All language subtitles for Of Kings and Prophets S01E01 HDTV x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:05,779 _ 2 00:00:06,146 --> 00:00:11,929 _ 3 00:00:12,090 --> 00:00:16,142 _ 4 00:00:30,436 --> 00:00:32,436 Yah! 5 00:00:38,101 --> 00:00:43,887 _ 6 00:00:49,709 --> 00:00:52,353 _ 7 00:00:57,418 --> 00:01:00,418 _ 8 00:01:57,782 --> 00:02:03,986 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 9 00:02:09,969 --> 00:02:11,668 Yoab: David? 10 00:02:12,872 --> 00:02:15,139 David. 11 00:02:15,241 --> 00:02:16,473 You all right? 12 00:02:18,177 --> 00:02:20,644 Yeah. 13 00:02:20,746 --> 00:02:21,979 Yeah. I'm fine. 14 00:02:24,450 --> 00:02:25,916 We have to call in the soldiers! 15 00:02:26,018 --> 00:02:27,785 They're not gonna send soldiers to... 16 00:02:27,887 --> 00:02:29,186 to Bethlehem to kill a lion! 17 00:02:29,288 --> 00:02:32,122 This... This can't continue! 18 00:02:32,224 --> 00:02:34,758 This can't continue. 19 00:02:34,860 --> 00:02:37,461 20 sheep this month, 14 last. 20 00:02:37,563 --> 00:02:39,396 How are we going to kill a lion? 21 00:02:39,498 --> 00:02:41,632 They will beat us for not paying the taxes we owe. 22 00:02:41,734 --> 00:02:43,600 We will all be flogged. 23 00:02:43,702 --> 00:02:47,237 I-I will go to Gibeah and reason with the tax collectors. 24 00:02:47,339 --> 00:02:49,006 Father, I should be the one to go. 25 00:02:49,108 --> 00:02:51,241 - David. - The flock was my responsibility. 26 00:02:51,343 --> 00:02:54,845 Yes, but I am responsible to the tax collector. 27 00:02:54,947 --> 00:02:56,647 I will go and ask them to give your brother leave 28 00:02:56,715 --> 00:02:59,149 from the army so he can come home and kill the beast. 29 00:02:59,251 --> 00:03:00,350 My brother. 30 00:03:00,453 --> 00:03:02,086 Well, he's clearly more responsible than you. 31 00:03:02,188 --> 00:03:05,756 No. I'm not gonna let you risk a flogging for my failure. 32 00:03:06,826 --> 00:03:08,692 I'll do it. 33 00:03:13,732 --> 00:03:15,365 I admire your courage. 34 00:03:15,468 --> 00:03:17,134 Less brave than bored. 35 00:03:17,236 --> 00:03:19,636 If I had to spend another moment in that village, 36 00:03:19,738 --> 00:03:21,972 I'd have fed myself to the lion. 37 00:03:22,074 --> 00:03:26,310 To Gibeah, to women, and to wine. 38 00:03:26,412 --> 00:03:27,177 Hear, hear. 39 00:03:27,279 --> 00:03:28,612 By the time we're done, 40 00:03:28,714 --> 00:03:31,982 you won't even feel your flogging. 41 00:03:34,552 --> 00:03:39,870 _ 42 00:03:52,271 --> 00:03:54,037 Forward! 43 00:03:59,211 --> 00:04:00,571 Michal: You look beautiful, Merav. 44 00:04:00,579 --> 00:04:02,012 Thank you. 45 00:04:02,114 --> 00:04:03,981 Your husband will be pleased. 46 00:04:04,083 --> 00:04:06,283 I only hope he's as pleasing to you as you are to him. 47 00:04:06,385 --> 00:04:08,352 I'm certain he will be. 48 00:04:08,454 --> 00:04:11,955 What if he's fat as a cow or hairy as a bear? 49 00:04:13,192 --> 00:04:14,825 Mother assures me I'll be pleased. 50 00:04:14,927 --> 00:04:16,527 Mother's pleased she arranged it. 51 00:04:16,595 --> 00:04:18,962 I'm not sure your pleasure was a consideration. 52 00:04:19,064 --> 00:04:20,784 If you had your way, you'd marry a commoner. 53 00:04:22,101 --> 00:04:24,134 As long as I got to meet him before we're married. 54 00:04:24,236 --> 00:04:25,802 Woman: Pardon, my ladies. 55 00:04:25,905 --> 00:04:28,205 Your father has returned from the battlefield. 56 00:04:30,242 --> 00:04:32,075 We're blessed you're back. 57 00:04:33,412 --> 00:04:34,545 I hate it when you go to battle. 58 00:04:34,647 --> 00:04:36,813 Well, I'm home now. 59 00:04:36,916 --> 00:04:37,614 Jonathan. 60 00:04:37,716 --> 00:04:39,216 - Michal. - Ishbaal. 61 00:04:39,318 --> 00:04:40,517 Sister. 62 00:04:40,619 --> 00:04:41,752 And here's our bride. 63 00:04:41,854 --> 00:04:43,220 Welcome home, Father. 64 00:04:43,322 --> 00:04:44,322 The dress isn't finished. 65 00:04:44,423 --> 00:04:46,063 I didn't mean for you to see it like this. 66 00:04:46,091 --> 00:04:49,026 Merav, you look beautiful... 67 00:04:49,128 --> 00:04:50,727 more beautiful than your mother, even. 68 00:04:52,865 --> 00:04:54,431 I heard that. 69 00:04:54,533 --> 00:04:58,468 Allow a man his indulgence when he gives his daughter's hand. 70 00:04:58,571 --> 00:05:00,504 - Indulgence granted. - Mm. 71 00:05:00,606 --> 00:05:02,773 I understand the Philistines made it all the way to Kadesh. 72 00:05:02,875 --> 00:05:04,942 Well, we taught them a lesson. 73 00:05:05,044 --> 00:05:07,511 Still, it exposes our weaknesses at the northern borders. 74 00:05:07,613 --> 00:05:10,614 Oh, we'll speak of this later, hmm? 75 00:05:10,716 --> 00:05:14,184 Soon my daughter marries a son of Judah. 76 00:05:14,286 --> 00:05:16,486 Eitan was complaining that you're asking too much 77 00:05:16,589 --> 00:05:17,688 for the bride price. 78 00:05:17,790 --> 00:05:20,290 He's a rug merchant with only half the scruples. 79 00:05:20,392 --> 00:05:22,192 Look how beautiful she is. 80 00:05:22,294 --> 00:05:24,528 Eitan's son is the luckiest man on earth. 81 00:05:24,630 --> 00:05:25,762 Until he meets her. 82 00:05:25,864 --> 00:05:26,697 Michal. 83 00:05:27,766 --> 00:05:30,234 When your sister marries Mattiyahu, 84 00:05:30,336 --> 00:05:34,037 at last, the 12 tribes of Israel will unite. 85 00:05:38,477 --> 00:05:40,277 And I'm home with the ones I love. 86 00:05:43,349 --> 00:05:46,066 What more could a man want? 87 00:06:08,674 --> 00:06:10,307 You can't afford her. 88 00:06:10,409 --> 00:06:11,475 Neither can you. 89 00:06:11,577 --> 00:06:14,111 Yeah, but I could play her a song. 90 00:06:14,213 --> 00:06:15,813 Yeah. I've seen you make it work before. 91 00:06:15,914 --> 00:06:18,415 Think it might work on the tax collector? 92 00:06:18,517 --> 00:06:20,417 Don't think he'll open his legs, if that's what you're asking. 93 00:06:20,519 --> 00:06:24,187 Come on. Let's get this over with. 94 00:06:39,505 --> 00:06:42,005 - Man: Make way for the queen! - Out of the way! 95 00:06:42,107 --> 00:06:44,007 Make way! Make way! 96 00:06:50,082 --> 00:06:52,883 All the tribes have come to see your sister marry. 97 00:06:52,985 --> 00:06:55,052 She's nervous. 98 00:06:55,154 --> 00:06:57,274 She hasn't seen Mattiyahu since they were 8 years old. 99 00:06:57,289 --> 00:06:58,789 Your father and I worked for years 100 00:06:58,924 --> 00:07:00,724 to bring the tribe of Judah into the fold. 101 00:07:00,826 --> 00:07:04,227 After she's married, I'll turn my attention to a match for you. 102 00:07:04,330 --> 00:07:05,862 A match or an alliance? 103 00:07:05,964 --> 00:07:07,197 Make way! 104 00:07:07,299 --> 00:07:10,033 With a tongue like yours, I'm not sure I can arrange either. 105 00:07:22,514 --> 00:07:24,448 Make way! Make way! 106 00:07:35,194 --> 00:07:36,354 Our shortfall will be made up 107 00:07:36,395 --> 00:07:37,761 as soon as we're able to get back into the field... 108 00:07:37,863 --> 00:07:39,796 - Take him to get whipped. - What? 109 00:07:39,898 --> 00:07:41,898 You can't blame him for a lion! 110 00:07:42,000 --> 00:07:44,034 Do you want to get flogged, as well? 111 00:07:44,136 --> 00:07:45,335 Stop. Stop! 112 00:07:45,437 --> 00:07:46,570 Ahinoam: Michal. 113 00:07:46,672 --> 00:07:48,105 What's the matter? 114 00:07:48,207 --> 00:07:49,873 They can't pay their taxes. 115 00:07:49,975 --> 00:07:52,209 There's a lion that kills our sheep. 116 00:07:52,311 --> 00:07:54,544 He's killing all our neighbors' sheep, as well. 117 00:07:54,646 --> 00:07:56,513 Well, how can you expect him to pay his taxes 118 00:07:56,615 --> 00:07:57,881 if his flock is attacked? 119 00:07:57,950 --> 00:08:01,017 A shepherd's job is to protect his flock. 120 00:08:01,120 --> 00:08:03,286 He's failed. The law is clear. 121 00:08:03,389 --> 00:08:04,955 Flog him. 122 00:08:05,057 --> 00:08:07,791 Wait. Wait. Wait. Wait! 123 00:08:07,893 --> 00:08:09,459 Let me kill the lion instead. 124 00:08:12,631 --> 00:08:15,632 If I succeed, you forgive my father's debt 125 00:08:15,734 --> 00:08:17,267 and those of our neighbors. 126 00:08:20,606 --> 00:08:24,959 And if you perish, you will have received your punishment. 127 00:08:51,487 --> 00:08:53,220 Michal: Which one is Mattiyahu? 128 00:08:53,322 --> 00:08:55,389 Merav: I don't think he's arrived. 129 00:08:55,491 --> 00:08:58,892 I hope for your sake that he's kind and attentive... 130 00:09:00,062 --> 00:09:01,262 and taller than when he was 8. 131 00:09:02,765 --> 00:09:03,765 Excuse me, my lady. 132 00:09:03,799 --> 00:09:04,765 Might I speak with you in private? 133 00:09:04,867 --> 00:09:05,966 You must let me go, sir. 134 00:09:06,068 --> 00:09:07,267 I have news regarding 135 00:09:07,369 --> 00:09:08,969 the signing of your marriage contract. 136 00:09:15,010 --> 00:09:18,078 I'm afraid the bride price your father is asking is too high. 137 00:09:18,180 --> 00:09:19,713 Is it? 138 00:09:19,782 --> 00:09:21,648 Mm-hmm. 139 00:09:23,319 --> 00:09:25,752 I didn't think I'd last until I saw you again. 140 00:09:32,027 --> 00:09:35,495 Mattiyahu of Judah, you are bold. 141 00:09:35,597 --> 00:09:39,333 You are beautiful. 142 00:09:39,435 --> 00:09:42,569 Oh, gosh, my mother thinks she arranges everything, 143 00:09:42,671 --> 00:09:45,906 but only God could have arranged this. 144 00:09:49,845 --> 00:09:52,512 Eitan: As is custom three days before the marriage, 145 00:09:52,614 --> 00:09:56,016 I bring you the bride price of 100 ingots of gold, 146 00:09:56,118 --> 00:09:59,920 barrels of our finest olive oil, casks of wine, 147 00:10:00,022 --> 00:10:02,422 silk imported from the East. 148 00:10:10,632 --> 00:10:12,199 Saul: Mm. 149 00:10:12,301 --> 00:10:15,869 Fine treasure, indeed, Eitan of Judah, 150 00:10:15,971 --> 00:10:18,772 although there is no bride price on this earth 151 00:10:18,874 --> 00:10:23,210 that can equal the beauty of my daughter Merav. 152 00:10:35,023 --> 00:10:40,427 Now, although, there is something on offer 153 00:10:40,529 --> 00:10:45,699 that is more precious than all this luxury. 154 00:10:50,172 --> 00:10:54,508 That is the union of the 12 tribes of Israel. 155 00:10:56,879 --> 00:11:01,181 Together we will be a light among nations. 156 00:11:07,856 --> 00:11:09,589 We have fought long against our enemies 157 00:11:09,691 --> 00:11:11,324 and sometimes against each other. 158 00:11:13,128 --> 00:11:15,128 But today a new promise emerges, 159 00:11:15,230 --> 00:11:17,898 and I pray that you have asked the prophet for his blessing 160 00:11:18,000 --> 00:11:19,032 on this marriage. 161 00:11:29,572 --> 00:11:31,576 _ 162 00:11:46,695 --> 00:11:52,332 Samuel: The king has chosen to grace us with his presence. 163 00:11:52,434 --> 00:11:59,706 Prophet, I come to ask Elohim for His blessings 164 00:11:59,808 --> 00:12:01,208 for the union of our tribes 165 00:12:01,310 --> 00:12:04,845 and the marriage of my daughter to a son of Judah. 166 00:12:04,947 --> 00:12:12,719 I humbly ask for His favor and His blessing on my house. 167 00:12:15,891 --> 00:12:20,293 The Lord is pleased with your victory against the Philistines, 168 00:12:20,429 --> 00:12:24,898 but there is another enemy who has done us grievous harm. 169 00:12:25,000 --> 00:12:28,335 As Moses brought our people out of Egypt, 170 00:12:28,437 --> 00:12:32,072 the Amalekites killed our women and children. 171 00:12:32,174 --> 00:12:34,241 That was 10 generations ago. 172 00:12:34,343 --> 00:12:38,345 Elohim, our Lord, has commanded that, in retribution, 173 00:12:38,447 --> 00:12:41,081 you destroy their men, destroy their women, 174 00:12:41,149 --> 00:12:42,749 and destroy their children. 175 00:12:42,818 --> 00:12:45,318 The Amalekites are no threat to us. 176 00:12:45,420 --> 00:12:47,220 They are nothing. 177 00:12:47,322 --> 00:12:49,422 Our enemies now are the Philistines. 178 00:12:50,926 --> 00:12:53,426 Do you defy Elohim's command? 179 00:12:53,529 --> 00:12:57,230 I ask for His blessings for the union of my people. 180 00:12:57,332 --> 00:13:01,134 Slay the Amalekites, and you will have it. 181 00:13:01,236 --> 00:13:04,137 Samuel, I, uh... 182 00:13:04,239 --> 00:13:06,706 I am tired and... 183 00:13:06,808 --> 00:13:08,208 my men are tired. 184 00:13:09,645 --> 00:13:15,549 Surely it is more important that first we unite the 12 tribes. 185 00:13:15,651 --> 00:13:18,652 And then if it is still Elohim's wish, 186 00:13:18,754 --> 00:13:21,388 we then march on the Amalekites. 187 00:13:21,490 --> 00:13:23,523 You are to do it now. 188 00:13:26,194 --> 00:13:28,295 Elohim has spoken. 189 00:13:37,550 --> 00:13:39,517 Ahinoam: The Amalekites are no threat at all. 190 00:13:39,619 --> 00:13:42,319 Your daughter's wedding is in three days. 191 00:13:42,421 --> 00:13:45,623 And I'll be back in two. 192 00:13:45,725 --> 00:13:47,725 Wine. 193 00:13:48,628 --> 00:13:50,795 Leave us. 194 00:13:53,933 --> 00:13:56,700 Rizpah. 195 00:14:06,112 --> 00:14:08,879 How many times have I watched you take our sons into battle, 196 00:14:08,981 --> 00:14:11,615 not knowing if any of you would come back? 197 00:14:13,820 --> 00:14:15,953 How many years have I raised Michal, 198 00:14:16,055 --> 00:14:19,356 the daughter that you fathered with that Kushite concubine? 199 00:14:19,458 --> 00:14:21,192 And never have I protested, not once. 200 00:14:21,294 --> 00:14:23,394 It is not your place to protest! 201 00:14:23,496 --> 00:14:26,130 Marry your daughter. Unite the tribes. 202 00:14:26,232 --> 00:14:29,433 The Amalekites can wait. 203 00:14:34,841 --> 00:14:38,042 The Lord commands I do it now. 204 00:14:39,879 --> 00:14:41,378 The Lord? 205 00:14:42,648 --> 00:14:44,315 Or Samuel? 206 00:14:46,919 --> 00:14:49,353 He is a jealous, old man. 207 00:14:49,455 --> 00:14:52,656 Before you were anointed, his word was law. 208 00:14:52,758 --> 00:14:54,725 And now he just tries to wield his influence 209 00:14:54,827 --> 00:14:58,062 by sending you on a needless task in the name of Elohim. 210 00:14:59,765 --> 00:15:01,125 - Moses called for retribution... - Oh. 211 00:15:01,133 --> 00:15:03,400 Against the Amalekites when we were at rest 212 00:15:03,502 --> 00:15:05,703 from our enemies, and we are hardly at rest. 213 00:15:05,805 --> 00:15:09,106 The Philistines still breach our northern borders at will. 214 00:15:09,208 --> 00:15:11,008 Samuel is the prophet. 215 00:15:11,110 --> 00:15:14,111 And you are the king. 216 00:15:22,889 --> 00:15:26,457 You have given me much to consider. 217 00:15:28,060 --> 00:15:30,728 Send Rizpah back when you leave. 218 00:15:30,830 --> 00:15:33,597 I lay with her tonight. 219 00:15:50,650 --> 00:15:54,385 By my reckoning, the lion came from the caves along the Arnon. 220 00:15:54,487 --> 00:15:55,619 You see up there? 221 00:15:55,721 --> 00:15:58,322 That's a direct route to our fields. 222 00:16:04,997 --> 00:16:05,997 Nice. 223 00:16:06,032 --> 00:16:08,232 Thanks. 224 00:16:08,334 --> 00:16:10,801 You remember Pedaiah's boys, 225 00:16:10,903 --> 00:16:13,604 the twins that went missing after the Day of Atonement? 226 00:16:13,706 --> 00:16:14,571 Hm. 227 00:16:14,674 --> 00:16:17,274 They say the lion got them. 228 00:16:17,376 --> 00:16:19,443 They've even given it a name. Have you heard it? 229 00:16:19,545 --> 00:16:22,146 No. 230 00:16:22,248 --> 00:16:24,315 But I'm certain I'm about to. 231 00:16:24,417 --> 00:16:26,617 Tsalmaveth. 232 00:16:27,453 --> 00:16:28,953 The death shadow. 233 00:16:31,390 --> 00:16:34,058 You know, you don't have to do this, Yoab. 234 00:16:34,160 --> 00:16:35,640 What, and let you have all the glory? 235 00:16:35,728 --> 00:16:37,861 Not a chance. 236 00:16:37,964 --> 00:16:39,797 Men will be lifting their cups 237 00:16:39,899 --> 00:16:42,666 and women their skirts to the great lion killers. 238 00:16:42,768 --> 00:16:44,668 Well, I'm not doing it for glory. 239 00:16:44,770 --> 00:16:47,271 Yeah. 240 00:16:47,373 --> 00:16:49,340 Then why? 241 00:16:49,442 --> 00:16:50,874 I don't know. 242 00:16:50,977 --> 00:16:52,643 I just have to. 243 00:16:52,745 --> 00:16:54,111 Don't. Don't. 244 00:16:54,213 --> 00:16:55,045 No. Don't. 245 00:16:55,147 --> 00:16:56,981 Don't. David, don't. No! 246 00:17:18,804 --> 00:17:23,907 Our bronze is no match for their Philistine iron. 247 00:17:25,745 --> 00:17:27,644 Eitan of Judah brokers Philistine weapons 248 00:17:27,747 --> 00:17:30,447 to the nations of the east. 249 00:17:30,549 --> 00:17:32,116 Maybe we need to trick the Philistines 250 00:17:32,218 --> 00:17:34,018 into sending us their iron. 251 00:17:34,120 --> 00:17:35,753 That's a risky proposition. 252 00:17:35,855 --> 00:17:37,921 Trick the Philistines. 253 00:17:38,024 --> 00:17:40,624 Eitan of Judah would never agree to deceive the Philistines 254 00:17:40,726 --> 00:17:42,893 to get iron for us. 255 00:17:42,995 --> 00:17:44,595 Fine. 256 00:17:44,697 --> 00:17:47,831 If not the father, then perhaps his son Mattiyahu. 257 00:17:49,402 --> 00:17:52,236 After all, he's about to marry our sister. 258 00:17:53,506 --> 00:17:55,105 It would be dangerous. 259 00:17:56,409 --> 00:17:59,510 Yes. Yes, it would. 260 00:18:04,583 --> 00:18:07,751 But we need their iron. 261 00:18:09,588 --> 00:18:13,157 Mattiyahu, yours is the only Israelite tribe 262 00:18:13,259 --> 00:18:15,325 that does business with the Philistines. 263 00:18:15,428 --> 00:18:18,695 I need your help. 264 00:18:18,798 --> 00:18:21,131 Of course. 265 00:18:21,233 --> 00:18:22,332 Anything. 266 00:18:22,435 --> 00:18:27,237 Your tribe... they broker Philistine weapons 267 00:18:27,339 --> 00:18:29,540 to the east, yes? 268 00:18:31,143 --> 00:18:37,414 I want you to divert one shipment here to Gibeah. 269 00:18:38,951 --> 00:18:41,351 The Philistines prohibit any of our tribes 270 00:18:41,454 --> 00:18:42,719 from possessing weaponry. 271 00:18:42,822 --> 00:18:46,557 They have no knowledge of our alliance yet. 272 00:18:46,659 --> 00:18:50,160 Ah, I wipe out the Amalekites, 273 00:18:50,262 --> 00:18:53,564 and you fortify us against the Philistines. 274 00:18:53,666 --> 00:18:59,403 Think of it as a last charge for my daughter's hand. 275 00:19:01,907 --> 00:19:04,741 Of course, my king. 276 00:19:04,844 --> 00:19:07,611 Hmm. 277 00:19:07,713 --> 00:19:08,879 Come here. 278 00:19:40,457 --> 00:19:41,189 I have to go. 279 00:19:41,291 --> 00:19:42,691 No, no. 280 00:19:42,793 --> 00:19:44,192 I have to... 281 00:19:44,261 --> 00:19:45,961 - No, no. - I have to go. 282 00:19:46,063 --> 00:19:48,029 Mnh-mnh. 283 00:19:48,132 --> 00:19:51,266 Your father would kill us both if he found me here. 284 00:19:53,670 --> 00:19:55,971 You going on some errand for him? 285 00:19:57,241 --> 00:19:58,241 How do you know that? 286 00:19:58,308 --> 00:20:01,776 I heard my brothers talking. 287 00:20:01,879 --> 00:20:03,445 What is it? 288 00:20:03,580 --> 00:20:06,681 I will tell you when I come home 289 00:20:06,783 --> 00:20:08,850 and make you my wife. 290 00:20:12,689 --> 00:20:14,823 Stay. Stay. 291 00:20:16,160 --> 00:20:19,628 Okay. We leave him here, 292 00:20:19,730 --> 00:20:21,229 take a position up on that rock. 293 00:20:21,331 --> 00:20:24,666 Fat little thing was getting heavy. 294 00:20:24,735 --> 00:20:27,802 So, enlighten me. 295 00:20:27,905 --> 00:20:30,906 We leave this poor fellow as bait, 296 00:20:31,008 --> 00:20:32,541 and when the lion comes, 297 00:20:32,643 --> 00:20:34,376 you shoot him with your slingshot. 298 00:20:34,478 --> 00:20:37,112 Yeah. 299 00:20:37,214 --> 00:20:39,181 What if you miss? 300 00:20:39,283 --> 00:20:40,982 I have plenty of rocks. 301 00:20:41,084 --> 00:20:43,218 What if you strike him and only make him angry? 302 00:20:43,320 --> 00:20:45,854 Then we run. 303 00:20:45,956 --> 00:20:48,557 That's a stupid plan. 304 00:20:48,659 --> 00:20:51,126 You have a better one? 305 00:20:52,996 --> 00:20:55,330 Go home? 306 00:20:55,432 --> 00:20:56,965 Eh. 307 00:20:57,067 --> 00:20:59,707 Ishbaal: We spotted the Amalekite caravan at the edge of the desert. 308 00:20:59,736 --> 00:21:01,336 Jonathan: It's a four-hour ride. 309 00:21:01,438 --> 00:21:02,804 How many warriors? 310 00:21:02,906 --> 00:21:04,539 100, maybe more. 311 00:21:04,608 --> 00:21:07,309 Women? 312 00:21:07,411 --> 00:21:08,411 Children? 313 00:21:08,445 --> 00:21:09,678 At least twice as many. 314 00:21:09,780 --> 00:21:12,147 Ah. 315 00:21:12,249 --> 00:21:16,952 Killing women and children... that's what Amalekites do. 316 00:21:20,357 --> 00:21:23,959 We are meant to be a light among nations. 317 00:21:26,296 --> 00:21:30,732 But to doubt the prophet is to doubt the Lord. 318 00:21:30,834 --> 00:21:32,834 Yeah. 319 00:21:35,639 --> 00:21:37,772 We march in one hour. 320 00:21:41,612 --> 00:21:45,547 You are a mighty warrior. 321 00:21:45,649 --> 00:21:47,649 It will be another great victory. 322 00:21:49,886 --> 00:21:55,223 When you sleep, what do you see? 323 00:21:55,325 --> 00:21:57,892 Do you see the faces of your loved ones? 324 00:22:04,401 --> 00:22:05,967 They are no more. 325 00:22:06,069 --> 00:22:07,402 Ah. 326 00:22:07,504 --> 00:22:09,137 I cannot remember their faces. 327 00:22:10,440 --> 00:22:12,407 I... 328 00:22:12,509 --> 00:22:15,110 I see the faces of the men I've torn apart. 329 00:22:17,714 --> 00:22:19,614 I hear their screams. 330 00:22:23,954 --> 00:22:26,554 Is this how I'm to be remembered, 331 00:22:26,623 --> 00:22:30,091 as Saul the Butcher? 332 00:22:35,165 --> 00:22:39,668 If you follow the Lord's command... 333 00:22:39,770 --> 00:22:43,505 then you are Saul the Deliverer. 334 00:23:04,461 --> 00:23:12,239 _ 335 00:23:35,192 --> 00:23:38,360 Mattiyahu: The Philistine armory is impressive, King Achish. 336 00:23:38,462 --> 00:23:42,263 Ah. Mattiyahu. Of course you know my nieces. 337 00:23:43,400 --> 00:23:45,233 I spoil them, eh? 338 00:23:47,070 --> 00:23:48,070 How's your father? 339 00:23:48,138 --> 00:23:50,872 Well. He sends his greetings. 340 00:23:50,974 --> 00:23:52,841 Didn't expect to see you so soon. 341 00:23:52,943 --> 00:23:54,209 Nothing amiss, I hope. 342 00:23:54,311 --> 00:23:55,477 Far from it. 343 00:23:55,579 --> 00:23:58,480 We received a large order for weapons from Moab. 344 00:23:58,582 --> 00:24:01,149 I brought four chests of gold... payment in advance. 345 00:24:01,251 --> 00:24:03,485 My men brought it to your treasury for counting. 346 00:24:03,587 --> 00:24:08,289 Ahinoam: Merav, we gather to sanctify and purify you 347 00:24:08,358 --> 00:24:12,827 before your marriage to Mattiyahu of Judah. 348 00:24:12,929 --> 00:24:15,230 May your entry into the waters of the mikvah 349 00:24:15,332 --> 00:24:18,633 strengthen you for the journey that lies ahead. 350 00:24:26,943 --> 00:24:28,743 Everything in order? 351 00:24:28,845 --> 00:24:31,212 Yes, my sovereign. 352 00:24:33,350 --> 00:24:37,952 Mattiyahu, meet my general... Goliath. 353 00:24:38,054 --> 00:24:41,656 By the way, congratulations 354 00:24:41,758 --> 00:24:44,159 on your marriage into the House of Saul. 355 00:24:47,597 --> 00:24:49,063 Ugh! 356 00:25:15,725 --> 00:25:18,126 Saul must be desperate. 357 00:25:28,572 --> 00:25:31,039 I'm hungry. 358 00:25:31,141 --> 00:25:33,208 There's bread in the satchel. 359 00:25:33,310 --> 00:25:35,610 Maybe we should cook her. 360 00:25:35,712 --> 00:25:38,313 The lion doesn't seem much interested. 361 00:25:41,251 --> 00:25:42,884 What was that? 362 00:25:42,986 --> 00:25:44,252 I didn't hear anything. 363 00:25:44,354 --> 00:25:45,720 I swear I heard something. 364 00:25:52,429 --> 00:25:53,795 I heard that. 365 00:26:01,605 --> 00:26:02,937 Yoab! 366 00:26:05,542 --> 00:26:07,542 Yoab! 367 00:26:10,247 --> 00:26:11,279 Yoab! 368 00:26:13,283 --> 00:26:14,349 Yoab. 369 00:26:14,451 --> 00:26:17,619 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Don't move. 370 00:26:17,721 --> 00:26:19,087 He's bigger than you think. 371 00:26:19,189 --> 00:26:20,288 Shh, shh, shh. 372 00:26:20,390 --> 00:26:22,724 I think I got my knife in him. 373 00:26:22,826 --> 00:26:25,159 You have to get out of here now. I'm gonna finish it. 374 00:26:25,262 --> 00:26:26,661 Are you mad?! 375 00:26:26,730 --> 00:26:28,363 Take the low road below the Arnon. 376 00:26:28,465 --> 00:26:30,532 I am not going back on my own! 377 00:26:30,634 --> 00:26:31,833 You have to get this wound cleaned, 378 00:26:31,935 --> 00:26:33,668 and there are Bedouins in the valley. 379 00:26:33,770 --> 00:26:35,270 I'm gonna kill that lion. 380 00:26:36,439 --> 00:26:37,906 There's other ways to get women. 381 00:26:39,209 --> 00:26:40,441 Here. Come here. 382 00:26:41,645 --> 00:26:42,977 Get up. 383 00:26:43,079 --> 00:26:45,013 You have to go, get help. 384 00:26:46,082 --> 00:26:47,448 Who's going to help you? 385 00:26:47,551 --> 00:26:48,683 Come on. Go. 386 00:26:52,422 --> 00:26:54,155 Go. 387 00:27:03,599 --> 00:27:09,378 _ 388 00:27:13,685 --> 00:27:14,851 Halt! 389 00:27:14,953 --> 00:27:16,686 Man: Halt! 390 00:27:48,253 --> 00:27:49,686 Mattiyahu. 391 00:27:52,524 --> 00:27:55,725 Our alliance with Judah will be lost. 392 00:27:55,827 --> 00:27:57,360 And we don't have their iron. 393 00:27:57,462 --> 00:27:59,295 I told you this was a risk. 394 00:27:59,397 --> 00:28:01,998 We needed weapons. 395 00:28:02,100 --> 00:28:04,667 Yeah. We sent him to his death. 396 00:28:04,769 --> 00:28:06,636 We have his blood on our hands. 397 00:28:06,738 --> 00:28:08,137 And you would wait idly for their next attack. 398 00:28:08,240 --> 00:28:10,240 Enough. 399 00:28:13,078 --> 00:28:14,711 It was my choice to send him. 400 00:28:24,789 --> 00:28:29,692 The Lord's favor is the only weapon we need. 401 00:28:29,761 --> 00:28:35,031 To get it, we must heed the word of the prophet. 402 00:28:37,102 --> 00:28:43,907 We'll slay the Amalekites, every single one... 403 00:28:44,009 --> 00:28:45,241 every one. 404 00:30:49,219 --> 00:30:53,025 _ 405 00:30:53,026 --> 00:30:54,837 Man: Archers, draw! 406 00:31:58,603 --> 00:32:01,003 Yah! 407 00:32:32,604 --> 00:32:34,103 Ishbaal: Father. 408 00:32:36,541 --> 00:32:39,142 Agag. The Amalekite king. 409 00:32:41,212 --> 00:32:42,645 You are their king? 410 00:32:42,747 --> 00:32:45,047 And you are Israelite scum. 411 00:32:46,351 --> 00:32:47,650 Kill him. 412 00:32:47,752 --> 00:32:51,554 He will be whipped before my people 413 00:32:51,623 --> 00:32:53,156 as a mark of our victory. 414 00:32:53,258 --> 00:32:54,891 The prophet said every man, woman, and child. 415 00:32:54,993 --> 00:32:56,359 Prophet be damned! 416 00:33:00,198 --> 00:33:03,866 Today I am the one who speaks. 417 00:33:29,826 --> 00:33:32,260 Man: Open the gate! 418 00:33:51,614 --> 00:33:56,584 Ahinoam: They say the pelt would cover this floor. 419 00:33:56,686 --> 00:33:58,286 And you killed it yourself? 420 00:33:58,388 --> 00:34:00,087 I did. 421 00:34:00,190 --> 00:34:02,423 How? 422 00:34:02,525 --> 00:34:04,725 My sling. 423 00:34:04,828 --> 00:34:08,563 And cleared your family's debt in the doing. 424 00:34:08,665 --> 00:34:10,798 Impressive. 425 00:34:10,900 --> 00:34:14,535 Perhaps we can find something for you here at the palace. 426 00:34:14,637 --> 00:34:16,771 You are a shepherd, you say? 427 00:34:16,873 --> 00:34:18,673 Yes, my queen. 428 00:34:18,775 --> 00:34:20,975 Do you play the harp? 429 00:34:21,077 --> 00:34:23,211 Many shepherds do. 430 00:34:23,313 --> 00:34:25,847 Since I was a child. 431 00:34:25,949 --> 00:34:28,049 The king finds the music of the harp restful. 432 00:34:28,151 --> 00:34:30,518 Perhaps when he returns, 433 00:34:30,620 --> 00:34:33,621 we will see if your music is of his liking. 434 00:34:37,093 --> 00:34:39,861 Word of this will spread. 435 00:34:39,963 --> 00:34:42,663 You will be famous. 436 00:34:49,906 --> 00:34:52,473 - Kneel. - Ow! 437 00:34:52,575 --> 00:34:54,242 Princess. 438 00:34:54,344 --> 00:34:56,177 Were you not off fighting a lion? 439 00:34:56,279 --> 00:34:57,645 I was. 440 00:34:57,747 --> 00:34:58,846 What happened? 441 00:34:59,883 --> 00:35:01,883 I killed it. 442 00:35:04,120 --> 00:35:05,120 Were you frightened? 443 00:35:05,188 --> 00:35:06,754 No. 444 00:35:08,658 --> 00:35:10,424 Yeah. I was terrified. 445 00:35:12,095 --> 00:35:14,762 You killed a lion alone. 446 00:35:16,811 --> 00:35:17,964 Yeah. 447 00:35:18,067 --> 00:35:19,400 No. 448 00:35:19,502 --> 00:35:22,670 The Lord was with you. 449 00:35:22,772 --> 00:35:24,605 Man: Let's move. 450 00:35:38,254 --> 00:35:40,922 Man: Put the chargers in the stable. 451 00:35:43,426 --> 00:35:45,493 Get all the breastplates. 452 00:35:54,904 --> 00:35:56,971 Where's Mattiyahu? 453 00:36:02,312 --> 00:36:04,779 Father, is he with you? 454 00:36:12,989 --> 00:36:14,522 Where is he? 455 00:36:18,828 --> 00:36:20,695 Where is he? 456 00:36:24,367 --> 00:36:25,367 Where is he? 457 00:36:25,435 --> 00:36:26,968 Where is he? 458 00:36:27,070 --> 00:36:28,803 Look at me! 459 00:36:28,905 --> 00:36:29,770 Look at me! 460 00:36:29,872 --> 00:36:31,739 Where is he? 461 00:36:31,841 --> 00:36:33,608 Where is he?! 462 00:36:47,023 --> 00:36:50,091 - Princess! - It's the king! 463 00:36:52,662 --> 00:36:54,562 Man: The Amalekite scum! 464 00:37:09,012 --> 00:37:12,113 Samuel: The Amalekite king must die. 465 00:37:12,215 --> 00:37:16,817 I spared their king as an example to the other tribes 466 00:37:16,919 --> 00:37:19,520 so they can see what we do to our enemies. 467 00:37:19,622 --> 00:37:22,757 You were to destroy them all. 468 00:37:22,859 --> 00:37:26,694 You spared this king to mark your own triumph. 469 00:37:26,796 --> 00:37:29,897 Samuel... 470 00:37:29,999 --> 00:37:31,432 I have listened to your commands 471 00:37:31,534 --> 00:37:33,300 all the years I have sat on that throne 472 00:37:33,403 --> 00:37:35,670 and not once have I questioned you. 473 00:37:35,772 --> 00:37:39,507 But now you sanction murder in the name of Elohim. 474 00:37:39,609 --> 00:37:44,445 In your weakness, you put yourself above the Lord. 475 00:37:44,547 --> 00:37:45,579 You are not the Lord. 476 00:37:45,648 --> 00:37:46,681 I am the prophet. 477 00:37:46,783 --> 00:37:47,815 And I am the king! 478 00:37:49,218 --> 00:37:51,752 You do not question His will. 479 00:37:53,289 --> 00:37:58,526 Then, if He cannot be questioned... 480 00:37:58,628 --> 00:38:01,629 what is his purpose? 481 00:38:01,731 --> 00:38:05,766 The Lord I revere does not slaughter women and children. 482 00:38:05,902 --> 00:38:08,969 Don't you... 483 00:38:10,640 --> 00:38:12,073 Don't you understand? 484 00:38:12,175 --> 00:38:14,742 No. 485 00:38:14,844 --> 00:38:16,410 No, I do not. 486 00:38:36,199 --> 00:38:41,168 He made you in His image. 487 00:39:16,439 --> 00:39:22,209 Just as your ancestor's sword slaughtered my people, 488 00:39:22,311 --> 00:39:26,147 my sword will slaughter you. 489 00:39:38,995 --> 00:39:40,427 Get him! 490 00:39:58,447 --> 00:40:00,147 You defy me? 491 00:40:00,249 --> 00:40:03,784 It's you who defies the word of our Lord. 492 00:40:03,886 --> 00:40:06,453 Your words. 493 00:40:06,556 --> 00:40:07,988 You think I fear you? 494 00:40:08,090 --> 00:40:10,357 I do not fear you. 495 00:40:10,459 --> 00:40:15,029 It's not me you should fear. 496 00:40:24,407 --> 00:40:26,473 It is a sign. 497 00:40:27,977 --> 00:40:34,181 Elohim will tear the kingdom of Israel from you 498 00:40:34,283 --> 00:40:36,550 and choose another in your place. 499 00:40:36,652 --> 00:40:37,518 You lie. 500 00:40:37,620 --> 00:40:41,956 The Lord has spoken. 501 00:40:42,058 --> 00:40:44,625 He will take the throne from you. 502 00:41:20,263 --> 00:41:22,029 Who are you? 503 00:41:24,934 --> 00:41:27,635 Your servant, my king. I'm the new court harpist. 504 00:41:37,480 --> 00:41:40,381 Then play. 505 00:41:42,318 --> 00:41:44,685 Their soldiers are tired, 506 00:41:44,787 --> 00:41:47,755 their weapons inferior, 507 00:41:47,823 --> 00:41:50,925 and now Saul has angered his prophet. 508 00:41:51,027 --> 00:41:52,993 And you know this how? 509 00:41:54,563 --> 00:41:56,897 I have a spy in the House of Saul. 510 00:42:03,039 --> 00:42:04,772 Rizpah. 511 00:42:07,476 --> 00:42:11,111 I'm at your service, King Achish. 512 00:42:11,112 --> 00:42:13,272 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 34921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.