680 --> 00:40:38,920
No childhood, no let up. Where were you?
Where the fuck was you?
913
00:40:39,000 --> 00:40:41,120
-[door opens]
-[Kev] All right, Fiona.
914
00:40:41,200 --> 00:40:43,000
Ow!
915
00:40:43,080 --> 00:40:44,080
[door closes]
916
00:40:44,160 --> 00:40:46,880
[Frank] Eh, eh, can you keep
the noise down? The baby's sleeping.
917
00:40:48,480 --> 00:40:49,520
Where were they?
918
00:40:51,840 --> 00:40:53,520
With me, we went to the swing park.
919
00:40:54,520 --> 00:40:56,160
Why? Was there a problem?
920
00:40:56,240 --> 00:40:57,760
[Monica] No, no, you are not doing this.
921
00:40:57,840 --> 00:41:01,960
You are not whitewashing over this.
She stole our children.
922
00:41:02,040 --> 00:41:03,400
Give me the baby, Frank.
923
00:41:03,480 --> 00:41:05,000
-Dad. It's Dad.
-Give him to me.
924
00:41:06,120 --> 00:41:08,680
-[Monica] You are not taking our kids.
-[Frank] No, you're not.
925
00:41:08,760 --> 00:41:10,000
You think this changes anything?
926
00:41:10,080 --> 00:41:11,720
How long are you going to stay
for this time, Mum?
927
00:41:11,800 --> 00:41:14,600
How many years is it gonna take
to get a loaf of bread?
928
00:41:14,680 --> 00:41:16,000
[door opens]
929
00:41:16,080 --> 00:41:17,800
Stella!
930
00:41:17,880 --> 00:41:19,280
[door closes]
931
00:41:19,360 --> 00:41:20,320
Where's the baby?
932
00:41:20,400 --> 00:41:21,640
[Monica] In there with their dad.
933
00:41:23,920 --> 00:41:27,400
Go on then, tell her.
She's not taking our children.
934
00:41:27,480 --> 00:41:28,880
They're on my side.
935
00:41:28,960 --> 00:41:31,240
[Lip] We're not on anyone's side. Jesus!
936
00:41:31,320 --> 00:41:34,840
[Fiona] You seriously think it's fine
to leave these kids with him and her?
937
00:41:34,920 --> 00:41:36,360
[Lip] Nah, you're right.
938
00:41:36,440 --> 00:41:40,160
I mean, you were stuck with us.
And look what a fuck-up you turned out.
939
00:41:40,240 --> 00:41:42,520
-Piss off.
-Exactly.
940
00:41:42,600 --> 00:41:45,360
You turned out OK and so did I.
941
00:41:45,440 --> 00:41:47,200
And Ian... Well, Ian's marrying a tranny,
942
00:41:47,280 --> 00:41:51,080
but you know, it's wonderful,
best of both worlds.
943
00:41:51,160 --> 00:41:53,600
And Debbie, off tackling insurgents.
944
00:41:53,680 --> 00:41:58,640
And Liam, getting his act together,
Buddhism, it's crazy!
945
00:41:58,720 --> 00:42:01,040
-What about me?
-Could be worse.
946
00:42:01,120 --> 00:42:02,080
Could be a Tory.
947
00:42:02,160 --> 00:42:03,560
[laughs]
948
00:42:03,640 --> 00:42:05,160
[Fiona] It doesn't change anything.
949
00:42:06,440 --> 00:42:08,440
They don't care about us.
950
00:42:08,520 --> 00:42:09,760
They never will.
951
00:42:12,920 --> 00:42:14,600
[Stella] Dad didn't get the bus.
952
00:42:14,680 --> 00:42:16,520
He was going away but he didn't.
953
00:42:19,480 --> 00:42:20,520
Why not?
954
00:42:24,000 --> 00:42:28,160
There were financial issues,
vis-a-vis the purchase of a ticket.
955
00:42:29,520 --> 00:42:30,560
I'll lend it you.
956
00:42:30,640 --> 00:42:32,440
[bills rustle]
957
00:42:32,520 --> 00:42:35,000
Nah, I'll give it you.
958
00:42:35,080 --> 00:42:36,160
Anything you like.
959
00:42:36,240 --> 00:42:38,000
[instrumental music playing]
960
00:42:40,440 --> 00:42:41,560
You don't want to.
961
00:42:44,200 --> 00:42:45,520
You can't, can you?
962
00:42:47,400 --> 00:42:49,520
Not while there's still some of us around.
963
00:42:54,680 --> 00:42:56,520
[rustles as he grabs]
964
00:42:56,600 --> 00:42:58,160
[Frank] Right, get your coats.
965
00:42:58,240 --> 00:42:59,800
Get your coats!
966
00:43:00,680 --> 00:43:03,440
Come on, you lot always think
the worst about me, don't you?
967
00:43:03,520 --> 00:43:04,760
Come on. [claps]
968
00:43:04,840 --> 00:43:08,360
Come on! Drinks... for the family.
969
00:43:08,440 --> 00:43:10,520
[indistinct chatter]
970
00:43:17,800 --> 00:43:19,080
It's OK. OK, I'll do it.
971
00:43:19,160 --> 00:43:20,920
Erm, I'm not useless.
972
00:43:21,960 --> 00:43:25,600
I know your game, trying to sideline me.
Fucking wise to you.
973
00:43:25,680 --> 00:43:26,760
Watch your mouth, you.
974
00:43:26,840 --> 00:43:29,080
[Remona] Don't talk to her like that.
975
00:43:29,160 --> 00:43:31,480
I can fight my own battles, you mad bitch.
976
00:43:31,560 --> 00:43:32,600
Who are you calling a mad bitch?
977
00:43:32,680 --> 00:43:33,680
I'm calling you a mad bitch!
978
00:43:33,760 --> 00:43:34,960
Yeah? Oh, yeah?
979
00:43:35,040 --> 00:43:36,240
Fuck's sake!
980
00:43:36,320 --> 00:43:39,080
[shouts and screams]
981
00:43:39,160 --> 00:43:42,080
It's not a party without a proper fight.
982
00:43:42,160 --> 00:43:45,800
I am so turned on right now.
[pants]
983
00:43:47,520 --> 00:43:48,680
You did a good job.
984
00:43:51,440 --> 00:43:52,760
S'pose.
985
00:43:53,880 --> 00:43:56,360
I s'pose there are a couple of things
I could learn from you.
986
00:43:56,440 --> 00:43:59,840
[disco music playing]
987
00:43:59,920 --> 00:44:01,080
Mum!
988
00:44:02,760 --> 00:44:04,600
I can't, I'm post natal.
989
00:44:05,720 --> 00:44:07,200
C'mon.
990
00:44:07,280 --> 00:44:09,240
You're not bloody post natal.
991
00:44:09,320 --> 00:44:11,880
You just want to be
the centre of attention.
992
00:44:11,960 --> 00:44:15,320
There's lots of things you don't know
about me, Fiona Gallagher.
993
00:44:15,400 --> 00:44:16,640
-Come on.
-Ooh!
994
00:44:17,880 --> 00:44:21,080
Fi, go and get her a drink.
995
00:44:28,320 --> 00:44:30,040
Come on, Fi, come and dance.
996
00:44:31,560 --> 00:44:32,640
Come on.
997
00:44:33,920 --> 00:44:35,760
Come on, we're dancing.
998
00:44:35,840 --> 00:44:37,120
Come and have a dance.
999
00:44:40,680 --> 00:44:42,600
Somebody's nicked all our pills
from behind the bar.
1000
00:44:42,680 --> 00:44:45,200
I wonder who that could be?
1001
00:44:45,280 --> 00:44:48,800
I tell you what, do us a favour
and we'll say no more about it.
1002
00:44:51,560 --> 00:44:54,200
Some twat's still not shifted his car
from outside.
1003
00:44:54,280 --> 00:44:55,360
You know what to do.
1004
00:44:58,080 --> 00:45:01,200
[Frank] My kids say they hate me,
1005
00:45:01,280 --> 00:45:04,080
but secretly they love me.
1006
00:45:04,160 --> 00:45:08,160
And I love them but secretly hate them.
1007
00:45:08,240 --> 00:45:11,720
Well, not so secretly,
but it doesn't matter.
1008
00:45:11,800 --> 00:45:16,400
They'll whinge and whine and moan
and groan about the shadow I cast,
1009
00:45:16,480 --> 00:45:19,480
that I defined their lives.
1010
00:45:19,560 --> 00:45:22,800
But it's all upside down.
1011
00:45:24,640 --> 00:45:26,040
It was them that defined me.
1012
00:45:26,120 --> 00:45:29,000
["Laid" plays]
1013
00:45:32,600 --> 00:45:37,000
Without them I'm just that guy
at the end of the bar,
1014
00:45:37,080 --> 00:45:41,720
that guy quite possibly soiling himself
on the public transport,
1015
00:45:41,800 --> 00:45:44,280
the fella sitting slumped
on a park bench,
1016
00:45:44,360 --> 00:45:47,440
Sunday afternoon,
as the world dissipates around him.
1017
00:45:54,400 --> 00:45:57,360
Or, you know, maybe
I would have been an investment banker
1018
00:45:57,440 --> 00:46:00,680
with a surgically enhanced wife
and a penis extension for a car,
1019
00:46:00,760 --> 00:46:01,760
but either way...
1020
00:46:01,840 --> 00:46:03,160
[thump]
1021
00:46:04,200 --> 00:46:05,440
I'm not part of them.
1022
00:46:07,040 --> 00:46:08,440
They're parts of me.
1023
00:46:09,960 --> 00:46:11,280
All of 'em.
1024
00:46:11,360 --> 00:46:12,920
[explosion]
1025
00:46:13,000 --> 00:46:14,200
[metal clang]
1026
00:46:14,280 --> 00:46:16,680
[fire crackling]
1027
00:46:23,640 --> 00:46:25,440
What the fuck!
1028
00:46:25,520 --> 00:46:26,880
Yay!
1029
00:46:28,080 --> 00:46:30,280
[crowd cheering]
1030
00:46:41,960 --> 00:46:44,360
[Frank] These annoying, ungrateful,
1031
00:46:44,440 --> 00:46:48,960
amazing bastards I call my kids,
1032
00:46:49,040 --> 00:46:53,040
think for themselves,
speak their mind, go their own way,
1033
00:46:53,120 --> 00:46:55,520
show me how it should be done.
1034
00:46:55,600 --> 00:47:00,120
And, most importantly,
first and foremost, to a man,
1035
00:47:00,200 --> 00:47:05,560
they'll always know what the most vital
necessity in this life is.
1036
00:47:07,040 --> 00:47:08,360
Right?
1037
00:47:09,400 --> 00:47:10,400
-Right?
-[siren wails]
1038
00:47:10,480 --> 00:47:12,440
[shouts] Scatter!
1039
00:47:12,520 --> 00:47:15,040
[crowd cheer and shout]
71529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.