All language subtitles for Scam 2003 The Telgi Story S01 E02_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,940 --> 00:00:23,020 [Abdul] In 1991, after the demise of Rajiv Gandhi... 2 00:00:23,380 --> 00:00:25,500 ...the country got its new Prime Minister. 3 00:00:25,940 --> 00:00:26,820 Narasimha Rao. 4 00:00:26,900 --> 00:00:27,860 [Narasimha Rao taking an oath] 5 00:00:27,940 --> 00:00:29,980 [Abdul] The new government may have been a coalition... 6 00:00:30,420 --> 00:00:33,380 ...but when the country was facing an economic crisis... 7 00:00:33,820 --> 00:00:40,420 ...Finance Minister Manmohan Singh, in a bid to relieve the country of economic pressures... 8 00:00:40,500 --> 00:00:44,380 ...opened the doors of the nation to multinational companies all over the world. 9 00:00:46,260 --> 00:00:49,740 International companies established their businesses in several sectors. 10 00:00:50,380 --> 00:00:53,580 Now, spiced soda was being known as Cola. 11 00:00:54,460 --> 00:00:56,100 In this sprint to globalisation... 12 00:00:56,220 --> 00:00:58,940 ...Bharat was changing into India. 13 00:00:59,580 --> 00:01:01,660 Everyone saw a mountain full of money before them. 14 00:01:02,100 --> 00:01:05,820 And everyone wanted to establish themselves on this mountain. 15 00:01:05,900 --> 00:01:06,780 (people screaming) 16 00:01:06,860 --> 00:01:08,940 And just then, after the Babri Masjid incident... 17 00:01:09,100 --> 00:01:10,980 ...the country was fuelled by communal violence. 18 00:01:11,700 --> 00:01:14,460 The worst flames of this fire rose from Bombay. 19 00:01:15,340 --> 00:01:18,420 The riots hurt businessmen like us the most. 20 00:01:19,180 --> 00:01:21,060 It became tough for me to step out of the house. 21 00:01:21,660 --> 00:01:24,620 And yet, the two of us headed out to steal that one spoon of halwa... 22 00:01:24,700 --> 00:01:27,340 ...called stamp papers. 23 00:01:27,940 --> 00:01:29,500 Let's first understand the route. 24 00:01:30,260 --> 00:01:33,180 The journey of stamp papers starts here, in Nashik. 25 00:01:34,940 --> 00:01:37,100 [Abdul] The security press at Nashik is a treasure trove. 26 00:01:37,740 --> 00:01:41,180 All the stamp papers that are sold in the country, are printed here. 27 00:01:41,980 --> 00:01:45,980 Like I told you, the value of every stamp paper is different. 28 00:01:46,300 --> 00:01:48,460 They're weighed according to their price. 29 00:01:52,420 --> 00:01:54,420 Stamp papers worth thousands, even millions... 30 00:01:54,540 --> 00:01:57,220 ...are loaded in trucks, under tight security. 31 00:02:02,980 --> 00:02:04,740 (Train honks) 32 00:02:06,100 --> 00:02:09,180 At the station, they are loaded into trains... 33 00:02:09,260 --> 00:02:12,260 ...supervised by guards, clerks, head clerk and the station master. 34 00:02:13,100 --> 00:02:14,260 From Nashik station, they arrive at Wadi Bunder station in Bombay. 35 00:02:16,460 --> 00:02:19,140 From Wadi Bunder station, a lot of stamp papers... 36 00:02:19,260 --> 00:02:20,940 ...depending on the consumption of Mumbai... 37 00:02:21,020 --> 00:02:22,620 ...are sent to the Old Custom House. 38 00:02:25,140 --> 00:02:27,580 The other bogies carrying the remaining stamp papers... 39 00:02:27,780 --> 00:02:30,060 ...are sent to the yard along with the pilot engine. 40 00:02:30,540 --> 00:02:34,900 From there, millions of stamp papers are distributed across the country. 41 00:02:35,340 --> 00:02:38,740 We must do what we have to in the middle of all this. 42 00:02:39,660 --> 00:02:44,220 I know that my dessert and cake story has pumped you up... 43 00:02:44,980 --> 00:02:47,580 ...but stealing stamp papers from this route... 44 00:02:47,660 --> 00:02:48,500 ...is not going to be a piece of cake. 45 00:02:48,820 --> 00:02:50,140 Let's forget Old Custom House. 46 00:02:50,580 --> 00:02:52,220 We won't find any friends there. 47 00:02:52,300 --> 00:02:54,140 Brother. So, are we going to steal from... 48 00:02:54,260 --> 00:02:55,980 ...under the nose of the railway security? 49 00:02:56,180 --> 00:02:57,660 We'll have to dare, my darling. 50 00:02:58,380 --> 00:03:01,700 Anyway, we won't steal. We'll make it disappear. 51 00:03:04,620 --> 00:03:05,660 Abracadabra! 52 00:03:05,740 --> 00:03:08,340 [Title Montage] 53 00:03:55,380 --> 00:03:56,500 - [Station Master] 'Sahebrao. - [Sahebrao] Yes, sir.' 54 00:03:56,620 --> 00:04:00,340 Do one thing, check this entire stack once more. 55 00:04:00,940 --> 00:04:02,460 - Once more? - Yes. 56 00:04:02,980 --> 00:04:05,260 Confirm again and show it to me. 57 00:04:05,740 --> 00:04:07,900 But sir, the tea is getting cold. Let's go. 58 00:04:07,980 --> 00:04:12,220 No excuses, Sahebrao. I said, re-check it. 59 00:04:13,180 --> 00:04:15,420 The mandate is to check it twice, understand? 60 00:04:16,060 --> 00:04:16,940 [Station Master] 'Come on.' 61 00:04:17,940 --> 00:04:19,820 [Station Master] 'All he cares about is his tea.' 62 00:04:22,460 --> 00:04:23,500 Brother.. 63 00:04:25,380 --> 00:04:29,140 You speak of making it disappear.. I don't think we can even touch it. 64 00:04:29,820 --> 00:04:33,100 Don't talk. Just watch carefully, and observe... 65 00:04:33,540 --> 00:04:34,420 ...what's going on here. 66 00:04:41,500 --> 00:04:43,500 - Does it tally? - [Worker] 'Yes, sir, it does.' 67 00:04:44,140 --> 00:04:45,060 Note it down. 68 00:04:47,780 --> 00:04:49,860 [Abdul] The security at Wadi Bunder station is tight. 69 00:04:50,660 --> 00:04:52,540 Stamp papers are recounted... 70 00:04:53,980 --> 00:04:56,860 Then the boxes are stamped with the government seal... 71 00:04:56,940 --> 00:04:58,980 ...and the bogie is sent to the yard. 72 00:05:00,020 --> 00:05:02,140 It's very difficult to steal it from the yard. 73 00:05:02,860 --> 00:05:04,700 There are security guards round the clock. 74 00:05:05,140 --> 00:05:09,580 Even if we do manage to break the seal and steal from Wadi Bunder... 75 00:05:10,380 --> 00:05:14,180 ...we may not get caught but our theft surely will. 76 00:05:15,260 --> 00:05:16,900 We'll have to devise such a plan.. 77 00:05:17,100 --> 00:05:20,100 ..that lets us do this robbery not once or twice but repeatedly... 78 00:05:20,700 --> 00:05:23,420 ..and that keeps both us as well as our theft safe. 79 00:05:24,420 --> 00:05:28,100 The first link in this plan is Assistant Station Master... 80 00:05:28,220 --> 00:05:29,580 ...Sahebrao Kadam. 81 00:05:40,940 --> 00:05:41,820 [Abdul] 'What do you think?' 82 00:05:42,740 --> 00:05:45,340 What you're planning to do, is very difficult. 83 00:05:46,340 --> 00:05:51,180 At Wadi Bunder, you may even get away with stealing grain, coal or vegetables... 84 00:05:51,820 --> 00:05:54,740 - But stamp papers? - Just trust me. 85 00:05:55,140 --> 00:05:57,060 If you're with me, nothing will go wrong. 86 00:05:58,900 --> 00:06:01,460 If you follow my plan, no one will get caught. 87 00:06:01,700 --> 00:06:02,620 How much is this for? 88 00:06:03,940 --> 00:06:06,580 For 23 years, my father lugged people's baggage on his head. 89 00:06:07,420 --> 00:06:08,300 He couldn't achieve anything. 90 00:06:09,460 --> 00:06:10,780 He couldn't even build a house. 91 00:06:11,500 --> 00:06:14,420 If you stick to your job, you won't achieve anything either. 92 00:06:15,820 --> 00:06:17,180 You trusted the government all these years. 93 00:06:17,260 --> 00:06:18,660 Try trusting me now. 94 00:06:19,740 --> 00:06:22,020 This is your opportunity to change the future. 95 00:06:22,300 --> 00:06:23,420 Make the decision today. 96 00:06:24,300 --> 00:06:25,620 Forget this Bombay Duck. 97 00:06:26,260 --> 00:06:28,100 You're going to have pomfret for the rest of your life. 98 00:06:29,780 --> 00:06:30,820 Pomfret. 99 00:06:32,900 --> 00:06:34,380 Don't you want to eat pomfret? 100 00:06:36,820 --> 00:06:39,380 [Abdul] 'Don't worry about the money. We'll be paying...' 101 00:06:39,580 --> 00:06:41,060 ...way lesser than what we'll make. 102 00:06:41,860 --> 00:06:44,020 Look, Sahebrao will handle the guard... 103 00:06:44,140 --> 00:06:45,500 ...and the pilot engine driver. 104 00:06:45,980 --> 00:06:48,900 Moreover, he's also arranging the seal for us. 105 00:06:49,900 --> 00:06:53,300 Hey. I know how to run a business. You focus on the batting. 106 00:06:53,700 --> 00:06:54,980 I have my eyes on the scoreboard. 107 00:06:56,140 --> 00:06:58,060 But the job is not done yet. 108 00:06:59,700 --> 00:07:00,780 [Art Director] 'What's the name of the film?' 109 00:07:01,180 --> 00:07:02,660 Navu Adannu Madutteve. 110 00:07:02,980 --> 00:07:05,780 - It means, 'We Can Do It'. - I see. 111 00:07:06,540 --> 00:07:08,580 So, who's the hero and the director? 112 00:07:08,820 --> 00:07:10,180 Vijayshekhar Anna is the hero. 113 00:07:10,460 --> 00:07:12,620 And the director is Sahebrao Reddy. 114 00:07:14,220 --> 00:07:16,940 - Wow. Dr. Vijayshekhar Anna? - Hmm. 115 00:07:16,980 --> 00:07:18,900 I worked on a film with him 20 years ago. 116 00:07:18,980 --> 00:07:20,700 - Really? - Yes, I can't remember the name... 117 00:07:22,180 --> 00:07:24,900 Well... There was a famous song... 118 00:07:26,540 --> 00:07:28,180 Hold on... Give me a minute... 119 00:07:29,180 --> 00:07:30,980 ♪From silence...♪ 120 00:07:31,100 --> 00:07:33,580 ♪- In silence... - In, yes...♪ 121 00:07:33,660 --> 00:07:38,180 ♪She waits for my arrival♪ 122 00:07:38,540 --> 00:07:41,380 ♪This is mad obsession♪ 123 00:07:41,460 --> 00:07:45,140 ♪- In silence... - In silence...♪ 124 00:07:45,260 --> 00:07:46,700 ♪From silence...♪ 125 00:07:46,820 --> 00:07:48,420 ♪In silence...♪ 126 00:07:49,380 --> 00:07:50,820 So, tell me, what do you want? 127 00:07:50,980 --> 00:07:53,980 For a few scenes in the film, we'd need stamp papers. 128 00:07:54,100 --> 00:07:57,380 They should look real. Worth 100 and 500 rupees. 129 00:07:57,460 --> 00:08:01,500 Why stamp papers? The audience doesn't understand stamp papers. 130 00:08:01,580 --> 00:08:05,260 Yes, we know that, but you see, the story demands it. 131 00:08:06,220 --> 00:08:08,780 Our director wants everything to be perfect. 132 00:08:09,380 --> 00:08:11,620 You're such an established art director. So reputed in the industry. 133 00:08:11,740 --> 00:08:12,660 Oh, it's nothing like that. 134 00:08:12,940 --> 00:08:16,140 Vijay Anna told me that he wants stamp papers that look absolutely genuine. 135 00:08:16,580 --> 00:08:18,700 Only you can do such precise work. 136 00:08:19,500 --> 00:08:21,020 - It'll be done. - Huh? 137 00:08:21,420 --> 00:08:22,580 [Art Director] 'It'll be done.' 138 00:08:22,860 --> 00:08:24,180 Tell me, how many do you need? 139 00:08:24,260 --> 00:08:26,060 Well, we need to burn the stamp papers. 140 00:08:26,460 --> 00:08:28,860 So, if there are any retakes, we'd need more stamp papers. 141 00:08:29,540 --> 00:08:31,860 - So, maybe a truckload.. - Sur... 142 00:08:33,780 --> 00:08:35,940 - A truckload? - Yes, but you don't need to give us a full truck... 143 00:08:36,020 --> 00:08:38,180 - [Art Director] 'Then?' - We're shooting in Madras. 144 00:08:38,740 --> 00:08:41,780 Taking a truck from Bombay to Madras will be too expensive. 145 00:08:42,060 --> 00:08:43,180 [Abdul] 'What do they call that...' 146 00:08:43,300 --> 00:08:44,460 You can make a printing plate for us. 147 00:08:44,620 --> 00:08:46,540 We'll get it printed directly in Madras. 148 00:08:46,940 --> 00:08:49,540 - [Abdul] 'Okay?' - Yes, that's a good idea. 149 00:08:49,820 --> 00:08:52,980 [Abdul] I knew that if we just steal, we'd get caught someday. 150 00:08:53,180 --> 00:08:56,420 So, the plan was to make the stamp papers magically disappear. 151 00:08:57,460 --> 00:09:02,180 For that, we had to replace real stamp papers with fake ones. 152 00:09:03,100 --> 00:09:06,420 Now we had the plate to print fake stamp papers... 153 00:09:06,900 --> 00:09:09,420 ...but we still needed a printing press... 154 00:09:10,420 --> 00:09:12,620 ...where we could slyly print these fake stamp papers... 155 00:09:13,020 --> 00:09:15,300 ...like foxes pretending to hibernate. 156 00:09:16,100 --> 00:09:17,060 [Old man] 'No, son.' 157 00:09:17,140 --> 00:09:19,460 - I can't do this. - At least hear us out, Uncle. 158 00:09:20,180 --> 00:09:23,780 - I said, I can't do this. - Why can't you, Uncle? 159 00:09:23,860 --> 00:09:26,780 - You're out of business anyway. - Yes, we'll run your shop. 160 00:09:26,860 --> 00:09:28,740 It'll help both of us run our households. 161 00:09:31,340 --> 00:09:33,140 Look, Uncle, we're not doing anything wrong. 162 00:09:33,580 --> 00:09:35,900 You'll make some money, so will we. 163 00:09:36,820 --> 00:09:38,900 Just a couple of days a week, that's it. 164 00:09:38,980 --> 00:09:40,780 Think about it. 165 00:09:41,100 --> 00:09:42,860 [Abdul] And we made a deal with uncle. 166 00:09:43,460 --> 00:09:45,300 He'd print wedding invites in the day... 167 00:09:45,540 --> 00:09:47,740 ...and at night, using the same printing press... 168 00:09:47,820 --> 00:09:50,060 ...we'd bring our artistry and magic to life. 169 00:10:26,140 --> 00:10:27,980 Bloody hell! 170 00:10:30,740 --> 00:10:33,660 Bhai... Listen.. 171 00:10:33,780 --> 00:10:36,140 We've printed these fake papers. 172 00:10:36,500 --> 00:10:37,620 Let's just sell these. 173 00:10:37,940 --> 00:10:41,980 Why take the trouble of stealing the original papers? 174 00:10:42,300 --> 00:10:43,820 Why take the unnecessary stress? 175 00:10:44,500 --> 00:10:47,460 If we try to sell these fake ones directly, we'll get caught. 176 00:10:47,980 --> 00:10:49,780 We'll have to shut shop even before we begin. 177 00:10:49,980 --> 00:10:51,220 We're going to shut shop anyway. 178 00:10:52,060 --> 00:10:54,900 No matter how you look at it, the end result will be the same. 179 00:10:54,980 --> 00:10:55,860 What do you mean? 180 00:10:56,820 --> 00:11:00,100 Once these fake papers go into the market... 181 00:11:00,180 --> 00:11:02,580 ...and the government finds them, we'll be caught anyway. 182 00:11:02,660 --> 00:11:03,540 There goes our shop. 183 00:11:04,660 --> 00:11:06,580 - We won't get caught. - How's that? 184 00:11:08,900 --> 00:11:11,820 When you were a kid, did you ever bathe in the village pond? 185 00:11:12,860 --> 00:11:14,340 Yes, many times, but... 186 00:11:14,980 --> 00:11:17,220 Have you ever urinated while bathing in it? 187 00:11:18,380 --> 00:11:19,900 What are you even asking? 188 00:11:20,460 --> 00:11:22,820 Yes, I have, but what's the connection? 189 00:11:23,060 --> 00:11:26,700 - Were you ever caught? - No, I wasn't. 190 00:11:26,780 --> 00:11:30,260 - You weren't. You know why? - Why? 191 00:11:30,980 --> 00:11:34,860 Because urine becomes one with water. 192 00:11:36,060 --> 00:11:38,860 Similarly, our fake stamp papers... 193 00:11:39,340 --> 00:11:42,860 ...will dissolve in the ocean of the original ones. 194 00:11:44,380 --> 00:11:48,740 Look, from the yard, stamp papers are sent to all of India. 195 00:11:49,260 --> 00:11:53,060 UP, MP, Punjab, Tamil Nadu... 196 00:11:54,380 --> 00:11:57,660 In the same way, our stamp papers will reach different corners of India... 197 00:11:58,060 --> 00:12:00,380 ...along with the originals. 198 00:12:01,340 --> 00:12:05,500 That too, weeks after we've done the robbery. 199 00:12:07,300 --> 00:12:10,580 And they won't even amount to one percent of a spoonful. 200 00:12:11,700 --> 00:12:13,860 The government doesn't have the time... 201 00:12:13,940 --> 00:12:17,660 ...to investigate and trace them back to us. 202 00:12:17,980 --> 00:12:20,580 Even if they try, they won't be able to. 203 00:12:21,420 --> 00:12:23,980 At best, they'll consider our fake stamp papers... 204 00:12:24,700 --> 00:12:28,660 ...of bad quality and discard them. 205 00:12:32,340 --> 00:12:33,980 You're too much. 206 00:12:47,940 --> 00:12:50,900 [Abdul] There's only one way to commit this theft. 207 00:12:51,620 --> 00:12:54,020 Between Wadi Bunder and the yard... 208 00:12:55,180 --> 00:12:56,340 ...from a moving train. 209 00:12:57,020 --> 00:13:01,540 Climb on the moving train, break the lock... 210 00:13:01,780 --> 00:13:04,140 ...get in, replace original stamp papers... 211 00:13:04,220 --> 00:13:09,060 ...with the fake ones, put the government seal back... 212 00:13:09,180 --> 00:13:12,980 ...and get out. All in six minutes. 213 00:13:14,060 --> 00:13:17,580 If we pull this off in six minutes... 214 00:13:18,380 --> 00:13:19,900 ...then we'll have arrived, darling. 215 00:13:20,860 --> 00:13:22,820 After that, the train will move on... 216 00:13:22,900 --> 00:13:24,420 ...and in life, so will we. 217 00:13:35,660 --> 00:13:37,820 [train honking] 218 00:14:23,660 --> 00:14:25,580 What's this? Peanuts? 219 00:14:26,180 --> 00:14:27,740 Make do with these peanuts for now. 220 00:14:27,820 --> 00:14:29,700 You'll soon be invited to the feast. 221 00:14:30,020 --> 00:14:32,660 - Yes, once we sell the goods. - Hmm. 222 00:14:35,380 --> 00:14:37,220 [Abdul] 'It's a new business, a new beginning.' 223 00:14:37,300 --> 00:14:40,300 So, we thought of starting with family. 224 00:14:40,740 --> 00:14:43,100 - You two have started a new business? - Hmm. 225 00:14:43,460 --> 00:14:44,500 You see... 226 00:14:44,820 --> 00:14:48,580 ...the law may be blindfolded, but I'm not. 227 00:14:49,900 --> 00:14:51,900 What new trick is this? 228 00:14:53,460 --> 00:14:54,660 It's not a trick. 229 00:14:54,980 --> 00:14:58,620 You won't have to stand in queue to buy stamp papers anymore. 230 00:14:58,700 --> 00:15:00,900 - Yes. - We'll give you as many as... 231 00:15:00,980 --> 00:15:01,940 ...you need, whenever you need. 232 00:15:02,100 --> 00:15:04,060 - We will take away your stress. - Yes. 233 00:15:04,740 --> 00:15:08,140 You two coming together isn't going to take away my stress. 234 00:15:08,420 --> 00:15:11,580 - In fact, it's a matter of great distress. - Come on, Kamble Sir. 235 00:15:11,780 --> 00:15:14,100 These are original stamp papers, there is no catch. Check them. 236 00:15:14,180 --> 00:15:15,380 Let me show you. 237 00:15:16,060 --> 00:15:19,100 This is the register of the one we buy it from. Look. 238 00:15:19,940 --> 00:15:22,580 Entries and accounts are maintained on time. Look. 239 00:15:22,660 --> 00:15:24,700 - Just tell us how many you need. 240 00:15:25,180 --> 00:15:27,620 - Yes. - Okay, fine. 241 00:15:32,580 --> 00:15:34,620 - Give me four or five. - Stop f***ing with us. 242 00:15:34,940 --> 00:15:38,260 - What the f*** do you mean? - But, just four or five? 243 00:15:38,340 --> 00:15:40,100 That's how many I need in a month. What should I do? 244 00:15:40,180 --> 00:15:41,540 - Don't get upset. - Should I buy more to throw them? 245 00:15:41,620 --> 00:15:43,820 - Why are you getting upset? - See how he's talking. 246 00:15:43,940 --> 00:15:47,300 We thought lawyers needed it the most. 247 00:15:47,380 --> 00:15:50,820 - That's why he was shocked. - That's fine, but you see... 248 00:15:51,140 --> 00:15:55,020 ...small-time lawyers like them need only these many in a month. 249 00:15:55,700 --> 00:16:00,340 The corporate lawyers will buy more from you. 250 00:16:01,140 --> 00:16:02,460 - [Kamble] 'Do you get it?' - Corporate. 251 00:16:02,580 --> 00:16:03,420 [Kamble] 'Corporate.' 252 00:16:05,980 --> 00:16:09,740 Okay, thanks for buying from us and giving your approval. 253 00:16:09,940 --> 00:16:11,620 - Sure. Okay. - Bye. 254 00:16:17,980 --> 00:16:18,940 [Accountant] 'If the 100 rupee ones are for 80...' 255 00:16:19,060 --> 00:16:20,820 - ...how much for the 500 rupee ones? - 450 rupees. 256 00:16:21,660 --> 00:16:23,940 20 percent discount on the 100s, and 10 percent on the 500s. 257 00:16:24,300 --> 00:16:26,900 You see, sir, the discount is on the value of the stamp paper. 258 00:16:27,220 --> 00:16:28,620 It's a 'surplus discount' from the government. 259 00:16:29,540 --> 00:16:31,740 The government has fixed the rate, we haven't. 260 00:16:33,380 --> 00:16:35,380 [Abdul] We had started selling the stamp papers... 261 00:16:35,460 --> 00:16:37,140 ...that we stole from Wadi Bunder. 262 00:16:37,540 --> 00:16:40,180 We were selling them at all kinds of establishments. 263 00:16:44,300 --> 00:16:46,500 We were even making double of what we did with gum wash. 264 00:16:47,020 --> 00:16:51,260 But the problem was, we were unable to sell the stamp papers in bulk. 265 00:16:52,620 --> 00:16:55,340 No one bought more than five to ten stamp papers at a time. 266 00:16:56,180 --> 00:17:01,260 Because of this, our theft and magic was limited to once a month. 267 00:17:09,780 --> 00:17:12,180 We had an ocean of stamp papers... 268 00:17:12,820 --> 00:17:15,100 ...but we could only sell a cupful of them. 269 00:17:25,460 --> 00:17:27,700 Your smile is growing with the numbers. 270 00:17:28,300 --> 00:17:29,620 You should smile a bit too. 271 00:17:32,460 --> 00:17:35,100 - I don't see a reason to smile. - Why? 272 00:17:37,820 --> 00:17:38,900 We're paying rent for the press... 273 00:17:39,380 --> 00:17:41,500 ...Sahebrao, the engine driver and the guard take their share.. 274 00:17:42,260 --> 00:17:44,180 Moreover, the 10 to 20 percent discount... 275 00:17:46,020 --> 00:17:47,620 We're only left with 35,000 rupees. 276 00:17:47,700 --> 00:17:50,860 That's 17,500 rupees each. 277 00:17:51,140 --> 00:17:52,420 It's a lot. Enjoy. 278 00:17:58,700 --> 00:18:00,020 I wanted to steal a spoonful of cake... 279 00:18:01,220 --> 00:18:03,900 - ...but this is not even a morsel. - [Kaushal] 'It's fine, cheer up.' 280 00:18:17,700 --> 00:18:18,860 Where have you brought me? 281 00:18:20,700 --> 00:18:24,140 - This isn't your junkyard. - We go to the junkyard every day. 282 00:18:26,740 --> 00:18:28,500 Let me give you a taste of paradise today. Come on. 283 00:18:28,580 --> 00:18:29,900 I don't go to places like these. 284 00:18:31,740 --> 00:18:32,940 Get lost! 285 00:18:34,860 --> 00:18:36,860 [music playing] 286 00:19:01,140 --> 00:19:04,780 [Song playing] 287 00:19:54,220 --> 00:19:57,500 [Song playing] 288 00:21:15,900 --> 00:21:16,900 Sit. 289 00:21:17,980 --> 00:21:19,140 I'll walk. 290 00:21:19,980 --> 00:21:22,140 I've eaten too much. I need to walk. You go ahead. 291 00:21:22,940 --> 00:21:25,020 You couldn't digest the glamour, could you? 292 00:21:26,340 --> 00:21:27,180 Go on. 293 00:22:03,380 --> 00:22:05,940 - Zia! Happy birthday! - Thank you! 294 00:22:06,220 --> 00:22:07,540 - Zia.. - Thank you, Abbu! 295 00:22:10,980 --> 00:22:12,060 Come on, kids... 296 00:22:18,820 --> 00:22:21,740 Nafisa, tell me something. 297 00:22:24,780 --> 00:22:26,860 You're happy with Abdul, aren't you? 298 00:22:28,540 --> 00:22:31,180 Of course, Ammi. Why do you ask? 299 00:22:32,940 --> 00:22:36,660 Well, Salim doesn't really tell me much. 300 00:22:38,660 --> 00:22:40,660 Abdul also remains quiet. 301 00:22:41,980 --> 00:22:43,940 They've shut down their previous business. 302 00:22:44,660 --> 00:22:46,540 The police, jail... 303 00:22:48,580 --> 00:22:50,660 I don't know what's going on. 304 00:22:54,020 --> 00:22:58,700 I've heard the neighbours talk too. 305 00:23:02,220 --> 00:23:06,300 But if I take it to heart, I won't be able to live in peace. 306 00:23:08,380 --> 00:23:10,420 I have complete faith in Abdul, Ammi. 307 00:23:12,100 --> 00:23:14,260 I've always believed whatever he said. 308 00:23:15,860 --> 00:23:17,740 That's why I'm living in peace. 309 00:23:18,740 --> 00:23:22,220 You mean, you're happy with Abdul, aren't you? 310 00:23:22,380 --> 00:23:26,060 Yes, Ammi, I'm very happy. Don't you worry. 311 00:23:31,740 --> 00:23:32,580 What is it? 312 00:23:33,660 --> 00:23:36,820 Bhabhi was saying you've started a stamp paper business? 313 00:23:37,860 --> 00:23:39,700 Tell me. 314 00:23:40,860 --> 00:23:42,180 Make me a part of it. 315 00:23:42,460 --> 00:23:44,100 We brothers will work great together. 316 00:23:46,340 --> 00:23:47,220 Why don't you answer? 317 00:23:49,740 --> 00:23:51,620 Go play with your friends. 318 00:23:59,540 --> 00:24:00,740 Will you be able to handle the responsibility? 319 00:24:01,340 --> 00:24:04,980 Just try me. I'm willing to take up any responsibility. 320 00:24:05,100 --> 00:24:06,020 24 by 7. 321 00:24:07,740 --> 00:24:08,620 Oh... 322 00:24:11,700 --> 00:24:13,620 For now, Ammi is your responsibility. 323 00:24:13,900 --> 00:24:14,820 I'll get you here later. 324 00:24:15,140 --> 00:24:19,380 I'm already taking care of Ammi. I want to work. 325 00:24:20,060 --> 00:24:21,220 Let's not talk about work today. 326 00:24:24,780 --> 00:24:25,900 We'll talk later. 327 00:24:32,900 --> 00:24:33,940 [Abdul] 'Should we cut the cake?' 328 00:24:36,260 --> 00:24:37,980 He's up to something. 329 00:24:39,420 --> 00:24:41,340 That's why he isn't telling me. 330 00:24:45,500 --> 00:24:48,220 - Where do you want to go, sir? - I have to meet him. 331 00:24:49,420 --> 00:24:51,860 Excuse me. I'll go meet him. We'll speak later. 332 00:24:54,700 --> 00:24:55,940 How much commission are you willing to give? 333 00:24:56,420 --> 00:24:59,540 - You tell us? Five percent? - Eight percent? 334 00:25:00,620 --> 00:25:04,220 I need around 70-80 a month, mostly worth 100 and 500. 335 00:25:04,940 --> 00:25:07,420 - You'll get them. - Show me your license copy. 336 00:25:08,140 --> 00:25:10,460 - In whose name is the license? - License? 337 00:25:11,660 --> 00:25:13,580 I can only deal with licensed vendors. 338 00:25:13,660 --> 00:25:14,780 It's a strict policy. 339 00:25:14,860 --> 00:25:17,220 No, we deal with licensed vendors too. 340 00:25:17,300 --> 00:25:18,780 So I will talk to the vendor directly. 341 00:25:19,700 --> 00:25:21,540 We can give you more than just the commission. 342 00:25:21,620 --> 00:25:24,700 The commission is enough. Come with your license. 343 00:25:27,540 --> 00:25:30,580 [Broker] 'Look, making a stamp paper vendor license...' 344 00:25:30,700 --> 00:25:31,540 ...is a lengthy process. 345 00:25:31,660 --> 00:25:32,740 - Right, Kamble Sir? - Yes. 346 00:25:32,820 --> 00:25:34,420 There's no point wandering from person to person. 347 00:25:34,900 --> 00:25:37,340 Eventually, the application will come to the ghost. 348 00:25:37,420 --> 00:25:38,300 Ghost? 349 00:25:39,500 --> 00:25:41,300 Bharade Sir. 350 00:25:42,380 --> 00:25:44,260 You see, everyone refers to him as the ghost. 351 00:25:45,740 --> 00:25:46,580 Tea. 352 00:25:50,900 --> 00:25:53,900 You see, he takes so long to pass an application... 353 00:25:53,980 --> 00:25:55,660 ...that the client can die and yet be waiting for it. 354 00:25:57,820 --> 00:26:00,460 Well, I don't have that much time. 355 00:26:01,940 --> 00:26:04,020 There must be a shortcut. 356 00:26:04,380 --> 00:26:07,180 Shortcut? No way, there's no shortcut. 357 00:26:08,740 --> 00:26:10,220 I'm sure there's a way out. We'll manage. 358 00:26:10,340 --> 00:26:11,180 [Kamble] 'Yes.' 359 00:26:11,580 --> 00:26:14,220 Mister, I just told you, there is no shortcut. 360 00:26:16,580 --> 00:26:19,380 The one who knows his job knows of a shortcut to do it too. 361 00:26:20,140 --> 00:26:21,380 What do you mean? 362 00:26:22,020 --> 00:26:23,860 Kamble Sir, don't I know my job? 363 00:26:23,980 --> 00:26:26,260 - Kamble Sir, this is... - Hey... 364 00:26:26,460 --> 00:26:28,100 You're getting it wrong. 365 00:26:28,940 --> 00:26:32,900 Hey, Abdul. The same trick does not apply everywhere. 366 00:26:34,420 --> 00:26:37,380 I'll tell you what, just file an application on Abdul's behalf. 367 00:26:38,700 --> 00:26:39,980 We'll see what happens. 368 00:26:40,060 --> 00:26:41,620 - I'll need some documents. - Okay. 369 00:26:41,700 --> 00:26:43,020 - I'll call you at night. - Okay. 370 00:26:45,300 --> 00:26:46,900 - Bye. - Okay, bye. 371 00:26:49,900 --> 00:26:54,300 [Song playing] 372 00:27:08,460 --> 00:27:11,700 Hey. Why are you sulking? 373 00:27:12,860 --> 00:27:14,260 We are back to square one. 374 00:27:15,860 --> 00:27:19,220 Where? Just enjoy. 375 00:27:20,100 --> 00:27:22,380 This bar has become a second home to us. 376 00:27:22,500 --> 00:27:24,620 [song playing] 377 00:27:26,740 --> 00:27:28,780 - I'm not talking about the bar. - Then? 378 00:27:29,100 --> 00:27:30,300 I'm talking about the business. 379 00:27:34,180 --> 00:27:35,060 Give me. 380 00:27:37,540 --> 00:27:38,460 Listen. 381 00:27:40,620 --> 00:27:44,620 I felt bad too. But forget these corporate guys. 382 00:27:44,700 --> 00:27:45,580 We don't need them. 383 00:27:47,300 --> 00:27:50,180 Our connection with the lawyers is great. 384 00:27:50,780 --> 00:27:52,380 In the beginning, I too was upset that we'd only sell four or five.. 385 00:27:52,460 --> 00:27:54,660 ...but it's fine, at least there's no competition. 386 00:27:54,740 --> 00:27:55,700 It's just the two of us. 387 00:27:56,940 --> 00:28:01,380 Selling eight to ten stamp papers a day. It's more than enough. 388 00:28:01,460 --> 00:28:03,940 [song playing] 389 00:28:05,100 --> 00:28:08,460 Whether it's stamp papers or stamps, we're making small change. 390 00:28:09,660 --> 00:28:11,700 We have a brilliant idea, and we're dealing in peanuts. 391 00:28:12,340 --> 00:28:13,460 Eight to ten are not enough. 392 00:28:14,380 --> 00:28:17,380 Listen, we're making almost 1000-1500 rupees a day. 393 00:28:18,340 --> 00:28:19,700 What else do you want? Forget it. 394 00:28:20,180 --> 00:28:23,300 I want to run like a cheetah, not an ant... 395 00:28:23,540 --> 00:28:25,860 ...and for that, I need a vendor licence. 396 00:28:26,540 --> 00:28:27,420 Listen. 397 00:28:27,660 --> 00:28:29,460 Let things be as they are. 398 00:28:30,460 --> 00:28:31,900 If we run too fast, we'll fall... 399 00:28:32,340 --> 00:28:33,940 ...and ruin what we already have. 400 00:28:34,980 --> 00:28:36,380 I don't want to go to a hundred places... 401 00:28:36,500 --> 00:28:38,260 - ...to sell single stamp papers. - Then? 402 00:28:38,340 --> 00:28:40,260 I want to sell hundreds of stamp papers at every single place. 403 00:28:40,780 --> 00:28:43,340 We can make a lakh rupees every day. Understand? 404 00:28:45,260 --> 00:28:48,500 We're just managed to get our names off police records. 405 00:28:48,580 --> 00:28:49,820 You want it back? 406 00:28:51,020 --> 00:28:53,820 If we get greedy and run after the license... 407 00:28:53,900 --> 00:28:55,260 ...things will get messy, we'll end up paying more... 408 00:28:55,340 --> 00:28:56,300 ...and we'll get into trouble. 409 00:28:57,740 --> 00:29:00,220 33,000 crores... 250 crores... a spoonful of 70 crores... 410 00:29:00,300 --> 00:29:03,460 All this seems nice on paper. 411 00:29:05,020 --> 00:29:06,100 I feel... 412 00:29:07,500 --> 00:29:09,580 Dreams should be according to one's status. 413 00:29:41,180 --> 00:29:43,620 [Police siren] 414 00:29:47,540 --> 00:29:48,460 [indistinct chatter] 415 00:29:50,380 --> 00:29:51,340 [Rawat] 'Hey, stop everything.' 416 00:29:52,940 --> 00:29:55,260 Hey, stop it. Move aside. 417 00:29:58,100 --> 00:29:59,060 [Rawat] 'Check everything.' 418 00:30:11,420 --> 00:30:12,300 'Name?' 419 00:30:13,740 --> 00:30:14,940 Abdul. 420 00:30:16,180 --> 00:30:17,580 Abdul Karim Telgi. 421 00:30:17,660 --> 00:30:19,860 Since when have you been selling illegal liquor? 422 00:30:20,100 --> 00:30:22,700 Liquor? Sir, you're mistaken. 423 00:30:22,820 --> 00:30:25,740 We.. here.. This is a printing... 424 00:30:25,820 --> 00:30:28,660 [Constable] 'Rawat sir, we're at the wrong place.' 425 00:30:29,100 --> 00:30:30,500 'There's no liquor here, Sir.' 426 00:30:43,060 --> 00:30:44,580 If you weren't doing anything illegal... 427 00:30:45,580 --> 00:30:46,500 ...then why were you scared? 428 00:30:48,020 --> 00:30:50,500 Well, sir, you spoke so strictly, hence... 429 00:30:50,940 --> 00:30:53,780 I know, all the illegal activities that happen here. 430 00:30:59,340 --> 00:31:00,220 Be careful. 431 00:31:01,740 --> 00:31:02,940 Put them in the van! 432 00:31:07,940 --> 00:31:09,380 [Kaushal] 'We would've been caught today.' 433 00:31:12,660 --> 00:31:16,580 It can't go on like this. This is the third time. 434 00:31:17,580 --> 00:31:19,300 We have mountains of stamp papers in there... 435 00:31:19,380 --> 00:31:21,100 ...and uncle's shop is raided every other day. 436 00:31:22,860 --> 00:31:23,780 Is there any place... 437 00:31:24,260 --> 00:31:26,620 [Kaushal]...'where the police can't reach?' 438 00:31:31,540 --> 00:31:32,580 We'll have to think of something. 439 00:31:38,700 --> 00:31:42,420 I'm ready to bear all the expenses, Imam Sahab. 440 00:31:43,100 --> 00:31:46,420 But the dargah should shine like it used to. 441 00:31:47,820 --> 00:31:50,660 I spoke to a lot of people about this. 442 00:31:51,180 --> 00:31:52,780 But it's all Allah's will. 443 00:31:54,060 --> 00:31:57,780 Allah sends angels like you when needed. 444 00:31:58,340 --> 00:32:01,220 I pray Allah fulfils all your wishes. 445 00:32:01,740 --> 00:32:02,900 I do have a wish, Imam Sahab... 446 00:32:03,140 --> 00:32:06,180 ...but we need not bother Allah for that. 447 00:32:07,300 --> 00:32:10,780 - You can do it too. - Tell me, what can I do for you? 448 00:32:11,500 --> 00:32:13,980 I run a business, a small printing press. 449 00:32:14,060 --> 00:32:15,340 - Okay. - It's in our locality. 450 00:32:15,460 --> 00:32:17,620 - I see. - You know how defamed... 451 00:32:17,700 --> 00:32:19,820 ...our locality is, thanks to a few people. 452 00:32:20,060 --> 00:32:24,540 Because of them, the police bothers even businessmen like me sometimes. 453 00:32:24,940 --> 00:32:27,700 Well, you're not the only one facing this issue. 454 00:32:28,180 --> 00:32:30,900 This is the entire locality's problem. Do you understand? 455 00:32:31,260 --> 00:32:34,940 Yes, but not everyone in the locality is a don, Imam Sahab. 456 00:32:36,100 --> 00:32:38,900 If you could... I mean, if someone like you... 457 00:32:38,980 --> 00:32:41,940 ...could support us, this issue can be resolved. 458 00:32:42,900 --> 00:32:46,500 Look, when you feel out of place... 459 00:32:47,380 --> 00:32:48,780 ...and if there's someone you don't get along with... 460 00:32:48,860 --> 00:32:50,380 ...make a place for yourself in their hearts. 461 00:32:52,340 --> 00:32:54,980 And make such a permanent place in their hearts... 462 00:32:55,060 --> 00:32:58,660 ..that the police don't harass you ever. 463 00:33:00,380 --> 00:33:02,300 This is the only solution to your problem... 464 00:33:02,540 --> 00:33:04,300 ...and the problem of the locality. 465 00:33:05,260 --> 00:33:06,740 I hope you understand what I'm saying. 466 00:33:06,980 --> 00:33:09,620 - Yes. - Okay, I'll take your leave. 467 00:33:09,700 --> 00:33:10,780 Khuda Hafiz. 468 00:33:14,340 --> 00:33:16,500 [Abdul] Imam Sahab may not have helped me directly... 469 00:33:17,380 --> 00:33:18,260 ...but indirectly, he ended up giving me an idea. 470 00:33:18,340 --> 00:33:21,140 - Dombe sir. - Come with me. 471 00:33:21,580 --> 00:33:24,340 [Abdul] An idea with which... 472 00:33:24,420 --> 00:33:27,820 ...the law and I would walk arm in arm. 473 00:33:33,260 --> 00:33:34,140 [Dombe] You wait here. 474 00:33:35,380 --> 00:33:36,460 You sit, I'll be back. 475 00:33:39,940 --> 00:33:43,340 [indistinct chatter] 476 00:33:47,380 --> 00:33:49,780 [Abdul] 'Sir, you already know...' 477 00:33:49,900 --> 00:33:51,820 ...that the condition of the locality is not how it used to be. 478 00:33:52,700 --> 00:33:54,220 The police have some misconceptions... 479 00:33:54,300 --> 00:33:55,580 ...about the people in the locality. 480 00:33:55,660 --> 00:33:59,660 I mean... not everyone there is a criminal. 481 00:34:00,460 --> 00:34:01,780 You came there the other night, didn't you? 482 00:34:02,980 --> 00:34:04,620 I have a solution to this. 483 00:34:05,420 --> 00:34:07,220 We can resolve the tension... 484 00:34:07,300 --> 00:34:09,900 ...between the police and the people of the locality. 485 00:34:10,900 --> 00:34:13,700 I'm getting the dargah renovated. 486 00:34:14,060 --> 00:34:15,580 It'll cost around 30 to 40 thousand rupees. 487 00:34:16,020 --> 00:34:18,420 But I don't want to pay that amount directly to the dargah. 488 00:34:19,100 --> 00:34:20,740 - Please... - Yes. He will put... 489 00:34:20,860 --> 00:34:23,540 ...30 to 40 thousand rupees into the police fund. 490 00:34:26,740 --> 00:34:28,100 - The police fund? - Yes. 491 00:34:28,740 --> 00:34:30,060 What's the benefit in that? 492 00:34:30,340 --> 00:34:33,180 The benefit is, a Muslim... 493 00:34:33,460 --> 00:34:35,700 ...is depositing 40,000 rupees into the police fund... 494 00:34:36,260 --> 00:34:37,660 [Dombe] '...and we'll donate that money...' 495 00:34:37,740 --> 00:34:40,980 ...to get the dargah renovated. 496 00:34:41,260 --> 00:34:42,620 [Abdul] 'You'll set an example of religious unity.' 497 00:34:43,100 --> 00:34:45,100 And your photos will be published in the papers. 498 00:34:45,580 --> 00:34:46,980 Isn't it good PR, sir? 499 00:34:48,100 --> 00:34:49,380 But why are you doing this? 500 00:34:50,340 --> 00:34:54,060 Well, sir, whenever you raid the locality... 501 00:34:54,420 --> 00:34:57,100 ...businessmen like us suffer the most. 502 00:34:57,500 --> 00:34:58,980 I'm only trying to save my business. 503 00:34:59,500 --> 00:35:01,340 Moreover, I'll make friends like you. 504 00:35:01,900 --> 00:35:04,700 And along with the dargah, our police department... 505 00:35:04,780 --> 00:35:07,900 ...will also get a makeover amongst the people of the locality. 506 00:35:09,220 --> 00:35:10,220 [Dombe] 'Isn't it a great idea?' 507 00:35:11,460 --> 00:35:12,380 Congratulations. 508 00:35:15,900 --> 00:35:17,060 [Abdul] 'You look good, Rawat sir.' 509 00:35:17,220 --> 00:35:18,540 Smile for the camera. 510 00:35:26,860 --> 00:35:29,260 [Song playing] 511 00:35:41,300 --> 00:35:44,740 - [Rawat] 'Dombe, tell me how you did it.' - Huh? 512 00:35:45,100 --> 00:35:47,340 Tell me what you did. I want to do it too. 513 00:35:47,420 --> 00:35:49,500 Come on, it's nothing. 514 00:35:50,180 --> 00:35:52,980 How did you do it? I want to do it too. Tell me. 515 00:35:53,620 --> 00:35:55,500 - What are you talking about? - That's what I want to know. 516 00:35:56,620 --> 00:35:59,820 How did he get posted on the international airport... 517 00:35:59,900 --> 00:36:01,220 ...without any hustling? 518 00:36:02,620 --> 00:36:05,700 I want to do it too. Tell me. 519 00:36:10,100 --> 00:36:12,300 Rawat, there is no hustling. 520 00:36:13,740 --> 00:36:15,100 No trickery. 521 00:36:16,380 --> 00:36:20,140 - Hardwor... That's it, hard work. - Hmm? 522 00:36:20,260 --> 00:36:22,780 - Hard work. - Yes. 523 00:36:22,860 --> 00:36:23,940 What hard work? 524 00:36:24,580 --> 00:36:25,860 It took me many years... 525 00:36:26,300 --> 00:36:27,580 ...to cultivate connections. 526 00:36:31,260 --> 00:36:34,580 It's true. If you have connections in Mumbai... 527 00:36:35,820 --> 00:36:38,580 ...then anything can be done. 528 00:36:39,420 --> 00:36:40,540 Political connections? 529 00:36:42,900 --> 00:36:46,580 Salute and move up. Salute and move up. 530 00:36:50,980 --> 00:36:52,500 - Dombe sir? - Yes. 531 00:36:52,580 --> 00:36:55,580 Actually, I wanted to ask you for a favour. 532 00:36:57,140 --> 00:36:58,500 Go ahead, ask away. 533 00:36:59,060 --> 00:37:02,620 I want a stamp paper vendor licence. 534 00:37:03,900 --> 00:37:05,420 Could you talk to someone about it? 535 00:37:05,820 --> 00:37:07,900 Some political connections? 536 00:37:11,580 --> 00:37:13,700 - Tukaram. - Tukaram? 537 00:37:15,540 --> 00:37:16,420 He's an MLA. 538 00:37:17,860 --> 00:37:20,140 He's skinny, but he's forever hungry. 539 00:37:27,180 --> 00:37:28,300 Feed him just a bit... 540 00:37:29,340 --> 00:37:31,420 ...he'll do your work in a jiffy. 541 00:37:32,900 --> 00:37:34,260 How much will he take? 542 00:37:36,420 --> 00:37:39,220 Well, he has an NGO. 543 00:37:40,300 --> 00:37:42,780 He started it just so that he can take money. 544 00:37:44,140 --> 00:37:49,140 Just go and give money to his NGO. 545 00:37:54,100 --> 00:37:55,140 Yes... 546 00:37:59,900 --> 00:38:03,060 Before you give him money, give me some. Come on. 547 00:38:03,140 --> 00:38:05,580 [Song playing] 548 00:38:13,300 --> 00:38:15,780 [song fading] 549 00:38:22,220 --> 00:38:24,940 - [Zuben] 'Seven fours are? - [Students] 28.' 550 00:38:25,020 --> 00:38:25,980 [Zuben] 'Very good.' 551 00:38:26,220 --> 00:38:28,660 - [Zuben] 'Seven fives are? - [Students] 35.' 552 00:38:28,740 --> 00:38:29,900 [Zuben] '35.' 553 00:38:31,300 --> 00:38:34,300 - [Zuben] 'Seven sixes are? - [Students] 42.' 554 00:38:34,380 --> 00:38:36,300 42. Very good. 555 00:38:36,740 --> 00:38:38,620 - Seven sevens are... - [indistinct chatter] 556 00:38:38,820 --> 00:38:40,460 I wanted to talk regarding a donation. 557 00:38:41,180 --> 00:38:42,300 Yes, sir, tell me? 558 00:38:42,940 --> 00:38:45,900 Tukaram Sir is connected to your NGO, right? 559 00:38:46,180 --> 00:38:49,620 Yes, sir. Look. He's the main promoter of our NGO. 560 00:38:49,980 --> 00:38:53,300 And we work actively in underprivileged areas. 561 00:38:53,700 --> 00:38:56,580 Sir, small business setups and community connections. 562 00:38:56,780 --> 00:39:00,980 Look at this, sir. We're focusing on hygiene and education now. 563 00:39:02,700 --> 00:39:04,340 Why would anyone make a donation to you? 564 00:39:05,300 --> 00:39:06,220 Come on, sir. 565 00:39:06,340 --> 00:39:08,660 I mean, will they look at your noble work... 566 00:39:09,540 --> 00:39:13,300 ...or have mercy at these pictures of poor people? 567 00:39:13,420 --> 00:39:14,740 Or your faces? 568 00:39:15,980 --> 00:39:18,220 Well, people could have mercy on your faces too. 569 00:39:18,380 --> 00:39:20,100 No, sir, we're not trying to sell anything. 570 00:39:20,180 --> 00:39:21,660 - Our NGO... - You don't know how to... 571 00:39:21,940 --> 00:39:23,820 ...but you are selling your NGO to me. 572 00:39:25,300 --> 00:39:26,740 If you were salesmen, you'd have understood. 573 00:39:28,380 --> 00:39:30,420 You're not salesmen, so you won't understand. 574 00:39:32,140 --> 00:39:34,300 Anyway, I need to buy something from you. 575 00:39:35,380 --> 00:39:36,740 Tukaram Sir's birthday is approaching, right? 576 00:39:36,820 --> 00:39:37,660 Yes. 577 00:39:38,700 --> 00:39:39,660 It's up on posters everywhere. 578 00:39:42,780 --> 00:39:45,300 I want to celebrate his birthday. 579 00:39:48,260 --> 00:39:51,460 I'll give in cash the amount that I've written... 580 00:39:51,780 --> 00:39:55,220 ...as donation. Do tell him, okay? 581 00:39:58,020 --> 00:39:58,900 Sir... 582 00:40:01,060 --> 00:40:04,500 I'd first like to thank Imam Sahab. 583 00:40:05,380 --> 00:40:08,460 Zuben, Suleiman, Mr. Abdul. 584 00:40:09,220 --> 00:40:12,300 I'd like to thank you all as only because of you... 585 00:40:13,420 --> 00:40:16,100 ...I'm being able to celebrate my birthday with all of you. 586 00:40:16,500 --> 00:40:19,540 [Tukaram] But, I won't cut a cake today. 587 00:40:20,060 --> 00:40:23,980 The conditions here are such that people have been working hard... 588 00:40:24,340 --> 00:40:28,780 ...and tirelessly. And yet, they don't get two square meals. 589 00:40:29,900 --> 00:40:32,580 So today, how can I cut a cake... 590 00:40:33,620 --> 00:40:35,940 ...and celebrate my birthday? 591 00:40:36,020 --> 00:40:37,900 - [Man1] 'Wonderful! - [Man2] Long live!' 592 00:40:38,060 --> 00:40:40,820 - Tukaram Dada! - Long live! 593 00:40:40,900 --> 00:40:43,820 - Tukaram Dada! - Long live! 594 00:40:43,900 --> 00:40:46,380 - Tukaram Dada! - Long live! 595 00:40:46,460 --> 00:40:49,300 - Move back... - Long live! 596 00:40:51,620 --> 00:40:54,420 [cheering fades] 597 00:40:55,620 --> 00:40:57,580 [Tukaram] 'What's the plan, Mr. Abdul?' 598 00:40:58,500 --> 00:41:01,340 I need a license to sell stamp papers. 599 00:41:02,860 --> 00:41:03,900 Stamp papers? 600 00:41:04,900 --> 00:41:08,860 Need is a beautiful thing in business, Tukaram Sir. 601 00:41:09,820 --> 00:41:12,820 The day you understand another person's need... 602 00:41:13,300 --> 00:41:15,220 ...is the day you understand business. 603 00:41:17,100 --> 00:41:19,260 Say I help you get the licence... 604 00:41:19,380 --> 00:41:20,500 How am I to benefit from it? 605 00:41:30,980 --> 00:41:32,380 Partnership is full of benefits. 606 00:41:33,940 --> 00:41:35,340 Partnership is the wise thing to do. 607 00:41:36,620 --> 00:41:39,260 If you want, you can lay the foundation of this partnership. 608 00:41:40,380 --> 00:41:43,380 We won't earn money, we will make it. 609 00:41:44,620 --> 00:41:45,740 You speak well. 610 00:41:46,940 --> 00:41:48,860 I am even better at delivering. 611 00:42:05,300 --> 00:42:06,180 Come. 612 00:42:08,340 --> 00:42:10,140 [Tukaram] 'He wants a stamp vendor license.' 613 00:42:10,700 --> 00:42:11,700 Have you filed an application? 614 00:42:11,820 --> 00:42:13,820 - Yes, I have, sir. - What's the number? 615 00:42:14,060 --> 00:42:14,980 2019. 616 00:42:18,980 --> 00:42:22,900 Tukaram Sir, there are 1500 applications before him. 617 00:42:23,140 --> 00:42:24,620 You tell me, what can I do? 618 00:42:26,980 --> 00:42:29,660 He's our man. See if you can do something. 619 00:42:29,740 --> 00:42:33,900 Of course. 800 out of those 1500 are our men too. 620 00:42:33,980 --> 00:42:35,140 They belong to the party. 621 00:42:35,700 --> 00:42:36,820 How many should I approve? 622 00:42:37,180 --> 00:42:40,060 And even if I do, what about the background check? 623 00:42:43,180 --> 00:42:44,220 Is your background clear? 624 00:42:46,860 --> 00:42:50,340 And anyway, there's hardly any profit margin in stamp papers. 625 00:42:50,900 --> 00:42:52,300 [Bharade] 'Look at the competition.' 626 00:42:52,940 --> 00:42:54,700 They are all old players. 627 00:42:54,780 --> 00:42:56,500 They won't even let a new kid enter. 628 00:42:57,380 --> 00:42:59,220 Why don't you push him elsewhere instead? 629 00:42:59,300 --> 00:43:01,260 There's BMC, there's revenue... 630 00:43:01,700 --> 00:43:03,780 Sir is right. Yes. 631 00:43:04,300 --> 00:43:05,700 You see, a hundred or two would have been fine... 632 00:43:05,780 --> 00:43:08,780 ...but 700-800 is too much. Try something else. 633 00:43:09,300 --> 00:43:10,340 [Tukaram] 'He'll help you out.' 634 00:43:11,620 --> 00:43:15,100 It's okay, Tukaram Sir. I'll try something else. 635 00:43:18,900 --> 00:43:20,460 Something that offers higher profit margins. 636 00:43:33,020 --> 00:43:34,180 [indistinct chatter] 637 00:44:09,140 --> 00:44:10,180 How much did you pay... 638 00:44:10,780 --> 00:44:13,740 ...to Tukaram's party? 639 00:44:15,260 --> 00:44:16,460 I mean his NGO? 640 00:44:18,260 --> 00:44:19,860 [Kaushal] 'You must have paid Tukaram separately also, right?' 641 00:44:20,620 --> 00:44:23,580 And then... 642 00:44:24,940 --> 00:44:27,500 ...30-40 thousand for the renovation of the dargah. 643 00:44:31,340 --> 00:44:33,220 How much did you give the cops? 644 00:44:36,580 --> 00:44:39,100 I saw you throwing money away. 645 00:44:43,900 --> 00:44:45,420 If you saw it, then why didn't you come with us? 646 00:44:45,500 --> 00:44:46,780 You f***er. 647 00:44:49,340 --> 00:44:51,180 This money is not yours alone... 648 00:44:51,980 --> 00:44:54,100 ..to shove up everyone's a***s. 649 00:44:57,340 --> 00:44:59,740 - This business is mine too. - But the idea is mine. 650 00:45:04,900 --> 00:45:06,180 Now you're showing your true colours. 651 00:45:07,700 --> 00:45:08,780 It's your idea, isn't it? 652 00:45:12,260 --> 00:45:13,420 Forget all this. 653 00:45:15,140 --> 00:45:17,980 If we could get the license, both our lives would have been set. 654 00:45:18,900 --> 00:45:19,900 That's why I did it. 655 00:45:21,860 --> 00:45:26,060 Oh, yes, the license... Your permit... 656 00:45:26,140 --> 00:45:28,540 Where is your licence? Where is it? 657 00:45:30,620 --> 00:45:33,700 The policeman, the custom guy, even Tukaram... 658 00:45:33,780 --> 00:45:35,820 ...they all fooled you. 659 00:45:40,460 --> 00:45:42,380 Hey, wait. Wait! 660 00:45:42,460 --> 00:45:43,620 Stop! 661 00:45:44,180 --> 00:45:47,300 I'm not a fool, you are. 662 00:45:47,380 --> 00:45:48,500 What do you even know? 663 00:45:48,580 --> 00:45:50,060 All you do is steal and scavenge. 664 00:45:51,540 --> 00:45:54,180 Who are you? 665 00:45:54,980 --> 00:45:55,940 Who the heck are you? 666 00:45:56,180 --> 00:45:58,900 You are nothing, you f***. You're nothing. 667 00:45:58,980 --> 00:46:00,860 Bribing won't always help, understand? 668 00:46:00,940 --> 00:46:02,620 Money doesn't always gets things done. 669 00:46:02,820 --> 00:46:06,820 And your true place is that of Shaukatbhai's receptionist! 670 00:46:07,060 --> 00:46:08,860 I was the one who told, dare a little, darling.. 671 00:46:08,940 --> 00:46:10,340 ..you f***ed this darling over. 672 00:46:10,420 --> 00:46:12,380 You are a born beggar, you m**********r! 673 00:46:12,500 --> 00:46:13,860 How dare you! 674 00:46:14,780 --> 00:46:15,780 You beggar! 675 00:46:16,020 --> 00:46:17,260 I'm a beggar? 676 00:46:19,940 --> 00:46:22,860 Calling me a beggar? 677 00:46:27,420 --> 00:46:30,220 [Abdul screams in pain] 678 00:46:36,340 --> 00:46:38,780 I held your hand, and you turned out a b*****d. 679 00:46:39,380 --> 00:46:42,220 And you raised that hand today. We're quits. 680 00:46:42,380 --> 00:46:45,380 - You started it! - I started the business too! 681 00:46:47,420 --> 00:46:50,860 You talk about status, don't you? Keep your status to yourself! 682 00:46:53,340 --> 00:46:56,620 You... You can't buy intelligence with status. 683 00:46:56,740 --> 00:46:58,860 I'll build my status with my intelligence, you rascal. 684 00:47:03,900 --> 00:47:05,260 F**k off. 685 00:47:07,860 --> 00:47:09,780 Go to hell, you m**********r. 686 00:47:10,740 --> 00:47:14,180 I've come from hell to make a better life, you a*****e! 687 00:47:15,100 --> 00:47:16,060 You go to hell! 688 00:47:16,900 --> 00:47:18,380 Go to hell. I'll do it on my own. 689 00:47:20,420 --> 00:47:21,980 [Abdul groans] 690 00:48:13,620 --> 00:48:16,180 [Theme Music Playing] 53811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.