Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,656 --> 00:00:12,800
Новые сериалы, красавицы, заказавшие РАКЕТ-шоу для близких родственников Любовь
2
00:00:13,056 --> 00:00:18,200
У нас Инцест-конкурс между красивыми матерями и их сыновьями.
3
00:00:19,456 --> 00:00:26,600
Мы подошли вовремя, и вот, этот конкурс для грязного сына, который хочет трахнуть свою мать.
4
00:00:26,856 --> 00:00:32,000
Что!? Конечно будет тяжело, от первого раунда до финального момента
5
00:00:32,256 --> 00:00:38,400
Мы начнем с купальных костюмов, чтобы мамы могли переодеться в свои купальные костюмы.
6
00:00:38,656 --> 00:00:44,800
У нас в работе пользовательский проект - горячий выбор их сына.
7
00:00:47,056 --> 00:00:51,200
Они говорили, что так влюблены в своих матерей, что устали от любви к ним.
8
00:00:51,456 --> 00:00:57,600
Номинант конкурса "Грязный сын, который хочет трахнуть свою маму на инцест-конкурсе!"
9
00:01:31,856 --> 00:01:36,000
Посмотрим, что произойдет.
10
00:01:44,656 --> 00:01:47,800
Мне не нравится его звук.
11
00:01:55,156 --> 00:01:56,292
Твоя мать была причиной...
12
00:01:58,784 --> 00:02:04,928
Вход номер один, г-жа Айкава, выпустит его маму.
13
00:02:09,184 --> 00:02:11,328
Мама красивой домохозяйки.
14
00:02:11,584 --> 00:02:18,728
Сатико Айкава, 39 лет, чей сын Юдзи — 18-летний студент колледжа.
15
00:02:24,384 --> 00:02:30,528
Юдзи порекомендовал для этого свою маму, потому что, если она хочет быть честной женщиной, она должна быть такой же серьезной, как его мать.
16
00:02:30,784 --> 00:02:36,928
Мистер Айкава говорит, что ему нужна женщина, которая будет к нему добра.
17
00:02:41,184 --> 00:02:43,328
Вход №2
18
00:02:48,584 --> 00:02:51,728
Красивая мама активной медсестры Минами Рикако
19
00:02:53,984 --> 00:02:57,128
38-летний сын Рикако, Тошики, в настоящее время ищет работу.
20
00:03:04,784 --> 00:03:07,904
Причина, по которой сын порекомендовал маме
21
00:03:08,160 --> 00:03:14,304
Он говорит, что это потому, что он хочет похвастаться своей мамой, которой почти 40 лет и у которой отличный стиль.
22
00:03:14,560 --> 00:03:20,704
Родитель и ребенок Минами
23
00:03:26,056 --> 00:03:31,200
Вход №3
24
00:03:38,456 --> 00:03:42,600
Риса Мизуучи, 42 года, красивая мама, воспитывает сына. кто работает в бухгалтерии,
25
00:03:43,156 --> 00:03:44,700
Она работает в офисе своего мужа.
26
00:03:44,956 --> 00:03:51,400
24-летний Акира-сан, помогающий компании отца с матерью
27
00:03:54,656 --> 00:03:56,800
Почему ее сын порекомендовал свою маму?
28
00:03:57,056 --> 00:04:03,200
Он просто пытается лучше узнать свою любимую маму.
29
00:04:06,456 --> 00:04:08,320
Актриса, миссис Мизути, и ее сын.
30
00:04:16,256 --> 00:04:17,791
Миссис Мизути, мать
31
00:04:19,071 --> 00:04:21,887
Какое тело
32
00:04:25,215 --> 00:04:28,543
Ну... теперь, когда ты переоделась в свои плавки.
33
00:04:28,799 --> 00:04:31,103
Пожалуйста, покажи себя
34
00:04:31,359 --> 00:04:33,151
Буду признателен, если вы нас развлечете.
35
00:04:39,807 --> 00:04:41,599
Это замечательно.
36
00:04:41,855 --> 00:04:47,999
Вы привыкли к этому. Это не так уж отличается от того, когда вы участвовали в конкурсе.
37
00:04:49,791 --> 00:04:51,839
Я не думал, что твоя мать была моделью.
38
00:04:52,095 --> 00:04:54,399
Но я горжусь этим.
39
00:04:54,655 --> 00:04:57,983
На этот раз ваш сын участвует в этом конкурсе.
40
00:04:58,239 --> 00:05:00,031
Почему он обратился к своей маме.
41
00:05:00,799 --> 00:05:01,567
Я хочу понять
42
00:05:01,823 --> 00:05:02,591
Почему
43
00:05:03,871 --> 00:05:05,663
Ответьте, пожалуйста
44
00:05:06,943 --> 00:05:08,479
Моя мать и я...
45
00:05:08,991 --> 00:05:11,807
Я просто пытаюсь узнать ее получше.
46
00:05:12,063 --> 00:05:14,111
Ты застенчивый, но это нормально.
47
00:05:15,647 --> 00:05:17,439
Как дела сейчас
48
00:05:19,231 --> 00:05:24,095
Вы хотите лучше узнать друг друга.
49
00:05:24,351 --> 00:05:25,119
Это так?
50
00:05:26,655 --> 00:05:32,543
Это было довольно хорошо, я имею в виду, что атмосфера шоу довольно впечатляющая.
51
00:05:33,055 --> 00:05:35,615
Интересно, это серьезные отношения?
52
00:05:35,871 --> 00:05:39,199
Определенно, я думаю.
53
00:05:40,223 --> 00:05:45,343
Что ж, я надеюсь, что ты выявишь хорошее и преуспеешь в конкурсе.
54
00:05:45,855 --> 00:05:48,159
Спасибо
55
00:05:52,511 --> 00:05:54,559
Вы, кажется, немного нервничаете по этому поводу.
56
00:05:55,327 --> 00:05:56,351
Ты в порядке?
57
00:05:57,375 --> 00:06:00,191
Просто попробуй немного расслабиться
58
00:06:00,703 --> 00:06:04,799
Раз уж вы не поленились надеть купальник, мы позволим вам покружиться по кругу.
59
00:06:05,055 --> 00:06:06,335
Позируйте на мгновение.
60
00:06:07,359 --> 00:06:08,127
пожалуйста
61
00:06:13,503 --> 00:06:19,647
И то, как он ждет там, выглядит таким застенчивым, он такой милый.
62
00:06:19,903 --> 00:06:22,207
Сын, она прекрасная мать.
63
00:06:22,463 --> 00:06:24,255
Разве она не красивая?
64
00:06:24,511 --> 00:06:26,047
Она в отличной форме.
65
00:06:26,559 --> 00:06:30,911
Моей маме 38 лет, но так не скажешь.
66
00:06:31,935 --> 00:06:33,215
Мать
67
00:06:34,239 --> 00:06:36,287
Действительно.
68
00:06:37,055 --> 00:06:38,847
Талия подтянута.
69
00:06:39,103 --> 00:06:41,151
Мунемунэ - самый возбужденный. Это действительно красиво.
70
00:06:41,919 --> 00:06:47,807
Ты будешь в белом халате и будешь похож на ангела в белом купальном костюме.
71
00:06:48,063 --> 00:06:53,183
Сынок, расскажи маме немного о том, почему ты принял участие в конкурсе.
72
00:06:55,743 --> 00:06:57,279
Это неловко.
73
00:06:58,047 --> 00:06:59,327
Потому что мама и...
74
00:06:59,583 --> 00:07:02,351
Потому что я хочу переспать с ней...
75
00:07:02,911 --> 00:07:07,007
Это просто, и это действительно жарко.
76
00:07:07,263 --> 00:07:08,799
Мама, как тебе такая честность? Как это?
77
00:07:12,127 --> 00:07:14,943
он всегда возбужден
78
00:07:15,199 --> 00:07:17,503
Но я новичок.
79
00:07:19,295 --> 00:07:21,343
Просто послушай, что я скажу.
80
00:07:22,111 --> 00:07:28,255
Я поражен тем, сколько раз ты это делал. Я слышал это раньше.
81
00:07:28,511 --> 00:07:33,631
Есть предварительная проверка, вторая проверка и третья проверка, поэтому, пожалуйста, делайте все возможное постепенно.
82
00:07:33,887 --> 00:07:36,959
Спасибо
83
00:07:43,359 --> 00:07:46,175
Разве это не красавица-мама?
84
00:07:46,687 --> 00:07:48,991
Она выглядит такой аккуратной и чистой
85
00:07:50,783 --> 00:07:55,135
Она немного отличается от других матерей.
86
00:07:56,159 --> 00:07:59,487
Спокойная атмосфера является питательной средой. Сын, мать.
87
00:07:59,999 --> 00:08:00,511
Ага
88
00:08:00,767 --> 00:08:06,911
Красивая и великолепная.... и твоя мама, красивая и великолепная, должна была переодеться в купальный костюм, давайте заставим ее кружиться.
89
00:08:07,167 --> 00:08:08,703
Поза пожалуйста
90
00:08:08,959 --> 00:08:10,751
Ладно ладно. Пожалуйста.
91
00:08:15,359 --> 00:08:19,455
Я даже не знаю, поймет ли твоя мама. Да, хотела бы, но оставила как есть.
92
00:08:19,711 --> 00:08:24,319
Это было так красиво, но это было всего лишь мгновение.
93
00:08:24,575 --> 00:08:25,087
твоя задница
94
00:08:25,343 --> 00:08:29,183
Можем ли мы это увидеть? Я должен проверить это.
95
00:08:33,791 --> 00:08:35,071
Мне нравится, что.
96
00:08:36,351 --> 00:08:41,727
У нее большие булочки, которые впиваются в ее задницу, и мне нравится, как выглядит ее купальник.
97
00:08:44,799 --> 00:08:46,591
Хорошо
98
00:08:47,615 --> 00:08:50,175
Незнакомые люди и слишком много взглядов.
99
00:08:51,455 --> 00:08:51,967
Как бы
100
00:08:52,223 --> 00:08:54,527
я не знаю что делать
101
00:08:54,783 --> 00:08:56,063
Слушать
102
00:08:56,319 --> 00:08:57,343
Твой сын.
103
00:08:57,599 --> 00:08:59,391
Почему он подал заявку на этот проект?
104
00:09:03,487 --> 00:09:04,767
Потому что это
105
00:09:05,023 --> 00:09:07,583
Инцест конкурс
106
00:09:09,887 --> 00:09:11,679
Я думал, что это было бы неплохо
107
00:09:15,263 --> 00:09:16,543
Мама...
108
00:09:20,127 --> 00:09:24,991
Я желаю твоей маме удачи, но ему 18 лет.
109
00:09:25,247 --> 00:09:29,343
Интересно, будет ли вам интересна ваша деревня.
110
00:09:29,855 --> 00:09:35,999
Да, это хороший взгляд для вас. И это стильно.
111
00:09:38,559 --> 00:09:44,703
Он в том возрасте, когда он все еще немного обеспокоен этим.
112
00:09:44,959 --> 00:09:47,775
Это доказательство того, что вы хорошая семья.
113
00:09:48,543 --> 00:09:54,687
Хотя твоя мать, похоже, стала лучше разбираться в этом, инцест происходит постепенно.
114
00:09:55,711 --> 00:09:57,247
Итак, номер 3
115
00:09:57,503 --> 00:10:00,319
Желаю вам удачи.
116
00:10:00,575 --> 00:10:01,599
Мы здесь ради Гран-при
117
00:10:02,367 --> 00:10:04,671
Но я рад.
118
00:10:08,511 --> 00:10:10,559
Скажи это телекамере
119
00:10:12,095 --> 00:10:15,167
Удачи!
120
00:10:16,959 --> 00:10:19,519
И вот мы готовы к первому туру конкурса.
121
00:10:20,543 --> 00:10:21,567
Матери
122
00:10:22,079 --> 00:10:22,847
Здесь
123
00:10:23,103 --> 00:10:25,663
Не могли бы вы встать внизу сцены, пожалуйста.
124
00:10:27,711 --> 00:10:32,831
Да все верно. Это верно. Поза!
125
00:10:33,087 --> 00:10:35,135
Да все верно. Большой.
126
00:10:35,647 --> 00:10:39,487
Мне нравится вид сзади. У меня прекрасный вид отовсюду.
127
00:10:40,767 --> 00:10:43,071
Мы говорим о первом раунде скрининга.
128
00:10:43,327 --> 00:10:44,607
Это будет показ купальников.
129
00:10:45,119 --> 00:10:46,399
Этот купальный костюм.
130
00:10:46,655 --> 00:10:47,679
Вашему сыну.
131
00:10:47,935 --> 00:10:51,775
Отличный купальник для твоей мамы. Вы бы хотели, чтобы вы выбрали один для нее.
132
00:10:52,031 --> 00:10:53,567
Вам придется угадать
133
00:10:58,687 --> 00:10:59,199
Просто купальня...
134
00:11:03,295 --> 00:11:09,439
Хм, вам нужно будет сменить купальники, предыдущий, так что вам всем нужно будет снова сменить купальник.
135
00:11:10,463 --> 00:11:16,607
Итак, если ваши сыновья могут помочь мне с этой работой, не могли бы вы?
136
00:11:16,863 --> 00:11:23,007
Так что, мамы, не двигайте головой, ладно?
Спасибо.
137
00:11:23,519 --> 00:11:24,799
Вот
138
00:11:25,055 --> 00:11:27,615
Купальники для ваших мам, мальчики.
139
00:11:27,871 --> 00:11:29,151
Пожалуйста, выбери
140
00:11:34,527 --> 00:11:39,135
Как бы то ни было, вы должны попытаться решить, какой из них нравится вашим мамам.
141
00:11:43,487 --> 00:11:45,279
О, немного пикантное видео будет.
142
00:11:49,119 --> 00:11:50,399
Тошики-кун
143
00:11:50,655 --> 00:11:53,471
Не напрягайтесь слишком сильно.
144
00:11:55,263 --> 00:12:01,407
Посмотрим, у вашего сына есть выбор. Я сохраню это на некоторое время. Это исправлено, но это нормально?
145
00:12:01,663 --> 00:12:05,759
Я хотел бы поставить его здесь. Я должен взять это к себе.
146
00:12:06,015 --> 00:12:10,111
Я отнесу это остальным членам вашей семьи, так что мамы
147
00:12:10,879 --> 00:12:11,903
Все готово
148
00:12:12,159 --> 00:12:14,463
Пожалуйста, переоденься в эти купальные костюмы.
149
00:12:17,023 --> 00:12:20,167
Да, пожалуйста.
150
00:12:44,159 --> 00:12:49,791
Твои матери только что закончили свое сексуальное представление и готовятся к работе.
151
00:12:50,047 --> 00:12:56,191
Вы выбираете это для них, или вы выбрали это для себя?
152
00:12:56,447 --> 00:13:02,591
Я хотел бы начать с этого. Тот, кого выбрали сыновья.
153
00:13:02,847 --> 00:13:08,991
Я бы хотел увидеть твои купальники. пожалуйста.
154
00:13:21,279 --> 00:13:22,559
Ну и как ты
155
00:13:22,815 --> 00:13:24,351
Он выбрал Лото 3.
156
00:13:24,607 --> 00:13:25,119
Для пляжа
157
00:13:26,655 --> 00:13:28,959
Бикини
158
00:13:29,727 --> 00:13:35,871
Как вы думаете, что будет хорошо смотреться на вас?
(Да.)
159
00:13:36,639 --> 00:13:37,407
Мыс.
160
00:13:37,663 --> 00:13:38,687
Снимите его, пожалуйста.
161
00:13:40,735 --> 00:13:41,247
Да
162
00:13:41,503 --> 00:13:42,271
Это момент
163
00:13:53,023 --> 00:13:58,655
Большой. Это снова здорово.
164
00:13:58,911 --> 00:14:02,751
И купальник, который ты выбрал, Тошики-кун...
165
00:14:03,007 --> 00:14:05,311
Это потрясающе.
166
00:14:05,823 --> 00:14:08,639
Большой. Тошики-кун, понимаешь?
167
00:14:08,895 --> 00:14:10,175
почти ничего не покрывает
168
00:14:10,687 --> 00:14:15,295
Есть, не так ли? Можно я посмотрю на тебя, мама?
169
00:14:17,855 --> 00:14:19,391
Мать рисового поля
170
00:14:21,183 --> 00:14:21,951
Это
171
00:14:22,207 --> 00:14:25,023
Что вы чувствовали по этому поводу?
172
00:14:31,167 --> 00:14:35,007
Например, как вы думаете, как это хорошо смотрится на вашей маме?
173
00:14:36,031 --> 00:14:37,823
почти ничего не скрывает
174
00:14:40,127 --> 00:14:43,967
Я выбрал этот, потому что хотел, чтобы она увидела, какая часть мамы важна для меня.
175
00:14:44,479 --> 00:14:47,039
Довольно важная часть.
176
00:14:47,295 --> 00:14:50,111
Я хотел спросить, можем ли мы увидеть твою маму...
177
00:14:50,623 --> 00:14:53,695
Если ты протянешь мне руку, мы все увидим, верно?
178
00:15:06,751 --> 00:15:08,543
Этот взгляд, мама
179
00:15:09,823 --> 00:15:12,639
Симпатичная, не правда ли, форма этого места?
180
00:15:13,919 --> 00:15:15,199
Я думаю, это хороший выбор.
181
00:15:15,455 --> 00:15:17,503
Почему это?
182
00:15:19,807 --> 00:15:20,575
Может быть, мы могли бы взять его домой.
183
00:15:25,695 --> 00:15:31,839
Мама, она начинает немного сходить с ума из-за своей голой части кожи.
184
00:15:32,095 --> 00:15:38,239
Правильно, перед вашим сыном.
185
00:15:38,495 --> 00:15:43,103
Все в порядке. Итак, эм... другая мама хотела бы получить его.
186
00:15:43,359 --> 00:15:49,503
Я хотел бы, чтобы вы вышли на сцену, и я хотел бы пригласить вас встать перед каждым из ваших сыновей.
187
00:15:49,759 --> 00:15:51,039
Не могли бы вы, пожалуйста
188
00:15:51,295 --> 00:15:55,647
О, это здорово
189
00:15:55,903 --> 00:15:57,183
это потрясающе
190
00:16:00,767 --> 00:16:04,863
Твоя мама только что говорила мне, какие замечательные все эти люди.
191
00:16:05,631 --> 00:16:09,775
Шу-тян, прости.
192
00:16:12,031 --> 00:16:15,615
Не могли бы вы рассказать мне немного о вашем выборе купальников?
193
00:16:15,871 --> 00:16:17,919
Почему это?
194
00:16:20,735 --> 00:16:22,271
Я не могу поверить, что ее кожа такая белоснежная.
195
00:16:23,551 --> 00:16:28,415
Я имею в виду, что хочу показать вам как можно больше
196
00:16:28,671 --> 00:16:34,303
Я беру ее.
197
00:16:35,583 --> 00:16:41,727
Но это почти ничего не скрывает. Что ее площадь тела
198
00:16:41,983 --> 00:16:46,335
Ваш сын выбрал правильный купальник для своей матери.
199
00:16:47,615 --> 00:16:51,967
Это здорово.
200
00:16:53,223 --> 00:16:56,063
И снова... Посмотрите на нее. Удивительный!
201
00:16:59,647 --> 00:17:05,279
Но раз уж ты здесь, я хотел бы пригласить тебя подойти на минутку и объяснить свой выбор купальника.
202
00:17:11,935 --> 00:17:18,079
Если вы не возражаете, мы взглянем на вашу задницу, я был бы признателен, если бы вы могли выйти на сцену на пару минут.
203
00:17:18,335 --> 00:17:20,383
это потрясающе
204
00:17:21,407 --> 00:17:24,735
Почему вы выбрали что-то подобное?
205
00:17:25,247 --> 00:17:29,855
Моя мама такая красивая. Посмотрите на эти ноги, хотя
206
00:17:30,367 --> 00:17:34,207
Это должно было быть хорошо.
207
00:17:38,815 --> 00:17:39,839
Мама, что ты думаешь?
208
00:17:41,375 --> 00:17:42,655
Честно? Спасибо!
209
00:17:42,911 --> 00:17:49,055
Я хотел бы чувствовать себя как ты. Пожалуйста, вернитесь.
210
00:17:49,311 --> 00:17:55,455
Я хотел бы перейти к следующему. Что нового в сексуальном купальнике?
211
00:17:55,711 --> 00:17:56,223
Ваше внимание.
212
00:17:56,479 --> 00:17:58,015
Первый тур есть.
213
00:17:58,271 --> 00:17:59,807
сексуальный купальник обзор
214
00:18:00,319 --> 00:18:03,647
«Хочу обратиться к сыну»
215
00:18:05,183 --> 00:18:07,231
Это физическая реакция вашего сына.
216
00:18:09,023 --> 00:18:11,839
В этом суть процесса скрининга.
217
00:18:13,375 --> 00:18:16,959
Член твоего сына,
218
00:18:17,215 --> 00:18:20,031
Если вы получаете эрекцию, не касаясь ее.
219
00:18:20,287 --> 00:18:21,567
Вы получите очко
220
00:18:23,615 --> 00:18:24,383
Вы имеете в виду сына
221
00:18:24,895 --> 00:18:25,663
Пенис...
222
00:18:33,039 --> 00:18:34,367
Звучит захватывающе?
223
00:18:35,135 --> 00:18:36,927
Так.
224
00:18:37,439 --> 00:18:38,975
Ты выглядишь как сексуальная женщина.
225
00:18:39,487 --> 00:18:42,815
Так что вы собираетесь сделать это в выборе вашего сына для него.
226
00:18:45,119 --> 00:18:49,727
Вот почему ваш сын выбрал сексуальный купальник.
227
00:18:49,983 --> 00:18:56,127
О да. Я смотрю на мамин зимний купальник.
228
00:18:56,639 --> 00:19:02,783
Это выглядит слишком хорошо.
229
00:19:03,551 --> 00:19:06,111
Я разговаривал с ним.
230
00:19:09,439 --> 00:19:11,743
вот так она стала выглядеть.
231
00:19:13,023 --> 00:19:14,047
Это нормально
232
00:19:14,303 --> 00:19:15,839
Хорошо
233
00:19:16,095 --> 00:19:17,631
Да
234
00:19:17,887 --> 00:19:19,423
Так Мидзути-сан
235
00:19:19,935 --> 00:19:26,079
Сделаем ли мы это? Все в порядке?
236
00:19:26,335 --> 00:19:32,479
Для ясности, сэр.
237
00:19:48,095 --> 00:19:54,239
Могу ли я помочь?
(Я уверен, что все в порядке)
Мне просто было интересно, не пропустил ли я что-то.
238
00:19:55,263 --> 00:19:56,031
В таком случае
239
00:19:56,287 --> 00:19:58,335
Мама Mizuchi демонстрирует время
240
00:19:58,847 --> 00:19:59,359
Вперед, продолжать
241
00:20:09,599 --> 00:20:10,879
Я собираюсь сказать, что это здорово
242
00:20:11,391 --> 00:20:12,159
Очень красивый
243
00:20:12,671 --> 00:20:14,463
Я все еще немного смущен.
244
00:20:18,047 --> 00:20:19,583
Просто пытаюсь.
245
00:20:19,839 --> 00:20:22,911
Мама
246
00:20:23,167 --> 00:20:24,447
Я надеялся увидеть что-то подобное.
247
00:20:25,471 --> 00:20:27,007
Здесь
248
00:20:29,055 --> 00:20:33,151
О, вот как это
249
00:20:36,479 --> 00:20:41,343
Подойди немного ближе.
250
00:20:45,951 --> 00:20:47,743
Это так стыдно за твою маму.
251
00:20:51,071 --> 00:20:52,607
Встряхни свою задницу.
252
00:20:56,191 --> 00:20:58,239
Если это делает тебя счастливым, Акира-чан.
253
00:21:03,615 --> 00:21:05,151
Ты любишь эту задницу?
254
00:21:07,199 --> 00:21:07,711
Я делаю
255
00:21:10,783 --> 00:21:13,343
Нет ничего, что тебе нравилось бы лучше, чем задница.
256
00:21:16,672 --> 00:21:18,720
Я думаю, что мне нравятся сиськи.
257
00:21:20,256 --> 00:21:21,280
Действительно?
258
00:21:22,304 --> 00:21:26,400
Тебе ведь тоже всегда нравились сиськи, да?
259
00:21:27,168 --> 00:21:29,472
Это своего рода облегчение в моей жизни.
260
00:21:31,008 --> 00:21:33,056
Я потею. Его больше нет.
261
00:21:42,272 --> 00:21:44,064
Все открытые пространства
262
00:21:44,576 --> 00:21:45,088
Пристальный взгляд
263
00:21:52,512 --> 00:21:53,280
это сексуально
264
00:21:56,864 --> 00:21:59,424
Если ты не прикоснешься к его члену, все будет в порядке.
265
00:22:03,776 --> 00:22:05,312
Что хорошего в этом, Акира?
266
00:22:11,968 --> 00:22:13,248
Чувствую себя хорошо здесь
267
00:22:13,504 --> 00:22:14,784
хороший
268
00:22:17,856 --> 00:22:18,624
Твои соски встают.
269
00:22:29,120 --> 00:22:32,192
Акира Что заставляет тебя чувствовать себя по-настоящему хорошо?
270
00:22:37,312 --> 00:22:38,592
Целуй, целуй, я хочу тебя поцеловать.
271
00:22:48,320 --> 00:22:49,856
Вам не нужно прикасаться к пенису.
272
00:22:50,112 --> 00:22:51,648
Да, все в порядке
273
00:22:51,904 --> 00:22:52,928
Идите сюда
274
00:23:24,416 --> 00:23:25,952
Сделать больше.
275
00:23:43,104 --> 00:23:44,896
Хотите коснуться вашего высшего
276
00:23:47,968 --> 00:23:49,504
Мне любопытно.
277
00:23:52,064 --> 00:23:53,600
Твои любимые сиськи.
278
00:24:22,456 --> 00:24:25,600
Сын. Вы не можете быть равным.
279
00:24:26,880 --> 00:24:33,024
мамины
280
00:25:26,528 --> 00:25:30,880
Вы меня очень поддержали.
281
00:25:47,520 --> 00:25:53,664
Это впечатляет, Мидзути-сан, вы получили эрекцию вашего сына... очень хорошо.
282
00:25:53,920 --> 00:26:00,064
Сынок, можно мы посмотрим на него?
283
00:26:01,344 --> 00:26:06,720
Это довольно впечатляет, не так ли?
284
00:26:07,488 --> 00:26:12,352
Хороший. Я был рад тебя видеть.
285
00:26:14,912 --> 00:26:16,960
Итак, давайте возьмем эту стильную витрину.
286
00:26:18,240 --> 00:26:21,312
Сиськи... ну, я думаю, это было бы фактором хорошего самочувствия.
287
00:26:21,824 --> 00:26:22,336
Затем
288
00:26:22,592 --> 00:26:24,384
Minami Mama демонстрирует время!
289
00:26:30,528 --> 00:26:32,064
мне нравится моя дорогая
290
00:26:38,208 --> 00:26:39,488
Сиськи - это сила, с которой нужно считаться
291
00:26:40,512 --> 00:26:42,048
Хотите увидеть больше?
292
00:26:44,352 --> 00:26:45,376
Действительно
293
00:26:45,888 --> 00:26:49,216
Тебе идет, мама.
294
00:26:55,104 --> 00:26:58,432
Твои сиськи такие большие, просто невероятные.
295
00:26:58,688 --> 00:26:59,712
У тебя красивое декольте.
296
00:26:59,968 --> 00:27:02,784
Мама, почему ты это скрываешь?
297
00:27:03,040 --> 00:27:05,600
Позвольте мне взглянуть на это.
298
00:27:05,856 --> 00:27:06,880
Не стыдись этого.
299
00:27:09,696 --> 00:27:11,744
Он торчит.
300
00:27:20,448 --> 00:27:23,776
Мама, почему ты что-то скрываешь от меня, когда я твой сын?
301
00:27:25,568 --> 00:27:26,592
Мы не успеем.
302
00:27:30,688 --> 00:27:31,712
Это сейчас
303
00:27:34,016 --> 00:27:35,808
Посмотри на это.
304
00:27:52,448 --> 00:27:54,752
Не пытайся снова скрыть это и оставить как есть.
305
00:28:09,088 --> 00:28:10,880
Если я действительно могу это сделать
306
00:28:19,328 --> 00:28:21,376
Мне это нравится
307
00:28:42,624 --> 00:28:43,904
Это так хорошо и так нежно
308
00:29:23,840 --> 00:29:25,376
смущает немного
309
00:29:40,992 --> 00:29:46,624
Мама, я дергаюсь.
310
00:30:53,696 --> 00:30:57,024
Мама, хорошо
311
00:30:58,816 --> 00:31:02,656
Тошики-кун чувствует себя хорошо?
312
00:31:16,224 --> 00:31:22,368
Это не выглядит хорошо.
313
00:31:36,960 --> 00:31:42,592
Итак, ты та девушка, которую мы ждали. Хорошо, мама, давай посмотрим, что происходит.
314
00:31:42,848 --> 00:31:48,992
Как это, я не знаю
315
00:31:53,856 --> 00:31:55,648
Я думаю, он отлично справляется.
316
00:31:56,928 --> 00:31:58,976
И есть второй
317
00:32:01,536 --> 00:32:03,328
Но вы знаете, что?
318
00:32:04,096 --> 00:32:06,400
Я уверен, что твоя мать прикасалась к нему.
319
00:32:06,656 --> 00:32:12,032
Думаю, твоя промежность и его пах немного соприкасались.
320
00:32:12,544 --> 00:32:16,640
Интересно, это из-за сообщения?
321
00:32:17,152 --> 00:32:21,504
Так что это все на данный момент.
322
00:32:22,016 --> 00:32:24,576
Пожалуйста, вернитесь на сцену
323
00:32:26,368 --> 00:32:27,136
Затем
324
00:32:27,392 --> 00:32:28,416
Айкава мама
325
00:32:28,672 --> 00:32:29,952
Это время демонстрации
326
00:32:37,120 --> 00:32:39,424
Смущающий
327
00:32:41,984 --> 00:32:45,056
Почему бы моей маме не впустить меня?
328
00:32:50,432 --> 00:32:51,200
Что вы хотите?
329
00:33:01,440 --> 00:33:02,208
Он немного скользит
330
00:33:02,464 --> 00:33:04,768
Поверни свою задницу ко мне
331
00:33:12,192 --> 00:33:13,472
эти белые полосы
332
00:33:13,728 --> 00:33:15,008
Выглядит очень красиво
333
00:33:18,080 --> 00:33:18,592
Ближе
334
00:33:21,408 --> 00:33:23,712
Для всех нас.
335
00:33:23,968 --> 00:33:27,040
Я здесь мама. Я только посмотрю, мама, не беспокойся.
336
00:33:31,392 --> 00:33:32,416
Красивая история.
337
00:33:32,672 --> 00:33:35,488
Спасибо
338
00:33:37,024 --> 00:33:38,816
Позвольте мне увидеть ваши сиськи.
339
00:33:42,144 --> 00:33:44,960
Немного
340
00:33:49,312 --> 00:33:55,456
Ближе, ближе
341
00:33:55,712 --> 00:33:56,992
вроде
342
00:33:58,528 --> 00:34:02,880
выглядеть как настоящая форма
343
00:34:04,160 --> 00:34:05,440
это уже тяжело
344
00:34:05,696 --> 00:34:10,048
Это бросается в глаза.
345
00:34:10,304 --> 00:34:11,072
Я хотел бы увидеть это.
346
00:34:14,144 --> 00:34:16,192
можешь ли ты показать мне?
347
00:34:16,448 --> 00:34:18,752
Я хотел бы посмотреть.
348
00:34:21,056 --> 00:34:22,592
Немного
349
00:34:24,916 --> 00:34:26,176
Немного неловко
350
00:34:36,672 --> 00:34:38,464
Это верно.
351
00:34:40,000 --> 00:34:44,864
Мило. Вы можете продолжать и продолжать.
352
00:34:54,080 --> 00:34:58,432
Я не знаю, что ты делаешь.
353
00:34:58,688 --> 00:35:00,480
Симпатичный и пухлый.
354
00:35:08,416 --> 00:35:09,952
У него хорошая форма.
355
00:35:11,744 --> 00:35:15,072
Так заманчиво
356
00:35:18,144 --> 00:35:19,424
Я не могу не прикоснуться к нему.
357
00:35:20,704 --> 00:35:25,056
Потому что, если бы ты сделал это, ты бы не смог...
358
00:35:25,568 --> 00:35:27,872
Потому что ты будешь смотреть на это так много.
359
00:35:33,504 --> 00:35:35,808
Еще нет. Более.
360
00:35:37,088 --> 00:35:40,416
Потому что ты еще не позволил мне прикоснуться к тебе.
361
00:35:41,952 --> 00:35:47,072
Нет, я не могу позволить тебе сделать это
362
00:35:47,584 --> 00:35:49,376
Это было хорошо, потому что ты горячий
363
00:35:50,912 --> 00:35:54,752
Я хочу, чтобы меня баловали.
364
00:35:57,056 --> 00:35:58,080
Я хочу вернуться в старые добрые времена.
365
00:35:59,104 --> 00:36:05,248
Я хочу увидеть, как я чистю уши
366
00:36:16,768 --> 00:36:18,048
Мама, что происходит?
367
00:36:18,304 --> 00:36:22,144
Все нормально. Я думаю, я собираюсь заснуть.
368
00:36:23,680 --> 00:36:24,448
хорошее чувство
369
00:36:24,704 --> 00:36:28,800
Что мне с этим делать?
370
00:36:29,056 --> 00:36:30,080
это будет хорошо
371
00:36:31,616 --> 00:36:36,736
Мама, я сейчас заплачу
372
00:36:36,992 --> 00:36:39,552
Хотите почувствовать это
373
00:36:46,208 --> 00:36:48,768
Ты такой избалованный.
374
00:36:52,352 --> 00:36:54,144
Все в порядке, ты не можешь убежать.
375
00:36:54,912 --> 00:36:57,472
Почему вы не можете оставить это?
376
00:36:59,776 --> 00:37:01,312
Если вам это очень нравится
377
00:37:09,180 --> 00:37:14,504
Что с тобой?
(сиськи мамы приятны на вкус)
378
00:37:19,232 --> 00:37:20,256
Божественно
379
00:37:20,512 --> 00:37:21,792
Мило
380
00:37:31,776 --> 00:37:33,312
Вы не можете этого сделать.
381
00:37:33,824 --> 00:37:38,432
Я принес тебе доп.
382
00:37:51,232 --> 00:37:54,560
Мама, ты чувствуешь это?
383
00:37:57,888 --> 00:38:03,008
Я не знал, что это будет так долго.
384
00:38:06,080 --> 00:38:07,872
Но я не знаю. Мне это нравится.
385
00:38:15,296 --> 00:38:17,344
Я чувствую себя прекрасно.
386
00:38:20,928 --> 00:38:22,464
Я не шучу.
387
00:38:27,584 --> 00:38:29,376
Я хочу знать, что удивительно?
388
00:38:36,288 --> 00:38:37,568
Разве это не здорово?
389
00:38:38,336 --> 00:38:39,104
невероятный!
390
00:38:40,384 --> 00:38:41,408
Это из-за мамы.
391
00:38:46,016 --> 00:38:46,784
Это проворно
392
00:38:52,160 --> 00:38:54,720
Это для мамы
393
00:38:54,976 --> 00:38:57,536
Ты такой большой мальчик.
394
00:38:58,048 --> 00:38:59,584
Я так счастлив.
395
00:39:05,984 --> 00:39:06,752
в таком случае
396
00:39:07,264 --> 00:39:10,336
Вы сделали пенис вашего сына эрегированным.
397
00:39:11,104 --> 00:39:11,872
2 минуты и
398
00:39:12,128 --> 00:39:14,176
Все кончено.
399
00:39:16,992 --> 00:39:19,808
Мама, пожалуйста, иди на сцену
400
00:39:21,364 --> 00:39:24,416
Ах, какая замечательная пара
401
00:39:24,928 --> 00:39:27,232
18-летний Юдзи.
402
00:39:27,744 --> 00:39:33,888
Мне начинает казаться, что ты до сих пор не можешь справиться с простудой. Я не знаю, где это.
403
00:39:34,912 --> 00:39:36,192
Ну, как ты, мама?
404
00:39:36,448 --> 00:39:37,728
Ну в принципе понравилось
405
00:39:37,984 --> 00:39:39,776
Да, но немного
406
00:39:41,288 --> 00:39:45,152
Хотя я чувствую, что твоя мать могла бы справиться с этим.
407
00:39:47,200 --> 00:39:50,272
Поскольку мой сын смотрит на меня как на женщину
408
00:39:51,808 --> 00:39:52,832
И он смотрит на меня.
409
00:39:53,088 --> 00:39:54,112
Это увлекательно
410
00:39:54,880 --> 00:39:55,904
И сладкий
411
00:39:56,416 --> 00:39:57,952
потому что мой муж
412
00:39:58,976 --> 00:40:04,608
Он вообще больше не видит во мне женщину, так что я очень счастлива.
413
00:40:05,888 --> 00:40:09,472
Это верно
414
00:40:09,728 --> 00:40:11,008
Как ты смотришь на свою мать
415
00:40:15,104 --> 00:40:16,128
Минами-сан, мать
416
00:40:16,384 --> 00:40:17,664
А ты?
417
00:40:18,176 --> 00:40:20,480
я счастлив в конце концов
418
00:40:20,992 --> 00:40:23,808
Мой сын здесь со мной.
419
00:40:24,320 --> 00:40:28,672
Вы занимаетесь этим некоторое время.
420
00:40:29,696 --> 00:40:31,744
Меня это не беспокоило.
421
00:40:32,256 --> 00:40:32,768
Все время
422
00:40:33,024 --> 00:40:34,048
я не
423
00:40:37,376 --> 00:40:40,704
Ладно, это первый раунд судейства.
424
00:40:40,960 --> 00:40:41,728
Готово
425
00:40:43,264 --> 00:40:44,800
Должны ли мы за это платить?
426
00:40:45,824 --> 00:40:46,336
Что-нибудь
427
00:40:46,592 --> 00:40:47,872
Как сыновья
428
00:40:48,128 --> 00:40:49,408
Знаю, знаю.
429
00:40:52,480 --> 00:40:56,064
Да, да, да, да, да, я знал, что ты это скажешь.
430
00:40:56,320 --> 00:41:02,464
Вот что это такое. Мы не будем торопиться к следующему этапу отбора, не подражая, так что все в порядке?
431
00:41:02,720 --> 00:41:03,744
поэтому
432
00:41:04,000 --> 00:41:06,304
Я хотел бы прийти на второй тур отбора.
433
00:41:06,816 --> 00:41:08,096
Второй этап скрининга
434
00:41:08,352 --> 00:41:12,960
«Моя мать использует эротические приемы для саморекламы»
435
00:41:13,216 --> 00:41:18,336
Да, в этом, видите ли, есть элемент квеста.
436
00:41:18,592 --> 00:41:21,920
Мне пришлось бы завязать глаза вашим сыновьям.
437
00:41:22,944 --> 00:41:24,480
И сейчас...
438
00:41:24,736 --> 00:41:26,528
Ваши матери.
439
00:41:26,784 --> 00:41:28,320
Хоть возьмет.
440
00:41:33,184 --> 00:41:35,232
На данный момент
441
00:41:35,488 --> 00:41:37,024
Но я не уверен, что это хорошая идея.
442
00:41:38,048 --> 00:41:39,072
Конечно.
443
00:41:39,584 --> 00:41:45,216
Конечно!
444
00:41:48,800 --> 00:41:49,312
Мама
445
00:41:50,848 --> 00:41:51,616
Тебе не нравится его пенис?
446
00:41:52,640 --> 00:41:54,687
Я люблю Акиру.
447
00:42:00,831 --> 00:42:06,975
Мне это не нравится.
448
00:42:08,767 --> 00:42:11,071
Итак, мы хотели бы пойти.
449
00:42:12,607 --> 00:42:15,167
Двое других твоих сыновей.
450
00:42:15,935 --> 00:42:18,495
Вы можете дать нам минуту?
451
00:42:21,311 --> 00:42:27,455
Я позвоню тебе позже, когда придет твоя очередь.
452
00:42:27,711 --> 00:42:30,783
Да, мы с этим справились.
453
00:42:31,039 --> 00:42:36,159
Акира... да, ты выбрал ту мать, с которой тебе будет наиболее комфортно.
454
00:42:36,415 --> 00:42:41,535
Удачи с этим, потому что, если это будет твоя собственная мама, в этом и смысл.
455
00:42:59,775 --> 00:43:04,319
Вот, мамы, помогите, пожалуйста, раздеть этого сына.
456
00:43:23,775 --> 00:43:25,919
мать...
457
00:43:50,399 --> 00:43:55,007
Акира, пожалуйста, садись.
458
00:43:57,311 --> 00:44:00,127
Ладно, я завяжу тебе глаза.
459
00:44:01,919 --> 00:44:08,063
Акира, ты можешь сказать "приятно", если это приятно, но можешь ли ты сказать это вслух?
460
00:44:08,319 --> 00:44:08,831
Да понял.
461
00:44:10,623 --> 00:44:13,951
Если бы это была твоя мать, это было бы важно.
462
00:44:16,255 --> 00:44:17,279
А потом
463
00:44:17,791 --> 00:44:20,095
Наконец, ты можешь позвонить своей маме.
464
00:44:21,119 --> 00:44:22,399
Это 5 баллов.
465
00:44:23,423 --> 00:44:24,215
Понятно
466
00:44:25,471 --> 00:44:27,775
Я уверен, что вы сделаете все возможное, чтобы это произошло.
467
00:44:30,335 --> 00:44:31,103
Так
468
00:44:31,359 --> 00:44:32,639
я в этом случае
469
00:44:32,895 --> 00:44:34,943
я вставлю это
470
00:44:54,655 --> 00:44:59,007
Хорошо, мамы, пожалуйста.
471
00:45:06,943 --> 00:45:08,735
Надеюсь, ты не слишком строг с ним.
472
00:46:16,575 --> 00:46:20,671
Я буду первым, кто коснется его.
473
00:46:35,007 --> 00:46:36,543
Дети - цветы жизни.
474
00:46:37,311 --> 00:46:40,639
Акира, я тот, кто тебя больше всего волнует.
475
00:47:14,431 --> 00:47:15,711
Акира-чан
476
00:47:16,991 --> 00:47:18,783
Я твоя судьба.
477
00:47:19,807 --> 00:47:20,831
Ты можешь почувствовать это.
478
00:47:23,391 --> 00:47:24,927
Да, прямо здесь
479
00:47:42,079 --> 00:47:42,847
Это хорошо
480
00:47:47,199 --> 00:47:48,479
Эта форма
481
00:48:11,775 --> 00:48:15,871
Я заберу тебя от других людей.
482
00:48:20,223 --> 00:48:22,015
Вы должны чувствовать это в руке вашей матери. Ты знаешь почему?
483
00:48:29,695 --> 00:48:31,743
Это что-то другое
484
00:48:32,255 --> 00:48:35,071
Отлично себя чувствуешь, Акира?
485
00:48:36,607 --> 00:48:38,399
Вы можете испытать это со своей матерью
486
00:48:40,703 --> 00:48:41,727
Здесь
487
00:48:43,519 --> 00:48:46,079
Это нормально чувствовать себя хорошо.
488
00:48:48,639 --> 00:48:50,175
Акира, ты узнаешь свою мать?
489
00:48:56,575 --> 00:48:59,391
Единственное, что вы должны чувствовать, это много.
490
00:49:00,927 --> 00:49:03,231
Это очень щекотно.
491
00:49:05,023 --> 00:49:06,559
Это великолепно.
492
00:49:06,815 --> 00:49:11,935
Сравните с моим мужем
493
00:49:12,191 --> 00:49:14,495
Моему сыну лучше.
494
00:49:24,991 --> 00:49:27,039
катана
495
00:49:28,063 --> 00:49:30,623
Все говорят, что это здорово, и это воск.
496
00:50:06,207 --> 00:50:08,511
Твоя мама сделает тебя счастливым
497
00:50:16,191 --> 00:50:18,495
Как дела, Акира?
498
00:50:30,783 --> 00:50:31,807
Ниже
499
00:51:13,523 --> 00:51:16,095
Аки-чан, это здорово!
500
00:51:16,863 --> 00:51:19,679
Пожалуйста, вы должны позволить вашей матери разобраться с этим.
501
00:51:23,959 --> 00:51:26,335
Мама, что ты думаешь о члене своего сына?
502
00:51:28,383 --> 00:51:29,663
Это здорово.
503
00:51:30,687 --> 00:51:33,759
Это единственное лучшее?
504
00:51:37,343 --> 00:51:38,623
я могу сказать, что
505
00:51:39,391 --> 00:51:41,951
здорово что тяжело
506
00:51:42,463 --> 00:51:45,279
Нравится ли вам это трудно?
(Да)
507
00:51:49,375 --> 00:51:51,167
Хорошо
508
00:51:51,679 --> 00:51:53,983
Мы должны спешить.
509
00:51:55,263 --> 00:51:58,591
И другие мамы. Пусть прикасаются к нему.
510
00:52:01,407 --> 00:52:03,199
Другие люди любят с этим справляться
511
00:52:07,039 --> 00:52:09,343
Мать...
512
00:52:42,623 --> 00:52:44,671
о, это... Отлично!
513
00:53:16,671 --> 00:53:18,463
Почувствуй свою мать
514
00:53:59,679 --> 00:54:01,471
Мама...?
515
00:54:39,311 --> 00:54:43,455
Акира-чан, это только для твоей мамы
516
00:54:46,783 --> 00:54:49,343
Акира, он мой.
517
00:55:20,575 --> 00:55:22,879
Как ты, Акира-чан, хорошо себя чувствуешь?
518
00:56:20,223 --> 00:56:21,247
Черт, чувствую себя хорошо
519
00:57:22,895 --> 00:57:25,503
Какой неприятный образ, мать
520
00:57:25,759 --> 00:57:28,575
Не пей это
521
00:57:28,831 --> 00:57:30,623
Давай позаботимся о твоем сыне.
522
00:57:31,647 --> 00:57:33,695
Я схожу с ума.
523
00:57:34,719 --> 00:57:35,231
Затем
524
00:57:35,743 --> 00:57:37,023
Сын
525
00:57:37,791 --> 00:57:39,839
Вы сказали об этом матери?
526
00:57:40,351 --> 00:57:42,911
Пожалуйста, проверьте.
527
00:57:56,735 --> 00:58:02,879
Посмотри на это, пожалуйста, сынок.
528
00:58:03,903 --> 00:58:09,279
много спермы
529
00:58:12,791 --> 00:58:14,399
Акикира-чан намного лучше этого.
530
00:58:14,655 --> 00:58:16,959
Я рад, что сказал тебе.
531
00:58:18,239 --> 00:58:22,591
Было действительно здорово кончить
532
00:58:22,847 --> 00:58:23,359
Для мамы
533
00:58:26,431 --> 00:58:32,575
Он был в плохом состоянии, мама.
534
00:58:40,511 --> 00:58:42,303
Удачи, когда придет твоя очередь.
535
00:58:48,959 --> 00:58:49,471
Да
536
00:58:49,983 --> 00:58:52,031
Пожалуйста
537
01:00:15,487 --> 01:00:17,023
Я не знаю, моя ли это мама.
538
01:00:17,279 --> 01:00:22,655
Женщины возбуждаются.
539
01:00:32,895 --> 01:00:34,687
Язык чувствует себя хорошо.
540
01:01:08,735 --> 01:01:13,343
Выглядит отлично
541
01:01:13,599 --> 01:01:16,671
это уже тяжело
542
01:01:33,823 --> 01:01:36,895
Ваш сын очень взволнован
543
01:01:41,503 --> 01:01:44,831
Извините, что вмешиваюсь, но я попытаюсь.
544
01:01:45,087 --> 01:01:49,951
Но он мой сын
545
01:02:42,687 --> 01:02:48,831
Что это? Так хорошо.
546
01:02:49,087 --> 01:02:54,975
Что это. Отличные сиськи
547
01:02:56,767 --> 01:02:59,071
Приятный на ощупь
548
01:03:03,351 --> 01:03:05,471
сиськи мамы
549
01:03:11,543 --> 01:03:12,127
Это хорошо
550
01:04:00,255 --> 01:04:03,071
есть еще сиськи
551
01:04:11,775 --> 01:04:13,823
Красиво и так нежно
552
01:04:16,895 --> 01:04:18,687
Чувствует себя потрясающе
553
01:04:24,319 --> 01:04:26,111
Удивительные сиськи
554
01:04:55,039 --> 01:04:56,831
Что это?
555
01:05:07,071 --> 01:05:13,215
Я не знаю, кто ты. Сиськи у мамы или нет, я не знаю.
556
01:05:51,103 --> 01:05:54,175
Удивительный.
557
01:05:54,431 --> 01:05:55,967
Удивительная работа между сиськами
558
01:05:56,735 --> 01:05:59,039
Ах, да
559
01:06:05,927 --> 01:06:07,231
Я больше не могу.
560
01:06:16,399 --> 01:06:19,031
Мама правильно делает?
561
01:06:39,743 --> 01:06:42,047
О, супер
562
01:06:53,567 --> 01:06:58,943
Давайте посмотрим на эти пятна. Их много.
563
01:07:00,991 --> 01:07:03,295
Пусть он увидит это перед своим лицом на мгновение.
564
01:07:04,319 --> 01:07:07,391
Подождите минутку. Я сниму с него маску с глаз.
565
01:07:14,695 --> 01:07:16,839
Итак, мама, давай покажем ему.
566
01:07:16,095 --> 01:07:22,239
Это много
567
01:07:22,495 --> 01:07:26,079
Твоя мать потрясающая.
568
01:07:26,591 --> 01:07:31,967
Пусть увидит поближе.
569
01:07:32,479 --> 01:07:35,551
Это мило
570
01:07:36,319 --> 01:07:38,367
пухлая мама
571
01:07:42,719 --> 01:07:43,743
приятно трогать!
572
01:07:45,023 --> 01:07:47,071
Я же говорил тебе, как полезны сиськи твоей мамочки.
573
01:07:51,935 --> 01:07:56,543
Я никогда не чувствовал titjob раньше.
574
01:07:56,799 --> 01:07:58,079
После этого было хорошо.
575
01:07:58,335 --> 01:07:59,871
Спасибо, мам
576
01:08:00,895 --> 01:08:02,943
И тебе спасибо. Это было хорошо.
577
01:08:06,783 --> 01:08:10,623
Хотел бы я, чтобы ты догадался, кто твоя мать... или, вернее, если у тебя был долгий день.
578
01:08:10,879 --> 01:08:14,207
Это высшая точка, и я желаю твоей маме удачи.
579
01:08:14,463 --> 01:08:16,511
Положите его в уши
580
01:08:21,631 --> 01:08:23,167
Все нормально.
581
01:08:23,679 --> 01:08:29,311
Когда он был ребенком или что-то вроде того, вы заставили снять с него штаны. Я думаю, что это было нормально для мамы.
582
01:08:30,847 --> 01:08:34,431
Если хочешь, я могу это сделать
583
01:08:52,863 --> 01:08:53,375
Я в порядке.
584
01:09:00,287 --> 01:09:01,055
Мать, это сделано.
585
01:09:01,567 --> 01:09:02,847
Сейчас ваше время, пожалуйста.
586
01:09:07,455 --> 01:09:08,991
Это случилось ненадолго дома.
587
01:09:10,783 --> 01:09:14,367
Мать, ты сделала это.
588
01:09:15,903 --> 01:09:18,975
Но есть и другие мамы, если ты не против.
589
01:09:20,255 --> 01:09:26,399
Я не думаю, что вам уместно скрывать это от других людей.
590
01:09:29,471 --> 01:09:34,079
Так же, как и раньше, да.
591
01:09:34,335 --> 01:09:40,223
Помедленнее, это мой сын, я не уверен
592
01:09:45,343 --> 01:09:47,391
Мне это не нравится.
593
01:09:47,647 --> 01:09:48,159
но
594
01:09:48,927 --> 01:09:54,559
Полегче, он такой молодой.
595
01:09:54,815 --> 01:09:58,399
Потому что у него молодой член. Что ты сейчас делаешь?
596
01:09:59,167 --> 01:10:02,495
Но да, но я все равно собираюсь заставить торчать член моего сына.
597
01:10:05,567 --> 01:10:06,335
Не знаю, хорошая ли это идея.
598
01:10:07,103 --> 01:10:08,639
Я пойду первым.
599
01:10:08,895 --> 01:10:10,431
не теряя времени
600
01:10:10,943 --> 01:10:12,735
Но...
601
01:10:14,271 --> 01:10:17,855
Вы не должны жалеть обо всем этом.
602
01:10:20,159 --> 01:10:22,975
Ну, я возьму его первым. Приятного аппетита
603
01:10:52,159 --> 01:10:55,231
Ваш сын очень вкусный
604
01:11:24,927 --> 01:11:27,231
Мама, ты хочешь измениться?
605
01:11:27,743 --> 01:11:29,535
Если вы беспокоитесь об этом.
606
01:11:33,631 --> 01:11:39,775
(Я немного волнуюсь)
Но мать Шизуки, похоже, прекрасно проводит время.
607
01:11:46,687 --> 01:11:52,063
Что? Это действительно вкусно?
608
01:12:05,631 --> 01:12:07,679
Это хорошо, но как долго вы собираетесь его принимать?
609
01:12:28,671 --> 01:12:29,951
я тоже присоединюсь
610
01:12:30,207 --> 01:12:34,815
Было очень вкусно
611
01:12:35,327 --> 01:12:35,839
Мать
612
01:12:36,095 --> 01:12:37,631
Я съем его раньше, чем ты.
613
01:13:31,903 --> 01:13:33,695
Оно кажется таким приятным.
614
01:13:33,951 --> 01:13:40,095
Остальные заботятся о нем
615
01:13:41,631 --> 01:13:44,703
Мама, чего ты ждешь?
616
01:15:47,559 --> 01:15:51,167
Достаточно! он мой сын
617
01:16:24,447 --> 01:16:24,959
Удивительный.
618
01:16:59,263 --> 01:17:00,543
Мать
619
01:17:03,591 --> 01:17:05,151
Как это было?
620
01:17:06,431 --> 01:17:07,455
Вот оно.
621
01:17:08,479 --> 01:17:10,783
Сынок, твоя мама присоединилась к вечеринке.
622
01:17:12,831 --> 01:17:14,623
У твоей матери это внутри.
623
01:17:15,647 --> 01:17:18,975
Можем ли мы взглянуть на него? Можешь показать ему?
624
01:17:19,487 --> 01:17:21,791
Тебе придется открыть рот на минуту.
625
01:17:26,399 --> 01:17:29,215
Потрясающе, у меня нет слов
626
01:17:29,983 --> 01:17:30,495
Затем
627
01:17:30,751 --> 01:17:34,335
Ну, знаешь, я думаю, ты можешь проглотить это перед своим сыном.
628
01:17:44,063 --> 01:17:47,647
Можешь открыть мне рот?
629
01:17:50,463 --> 01:17:56,607
Ты все выпил.
630
01:17:59,423 --> 01:18:05,567
Ну, это было для моего сына
631
01:18:07,615 --> 01:18:09,407
Он был слишком толстым?
632
01:18:10,431 --> 01:18:16,575
Я рад, потому что он все еще двигается.
633
01:18:16,831 --> 01:18:22,975
Я помог, не так ли?
634
01:18:23,231 --> 01:18:29,375
Я чувствую себя немного смущенным.
635
01:18:29,631 --> 01:18:35,775
Для меня это почти день овуляции.
636
01:18:41,031 --> 01:18:42,175
Плохая мать
637
01:18:42,431 --> 01:18:44,223
Вы, кажется, немного взволнованы этим.
638
01:18:46,271 --> 01:18:52,415
Ваш сын отпустит к себе мать, но как насчет этого?
639
01:18:52,671 --> 01:18:56,767
Даже если только сын заставляет тебя чувствовать себя лучше.
640
01:18:57,023 --> 01:18:59,327
Мама, давай.
641
01:18:59,583 --> 01:19:00,095
Уже
642
01:19:00,863 --> 01:19:04,959
Моему ребенку сегодня достаточно.
643
01:19:05,983 --> 01:19:08,799
Мама хотела бы, чтобы ты сделал то же самое.
644
01:19:10,079 --> 01:19:12,383
Надеюсь, тебе станет лучше.
645
01:19:12,895 --> 01:19:16,735
Вы можете получить свою руку, чтобы сделать его чувствовать себя лучше.
646
01:19:17,247 --> 01:19:17,759
Да
647
01:19:18,015 --> 01:19:20,063
Ты возьмешь собственного сына.
648
01:19:23,647 --> 01:19:29,791
Не волнуйся, ты поедешь к своему сыну, а не к чужому.
649
01:19:31,071 --> 01:19:34,911
Это было бы лучше.
650
01:19:35,423 --> 01:19:41,567
Родной сын матери.
651
01:19:41,823 --> 01:19:47,967
Но я не уверена, что мне комфортно с моим сыном.
652
01:19:48,223 --> 01:19:51,295
Вы можете не привыкнуть к этому.
653
01:19:59,487 --> 01:20:05,631
В третьем раунде судейства матери желают, чтобы у их сыновей были собственные матери.
654
01:20:05,887 --> 01:20:12,031
Это значит, если это произойдет.
655
01:20:12,287 --> 01:20:13,432
Может быть
656
01:20:21,688 --> 01:20:24,832
Твои мамы здесь, на сцене.
657
01:20:25,088 --> 01:20:31,232
Держитесь вместе и выдержите нападение вашего сына, и я дам вам сигнал, когда вы сможете действовать.
658
01:20:31,488 --> 01:20:33,536
А пока вам придется набраться терпения.
659
01:20:36,096 --> 01:20:37,632
вижу сыновья были приятно удивлены
660
01:20:37,888 --> 01:20:39,168
Пожалуйста, будьте открыты для этого.
661
01:20:39,424 --> 01:20:45,568
Теперь, я думаю, твои мамы были очень добры к тебе, так что ты отплатишь им тем же.
662
01:20:45,824 --> 01:20:48,640
Так что я желаю вам удачи!
663
01:20:49,664 --> 01:20:50,432
Затем
664
01:20:52,224 --> 01:20:52,736
Подготовка
665
01:20:53,248 --> 01:20:53,760
начинать
666
01:21:07,328 --> 01:21:10,400
Получите больше преимуществ от своей матери
667
01:21:10,656 --> 01:21:16,800
Заставь свою мамочку позволить тебе трахнуть ее.
668
01:21:24,480 --> 01:21:30,112
Мама, ты не можешь говорить это вслух.
669
01:21:35,744 --> 01:21:40,096
Возможно, когда он у вас есть, все по-другому, но что делать?
670
01:21:43,424 --> 01:21:46,752
благословения природы
671
01:21:50,592 --> 01:21:53,920
Это нормально.
672
01:21:54,432 --> 01:22:00,576
Потому что меня учили
673
01:22:00,832 --> 01:22:04,928
Пожалуйста, продолжайте
674
01:22:11,328 --> 01:22:14,400
Теперь здесь
675
01:22:14,656 --> 01:22:18,800
Выключите непрямое освещение, пожалуйста.
676
01:22:27,712 --> 01:22:33,856
Твои сыновья такие сексуальные.
677
01:22:34,112 --> 01:22:38,464
Выведите матерей.
678
01:22:49,984 --> 01:22:54,592
Пожалуйста, будьте тернисты.
679
01:22:54,848 --> 01:23:00,224
Я уверен, что вы читали статью о чистке сантехники.
680
01:23:05,600 --> 01:23:10,208
Я понял. Здесь.
681
01:23:17,888 --> 01:23:21,984
Ну, мамочки, как дела?
682
01:23:42,976 --> 01:23:49,120
Нет. Вы должны контролировать ситуацию.
683
01:24:06,784 --> 01:24:10,928
я терпеть не могу
684
01:24:15,720 --> 01:24:20,864
Сыновья, пожалуйста, выпрямите их.
685
01:24:21,120 --> 01:24:25,984
Тот, кто раньше ее отпустит, получит высокий балл
686
01:26:34,496 --> 01:26:38,640
Что хорошего?
687
01:26:44,896 --> 01:26:47,040
Мама, ты будешь в порядке.
688
01:26:47,296 --> 01:26:52,160
Ты будешь лизать его для меня.
689
01:29:09,376 --> 01:29:13,984
идти вперед или нет?
690
01:29:59,712 --> 01:30:01,856
Это часть этого, это для вас.
691
01:30:04,112 --> 01:30:08,256
Мама, можно я использую это?
692
01:30:18,448 --> 01:30:21,592
Мама, не волнуйся.
693
01:31:27,104 --> 01:31:33,248
Это было так нереально, здорово!
694
01:31:36,504 --> 01:31:38,112
Мама
695
01:31:38,368 --> 01:31:44,512
Был ли это первый раз, чтобы сделать это?
696
01:31:44,768 --> 01:31:50,912
Я слышал, что ты стонешь, Мать.
697
01:31:51,168 --> 01:31:57,312
Акира-чан взгляни на это сейчас.
698
01:31:57,568 --> 01:32:02,176
это твоя работа, милая
699
01:32:04,224 --> 01:32:10,368
Он был довольно полон.
700
01:33:30,240 --> 01:33:31,008
Ну вот.
701
01:34:02,752 --> 01:34:05,312
Как вы?
702
01:34:05,568 --> 01:34:11,456
Три матери кончают
703
01:34:11,712 --> 01:34:12,480
каждый
704
01:34:17,808 --> 01:34:21,952
Как вы себя чувствуете? Я все еще немного жесткий.
705
01:34:22,208 --> 01:34:23,744
Минами-сан
706
01:34:38,204 --> 01:34:38,848
Затем
707
01:34:39,104 --> 01:34:45,248
Это последний звонок для вашего сына.
708
01:34:45,504 --> 01:34:51,648
Подскажите, пожалуйста, насколько твердый хвостовик?
709
01:35:09,704 --> 01:35:10,848
Снова секси в новом белье
710
01:35:11,104 --> 01:35:17,248
Тогда все в порядке. Вперед, продолжать.
711
01:35:30,304 --> 01:35:36,448
Ну вот.
712
01:35:44,384 --> 01:35:47,968
Ваша мама очень сексуальна, мальчики. Как вы думаете?
713
01:35:52,992 --> 01:35:55,136
Последний этап конкурса — тот, которого вы все ждали.
714
01:35:56,416 --> 01:35:58,208
Инцест секс.
715
01:35:58,720 --> 01:36:01,536
Сыновья и их матери.
716
01:36:01,792 --> 01:36:04,352
Которые хотят заняться инцестом.
717
01:36:05,120 --> 01:36:07,168
Вы приняли участие в этом конкурсе.
718
01:36:07,936 --> 01:36:11,264
Итак, долгожданный финальный раунд судейства ваших сыновей.
719
01:36:12,544 --> 01:36:14,848
Инцест-секс-конкурс.
720
01:36:15,616 --> 01:36:16,384
Секс.
721
01:36:16,640 --> 01:36:18,176
Вы бы хотели, чтобы вы это сделали.
722
01:36:18,944 --> 01:36:22,016
Твоего сына и его матери. Совместимость.
723
01:36:22,272 --> 01:36:26,368
Часть, которую вы хотели сделать, станет главным призом, так что удачи!
724
01:38:48,192 --> 01:38:54,336
Такие потрясающие мамины сиськи.
725
01:38:54,592 --> 01:39:00,736
Смотри, как я играю
726
01:39:00,992 --> 01:39:07,136
Терпение мама, терпение, терпение.
727
01:39:51,680 --> 01:39:57,824
Мама, возьми, скорей
728
01:40:57,912 --> 01:40:59,520
О, Акира, это прекрасно.
729
01:41:05,360 --> 01:41:09,504
Мать, я не могу этого вынести, я хочу изнасиловать тебя.
730
01:41:45,856 --> 01:41:50,208
Мама, я хочу этого.
731
01:41:50,464 --> 01:41:56,608
Высоси сына досуха, мама
732
01:41:56,864 --> 01:42:03,008
Пожалуйста
733
01:42:14,528 --> 01:42:18,672
Можно мне презерватив?
734
01:42:26,928 --> 01:42:27,072
Мама, позаботься об этом
735
01:42:31,888 --> 01:42:35,264
Ты отлично выглядишь, Акира-чан.
736
01:42:51,320 --> 01:42:54,464
Мама, раздвинь ноги
737
01:43:25,696 --> 01:43:31,840
Мать, я тру твой клитор
738
01:43:32,096 --> 01:43:36,240
Акира, хочешь вставить?
739
01:44:17,152 --> 01:44:23,296
О, здорово, инцест-секс
740
01:44:23,552 --> 01:44:26,696
Это началось.
741
01:44:32,952 --> 01:44:36,096
Каково это, когда тебя трахают, мама?
742
01:44:44,192 --> 01:44:46,336
А ты, сынок, как дела?
743
01:44:46,592 --> 01:44:52,736
Наслаждайтесь в полной мере!
744
01:45:05,792 --> 01:45:11,936
Это хорошо, милая. Это нормально, когда тебя трахают?
745
01:45:20,592 --> 01:45:24,736
Вы предпочитаете вниз к яйцам. Вы получаете больше очков.
746
01:46:01,248 --> 01:46:03,392
так это значит
747
01:46:03,648 --> 01:46:09,792
Глубже глубже
748
01:46:10,048 --> 01:46:14,192
Расписание детей
749
01:46:22,848 --> 01:46:28,992
Госпожа Минами и госпожа Айкава на шаг впереди.
750
01:47:13,280 --> 01:47:15,424
Хороший? полностью в
751
01:47:18,680 --> 01:47:25,824
Мидзути-сан, я думал об этом, и вы немного опоздали на вечеринку, потому что прикоснулись к этому месту.
752
01:47:56,680 --> 01:47:57,824
Ты немного опоздал.
753
01:48:04,480 --> 01:48:10,624
Мама, я тоже чувствую себя прекрасно.
754
01:50:31,424 --> 01:50:37,568
Мама, я хочу сделать это плоть к плоти.
755
01:51:18,224 --> 01:51:22,368
Член твоего 20-летнего ребенка
756
01:51:26,624 --> 01:51:28,768
Пожалуйста, снимайте презервативы.
757
01:51:37,984 --> 01:51:42,128
Вот этот?
758
01:51:44,384 --> 01:51:50,272
Вы сняли резинку, так что, пожалуйста, держите это.
759
01:52:48,592 --> 01:52:52,736
Ладно, тогда... Ладно, все, сейчас сырой.
760
01:52:52,992 --> 01:52:54,016
Отныне.
761
01:52:54,272 --> 01:53:00,416
Incest Medium** Я собираюсь переназначить конкурс.
762
01:53:00,672 --> 01:53:06,816
Это твоя мама. - Вы, ребята, просто следили за временем.
763
01:53:07,072 --> 01:53:13,216
Я мог судить о глубине ее привязанности по тому, сколько выстрелов она могла сделать за час.
764
01:53:16,472 --> 01:53:19,616
Родитель и ребенок с ведром спермы.
765
01:53:19,872 --> 01:53:23,016
Это будет Гран-при
766
01:53:59,968 --> 01:54:02,112
Мы мать и дети.
767
01:54:02,368 --> 01:54:08,512
Такой личный, тот же тип лица
768
01:54:13,768 --> 01:54:15,912
Мама, ты бы не сказала это папе.
769
01:54:21,568 --> 01:54:24,200
Можем ли мы позвонить по телефону.
770
01:54:27,456 --> 01:54:28,992
Здесь
771
01:54:41,280 --> 01:54:43,840
Привет?
772
01:54:47,680 --> 01:54:49,984
Привет
773
01:55:02,736 --> 01:55:06,112
Позвоню тебе, чтобы сказать, что мы с Акирой занимаемся сексом.
774
01:55:16,768 --> 01:55:18,912
У меня нет бронирования.
775
01:55:19,168 --> 01:55:22,520
Я просто трахаю своего сына.
776
01:57:43,272 --> 01:57:46,416
Позволь мне проникнуть в тебя сзади.
777
01:59:00,864 --> 01:59:07,008
Мама, если я кончу в тебя?
(Ничего страшного)
778
02:02:51,912 --> 02:02:53,056
еще один сперма в жопе
779
02:02:53,312 --> 02:02:59,456
Я ухожу. Это парень, который собирается снова.
780
02:03:08,416 --> 02:03:14,560
Сынок, держи свою мать.
781
02:05:49,696 --> 02:05:53,536
Там много спермы.
782
02:05:53,792 --> 02:05:59,936
Айкава-сан, здесь много спермы. Взглянем.
783
02:06:01,192 --> 02:06:05,336
Этого много. Просто посмотри на свою.
784
02:06:09,592 --> 02:06:12,736
Он вложил много любовного сока.
785
02:06:12,992 --> 02:06:17,136
Так ли это, мама?
786
02:06:20,672 --> 02:06:24,816
Так
787
02:06:27,072 --> 02:06:33,216
Ты уже давно не можешь его взять. Пожалуйста, сделайте все возможное.
788
02:09:15,776 --> 02:09:19,920
Мама, возьми мою мясную палочку до конца
789
02:11:58,728 --> 02:12:00,872
Мам, я кончаю внутрь
790
02:15:04,144 --> 02:15:07,520
все сводится
791
02:15:07,776 --> 02:15:10,592
вовремя
792
02:15:11,360 --> 02:15:13,664
Тебе подстригли волосы.
793
02:15:14,176 --> 02:15:15,456
поэтому
794
02:15:15,968 --> 02:15:19,296
Мидзути-сан, поздравляю
795
02:15:20,320 --> 02:15:23,136
Гран-при Beauty Mama
796
02:15:25,184 --> 02:15:27,488
Гран-при конкурса инцест
797
02:15:28,512 --> 02:15:34,656
Поздравляю, Мизучи-сан. Я свяжусь с вами, когда вы приедете.
798
02:15:34,912 --> 02:15:39,056
У нас не было возможности поднять вашего сына
799
02:15:47,712 --> 02:15:53,856
У нас есть это. (У тебя вышло)
Поздравляем!
75718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.