All language subtitles for Love Me, Love My Voice episode 09 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,382 --> 00:00:02,718 ♫ Hey ♫ 2 00:00:02,718 --> 00:00:06,195 ♫ What happened to me? ♫ 3 00:00:06,195 --> 00:00:08,850 ♫ My heart is racing ♫ 4 00:00:10,226 --> 00:00:13,569 ♫ The world becomes so quite ♫ 5 00:00:14,303 --> 00:00:15,959 ♫ Hey ♫ 6 00:00:16,782 --> 00:00:19,488 ♫ I imagined your face ♫ 7 00:00:20,213 --> 00:00:22,836 ♫ What expression were you wearing? ♫ 8 00:00:24,174 --> 00:00:27,743 ♫ I couldn't tear my eyes away ♫ 9 00:00:27,743 --> 00:00:31,264 ♫ Slowly, slowly, we fall in love ♫ 10 00:00:31,264 --> 00:00:34,708 ♫ Slowly, slowly, I can't leave you ♫ 11 00:00:34,708 --> 00:00:38,228 ♫ Slowly, slowly ♫ 12 00:00:38,228 --> 00:00:41,882 ♫ I am with you, I love you ♫ 13 00:00:41,882 --> 00:00:45,065 ♫ Slowly, slowly, we fall in love ♫ 14 00:00:45,065 --> 00:00:48,512 ♫ Slowly, slowly, I can't leave you ♫ 15 00:00:48,512 --> 00:00:51,961 ♫ Slowly, slowly ♫ 16 00:00:51,961 --> 00:00:55,437 ♫ I am with you, I love you ♫ 17 00:00:55,437 --> 00:00:58,858 ♫ Slowly, slowly, we fall in love ♫ 18 00:00:58,858 --> 00:01:02,278 ♫ Slowly, slowly, I can't leave you ♫ 19 00:01:02,278 --> 00:01:05,739 ♫ Slowly, slowly ♫ 20 00:01:05,739 --> 00:01:09,285 ♫ I am with you, I love you ♫ 21 00:01:09,285 --> 00:01:12,425 ♫ Slowly, slowly, we fall in love ♫ 22 00:01:12,425 --> 00:01:15,791 ♫ Slowly, slowly, I can't leave you ♫ 23 00:01:15,791 --> 00:01:19,253 ♫ Slowly, slowly ♫ 24 00:01:19,253 --> 00:01:26,760 ♫ I am with you, I love you ♫ 25 00:01:26,760 --> 00:01:28,167 [Love Me, Love My Voice] 26 00:01:28,167 --> 00:01:30,679 [Episode 9] 27 00:01:31,633 --> 00:01:33,331 [I've never been on a date. What about you?] 28 00:01:33,331 --> 00:01:34,315 [Same as you] 29 00:01:39,770 --> 00:01:44,289 I shouldn't have been born. my fate is marked by misfortune. 30 00:01:48,169 --> 00:01:51,169 It's you who keeps me anchored in the south. 31 00:01:55,293 --> 00:02:00,050 I've survived because you were born that year. 32 00:02:05,209 --> 00:02:11,450 He's so charismatic, no wonder he's been your idol for so many years. 33 00:02:11,450 --> 00:02:12,369 Amazing! 34 00:02:12,369 --> 00:02:13,890 The comments are almost exploding. 35 00:02:15,170 --> 00:02:19,969 Check this one, "He outshines everyone." [Comment: He outshines everyone.] 36 00:02:19,969 --> 00:02:23,290 Brilliant, thank you, Iridis. [Voice Mate] 37 00:02:24,529 --> 00:02:28,732 There's no specific context given So it's up to the contestants to interpret. 38 00:02:28,732 --> 00:02:34,154 There's no right or wrong in any approach. The most important thing is to move us. 39 00:02:34,946 --> 00:02:35,610 [Voice Mate] 40 00:02:35,610 --> 00:02:40,089 Alright, once again, thanks to Iridis for the wonderful comments. 41 00:02:40,089 --> 00:02:42,210 It's been very beneficial for many contestants. 42 00:02:42,210 --> 00:02:45,040 And thanks to our first group of contestants for their hard work. 43 00:02:45,040 --> 00:02:47,369 Please take a short break backstage. [Voice Mate] 44 00:02:47,369 --> 00:02:47,809 Thank you. 45 00:02:49,910 --> 00:02:54,210 Next, we are about to invite the second group of contestants. 46 00:02:54,210 --> 00:02:56,529 Let's hand over the stage to them. [Voice Mate] 47 00:03:02,210 --> 00:03:03,890 Such live broadcasts are really exhausting. 48 00:03:03,890 --> 00:03:07,050 We're tired just watching; it must be even harder for them to record the show. 49 00:03:08,057 --> 00:03:09,689 You're worried about him, aren't you? 50 00:03:09,689 --> 00:03:11,330 I mean everyone on the scene. 51 00:03:12,337 --> 00:03:15,610 But he's originally a doctor. 52 00:03:15,610 --> 00:03:20,409 He often works 36 to 48 hours straight so this must be a piece of cake for him. 53 00:03:21,659 --> 00:03:23,379 He's a doctor? 54 00:03:24,539 --> 00:03:25,460 Did Shengsheng tell you? 55 00:03:26,842 --> 00:03:27,962 Nope. 56 00:03:31,010 --> 00:03:34,450 I've only met him a few times and haven't had the chance to tell you yet. 57 00:03:34,450 --> 00:03:36,411 Gu Sheng, you've changed. 58 00:03:36,411 --> 00:03:39,330 Geng Xiaoxing, we never hide anything. 59 00:03:39,330 --> 00:03:42,369 I even tell you the details of how my boyfriend kisses me. 60 00:03:42,369 --> 00:03:44,809 How could you not share your dating stories with us? 61 00:03:45,809 --> 00:03:46,778 Right? 62 00:03:46,778 --> 00:03:47,458 Exactly. 63 00:03:48,290 --> 00:03:49,249 Spill the beans. 64 00:03:51,505 --> 00:03:53,849 The host is coming, look quickly. 65 00:03:53,849 --> 00:03:54,249 Come over. 66 00:03:59,010 --> 00:04:01,450 So, that's a wrap for tonight's competition. [Voice Mate] 67 00:04:01,450 --> 00:04:06,369 Thanks again to all the judges, audience, and staff here. 68 00:04:06,369 --> 00:04:09,333 Thank you for your support of the contestants tonight. 69 00:04:09,333 --> 00:04:11,877 After our live broadcast officially ends 70 00:04:11,877 --> 00:04:17,169 there will be a surprise in our online live room. 71 00:04:17,169 --> 00:04:17,849 There's a mysterious gift… 72 00:04:17,849 --> 00:04:18,810 Really, a special gift? 73 00:04:19,570 --> 00:04:21,010 …for everyone. 74 00:04:21,010 --> 00:04:22,890 Let's all look at the big screen. 75 00:04:24,681 --> 00:04:26,409 Let's have a meal together sometime. 76 00:04:26,409 --> 00:04:26,649 Sure. 77 00:04:32,648 --> 00:04:34,656 [Iridis] 78 00:04:41,339 --> 00:04:44,930 [Iridis, DuneVeil, Ode to Elegance, Beanie Pie] 79 00:04:44,930 --> 00:04:45,986 Ode to Elegance. 80 00:04:45,986 --> 00:04:47,289 Beanie Pie. 81 00:04:47,289 --> 00:04:48,810 Wang Ke, Dandy Fei. 82 00:04:48,810 --> 00:04:51,729 They're all from Perfect Voice and they all came. 83 00:04:52,529 --> 00:04:54,875 This is Voice of Time. [Pure Mind, Xiaobai] 84 00:04:54,875 --> 00:04:57,770 Voice of Time? How many people did they invite? 85 00:04:57,770 --> 00:05:00,271 They came online specifically 86 00:05:00,271 --> 00:05:02,330 for this voice acting competition. [Opalescent] 87 00:05:02,330 --> 00:05:07,089 But due to different locations and internet speed, they'll be coming online gradually. 88 00:05:07,089 --> 00:05:09,337 Please be patient. 89 00:05:09,337 --> 00:05:10,370 [Dreamless, Tiny Dipper, Winding] 90 00:05:10,370 --> 00:05:12,210 It's not just Perfect Voice here. 91 00:05:12,210 --> 00:05:15,315 The oldest four major music clubs are all here. 92 00:05:15,315 --> 00:05:19,489 This definitely wasn't arranged by the show. It must have been Iridis and Dune. 93 00:05:20,668 --> 00:05:24,708 I admire such friendship. They basically met one another when they were all nobodies. 94 00:05:25,659 --> 00:05:27,744 Anyone would be jealous! 95 00:05:28,707 --> 00:05:31,114 Don't disturb me while I'm watching them. 96 00:05:31,114 --> 00:05:32,169 So many people! [Iridis, DuneVeil, Ode to Elegance…] 97 00:05:33,276 --> 00:05:34,848 They're all coming online. 98 00:05:34,848 --> 00:05:36,770 Do you have any favorite artists among them? 99 00:05:36,770 --> 00:05:37,930 Yes! 100 00:05:37,930 --> 00:05:39,210 Yep! 101 00:05:39,210 --> 00:05:43,049 Tonight is definitely a night of surprises and benefits. 102 00:05:43,049 --> 00:05:46,770 This is also a belated Valentine's Day gift, I guess. 103 00:05:46,770 --> 00:05:50,690 I'll just relax and be a fan like all of you. 104 00:05:50,690 --> 00:05:53,609 Waiting for their gift. 105 00:05:57,450 --> 00:05:59,652 [Dreamless Speaking] Long time no see. 106 00:05:59,652 --> 00:06:02,649 I'm on my way to the airport talking to you through my phone. 107 00:06:02,649 --> 00:06:06,450 The signal might be bad in a bit. My apologies. 108 00:06:08,409 --> 00:06:09,609 No worries. 109 00:06:09,609 --> 00:06:13,305 Since I'm the only one among us… 110 00:06:13,305 --> 00:06:16,529 who is an internet host, I'll be hosting this midnight show. 111 00:06:16,529 --> 00:06:20,250 Today, except for a few who couldn't make it, almost everyone is here. 112 00:06:21,289 --> 00:06:23,049 Am I right, Iridis? 113 00:06:25,241 --> 00:06:26,937 Everyone loves to tease him. 114 00:06:26,937 --> 00:06:29,515 It must be because today is the day after Valentine's Day. 115 00:06:29,515 --> 00:06:33,234 So Maestro Iridis, you must have been busy yesterday? 116 00:06:34,187 --> 00:06:35,187 What were you doing? 117 00:06:40,400 --> 00:06:41,828 What were you doing? 118 00:06:44,779 --> 00:06:45,405 Me? 119 00:06:47,169 --> 00:06:48,370 I was doing what I should be doing. 120 00:06:54,346 --> 00:06:55,994 What should be doing? 121 00:06:55,994 --> 00:06:57,811 Come on, spill it, where did you go? 122 00:06:57,811 --> 00:06:58,930 Let's watch the live broadcast. 123 00:06:59,670 --> 00:07:00,649 Alright. 124 00:07:00,649 --> 00:07:03,445 The opening song for tonight's midnight show is a medley. 125 00:07:03,445 --> 00:07:05,122 The medley contents are as follows: 126 00:07:05,122 --> 00:07:10,922 The four most charming people tonight will bring us an explosive opening. 127 00:07:13,982 --> 00:07:15,866 [Voice Mate Live Room] [Ah! Looking forward!] 128 00:07:24,849 --> 00:07:27,370 Hello, I'm Opalescent. 129 00:07:29,662 --> 00:07:35,289 ♪ Desolation rules the northern city long roads echo with memories ♪ 130 00:07:36,435 --> 00:07:43,344 ♪ Wildfires blaze, untamed by north winds ♪ 131 00:07:43,344 --> 00:07:46,709 ♪ Brave warriors die in a hundred battles ♪ 132 00:07:46,709 --> 00:07:50,248 ♪ With half-raised banners we've now ready to march ♪ 133 00:07:50,248 --> 00:07:54,123 ♪ My soul, a lone wild goose, roams distant skies ♪ 134 00:07:54,123 --> 00:08:00,131 ♪ Boundless, the mountains and rivers ♪ 135 00:08:00,131 --> 00:08:03,859 ♪ Countless heroes marched to mountain gates ♪ 136 00:08:03,859 --> 00:08:07,404 ♪ Regret surfaces, alas, too late ♪ 137 00:08:07,404 --> 00:08:09,169 It's been a long time since I heard him sing. 138 00:08:09,169 --> 00:08:09,570 Yeah. 139 00:08:09,570 --> 00:08:10,649 ♪ Commanding troops, I draw my bow on the horseback ♪ 140 00:08:10,649 --> 00:08:12,210 Pretty good. 141 00:08:12,210 --> 00:08:13,913 ♪ Shooting down a crescent moon ♪ 142 00:08:13,913 --> 00:08:22,370 ♪ This realm's burden, heavy on my shoulders ♪ 143 00:08:22,370 --> 00:08:25,330 Next, let's hand the stage over to Opalescent. 144 00:08:25,330 --> 00:08:27,049 Bravo! 145 00:08:27,049 --> 00:08:29,649 [Opalescent] Hello, I'm Opalescent. 146 00:08:31,163 --> 00:08:36,784 ♪ Millennia pass in a blink ♪ 147 00:08:36,784 --> 00:08:42,898 ♪ Rise and fall, grandeur fades like smoke ♪ 148 00:08:42,898 --> 00:08:45,984 ♪ Heroes, fleeting as night-blooming cereus ♪ 149 00:08:45,984 --> 00:08:47,665 The show is really well done. 150 00:08:49,070 --> 00:08:58,083 ♪ Who knows the common man's plight, gazing down? ♪ 151 00:08:58,083 --> 00:09:03,613 ♪ Thousands of beauties and romances reduced to ashes ♪ 152 00:09:03,613 --> 00:09:09,992 ♪ My will unyielding in this life ♪ 153 00:09:09,992 --> 00:09:15,665 ♪ Lands torn, wars rage, no savior comes ♪ 154 00:09:15,665 --> 00:09:21,390 ♪ My silken robes traded for armor ♪ 155 00:09:21,390 --> 00:09:28,570 ♪ I shall roam this vast land ♪ 156 00:09:28,570 --> 00:09:39,290 Opalescent! Opalescent! 157 00:09:39,290 --> 00:09:42,170 Next, let's hand the stage over to Wang Ke. 158 00:09:44,729 --> 00:09:46,290 Hello, I'm Wang Ke! 159 00:09:48,369 --> 00:09:50,089 Let's give me a louder round of applause. 160 00:09:53,218 --> 00:09:55,728 ♪ Frontier's ancient waves stirred by northern wind ♪ 161 00:09:55,728 --> 00:09:58,251 ♪ Under the waning moon, kings bathe in blood ♪ 162 00:09:58,251 --> 00:10:00,752 ♪ Beacon fires change the world, paths wind ♪ 163 00:10:00,752 --> 00:10:03,353 ♪ Battle-ready, my horse senses killing intent ♪ 164 00:10:03,353 --> 00:10:05,439 ♪ Fierce bonfires signal with wolf smoke ♪ 165 00:10:05,439 --> 00:10:08,426 ♪ Heroes part, storms await at the battlefront ♪ 166 00:10:08,426 --> 00:10:10,611 ♪ Laughing at past, sword in hand, yellow sand like snow ♪ 167 00:10:10,611 --> 00:10:13,308 ♪ Blood spilled, bones buried in the mortal realms ♪ 168 00:10:13,308 --> 00:10:15,369 ♪ Meetings and partings, years in a dream ♪ 169 00:10:15,369 --> 00:10:18,535 Wang Ke! Wang Ke! Wang Ke! 170 00:10:18,535 --> 00:10:28,849 ♪ In a changing world, heroes fade ♪ 171 00:10:28,849 --> 00:10:29,690 Thanks. 172 00:10:32,050 --> 00:10:34,849 Now, please welcome Iridis. 173 00:10:36,970 --> 00:10:42,173 ♪ Northward I gaze, their streams winding endless ♪ 174 00:10:42,173 --> 00:10:43,489 ♪ Majestic clouds drift by ♪ 175 00:10:43,489 --> 00:10:44,730 Here he comes! 176 00:10:44,730 --> 00:10:49,109 ♪ Carrying me towards the celestial realms above ♪ 177 00:10:49,109 --> 00:10:54,419 ♪ A thousand-mile boat journey, wind driving cold rain ♪ 178 00:10:54,419 --> 00:11:00,958 ♪ In times of hardship, true friendship shows ♪ 179 00:11:00,958 --> 00:11:06,210 ♪ Northward I gaze, endless rivers, landscapes in sunset ♪ 180 00:11:06,210 --> 00:11:13,094 ♪ Northern wind at heavy gates I am battle-ready ♪ 181 00:11:13,094 --> 00:11:16,525 ♪ Sun and moon vast as a chessboard ♪ 182 00:11:16,525 --> 00:11:18,226 ♪ I make decisive moves ♪ 183 00:11:18,226 --> 00:11:24,226 ♪ Tumultuous times through the ages ♪ 184 00:11:24,226 --> 00:11:37,210 ♪ Tumultuous times through the ages ♪ 185 00:11:37,210 --> 00:11:39,769 He's so suited for these desolate tunes. 186 00:11:41,493 --> 00:11:45,013 My life's killings are recorded by the historian's pen. 187 00:11:46,533 --> 00:11:51,173 But spare me a little to draw your face under dimming lamp. 188 00:11:52,721 --> 00:11:56,361 My feelings, always. 189 00:12:01,009 --> 00:12:04,089 Ladies and gentlemen, both here and online. 190 00:12:04,089 --> 00:12:09,570 The live broadcast and bonus event for today has come to an end. 191 00:12:09,570 --> 00:12:13,609 Once again, thank you to all for participating, thank you all! 192 00:12:19,072 --> 00:12:21,116 [Girls' Dorm] 193 00:12:40,802 --> 00:12:42,101 [Are you busy?] 194 00:12:55,250 --> 00:12:57,770 [Yeah, I'm in the middle of something.] 195 00:12:59,650 --> 00:13:00,729 [Then you go ahead.] 196 00:13:07,120 --> 00:13:10,858 [You have fun. I'll call you when I'm done.] 197 00:13:11,833 --> 00:13:12,609 [Alright.] 198 00:13:26,640 --> 00:13:29,335 [Girls' Dorm, Building 3] 199 00:13:47,911 --> 00:13:51,748 [I'm done, but it's too late. I won't call you now.] 200 00:13:51,748 --> 00:13:54,868 Have sweet dreams… or should I say, good morning? 201 00:14:03,170 --> 00:14:03,969 Did you dream of a handsome guy? 202 00:14:05,262 --> 00:14:07,930 No, it was that person, huh? 203 00:14:07,930 --> 00:14:09,290 Go away. 204 00:14:17,930 --> 00:14:19,170 Dr. Mo, you're on the night shift again. 205 00:14:20,330 --> 00:14:24,347 I came over temporarily how's the patient in Ward 19 doing? 206 00:14:24,347 --> 00:14:27,903 He's doing well, he's being discharged today. He's waiting for his family to pick him up. 207 00:14:27,903 --> 00:14:29,183 Is he a relative of your friend? 208 00:14:30,032 --> 00:14:31,369 He's my friend's grandfather. 209 00:14:31,369 --> 00:14:32,330 Zhao. 210 00:14:38,920 --> 00:14:40,130 I have something to discuss with you. 211 00:14:42,162 --> 00:14:44,671 Can I go home on my own? 212 00:14:44,671 --> 00:14:49,810 Today's a workday. I don't want my kids to take leave just to pick me up. 213 00:14:49,810 --> 00:14:54,019 That's not possible, you're a doctor yourself. You should understand the rules. 214 00:14:54,019 --> 00:14:59,247 If your family doesn't come and with your age, how can we let you go? 215 00:14:59,247 --> 00:15:00,811 Fine, I'll do as you say. 216 00:15:16,619 --> 00:15:17,209 Morning. 217 00:15:17,209 --> 00:15:18,209 Hi, Beanie. 218 00:15:23,011 --> 00:15:24,930 Why are you the only one here? Where's the rest? 219 00:15:28,057 --> 00:15:30,418 Mo's inside catching up on sleep. 220 00:15:34,609 --> 00:15:36,009 I'm really worried. 221 00:15:37,396 --> 00:15:42,505 He finally has a girlfriend, but with his irregular surgery schedules and night shifts. 222 00:15:42,505 --> 00:15:46,410 What will she think when he's suddenly called away by the hospital? 223 00:15:47,935 --> 00:15:48,616 Break up. 224 00:15:51,362 --> 00:15:51,961 What will you eat? 225 00:15:55,530 --> 00:15:57,079 I'm not eating. I have to go. 226 00:15:57,079 --> 00:15:57,942 Where are you going? 227 00:15:57,942 --> 00:16:00,752 I have… some business at the company. 228 00:16:00,752 --> 00:16:02,969 I bought a lot today. Have some. 229 00:16:02,969 --> 00:16:04,506 I'm fine. I'll just have this. 230 00:16:04,506 --> 00:16:05,381 Take a soy milk with you. 231 00:16:14,243 --> 00:16:18,563 I still have a PE class. Where's the agreement? Can you give it to me so I can sign it? 232 00:16:19,442 --> 00:16:21,231 Where are you heading for the class? Is it far? 233 00:16:21,231 --> 00:16:23,232 Yes, it's about ten minutes away. 234 00:16:23,232 --> 00:16:24,576 Give me the agreement, and I will sign. 235 00:16:24,576 --> 00:16:25,410 Uh… 236 00:16:25,410 --> 00:16:27,009 Shall I drive you there? 237 00:16:28,524 --> 00:16:31,284 Don't be polite. Let's go. Get in the car. We're running late. 238 00:16:32,909 --> 00:16:33,940 Thanks. 239 00:16:33,940 --> 00:16:34,810 Let's go. 240 00:16:34,810 --> 00:16:35,489 Thanks. 241 00:16:39,510 --> 00:16:43,190 What happened? I got a ride to PE class? 242 00:16:45,635 --> 00:16:47,035 Fasten your seat belt. 243 00:16:48,489 --> 00:16:49,410 Need help? 244 00:16:49,410 --> 00:16:50,930 No, it's fine. 245 00:16:53,930 --> 00:16:55,938 Then tell me how to get there. 246 00:16:55,938 --> 00:16:56,259 Okay. 247 00:17:21,107 --> 00:17:25,481 I made it, thanks! I'll go ahead now. 248 00:17:25,481 --> 00:17:25,881 Okay. 249 00:17:27,878 --> 00:17:30,838 I'll sign it after class. 250 00:17:54,090 --> 00:17:55,450 Help me with this. 251 00:18:21,851 --> 00:18:24,188 [Why are you taking PE in your senior year?] 252 00:18:27,859 --> 00:18:30,152 [A long story…] 253 00:18:30,152 --> 00:18:31,192 Geng Xiaoxing! 254 00:18:32,029 --> 00:18:32,908 I'll be right there. 255 00:18:33,772 --> 00:18:34,823 I'm going ahead. 256 00:18:34,823 --> 00:18:36,041 Okay. 257 00:18:37,170 --> 00:18:38,160 Come for the exam. 258 00:18:38,160 --> 00:18:41,746 You've passed the written test. Just finish the two exams. 259 00:18:41,746 --> 00:18:43,122 Thank you so much. 260 00:18:43,122 --> 00:18:44,208 Let's start with the ball sports test. 261 00:19:02,434 --> 00:19:04,612 [What's for dinner?] 262 00:19:14,331 --> 00:19:16,851 I have a class later and can only go home in the evening. 263 00:19:21,203 --> 00:19:21,683 Really? 264 00:19:28,414 --> 00:19:30,003 Why are you here? 265 00:19:30,769 --> 00:19:31,569 I'm off today. 266 00:19:34,289 --> 00:19:37,969 I came to accompany you in class, then dinner, and then home. 267 00:19:39,529 --> 00:19:41,249 How did you know I have this class? 268 00:19:42,569 --> 00:19:43,489 I got your schedule. 269 00:19:46,529 --> 00:19:47,170 The teacher's here. 270 00:19:52,270 --> 00:19:54,549 Good thing it's an elective and no one knows each other. 271 00:19:56,618 --> 00:19:59,458 Wait a moment, let me get the slides ready. 272 00:20:14,899 --> 00:20:17,569 It's an elective. Just go through the motions. 273 00:20:17,569 --> 00:20:20,723 Today we're analyzing an action film. 274 00:20:20,723 --> 00:20:25,724 Pay attention to the rhythm of the music and its interplay with the visuals. 275 00:20:25,724 --> 00:20:26,450 Wait a moment. [Movie Ticket] 276 00:20:27,686 --> 00:20:30,433 [VA: Iridis] [Mar, 28, 2020] 277 00:20:38,627 --> 00:20:42,147 Can you help me with the curtains later? 278 00:20:42,871 --> 00:20:43,631 Sure. 279 00:21:09,467 --> 00:21:11,257 Congratulations on graduating, Geng Xiaoxing. 280 00:21:11,257 --> 00:21:12,105 You're good. 281 00:21:12,105 --> 00:21:14,266 Thanks, you're the best. 282 00:21:18,850 --> 00:21:20,890 Go on, your boyfriend has been waiting a long time. 283 00:21:22,091 --> 00:21:25,809 No, he's not my boyfriend. He's just a friend. 284 00:21:25,809 --> 00:21:26,210 Off you go. 285 00:21:26,969 --> 00:21:27,809 Your tests are over. 286 00:21:28,850 --> 00:21:29,529 Thanks. 287 00:21:30,289 --> 00:21:30,999 Goodbye. 288 00:21:30,999 --> 00:21:31,479 Goodbye. 289 00:21:32,450 --> 00:21:33,809 Goodbye, I passed. 290 00:21:33,809 --> 00:21:34,769 - Goodbye. - Goodbye. 291 00:21:34,769 --> 00:21:35,890 Next student, please. 292 00:21:38,458 --> 00:21:39,619 You in the blue, come on. 293 00:21:41,569 --> 00:21:42,890 Rest here for a bit. 294 00:21:47,472 --> 00:21:48,232 Finally done. 295 00:21:49,289 --> 00:21:50,130 Finally. 296 00:21:51,289 --> 00:21:51,930 Thanks. 297 00:21:52,930 --> 00:21:54,631 Thanks for the ride. 298 00:21:54,631 --> 00:21:55,871 Otherwise, I would've failed. 299 00:21:56,690 --> 00:21:57,850 I'm finally done. 300 00:22:00,329 --> 00:22:02,969 What's your situation? Why are you taking PE in your senior year? 301 00:22:04,992 --> 00:22:07,234 I was abroad for exchange in my sophomore and junior years 302 00:22:07,234 --> 00:22:09,833 and couldn't take PE, so I postponed it to senior year. 303 00:22:19,059 --> 00:22:19,579 Thanks. 304 00:22:32,370 --> 00:22:34,130 Did I miss a spot? 305 00:22:37,410 --> 00:22:38,769 Here, there's a bit left. 306 00:22:48,838 --> 00:22:51,598 Let me sign the agreement. 307 00:22:52,483 --> 00:22:54,049 It's in the car. 308 00:22:54,049 --> 00:22:55,850 That can wait. You need some rest now. 309 00:22:57,249 --> 00:23:00,860 Then I'll go with you after resting. 310 00:23:00,860 --> 00:23:01,259 Okay. 311 00:23:04,289 --> 00:23:08,130 Had I known you had PE class I should've bought you bubble tea. 312 00:23:08,930 --> 00:23:10,529 I'm fine… I'm not thirsty. 313 00:23:15,100 --> 00:23:16,340 I'll go get it anyway. 314 00:23:21,521 --> 00:23:26,681 I mean… since I'm done let's go get it together. 315 00:23:29,286 --> 00:23:30,365 Okay, let's go. 316 00:23:31,850 --> 00:23:32,489 Sure. 317 00:23:41,855 --> 00:23:42,416 Are you tired? 318 00:23:43,594 --> 00:23:44,273 A bit. 319 00:24:17,602 --> 00:24:20,882 Isn't this class about Western classical music history? 320 00:24:21,809 --> 00:24:22,450 Why turn off the lights? 321 00:24:23,370 --> 00:24:26,850 The teacher suddenly switched to film analysis. 322 00:24:27,850 --> 00:24:29,936 Good timing, we can watch a movie together. 323 00:24:29,936 --> 00:24:30,435 Great. 324 00:24:32,639 --> 00:24:35,210 I can't see clearly. Can I change my seat? 325 00:24:35,210 --> 00:24:35,890 Sure. 326 00:24:36,610 --> 00:24:40,969 Anyone who needs to change seats do it now before the film starts. 327 00:24:48,304 --> 00:24:48,945 Excuse me. 328 00:24:51,170 --> 00:24:51,969 Thanks. 329 00:24:51,969 --> 00:24:52,729 No problem. 330 00:24:56,843 --> 00:24:59,610 Can we eat snacks? 331 00:24:59,610 --> 00:25:01,370 I'll get you popcorn. 332 00:25:01,370 --> 00:25:03,489 I think I should prepare it for you next time. 333 00:25:03,489 --> 00:25:07,450 If you're in a relationship you may date after class. 334 00:25:07,450 --> 00:25:10,249 But let's stay serious during the movie. 335 00:25:48,850 --> 00:25:51,809 Where's Mo? Summoned back to the hospital again? 336 00:25:52,950 --> 00:25:54,710 He seems to have left to find Shengsheng. 337 00:25:55,830 --> 00:25:57,431 Oh, that's an iron will. 338 00:26:02,305 --> 00:26:06,346 He's so handsome already yet he's so dedicated in love. 339 00:26:09,395 --> 00:26:10,844 Where's Dune? 340 00:26:10,844 --> 00:26:14,203 He said he was going to sign a agreement. It's probably business stuff. 341 00:26:15,424 --> 00:26:19,063 He's so rich. Can't he take a break? 342 00:26:30,489 --> 00:26:32,370 Have you been busy these days? 343 00:26:34,746 --> 00:26:36,587 Not really, I'm quite free. 344 00:26:37,623 --> 00:26:39,944 I've finished all my credits and am just waiting to graduate. 345 00:26:41,074 --> 00:26:44,040 I took that elective today because there aren't any 346 00:26:44,040 --> 00:26:46,809 serious courses this semester, so I just chose randomly. 347 00:26:47,610 --> 00:26:49,350 Actually, that class is quite fun. 348 00:26:49,350 --> 00:26:51,569 It's like a stand-up comedy every time. 349 00:26:54,795 --> 00:26:56,035 I thought you were busy. 350 00:26:57,851 --> 00:26:58,930 Why do you ask? 351 00:27:00,580 --> 00:27:04,580 I checked my phone after work and didn't see any messages from you. 352 00:27:05,850 --> 00:27:09,170 I didn't know what to send. 353 00:27:10,690 --> 00:27:12,729 Weren't we able to chat anytime before? 354 00:27:18,013 --> 00:27:19,529 Before… 355 00:27:19,529 --> 00:27:21,329 Now, it seems we have nothing to talk about? 356 00:27:25,504 --> 00:27:26,641 Then. 357 00:27:26,641 --> 00:27:29,000 So, why did you come today? 358 00:27:30,218 --> 00:27:32,139 What do you think? 359 00:27:33,569 --> 00:27:37,673 I mean, apart from seeing me do you have any other business? 360 00:27:37,673 --> 00:27:40,352 Do I need any other business apart from seeing you? 361 00:27:44,729 --> 00:27:48,249 Did you bring me here to eat at the cafeteria? [Cafeteria] 362 00:27:48,249 --> 00:27:51,233 No, I didn't think much… I just came over while we were talking. 363 00:27:51,233 --> 00:27:52,756 Then let me treat you to the cafeteria's food. 364 00:27:52,756 --> 00:27:56,635 There's a Xinjiang cuisine shop. Their Big Plate Chicken is super delicious. 365 00:27:57,555 --> 00:27:58,355 Sure. 366 00:27:58,355 --> 00:27:58,969 Let's go. 367 00:27:58,969 --> 00:27:59,289 Let's go. 368 00:28:05,319 --> 00:28:06,678 The Big Plate Chicken is sold out. 369 00:28:08,610 --> 00:28:10,610 It's okay. This is also good. 370 00:28:11,543 --> 00:28:13,163 Come earlier next time. 371 00:28:13,163 --> 00:28:13,722 Okay. 372 00:28:17,090 --> 00:28:18,329 You really like Big Plate Chicken, huh? 373 00:28:20,210 --> 00:28:21,518 Then I'll cook it for you next time. 374 00:28:21,518 --> 00:28:23,998 Really? You know how to cook it? 375 00:28:24,760 --> 00:28:25,320 I do. 376 00:28:28,512 --> 00:28:30,111 Why do you like cooking? 377 00:28:32,153 --> 00:28:33,657 My parents were busy when I was a kid. 378 00:28:33,657 --> 00:28:36,336 I had nothing to do at home so I started learning to cook. 379 00:28:37,049 --> 00:28:39,610 Then I got better and better. 380 00:28:39,610 --> 00:28:42,139 My parents started taking my food to the hospital. 381 00:28:42,139 --> 00:28:45,659 Later, I often cooked for them. 382 00:28:46,752 --> 00:28:47,792 You're really a domestic person. 383 00:28:48,930 --> 00:28:49,729 Domestic? 384 00:28:50,729 --> 00:28:53,769 No, I should say talented. 385 00:28:55,569 --> 00:28:59,199 My parents were busy too when I was young so I lived with my grandpa. 386 00:28:59,199 --> 00:29:01,432 I also wanted to learn to cook. 387 00:29:01,432 --> 00:29:02,944 But… 388 00:29:03,744 --> 00:29:07,863 The food I cooked has an …indescribable taste. 389 00:29:09,329 --> 00:29:11,249 Now I'm kind of curious to try it. 390 00:29:18,672 --> 00:29:22,111 Do you have any plans after dinner? 391 00:29:23,327 --> 00:29:23,807 None. 392 00:29:25,450 --> 00:29:26,090 Me neither. 393 00:29:28,249 --> 00:29:30,650 Then let's make a plan now. 394 00:29:31,855 --> 00:29:32,296 Okay. 395 00:29:38,266 --> 00:29:42,547 What did you usually do on dates? 396 00:29:51,559 --> 00:29:52,359 I've never been on a date. 397 00:29:55,289 --> 00:29:55,890 Really? 398 00:29:57,025 --> 00:29:57,545 Really. 399 00:29:59,315 --> 00:29:59,674 What about you? 400 00:30:00,610 --> 00:30:02,049 Same… 401 00:30:02,049 --> 00:30:03,009 Same as you. 402 00:30:03,769 --> 00:30:04,809 I've never been on a date either. 403 00:30:09,930 --> 00:30:11,648 Why are you laughing? 404 00:30:11,648 --> 00:30:15,168 I'm younger than you, so it's normal I haven't been on a date. 405 00:30:16,090 --> 00:30:16,690 Indeed. 406 00:30:32,936 --> 00:30:33,736 It's OK. 407 00:30:34,650 --> 00:30:37,464 If you want to eat Big Plate Chicken I can cook it for you anytime. 408 00:30:37,464 --> 00:30:39,729 I think my cooking may be ever better. 409 00:30:39,729 --> 00:30:40,130 Okay. 410 00:30:44,889 --> 00:30:45,748 [Reminder: Studio Cleaning] What's up? 411 00:30:46,529 --> 00:30:49,850 I forgot that I have to clean the studio today. 412 00:30:49,850 --> 00:30:50,691 Studio? 413 00:30:51,810 --> 00:30:56,410 We rented a room in an old community and turned it into a recording studio. 414 00:30:57,128 --> 00:31:00,575 Of course, our studio can't compare with Tianzi No.1. We're just starting. 415 00:31:00,575 --> 00:31:02,894 Today is my turn to clean. 416 00:31:05,080 --> 00:31:06,681 Everyone else goes on time. 417 00:31:07,664 --> 00:31:11,184 How about I drop you off at the subway station first and then go clean the studio? 418 00:31:11,930 --> 00:31:12,529 I'll accompany you. 419 00:31:15,001 --> 00:31:19,649 No. You came all the way to accompany me and I make you watch me clean? 420 00:31:19,649 --> 00:31:23,288 I came over for you today. It doesn't matter what we do. 421 00:31:24,969 --> 00:31:25,809 Come on. Take me there. 422 00:31:26,729 --> 00:31:27,090 Let's go. 423 00:31:34,641 --> 00:31:35,320 It's right here. 424 00:31:36,170 --> 00:31:37,650 The colored glass on the second floor. 425 00:31:39,304 --> 00:31:41,049 Nice environment! 426 00:31:41,049 --> 00:31:42,040 Yes. 427 00:31:42,040 --> 00:31:45,289 There's a door in front. You'll see a long downhill slope. It's really beautiful. 428 00:31:45,289 --> 00:31:46,232 Next time, let's go that way. 429 00:31:46,232 --> 00:31:46,690 Okay. 430 00:31:50,450 --> 00:31:52,569 Look, this is our club. 431 00:31:52,569 --> 00:31:54,414 [Everyday Love] 432 00:31:57,501 --> 00:32:01,222 Here are our works, though not many. [Everyday Love Studio Showcase] 433 00:32:06,410 --> 00:32:10,489 Our place isn't as big as yours, but it's cozy. 434 00:32:11,736 --> 00:32:13,974 Gu Sheng, you're so loud. 435 00:32:13,974 --> 00:32:17,646 I haven't slept enough and you woke me up. I have a headache. 436 00:32:24,401 --> 00:32:25,489 Should I talk or not? 437 00:32:25,489 --> 00:32:28,690 This sofa is so hard. It gave me a backache. 438 00:32:29,969 --> 00:32:34,370 You can say anything. Just don't sound like yourself… I mean… Iridis. 439 00:32:47,486 --> 00:32:49,746 Why did you sleep here? 440 00:32:49,746 --> 00:32:50,506 I didn't bring my keys. 441 00:32:52,554 --> 00:32:55,017 Then why didn't you turn on the air conditioner? What if you catch... 442 00:32:55,017 --> 00:32:56,569 It saves energy this way. Who is he? 443 00:33:01,850 --> 00:33:05,809 He's my friend. 444 00:33:07,410 --> 00:33:08,170 A good friend. 445 00:33:11,170 --> 00:33:11,650 Hello. 446 00:33:14,472 --> 00:33:15,672 Have we met before? 447 00:33:18,370 --> 00:33:19,170 Uh… 448 00:33:20,809 --> 00:33:21,489 No, we haven't. 449 00:33:26,130 --> 00:33:28,769 Why does your voice sound so familiar to me? 450 00:33:32,009 --> 00:33:34,890 Familiar? It's just a very ordinary voice. 451 00:33:37,744 --> 00:33:38,744 I'll go freshen up. 452 00:33:45,545 --> 00:33:48,225 Don't worry. He's a really nice guy. Come, sit down. 453 00:33:48,225 --> 00:33:51,450 Shengsheng, stop chatting and clean up. 454 00:33:51,450 --> 00:33:53,769 Just wait a bit, I'll be quick, an hour at most. 455 00:34:00,489 --> 00:34:01,370 Wait. 456 00:34:01,370 --> 00:34:02,289 What is it? 457 00:34:02,289 --> 00:34:03,890 Isn't Iridis pursuing you? 458 00:34:04,610 --> 00:34:08,729 What's going on with you? Don't be greedy, it's not right. 459 00:34:09,889 --> 00:34:10,769 You're mistaken. 460 00:34:10,769 --> 00:34:15,530 I'm not mistaken. I see love in both of your eyes, all lovey-dovey. 461 00:34:17,607 --> 00:34:20,769 I'm telling you, my idol is a good person. 462 00:34:20,769 --> 00:34:22,732 Although I don't know if there's any issue with his looks 463 00:34:22,732 --> 00:34:24,769 his character is definitely flawless. 464 00:34:24,769 --> 00:34:28,970 That's Iridis. So many adore and worship him. 465 00:34:29,769 --> 00:34:31,196 I know. 466 00:34:31,196 --> 00:34:33,236 And yet you're still so intimate with that guy. 467 00:34:38,289 --> 00:34:41,889 He's my senior from the neighboring school. 468 00:34:43,289 --> 00:34:46,050 The most dangerous word is "senior". 469 00:34:46,752 --> 00:34:48,329 Haven't you ever been a senior? 470 00:34:48,329 --> 00:34:50,170 I would never be romantically interested in a junior. 471 00:34:51,050 --> 00:34:53,130 Okay, I won't talk to you anymore. I'm going to clean. 472 00:35:01,666 --> 00:35:04,907 I'll do it myself. I can't let my guest work. 473 00:35:05,729 --> 00:35:08,209 It's fine. I'm bored sitting around anyway, might as well help out. 474 00:35:44,298 --> 00:35:46,178 In what way is my idol not as good as him? 475 00:35:49,130 --> 00:35:49,809 You guys are here too? 476 00:35:56,210 --> 00:35:58,074 Why are you here? 477 00:35:58,074 --> 00:36:00,954 Tune Wrecker said he had no money for food so we came to bring him some. 478 00:36:04,916 --> 00:36:06,396 Who is this? 479 00:36:09,963 --> 00:36:10,483 Tune Wrecker. 480 00:36:11,369 --> 00:36:12,170 He's your friend? 481 00:36:15,001 --> 00:36:16,147 Yes, he's my friend. 482 00:36:16,147 --> 00:36:20,347 Right, he's her friend a senior from the neighboring school. 483 00:36:23,274 --> 00:36:24,650 Hello. 484 00:36:24,650 --> 00:36:25,130 Hello. 485 00:36:26,520 --> 00:36:29,010 We can't let a guest clean our studio. 486 00:36:29,010 --> 00:36:30,449 Quick, let's all help out. 487 00:36:30,449 --> 00:36:32,028 It's no trouble at all. 488 00:36:32,028 --> 00:36:34,210 Shengsheng, go accompany your friend. 489 00:36:34,210 --> 00:36:35,085 - No need. - Go. 490 00:36:36,010 --> 00:36:38,249 Stop. Everyone stay still. 491 00:36:38,970 --> 00:36:42,130 It's my turn today. I'm supposed to be the one cleaning. 492 00:36:42,130 --> 00:36:45,127 Silly girl, you're the only one following the rules. 493 00:36:45,127 --> 00:36:47,483 Tune Wrecker had me clean for him last week. 494 00:36:47,483 --> 00:36:51,584 Can't you finish your sentences? I also treated you to dinner, why don't you mention that? 495 00:36:51,584 --> 00:36:52,929 I won't help you then. 496 00:36:52,929 --> 00:36:56,272 How about this? I'll treat everyone to dinner. 497 00:36:56,272 --> 00:36:57,351 No need for that much trouble. 498 00:36:58,090 --> 00:37:00,737 Let's go eat at your school cafeteria. We'll use your meal card. 499 00:37:00,737 --> 00:37:01,570 Okay. 500 00:37:01,570 --> 00:37:03,170 I wanted to have your school's Big Plate Chicken. 501 00:37:04,090 --> 00:37:06,429 It's sold out by noon. 502 00:37:06,429 --> 00:37:07,630 Sold out again. 503 00:37:09,351 --> 00:37:10,752 Then, I'll cook. 504 00:37:13,289 --> 00:37:15,849 It's too much trouble. Let's order takeout. Let me see what's available. 505 00:37:15,849 --> 00:37:17,530 Takeout won't taste as good as my cooking. 506 00:37:21,289 --> 00:37:23,769 Gu Sheng has tried it. She knows its taste. You can ask her. 507 00:37:27,716 --> 00:37:30,116 It is indeed delicious. 508 00:37:31,090 --> 00:37:32,050 Tune Wrecker. 509 00:37:32,050 --> 00:37:34,329 You go with him to buy groceries we'll clean up. 510 00:37:37,769 --> 00:37:41,423 Okay, Senior, I'll wait for you outside. 511 00:37:41,423 --> 00:37:41,943 Alright. 512 00:37:42,746 --> 00:37:43,729 I'm going then. 513 00:37:43,729 --> 00:37:44,369 Give this to me. 514 00:37:44,369 --> 00:37:44,809 Okay. 515 00:37:47,409 --> 00:37:48,329 Be careful. 516 00:37:52,369 --> 00:37:53,490 Who is he? Is he pursuing you? 517 00:37:53,490 --> 00:37:54,490 He seems alright. 518 00:37:54,490 --> 00:37:55,072 Quite attentive. 519 00:37:55,072 --> 00:37:56,610 Hardworking, not fussy. 520 00:37:56,610 --> 00:37:57,770 And he can cook. 521 00:37:57,770 --> 00:37:59,210 How do you feel about him? 522 00:37:59,210 --> 00:38:00,170 Want to give him a chance? 523 00:38:02,289 --> 00:38:03,409 But how about Iridis? 524 00:38:09,123 --> 00:38:11,003 You have ulterior motives, right? 525 00:38:13,449 --> 00:38:14,272 Is it obvious? 526 00:38:14,272 --> 00:38:18,673 Heh, I'm a man too. I understand your intentions clearly. 527 00:38:19,810 --> 00:38:21,730 So, how long have you been pursuing her? 528 00:38:23,696 --> 00:38:25,058 For a long time. 529 00:38:25,058 --> 00:38:29,538 It's useless. Let me tell you the truth. Shengsheng has many suitors. 530 00:38:30,690 --> 00:38:31,249 Really? 531 00:38:32,241 --> 00:38:33,603 Then it seems I have to try even harder. 532 00:38:33,603 --> 00:38:34,523 It's useless to try hard. 533 00:38:35,274 --> 00:38:41,170 She has a famous pursuer, a well-known voice actor with millions of fans. 534 00:38:41,170 --> 00:38:43,005 He openly and subtly expresses his affection for her on Weibo. 535 00:38:43,005 --> 00:38:44,289 He's very high-profile in his pursuit. 536 00:38:45,598 --> 00:38:47,570 What do you do? Do you have a job? 537 00:38:48,834 --> 00:38:49,512 I'm a doctor. 538 00:38:50,610 --> 00:38:51,329 A doctor, huh? 539 00:38:52,416 --> 00:38:54,376 Grandma, where are you going? 540 00:38:54,376 --> 00:38:56,296 I live just around the corner. 541 00:38:56,296 --> 00:38:57,849 I'll help you. Here, let me do it. 542 00:38:59,095 --> 00:39:01,130 Young man, you're so kind. 543 00:39:01,130 --> 00:39:02,092 No problem. 544 00:39:04,011 --> 00:39:05,050 This is my home. 545 00:39:05,050 --> 00:39:06,013 This one, right? 546 00:39:06,013 --> 00:39:07,093 Yes, this house. 547 00:39:08,690 --> 00:39:12,051 Being a doctor is also a good profession. 548 00:39:12,051 --> 00:39:14,091 He's good-looking, hardworking, and can cook. 549 00:39:14,091 --> 00:39:14,849 Take it slow, grandma. 550 00:39:14,849 --> 00:39:19,249 Even if I'm an iron fan of Iridis I'm also a good friend of Shengsheng's. 551 00:39:19,249 --> 00:39:20,729 No worries. You go ahead. 552 00:39:20,729 --> 00:39:23,650 It all depends on who Shengsheng likes. 553 00:39:23,650 --> 00:39:24,329 Goodbye, grandma. 554 00:39:24,329 --> 00:39:24,947 Thank you, young man. 555 00:39:24,947 --> 00:39:26,329 Forget it. Let her decide who she likes. 556 00:39:26,329 --> 00:39:27,292 You're welcome. 557 00:39:39,865 --> 00:39:43,264 You came all this way to see me and now you're cleaning and cooking. 558 00:39:43,264 --> 00:39:44,329 I feel a bit guilty. 559 00:39:45,625 --> 00:39:48,319 Didn't I promise you I'd cook Big Plate Chicken at noon? 560 00:39:48,319 --> 00:39:50,520 Since everyone wants to eat it's just perfect. 561 00:39:51,449 --> 00:39:54,080 They've always been especially nice to me. 562 00:39:54,080 --> 00:39:57,560 Our club isn't famous but we get along very well. 563 00:39:58,369 --> 00:39:58,970 I can tell. 564 00:40:00,042 --> 00:40:05,170 Actually, Tune Wrecker and Weirdy don't earn much, especially Tune Wrecker. 565 00:40:05,170 --> 00:40:10,175 He can't afford to rent a place and has to stay in the company's dormitory. 566 00:40:10,175 --> 00:40:11,951 He occasionally stays here. 567 00:40:11,951 --> 00:40:14,558 Because one of his roommates got married. 568 00:40:14,558 --> 00:40:18,329 Once his roommate's wife comes, he makes space for their family reunion. 569 00:40:21,570 --> 00:40:24,650 We used to be a small club too. 570 00:40:24,650 --> 00:40:27,289 In the beginning, we rented a place with everyone taking out what they had. 571 00:40:28,470 --> 00:40:32,498 Later, as we got more voice acting jobs things slowly improved. 572 00:40:32,498 --> 00:40:36,698 Then everyone started working and with salaries, it got even better. 573 00:40:40,289 --> 00:40:42,276 This meat might not be enough. Let's get some more. 574 00:40:42,276 --> 00:40:45,513 I've hinted at you guys so many times to learn cooking. 575 00:40:45,513 --> 00:40:47,369 I bought so many kitchen utensils and spices. 576 00:40:47,369 --> 00:40:50,790 But our kitchen is always unused, and now a guest is cooking. Isn't that embarrassing? 577 00:40:50,790 --> 00:40:51,469 You hear that? 578 00:40:52,249 --> 00:40:55,289 I can't cook well. You guys wouldn't like it if I did. 579 00:40:56,289 --> 00:40:58,130 I think this guy is quite good. 580 00:40:58,130 --> 00:40:58,769 I think so too. 581 00:41:00,124 --> 00:41:03,530 He's not bad, but I always feel something's off. 582 00:41:03,530 --> 00:41:07,256 A few days ago I saw Iridis post a song on Weibo. 583 00:41:07,256 --> 00:41:08,969 Apparently, they both went to an exhibition together. 584 00:41:09,802 --> 00:41:10,282 Really? 585 00:41:11,570 --> 00:41:16,151 But Shengsheng and Iridis haven't met many times. 586 00:41:16,151 --> 00:41:19,382 I think they're not into each other, and they must have clarified things after meeting. 587 00:41:21,502 --> 00:41:24,623 Makes sense. Shengsheng isn't someone who plays with people's feelings. 588 00:41:25,629 --> 00:41:27,634 She probably didn't fell for Iridis. 589 00:41:27,634 --> 00:41:30,249 Then she fell for this senior who can cook Big Plate Chicken. 590 00:41:30,249 --> 00:41:35,010 Indeed. I just probed him. They've known each other for a long time. 591 00:41:38,210 --> 00:41:38,690 Cooking wine. 592 00:41:40,010 --> 00:41:40,809 Cooking wine. 593 00:41:41,578 --> 00:41:41,938 Here, take the cooking wine. 594 00:41:46,050 --> 00:41:47,216 It smells so good. 595 00:41:47,216 --> 00:41:48,017 Smells amazing. 596 00:41:48,863 --> 00:41:52,050 Impressive. We should learn! 597 00:41:55,210 --> 00:41:58,090 I might not have enough time for what's next. Can everyone help? 598 00:41:58,090 --> 00:41:59,170 I'll do it, sure. 599 00:41:59,170 --> 00:42:00,809 I always help my mom at home. 600 00:42:00,809 --> 00:42:01,769 I can help too. 601 00:42:01,769 --> 00:42:02,729 What else do we need to cook? 602 00:42:03,730 --> 00:42:06,194 We still have cumin lamb and braised meat with noodles. 603 00:42:06,194 --> 00:42:08,794 There's also some kebabs. Let's grill and serve them later. 604 00:42:09,588 --> 00:42:10,868 I'm not sure about the vegetables yet. 605 00:42:12,303 --> 00:42:14,302 How about spicy sour cabbage? 606 00:42:14,302 --> 00:42:15,889 That's impressive. 607 00:42:15,889 --> 00:42:16,249 Here. 608 00:42:22,080 --> 00:42:24,879 The last main dish is braised meat with noodles. 609 00:42:25,690 --> 00:42:26,650 My favorite. 610 00:42:26,650 --> 00:42:27,170 Let's eat while it's hot. 611 00:42:27,170 --> 00:42:27,690 I'm drooling, hurry up. 612 00:42:27,690 --> 00:42:28,409 - Eat. - Let me try. 613 00:42:28,409 --> 00:42:29,210 I'm starving. 614 00:42:30,612 --> 00:42:31,212 How is it? 615 00:42:32,052 --> 00:42:32,612 Is it good? 616 00:42:34,138 --> 00:42:36,282 This is much better than what's made outside. 617 00:42:36,282 --> 00:42:37,307 Really? 618 00:42:37,307 --> 00:42:38,572 If it's good, eat more. 619 00:42:38,572 --> 00:42:39,530 Sure. 620 00:42:39,530 --> 00:42:41,143 Try this, hurry and try it. 621 00:42:41,143 --> 00:42:41,570 It's delicious. 622 00:42:41,570 --> 00:42:43,809 This chicken isn't dry at all. 623 00:42:46,232 --> 00:42:50,490 How about you come once a week? I'll take care of the groceries. 624 00:42:50,490 --> 00:42:56,608 I'll do all of Shengsheng's duties as long as you come once a week. 625 00:42:56,608 --> 00:42:59,768 I'd like to, but I usually don't have the time. Today is a rare occasion. 626 00:43:01,130 --> 00:43:02,729 Shengsheng. 627 00:43:07,010 --> 00:43:10,289 He's not lying to you guys. His work really is quite busy. 628 00:43:11,049 --> 00:43:15,205 Then I need to eat more now. Who knows when I'll get to eat this again. 629 00:43:15,205 --> 00:43:17,644 The next time? Let me think. 630 00:43:18,849 --> 00:43:21,216 How about two weeks from now? 631 00:43:21,216 --> 00:43:21,747 Really? 632 00:43:21,747 --> 00:43:22,249 Really? 633 00:43:22,249 --> 00:43:23,889 Provided I don't have to work overtime. 634 00:43:23,889 --> 00:43:24,536 Then it's a deal. 635 00:43:24,536 --> 00:43:25,369 I'm looking forward. 636 00:43:28,409 --> 00:43:29,010 Try some. 637 00:43:59,304 --> 00:44:03,125 ♫ Where should I begin? About our days together. ♫ 638 00:44:03,125 --> 00:44:07,721 ♫ Rains in the mountain. Stars upon the sky ♫ 639 00:44:07,721 --> 00:44:12,198 ♫ They decorate the dawn and dusk we share ♫ 640 00:44:12,198 --> 00:44:17,870 ♫ I write a chapter of life together with you ♫ 641 00:44:17,870 --> 00:44:21,658 ♫ The drizzle fall on the mountain peaks ♫ 642 00:44:21,658 --> 00:44:26,158 ♫ I keep reminiscing ♫ 643 00:44:26,158 --> 00:44:31,128 ♫ Beneath the stars, we've walked a long path together ♫ 644 00:44:31,128 --> 00:44:35,172 ♫ How out time together flies ♫ 645 00:44:35,172 --> 00:44:39,760 ♫ Just like raindrops pattering ♫ 646 00:44:39,760 --> 00:44:44,706 ♫ Your singing stirs my heart ♫ 647 00:44:44,706 --> 00:44:49,536 ♫ Stars twinkling, raindrops falling ♫ 648 00:44:49,536 --> 00:44:54,006 ♫ But I can only hear your voices ♫ 649 00:44:54,006 --> 00:44:56,485 ♫ The sounds of the world dies down ♫ 650 00:44:56,485 --> 00:44:59,029 ♫ I only hear your monologue ♫ 651 00:44:59,029 --> 00:45:03,116 ♫ "I really miss you" ♫ 652 00:45:03,116 --> 00:45:08,343 ♫ A voiceover of confession, your eyes filled with affections ♫ 653 00:45:08,343 --> 00:45:12,300 ♫ I remember, always ♫ 654 00:45:12,300 --> 00:45:17,374 ♫ Amidst the hustle and bustle, I only hear you ♫ 655 00:45:17,374 --> 00:45:21,625 ♫ "I really miss you" ♫ 656 00:45:21,625 --> 00:45:24,760 ♫ The mountains and stars are charming ♫ 657 00:45:24,760 --> 00:45:26,760 ♫ But I only have you in my eyes ♫ 658 00:45:26,760 --> 00:45:33,244 ♫ I want to spend ever dawn and dusk with you ♫ 46432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.