Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,382 --> 00:00:02,718
♫ Hey ♫
2
00:00:02,718 --> 00:00:06,195
♫ What happened to me? ♫
3
00:00:06,195 --> 00:00:08,850
♫ My heart is racing ♫
4
00:00:10,226 --> 00:00:13,569
♫ The world becomes so quite ♫
5
00:00:14,303 --> 00:00:15,959
♫ Hey ♫
6
00:00:16,782 --> 00:00:19,488
♫ I imagined your face ♫
7
00:00:20,213 --> 00:00:22,836
♫ What expression were you wearing? ♫
8
00:00:24,174 --> 00:00:27,743
♫ I couldn't tear my eyes away ♫
9
00:00:27,743 --> 00:00:31,264
♫ Slowly, slowly, we fall in love ♫
10
00:00:31,264 --> 00:00:34,708
♫ Slowly, slowly, I can't leave you ♫
11
00:00:34,708 --> 00:00:38,228
♫ Slowly, slowly ♫
12
00:00:38,228 --> 00:00:41,882
♫ I am with you, I love you ♫
13
00:00:41,882 --> 00:00:45,065
♫ Slowly, slowly, we fall in love ♫
14
00:00:45,065 --> 00:00:48,512
♫ Slowly, slowly, I can't leave you ♫
15
00:00:48,512 --> 00:00:51,961
♫ Slowly, slowly ♫
16
00:00:51,961 --> 00:00:55,437
♫ I am with you, I love you ♫
17
00:00:55,437 --> 00:00:58,858
♫ Slowly, slowly, we fall in love ♫
18
00:00:58,858 --> 00:01:02,278
♫ Slowly, slowly, I can't leave you ♫
19
00:01:02,278 --> 00:01:05,739
♫ Slowly, slowly ♫
20
00:01:05,739 --> 00:01:09,285
♫ I am with you, I love you ♫
21
00:01:09,285 --> 00:01:12,425
♫ Slowly, slowly, we fall in love ♫
22
00:01:12,425 --> 00:01:15,791
♫ Slowly, slowly, I can't leave you ♫
23
00:01:15,791 --> 00:01:19,253
♫ Slowly, slowly ♫
24
00:01:19,253 --> 00:01:26,760
♫ I am with you, I love you ♫
25
00:01:26,760 --> 00:01:28,167
[Love Me, Love My Voice]
26
00:01:28,167 --> 00:01:30,679
[Episode 9]
27
00:01:31,633 --> 00:01:33,331
[I've never been on a date. What about you?]
28
00:01:33,331 --> 00:01:34,315
[Same as you]
29
00:01:39,770 --> 00:01:44,289
I shouldn't have been born.
my fate is marked by misfortune.
30
00:01:48,169 --> 00:01:51,169
It's you who keeps me anchored in the south.
31
00:01:55,293 --> 00:02:00,050
I've survived
because you were born that year.
32
00:02:05,209 --> 00:02:11,450
He's so charismatic, no wonder
he's been your idol for so many years.
33
00:02:11,450 --> 00:02:12,369
Amazing!
34
00:02:12,369 --> 00:02:13,890
The comments are almost exploding.
35
00:02:15,170 --> 00:02:19,969
Check this one, "He outshines everyone."
[Comment: He outshines everyone.]
36
00:02:19,969 --> 00:02:23,290
Brilliant, thank you, Iridis.
[Voice Mate]
37
00:02:24,529 --> 00:02:28,732
There's no specific context given
So it's up to the contestants to interpret.
38
00:02:28,732 --> 00:02:34,154
There's no right or wrong in any approach.
The most important thing is to move us.
39
00:02:34,946 --> 00:02:35,610
[Voice Mate]
40
00:02:35,610 --> 00:02:40,089
Alright, once again, thanks to Iridis
for the wonderful comments.
41
00:02:40,089 --> 00:02:42,210
It's been very beneficial for many contestants.
42
00:02:42,210 --> 00:02:45,040
And thanks to our first group
of contestants for their hard work.
43
00:02:45,040 --> 00:02:47,369
Please take a short break backstage.
[Voice Mate]
44
00:02:47,369 --> 00:02:47,809
Thank you.
45
00:02:49,910 --> 00:02:54,210
Next, we are about to invite
the second group of contestants.
46
00:02:54,210 --> 00:02:56,529
Let's hand over the stage to them.
[Voice Mate]
47
00:03:02,210 --> 00:03:03,890
Such live broadcasts are really exhausting.
48
00:03:03,890 --> 00:03:07,050
We're tired just watching; it must be
even harder for them to record the show.
49
00:03:08,057 --> 00:03:09,689
You're worried about him, aren't you?
50
00:03:09,689 --> 00:03:11,330
I mean everyone on the scene.
51
00:03:12,337 --> 00:03:15,610
But he's originally a doctor.
52
00:03:15,610 --> 00:03:20,409
He often works 36 to 48 hours straight
so this must be a piece of cake for him.
53
00:03:21,659 --> 00:03:23,379
He's a doctor?
54
00:03:24,539 --> 00:03:25,460
Did Shengsheng tell you?
55
00:03:26,842 --> 00:03:27,962
Nope.
56
00:03:31,010 --> 00:03:34,450
I've only met him a few times
and haven't had the chance to tell you yet.
57
00:03:34,450 --> 00:03:36,411
Gu Sheng, you've changed.
58
00:03:36,411 --> 00:03:39,330
Geng Xiaoxing, we never hide anything.
59
00:03:39,330 --> 00:03:42,369
I even tell you the details of
how my boyfriend kisses me.
60
00:03:42,369 --> 00:03:44,809
How could you not
share your dating stories with us?
61
00:03:45,809 --> 00:03:46,778
Right?
62
00:03:46,778 --> 00:03:47,458
Exactly.
63
00:03:48,290 --> 00:03:49,249
Spill the beans.
64
00:03:51,505 --> 00:03:53,849
The host is coming, look quickly.
65
00:03:53,849 --> 00:03:54,249
Come over.
66
00:03:59,010 --> 00:04:01,450
So, that's a wrap for tonight's competition.
[Voice Mate]
67
00:04:01,450 --> 00:04:06,369
Thanks again to all the
judges, audience, and staff here.
68
00:04:06,369 --> 00:04:09,333
Thank you for your support
of the contestants tonight.
69
00:04:09,333 --> 00:04:11,877
After our live broadcast officially ends
70
00:04:11,877 --> 00:04:17,169
there will be a surprise
in our online live room.
71
00:04:17,169 --> 00:04:17,849
There's a mysterious gift…
72
00:04:17,849 --> 00:04:18,810
Really, a special gift?
73
00:04:19,570 --> 00:04:21,010
…for everyone.
74
00:04:21,010 --> 00:04:22,890
Let's all look at the big screen.
75
00:04:24,681 --> 00:04:26,409
Let's have a meal together sometime.
76
00:04:26,409 --> 00:04:26,649
Sure.
77
00:04:32,648 --> 00:04:34,656
[Iridis]
78
00:04:41,339 --> 00:04:44,930
[Iridis, DuneVeil, Ode to Elegance, Beanie Pie]
79
00:04:44,930 --> 00:04:45,986
Ode to Elegance.
80
00:04:45,986 --> 00:04:47,289
Beanie Pie.
81
00:04:47,289 --> 00:04:48,810
Wang Ke, Dandy Fei.
82
00:04:48,810 --> 00:04:51,729
They're all from Perfect Voice
and they all came.
83
00:04:52,529 --> 00:04:54,875
This is Voice of Time.
[Pure Mind, Xiaobai]
84
00:04:54,875 --> 00:04:57,770
Voice of Time? How many
people did they invite?
85
00:04:57,770 --> 00:05:00,271
They came online specifically
86
00:05:00,271 --> 00:05:02,330
for this voice acting competition.
[Opalescent]
87
00:05:02,330 --> 00:05:07,089
But due to different locations and internet
speed, they'll be coming online gradually.
88
00:05:07,089 --> 00:05:09,337
Please be patient.
89
00:05:09,337 --> 00:05:10,370
[Dreamless, Tiny Dipper, Winding]
90
00:05:10,370 --> 00:05:12,210
It's not just Perfect Voice here.
91
00:05:12,210 --> 00:05:15,315
The oldest four major music clubs are all here.
92
00:05:15,315 --> 00:05:19,489
This definitely wasn't arranged by the show.
It must have been Iridis and Dune.
93
00:05:20,668 --> 00:05:24,708
I admire such friendship. They basically met
one another when they were all nobodies.
94
00:05:25,659 --> 00:05:27,744
Anyone would be jealous!
95
00:05:28,707 --> 00:05:31,114
Don't disturb me while I'm watching them.
96
00:05:31,114 --> 00:05:32,169
So many people!
[Iridis, DuneVeil, Ode to Elegance…]
97
00:05:33,276 --> 00:05:34,848
They're all coming online.
98
00:05:34,848 --> 00:05:36,770
Do you have
any favorite artists among them?
99
00:05:36,770 --> 00:05:37,930
Yes!
100
00:05:37,930 --> 00:05:39,210
Yep!
101
00:05:39,210 --> 00:05:43,049
Tonight is definitely
a night of surprises and benefits.
102
00:05:43,049 --> 00:05:46,770
This is also a belated
Valentine's Day gift, I guess.
103
00:05:46,770 --> 00:05:50,690
I'll just relax and be a fan like all of you.
104
00:05:50,690 --> 00:05:53,609
Waiting for their gift.
105
00:05:57,450 --> 00:05:59,652
[Dreamless Speaking]
Long time no see.
106
00:05:59,652 --> 00:06:02,649
I'm on my way to the airport
talking to you through my phone.
107
00:06:02,649 --> 00:06:06,450
The signal might be bad in a bit.
My apologies.
108
00:06:08,409 --> 00:06:09,609
No worries.
109
00:06:09,609 --> 00:06:13,305
Since I'm the only one among us…
110
00:06:13,305 --> 00:06:16,529
who is an internet host, I'll
be hosting this midnight show.
111
00:06:16,529 --> 00:06:20,250
Today, except for a few who
couldn't make it, almost everyone is here.
112
00:06:21,289 --> 00:06:23,049
Am I right, Iridis?
113
00:06:25,241 --> 00:06:26,937
Everyone loves to tease him.
114
00:06:26,937 --> 00:06:29,515
It must be because
today is the day after Valentine's Day.
115
00:06:29,515 --> 00:06:33,234
So Maestro Iridis, you must
have been busy yesterday?
116
00:06:34,187 --> 00:06:35,187
What were you doing?
117
00:06:40,400 --> 00:06:41,828
What were you doing?
118
00:06:44,779 --> 00:06:45,405
Me?
119
00:06:47,169 --> 00:06:48,370
I was doing what I should be doing.
120
00:06:54,346 --> 00:06:55,994
What should be doing?
121
00:06:55,994 --> 00:06:57,811
Come on, spill it, where did you go?
122
00:06:57,811 --> 00:06:58,930
Let's watch the live broadcast.
123
00:06:59,670 --> 00:07:00,649
Alright.
124
00:07:00,649 --> 00:07:03,445
The opening song for
tonight's midnight show is a medley.
125
00:07:03,445 --> 00:07:05,122
The medley contents are as follows:
126
00:07:05,122 --> 00:07:10,922
The four most charming people tonight
will bring us an explosive opening.
127
00:07:13,982 --> 00:07:15,866
[Voice Mate Live Room]
[Ah! Looking forward!]
128
00:07:24,849 --> 00:07:27,370
Hello, I'm Opalescent.
129
00:07:29,662 --> 00:07:35,289
♪ Desolation rules the northern city
long roads echo with memories ♪
130
00:07:36,435 --> 00:07:43,344
♪ Wildfires blaze, untamed by north winds ♪
131
00:07:43,344 --> 00:07:46,709
♪ Brave warriors die in a hundred battles ♪
132
00:07:46,709 --> 00:07:50,248
♪ With half-raised banners
we've now ready to march ♪
133
00:07:50,248 --> 00:07:54,123
♪ My soul, a lone wild goose,
roams distant skies ♪
134
00:07:54,123 --> 00:08:00,131
♪ Boundless, the mountains and rivers ♪
135
00:08:00,131 --> 00:08:03,859
♪ Countless heroes marched to mountain gates ♪
136
00:08:03,859 --> 00:08:07,404
♪ Regret surfaces, alas, too late ♪
137
00:08:07,404 --> 00:08:09,169
It's been a long time
since I heard him sing.
138
00:08:09,169 --> 00:08:09,570
Yeah.
139
00:08:09,570 --> 00:08:10,649
♪ Commanding troops,
I draw my bow on the horseback ♪
140
00:08:10,649 --> 00:08:12,210
Pretty good.
141
00:08:12,210 --> 00:08:13,913
♪ Shooting down a crescent moon ♪
142
00:08:13,913 --> 00:08:22,370
♪ This realm's burden, heavy on my shoulders ♪
143
00:08:22,370 --> 00:08:25,330
Next, let's hand the stage over to Opalescent.
144
00:08:25,330 --> 00:08:27,049
Bravo!
145
00:08:27,049 --> 00:08:29,649
[Opalescent]
Hello, I'm Opalescent.
146
00:08:31,163 --> 00:08:36,784
♪ Millennia pass in a blink ♪
147
00:08:36,784 --> 00:08:42,898
♪ Rise and fall, grandeur fades like smoke ♪
148
00:08:42,898 --> 00:08:45,984
♪ Heroes, fleeting as night-blooming cereus ♪
149
00:08:45,984 --> 00:08:47,665
The show is really well done.
150
00:08:49,070 --> 00:08:58,083
♪ Who knows the common man's plight,
gazing down? ♪
151
00:08:58,083 --> 00:09:03,613
♪ Thousands of beauties and romances
reduced to ashes ♪
152
00:09:03,613 --> 00:09:09,992
♪ My will unyielding in this life ♪
153
00:09:09,992 --> 00:09:15,665
♪ Lands torn, wars rage, no savior comes ♪
154
00:09:15,665 --> 00:09:21,390
♪ My silken robes traded for armor ♪
155
00:09:21,390 --> 00:09:28,570
♪ I shall roam this vast land ♪
156
00:09:28,570 --> 00:09:39,290
Opalescent! Opalescent!
157
00:09:39,290 --> 00:09:42,170
Next, let's hand the stage over to Wang Ke.
158
00:09:44,729 --> 00:09:46,290
Hello, I'm Wang Ke!
159
00:09:48,369 --> 00:09:50,089
Let's give me a louder round of applause.
160
00:09:53,218 --> 00:09:55,728
♪ Frontier's ancient waves stirred
by northern wind ♪
161
00:09:55,728 --> 00:09:58,251
♪ Under the waning moon, kings bathe in blood ♪
162
00:09:58,251 --> 00:10:00,752
♪ Beacon fires change the world, paths wind ♪
163
00:10:00,752 --> 00:10:03,353
♪ Battle-ready,
my horse senses killing intent ♪
164
00:10:03,353 --> 00:10:05,439
♪ Fierce bonfires signal with wolf smoke ♪
165
00:10:05,439 --> 00:10:08,426
♪ Heroes part,
storms await at the battlefront ♪
166
00:10:08,426 --> 00:10:10,611
♪ Laughing at past, sword in hand,
yellow sand like snow ♪
167
00:10:10,611 --> 00:10:13,308
♪ Blood spilled,
bones buried in the mortal realms ♪
168
00:10:13,308 --> 00:10:15,369
♪ Meetings and partings, years in a dream ♪
169
00:10:15,369 --> 00:10:18,535
Wang Ke! Wang Ke! Wang Ke!
170
00:10:18,535 --> 00:10:28,849
♪ In a changing world, heroes fade ♪
171
00:10:28,849 --> 00:10:29,690
Thanks.
172
00:10:32,050 --> 00:10:34,849
Now, please welcome Iridis.
173
00:10:36,970 --> 00:10:42,173
♪ Northward I gaze,
their streams winding endless ♪
174
00:10:42,173 --> 00:10:43,489
♪ Majestic clouds drift by ♪
175
00:10:43,489 --> 00:10:44,730
Here he comes!
176
00:10:44,730 --> 00:10:49,109
♪ Carrying me towards the celestial
realms above ♪
177
00:10:49,109 --> 00:10:54,419
♪ A thousand-mile boat journey,
wind driving cold rain ♪
178
00:10:54,419 --> 00:11:00,958
♪ In times of hardship, true friendship shows ♪
179
00:11:00,958 --> 00:11:06,210
♪ Northward I gaze, endless rivers,
landscapes in sunset ♪
180
00:11:06,210 --> 00:11:13,094
♪ Northern wind at heavy gates
I am battle-ready ♪
181
00:11:13,094 --> 00:11:16,525
♪ Sun and moon vast as a chessboard ♪
182
00:11:16,525 --> 00:11:18,226
♪ I make decisive moves ♪
183
00:11:18,226 --> 00:11:24,226
♪ Tumultuous times through the ages ♪
184
00:11:24,226 --> 00:11:37,210
♪ Tumultuous times through the ages ♪
185
00:11:37,210 --> 00:11:39,769
He's so suited for these desolate tunes.
186
00:11:41,493 --> 00:11:45,013
My life's killings are
recorded by the historian's pen.
187
00:11:46,533 --> 00:11:51,173
But spare me a little to
draw your face under dimming lamp.
188
00:11:52,721 --> 00:11:56,361
My feelings, always.
189
00:12:01,009 --> 00:12:04,089
Ladies and gentlemen, both here and online.
190
00:12:04,089 --> 00:12:09,570
The live broadcast and bonus event
for today has come to an end.
191
00:12:09,570 --> 00:12:13,609
Once again, thank you to all
for participating, thank you all!
192
00:12:19,072 --> 00:12:21,116
[Girls' Dorm]
193
00:12:40,802 --> 00:12:42,101
[Are you busy?]
194
00:12:55,250 --> 00:12:57,770
[Yeah, I'm in the middle of something.]
195
00:12:59,650 --> 00:13:00,729
[Then you go ahead.]
196
00:13:07,120 --> 00:13:10,858
[You have fun.
I'll call you when I'm done.]
197
00:13:11,833 --> 00:13:12,609
[Alright.]
198
00:13:26,640 --> 00:13:29,335
[Girls' Dorm, Building 3]
199
00:13:47,911 --> 00:13:51,748
[I'm done, but it's too late.
I won't call you now.]
200
00:13:51,748 --> 00:13:54,868
Have sweet dreams…
or should I say, good morning?
201
00:14:03,170 --> 00:14:03,969
Did you dream of a handsome guy?
202
00:14:05,262 --> 00:14:07,930
No, it was that person, huh?
203
00:14:07,930 --> 00:14:09,290
Go away.
204
00:14:17,930 --> 00:14:19,170
Dr. Mo, you're on the night shift again.
205
00:14:20,330 --> 00:14:24,347
I came over temporarily
how's the patient in Ward 19 doing?
206
00:14:24,347 --> 00:14:27,903
He's doing well, he's being discharged today.
He's waiting for his family to pick him up.
207
00:14:27,903 --> 00:14:29,183
Is he a relative of your friend?
208
00:14:30,032 --> 00:14:31,369
He's my friend's grandfather.
209
00:14:31,369 --> 00:14:32,330
Zhao.
210
00:14:38,920 --> 00:14:40,130
I have something to discuss with you.
211
00:14:42,162 --> 00:14:44,671
Can I go home on my own?
212
00:14:44,671 --> 00:14:49,810
Today's a workday. I don't want my kids
to take leave just to pick me up.
213
00:14:49,810 --> 00:14:54,019
That's not possible, you're a doctor yourself.
You should understand the rules.
214
00:14:54,019 --> 00:14:59,247
If your family doesn't come
and with your age, how can we let you go?
215
00:14:59,247 --> 00:15:00,811
Fine, I'll do as you say.
216
00:15:16,619 --> 00:15:17,209
Morning.
217
00:15:17,209 --> 00:15:18,209
Hi, Beanie.
218
00:15:23,011 --> 00:15:24,930
Why are you the only one here?
Where's the rest?
219
00:15:28,057 --> 00:15:30,418
Mo's inside catching up on sleep.
220
00:15:34,609 --> 00:15:36,009
I'm really worried.
221
00:15:37,396 --> 00:15:42,505
He finally has a girlfriend, but with his
irregular surgery schedules and night shifts.
222
00:15:42,505 --> 00:15:46,410
What will she think when he's
suddenly called away by the hospital?
223
00:15:47,935 --> 00:15:48,616
Break up.
224
00:15:51,362 --> 00:15:51,961
What will you eat?
225
00:15:55,530 --> 00:15:57,079
I'm not eating. I have to go.
226
00:15:57,079 --> 00:15:57,942
Where are you going?
227
00:15:57,942 --> 00:16:00,752
I have… some business at the company.
228
00:16:00,752 --> 00:16:02,969
I bought a lot today. Have some.
229
00:16:02,969 --> 00:16:04,506
I'm fine. I'll just have this.
230
00:16:04,506 --> 00:16:05,381
Take a soy milk with you.
231
00:16:14,243 --> 00:16:18,563
I still have a PE class. Where's the agreement?
Can you give it to me so I can sign it?
232
00:16:19,442 --> 00:16:21,231
Where are you heading for the class?
Is it far?
233
00:16:21,231 --> 00:16:23,232
Yes, it's about ten minutes away.
234
00:16:23,232 --> 00:16:24,576
Give me the agreement, and I will sign.
235
00:16:24,576 --> 00:16:25,410
Uh…
236
00:16:25,410 --> 00:16:27,009
Shall I drive you there?
237
00:16:28,524 --> 00:16:31,284
Don't be polite. Let's go.
Get in the car. We're running late.
238
00:16:32,909 --> 00:16:33,940
Thanks.
239
00:16:33,940 --> 00:16:34,810
Let's go.
240
00:16:34,810 --> 00:16:35,489
Thanks.
241
00:16:39,510 --> 00:16:43,190
What happened? I got a ride to PE class?
242
00:16:45,635 --> 00:16:47,035
Fasten your seat belt.
243
00:16:48,489 --> 00:16:49,410
Need help?
244
00:16:49,410 --> 00:16:50,930
No, it's fine.
245
00:16:53,930 --> 00:16:55,938
Then tell me how to get there.
246
00:16:55,938 --> 00:16:56,259
Okay.
247
00:17:21,107 --> 00:17:25,481
I made it, thanks! I'll go ahead now.
248
00:17:25,481 --> 00:17:25,881
Okay.
249
00:17:27,878 --> 00:17:30,838
I'll sign it after class.
250
00:17:54,090 --> 00:17:55,450
Help me with this.
251
00:18:21,851 --> 00:18:24,188
[Why are you
taking PE in your senior year?]
252
00:18:27,859 --> 00:18:30,152
[A long story…]
253
00:18:30,152 --> 00:18:31,192
Geng Xiaoxing!
254
00:18:32,029 --> 00:18:32,908
I'll be right there.
255
00:18:33,772 --> 00:18:34,823
I'm going ahead.
256
00:18:34,823 --> 00:18:36,041
Okay.
257
00:18:37,170 --> 00:18:38,160
Come for the exam.
258
00:18:38,160 --> 00:18:41,746
You've passed the written test.
Just finish the two exams.
259
00:18:41,746 --> 00:18:43,122
Thank you so much.
260
00:18:43,122 --> 00:18:44,208
Let's start with the ball sports test.
261
00:19:02,434 --> 00:19:04,612
[What's for dinner?]
262
00:19:14,331 --> 00:19:16,851
I have a class later
and can only go home in the evening.
263
00:19:21,203 --> 00:19:21,683
Really?
264
00:19:28,414 --> 00:19:30,003
Why are you here?
265
00:19:30,769 --> 00:19:31,569
I'm off today.
266
00:19:34,289 --> 00:19:37,969
I came to accompany you
in class, then dinner, and then home.
267
00:19:39,529 --> 00:19:41,249
How did you know I have this class?
268
00:19:42,569 --> 00:19:43,489
I got your schedule.
269
00:19:46,529 --> 00:19:47,170
The teacher's here.
270
00:19:52,270 --> 00:19:54,549
Good thing it's an elective
and no one knows each other.
271
00:19:56,618 --> 00:19:59,458
Wait a moment, let me get the slides ready.
272
00:20:14,899 --> 00:20:17,569
It's an elective. Just go through the motions.
273
00:20:17,569 --> 00:20:20,723
Today we're analyzing an action film.
274
00:20:20,723 --> 00:20:25,724
Pay attention to the rhythm of the music
and its interplay with the visuals.
275
00:20:25,724 --> 00:20:26,450
Wait a moment.
[Movie Ticket]
276
00:20:27,686 --> 00:20:30,433
[VA: Iridis]
[Mar, 28, 2020]
277
00:20:38,627 --> 00:20:42,147
Can you help me with the curtains later?
278
00:20:42,871 --> 00:20:43,631
Sure.
279
00:21:09,467 --> 00:21:11,257
Congratulations on graduating, Geng Xiaoxing.
280
00:21:11,257 --> 00:21:12,105
You're good.
281
00:21:12,105 --> 00:21:14,266
Thanks, you're the best.
282
00:21:18,850 --> 00:21:20,890
Go on, your boyfriend
has been waiting a long time.
283
00:21:22,091 --> 00:21:25,809
No, he's not my boyfriend.
He's just a friend.
284
00:21:25,809 --> 00:21:26,210
Off you go.
285
00:21:26,969 --> 00:21:27,809
Your tests are over.
286
00:21:28,850 --> 00:21:29,529
Thanks.
287
00:21:30,289 --> 00:21:30,999
Goodbye.
288
00:21:30,999 --> 00:21:31,479
Goodbye.
289
00:21:32,450 --> 00:21:33,809
Goodbye, I passed.
290
00:21:33,809 --> 00:21:34,769
- Goodbye.
- Goodbye.
291
00:21:34,769 --> 00:21:35,890
Next student, please.
292
00:21:38,458 --> 00:21:39,619
You in the blue, come on.
293
00:21:41,569 --> 00:21:42,890
Rest here for a bit.
294
00:21:47,472 --> 00:21:48,232
Finally done.
295
00:21:49,289 --> 00:21:50,130
Finally.
296
00:21:51,289 --> 00:21:51,930
Thanks.
297
00:21:52,930 --> 00:21:54,631
Thanks for the ride.
298
00:21:54,631 --> 00:21:55,871
Otherwise, I would've failed.
299
00:21:56,690 --> 00:21:57,850
I'm finally done.
300
00:22:00,329 --> 00:22:02,969
What's your situation? Why are you
taking PE in your senior year?
301
00:22:04,992 --> 00:22:07,234
I was abroad for exchange in
my sophomore and junior years
302
00:22:07,234 --> 00:22:09,833
and couldn't take PE, so I
postponed it to senior year.
303
00:22:19,059 --> 00:22:19,579
Thanks.
304
00:22:32,370 --> 00:22:34,130
Did I miss a spot?
305
00:22:37,410 --> 00:22:38,769
Here, there's a bit left.
306
00:22:48,838 --> 00:22:51,598
Let me sign the agreement.
307
00:22:52,483 --> 00:22:54,049
It's in the car.
308
00:22:54,049 --> 00:22:55,850
That can wait. You need some rest now.
309
00:22:57,249 --> 00:23:00,860
Then I'll go with you after resting.
310
00:23:00,860 --> 00:23:01,259
Okay.
311
00:23:04,289 --> 00:23:08,130
Had I known you had PE class
I should've bought you bubble tea.
312
00:23:08,930 --> 00:23:10,529
I'm fine… I'm not thirsty.
313
00:23:15,100 --> 00:23:16,340
I'll go get it anyway.
314
00:23:21,521 --> 00:23:26,681
I mean… since I'm done
let's go get it together.
315
00:23:29,286 --> 00:23:30,365
Okay, let's go.
316
00:23:31,850 --> 00:23:32,489
Sure.
317
00:23:41,855 --> 00:23:42,416
Are you tired?
318
00:23:43,594 --> 00:23:44,273
A bit.
319
00:24:17,602 --> 00:24:20,882
Isn't this class about
Western classical music history?
320
00:24:21,809 --> 00:24:22,450
Why turn off the lights?
321
00:24:23,370 --> 00:24:26,850
The teacher suddenly
switched to film analysis.
322
00:24:27,850 --> 00:24:29,936
Good timing, we can watch a movie together.
323
00:24:29,936 --> 00:24:30,435
Great.
324
00:24:32,639 --> 00:24:35,210
I can't see clearly. Can I change my seat?
325
00:24:35,210 --> 00:24:35,890
Sure.
326
00:24:36,610 --> 00:24:40,969
Anyone who needs to change seats
do it now before the film starts.
327
00:24:48,304 --> 00:24:48,945
Excuse me.
328
00:24:51,170 --> 00:24:51,969
Thanks.
329
00:24:51,969 --> 00:24:52,729
No problem.
330
00:24:56,843 --> 00:24:59,610
Can we eat snacks?
331
00:24:59,610 --> 00:25:01,370
I'll get you popcorn.
332
00:25:01,370 --> 00:25:03,489
I think I should prepare it for you next time.
333
00:25:03,489 --> 00:25:07,450
If you're in a relationship
you may date after class.
334
00:25:07,450 --> 00:25:10,249
But let's stay serious during the movie.
335
00:25:48,850 --> 00:25:51,809
Where's Mo?
Summoned back to the hospital again?
336
00:25:52,950 --> 00:25:54,710
He seems to have left to find Shengsheng.
337
00:25:55,830 --> 00:25:57,431
Oh, that's an iron will.
338
00:26:02,305 --> 00:26:06,346
He's so handsome already
yet he's so dedicated in love.
339
00:26:09,395 --> 00:26:10,844
Where's Dune?
340
00:26:10,844 --> 00:26:14,203
He said he was going to
sign a agreement. It's probably business stuff.
341
00:26:15,424 --> 00:26:19,063
He's so rich. Can't he take a break?
342
00:26:30,489 --> 00:26:32,370
Have you been busy these days?
343
00:26:34,746 --> 00:26:36,587
Not really, I'm quite free.
344
00:26:37,623 --> 00:26:39,944
I've finished all my credits
and am just waiting to graduate.
345
00:26:41,074 --> 00:26:44,040
I took that elective today
because there aren't any
346
00:26:44,040 --> 00:26:46,809
serious courses this semester,
so I just chose randomly.
347
00:26:47,610 --> 00:26:49,350
Actually, that class is quite fun.
348
00:26:49,350 --> 00:26:51,569
It's like a stand-up comedy every time.
349
00:26:54,795 --> 00:26:56,035
I thought you were busy.
350
00:26:57,851 --> 00:26:58,930
Why do you ask?
351
00:27:00,580 --> 00:27:04,580
I checked my phone after work
and didn't see any messages from you.
352
00:27:05,850 --> 00:27:09,170
I didn't know what to send.
353
00:27:10,690 --> 00:27:12,729
Weren't we able to chat anytime before?
354
00:27:18,013 --> 00:27:19,529
Before…
355
00:27:19,529 --> 00:27:21,329
Now, it seems we have nothing to talk about?
356
00:27:25,504 --> 00:27:26,641
Then.
357
00:27:26,641 --> 00:27:29,000
So, why did you come today?
358
00:27:30,218 --> 00:27:32,139
What do you think?
359
00:27:33,569 --> 00:27:37,673
I mean, apart from seeing me
do you have any other business?
360
00:27:37,673 --> 00:27:40,352
Do I need any other business
apart from seeing you?
361
00:27:44,729 --> 00:27:48,249
Did you bring me here to eat at the cafeteria?
[Cafeteria]
362
00:27:48,249 --> 00:27:51,233
No, I didn't think much…
I just came over while we were talking.
363
00:27:51,233 --> 00:27:52,756
Then let me treat you to the cafeteria's food.
364
00:27:52,756 --> 00:27:56,635
There's a Xinjiang cuisine shop.
Their Big Plate Chicken is super delicious.
365
00:27:57,555 --> 00:27:58,355
Sure.
366
00:27:58,355 --> 00:27:58,969
Let's go.
367
00:27:58,969 --> 00:27:59,289
Let's go.
368
00:28:05,319 --> 00:28:06,678
The Big Plate Chicken is sold out.
369
00:28:08,610 --> 00:28:10,610
It's okay. This is also good.
370
00:28:11,543 --> 00:28:13,163
Come earlier next time.
371
00:28:13,163 --> 00:28:13,722
Okay.
372
00:28:17,090 --> 00:28:18,329
You really like Big Plate Chicken, huh?
373
00:28:20,210 --> 00:28:21,518
Then I'll cook it for you next time.
374
00:28:21,518 --> 00:28:23,998
Really? You know how to cook it?
375
00:28:24,760 --> 00:28:25,320
I do.
376
00:28:28,512 --> 00:28:30,111
Why do you like cooking?
377
00:28:32,153 --> 00:28:33,657
My parents were busy when I was a kid.
378
00:28:33,657 --> 00:28:36,336
I had nothing to do at home
so I started learning to cook.
379
00:28:37,049 --> 00:28:39,610
Then I got better and better.
380
00:28:39,610 --> 00:28:42,139
My parents started
taking my food to the hospital.
381
00:28:42,139 --> 00:28:45,659
Later, I often cooked for them.
382
00:28:46,752 --> 00:28:47,792
You're really a domestic person.
383
00:28:48,930 --> 00:28:49,729
Domestic?
384
00:28:50,729 --> 00:28:53,769
No, I should say talented.
385
00:28:55,569 --> 00:28:59,199
My parents were busy too when I was young
so I lived with my grandpa.
386
00:28:59,199 --> 00:29:01,432
I also wanted to learn to cook.
387
00:29:01,432 --> 00:29:02,944
But…
388
00:29:03,744 --> 00:29:07,863
The food I cooked has an
…indescribable taste.
389
00:29:09,329 --> 00:29:11,249
Now I'm kind of curious to try it.
390
00:29:18,672 --> 00:29:22,111
Do you have any plans after dinner?
391
00:29:23,327 --> 00:29:23,807
None.
392
00:29:25,450 --> 00:29:26,090
Me neither.
393
00:29:28,249 --> 00:29:30,650
Then let's make a plan now.
394
00:29:31,855 --> 00:29:32,296
Okay.
395
00:29:38,266 --> 00:29:42,547
What did you usually do on dates?
396
00:29:51,559 --> 00:29:52,359
I've never been on a date.
397
00:29:55,289 --> 00:29:55,890
Really?
398
00:29:57,025 --> 00:29:57,545
Really.
399
00:29:59,315 --> 00:29:59,674
What about you?
400
00:30:00,610 --> 00:30:02,049
Same…
401
00:30:02,049 --> 00:30:03,009
Same as you.
402
00:30:03,769 --> 00:30:04,809
I've never been on a date either.
403
00:30:09,930 --> 00:30:11,648
Why are you laughing?
404
00:30:11,648 --> 00:30:15,168
I'm younger than you,
so it's normal I haven't been on a date.
405
00:30:16,090 --> 00:30:16,690
Indeed.
406
00:30:32,936 --> 00:30:33,736
It's OK.
407
00:30:34,650 --> 00:30:37,464
If you want to eat Big Plate Chicken
I can cook it for you anytime.
408
00:30:37,464 --> 00:30:39,729
I think my cooking may be ever better.
409
00:30:39,729 --> 00:30:40,130
Okay.
410
00:30:44,889 --> 00:30:45,748
[Reminder: Studio Cleaning]
What's up?
411
00:30:46,529 --> 00:30:49,850
I forgot that I have to clean the studio today.
412
00:30:49,850 --> 00:30:50,691
Studio?
413
00:30:51,810 --> 00:30:56,410
We rented a room in an old community
and turned it into a recording studio.
414
00:30:57,128 --> 00:31:00,575
Of course, our studio can't compare
with Tianzi No.1. We're just starting.
415
00:31:00,575 --> 00:31:02,894
Today is my turn to clean.
416
00:31:05,080 --> 00:31:06,681
Everyone else goes on time.
417
00:31:07,664 --> 00:31:11,184
How about I drop you off at the subway
station first and then go clean the studio?
418
00:31:11,930 --> 00:31:12,529
I'll accompany you.
419
00:31:15,001 --> 00:31:19,649
No. You came all the way to accompany me
and I make you watch me clean?
420
00:31:19,649 --> 00:31:23,288
I came over for you today.
It doesn't matter what we do.
421
00:31:24,969 --> 00:31:25,809
Come on. Take me there.
422
00:31:26,729 --> 00:31:27,090
Let's go.
423
00:31:34,641 --> 00:31:35,320
It's right here.
424
00:31:36,170 --> 00:31:37,650
The colored glass on the second floor.
425
00:31:39,304 --> 00:31:41,049
Nice environment!
426
00:31:41,049 --> 00:31:42,040
Yes.
427
00:31:42,040 --> 00:31:45,289
There's a door in front. You'll see
a long downhill slope. It's really beautiful.
428
00:31:45,289 --> 00:31:46,232
Next time, let's go that way.
429
00:31:46,232 --> 00:31:46,690
Okay.
430
00:31:50,450 --> 00:31:52,569
Look, this is our club.
431
00:31:52,569 --> 00:31:54,414
[Everyday Love]
432
00:31:57,501 --> 00:32:01,222
Here are our works, though not many.
[Everyday Love Studio Showcase]
433
00:32:06,410 --> 00:32:10,489
Our place isn't as big as yours, but it's cozy.
434
00:32:11,736 --> 00:32:13,974
Gu Sheng, you're so loud.
435
00:32:13,974 --> 00:32:17,646
I haven't slept enough
and you woke me up. I have a headache.
436
00:32:24,401 --> 00:32:25,489
Should I talk or not?
437
00:32:25,489 --> 00:32:28,690
This sofa is so hard. It gave me a backache.
438
00:32:29,969 --> 00:32:34,370
You can say anything. Just don't sound like
yourself… I mean… Iridis.
439
00:32:47,486 --> 00:32:49,746
Why did you sleep here?
440
00:32:49,746 --> 00:32:50,506
I didn't bring my keys.
441
00:32:52,554 --> 00:32:55,017
Then why didn't you turn on
the air conditioner? What if you catch...
442
00:32:55,017 --> 00:32:56,569
It saves energy this way.
Who is he?
443
00:33:01,850 --> 00:33:05,809
He's my friend.
444
00:33:07,410 --> 00:33:08,170
A good friend.
445
00:33:11,170 --> 00:33:11,650
Hello.
446
00:33:14,472 --> 00:33:15,672
Have we met before?
447
00:33:18,370 --> 00:33:19,170
Uh…
448
00:33:20,809 --> 00:33:21,489
No, we haven't.
449
00:33:26,130 --> 00:33:28,769
Why does your voice sound so familiar to me?
450
00:33:32,009 --> 00:33:34,890
Familiar? It's just a very ordinary voice.
451
00:33:37,744 --> 00:33:38,744
I'll go freshen up.
452
00:33:45,545 --> 00:33:48,225
Don't worry.
He's a really nice guy. Come, sit down.
453
00:33:48,225 --> 00:33:51,450
Shengsheng, stop chatting and clean up.
454
00:33:51,450 --> 00:33:53,769
Just wait a bit, I'll be quick,
an hour at most.
455
00:34:00,489 --> 00:34:01,370
Wait.
456
00:34:01,370 --> 00:34:02,289
What is it?
457
00:34:02,289 --> 00:34:03,890
Isn't Iridis pursuing you?
458
00:34:04,610 --> 00:34:08,729
What's going on with you?
Don't be greedy, it's not right.
459
00:34:09,889 --> 00:34:10,769
You're mistaken.
460
00:34:10,769 --> 00:34:15,530
I'm not mistaken. I see
love in both of your eyes, all lovey-dovey.
461
00:34:17,607 --> 00:34:20,769
I'm telling you, my idol is a good person.
462
00:34:20,769 --> 00:34:22,732
Although I don't know
if there's any issue with his looks
463
00:34:22,732 --> 00:34:24,769
his character is definitely flawless.
464
00:34:24,769 --> 00:34:28,970
That's Iridis. So many adore and worship him.
465
00:34:29,769 --> 00:34:31,196
I know.
466
00:34:31,196 --> 00:34:33,236
And yet you're still so intimate with that guy.
467
00:34:38,289 --> 00:34:41,889
He's my senior from the neighboring school.
468
00:34:43,289 --> 00:34:46,050
The most dangerous word is "senior".
469
00:34:46,752 --> 00:34:48,329
Haven't you ever been a senior?
470
00:34:48,329 --> 00:34:50,170
I would never be
romantically interested in a junior.
471
00:34:51,050 --> 00:34:53,130
Okay, I won't talk to you anymore.
I'm going to clean.
472
00:35:01,666 --> 00:35:04,907
I'll do it myself. I can't let my guest work.
473
00:35:05,729 --> 00:35:08,209
It's fine. I'm bored
sitting around anyway, might as well help out.
474
00:35:44,298 --> 00:35:46,178
In what way is my idol not as good as him?
475
00:35:49,130 --> 00:35:49,809
You guys are here too?
476
00:35:56,210 --> 00:35:58,074
Why are you here?
477
00:35:58,074 --> 00:36:00,954
Tune Wrecker said he had no money for food
so we came to bring him some.
478
00:36:04,916 --> 00:36:06,396
Who is this?
479
00:36:09,963 --> 00:36:10,483
Tune Wrecker.
480
00:36:11,369 --> 00:36:12,170
He's your friend?
481
00:36:15,001 --> 00:36:16,147
Yes, he's my friend.
482
00:36:16,147 --> 00:36:20,347
Right, he's her friend
a senior from the neighboring school.
483
00:36:23,274 --> 00:36:24,650
Hello.
484
00:36:24,650 --> 00:36:25,130
Hello.
485
00:36:26,520 --> 00:36:29,010
We can't let a guest clean our studio.
486
00:36:29,010 --> 00:36:30,449
Quick, let's all help out.
487
00:36:30,449 --> 00:36:32,028
It's no trouble at all.
488
00:36:32,028 --> 00:36:34,210
Shengsheng, go accompany your friend.
489
00:36:34,210 --> 00:36:35,085
- No need.
- Go.
490
00:36:36,010 --> 00:36:38,249
Stop. Everyone stay still.
491
00:36:38,970 --> 00:36:42,130
It's my turn today.
I'm supposed to be the one cleaning.
492
00:36:42,130 --> 00:36:45,127
Silly girl, you're
the only one following the rules.
493
00:36:45,127 --> 00:36:47,483
Tune Wrecker had me clean for him last week.
494
00:36:47,483 --> 00:36:51,584
Can't you finish your sentences? I also treated
you to dinner, why don't you mention that?
495
00:36:51,584 --> 00:36:52,929
I won't help you then.
496
00:36:52,929 --> 00:36:56,272
How about this?
I'll treat everyone to dinner.
497
00:36:56,272 --> 00:36:57,351
No need for that much trouble.
498
00:36:58,090 --> 00:37:00,737
Let's go eat at your school cafeteria.
We'll use your meal card.
499
00:37:00,737 --> 00:37:01,570
Okay.
500
00:37:01,570 --> 00:37:03,170
I wanted to have
your school's Big Plate Chicken.
501
00:37:04,090 --> 00:37:06,429
It's sold out by noon.
502
00:37:06,429 --> 00:37:07,630
Sold out again.
503
00:37:09,351 --> 00:37:10,752
Then, I'll cook.
504
00:37:13,289 --> 00:37:15,849
It's too much trouble. Let's order takeout.
Let me see what's available.
505
00:37:15,849 --> 00:37:17,530
Takeout won't taste as good as my cooking.
506
00:37:21,289 --> 00:37:23,769
Gu Sheng has tried it.
She knows its taste. You can ask her.
507
00:37:27,716 --> 00:37:30,116
It is indeed delicious.
508
00:37:31,090 --> 00:37:32,050
Tune Wrecker.
509
00:37:32,050 --> 00:37:34,329
You go with him to buy groceries
we'll clean up.
510
00:37:37,769 --> 00:37:41,423
Okay, Senior, I'll wait for you outside.
511
00:37:41,423 --> 00:37:41,943
Alright.
512
00:37:42,746 --> 00:37:43,729
I'm going then.
513
00:37:43,729 --> 00:37:44,369
Give this to me.
514
00:37:44,369 --> 00:37:44,809
Okay.
515
00:37:47,409 --> 00:37:48,329
Be careful.
516
00:37:52,369 --> 00:37:53,490
Who is he? Is he pursuing you?
517
00:37:53,490 --> 00:37:54,490
He seems alright.
518
00:37:54,490 --> 00:37:55,072
Quite attentive.
519
00:37:55,072 --> 00:37:56,610
Hardworking, not fussy.
520
00:37:56,610 --> 00:37:57,770
And he can cook.
521
00:37:57,770 --> 00:37:59,210
How do you feel about him?
522
00:37:59,210 --> 00:38:00,170
Want to give him a chance?
523
00:38:02,289 --> 00:38:03,409
But how about Iridis?
524
00:38:09,123 --> 00:38:11,003
You have ulterior motives, right?
525
00:38:13,449 --> 00:38:14,272
Is it obvious?
526
00:38:14,272 --> 00:38:18,673
Heh, I'm a man too.
I understand your intentions clearly.
527
00:38:19,810 --> 00:38:21,730
So, how long have you been pursuing her?
528
00:38:23,696 --> 00:38:25,058
For a long time.
529
00:38:25,058 --> 00:38:29,538
It's useless. Let me tell you the truth.
Shengsheng has many suitors.
530
00:38:30,690 --> 00:38:31,249
Really?
531
00:38:32,241 --> 00:38:33,603
Then it seems I have to try even harder.
532
00:38:33,603 --> 00:38:34,523
It's useless to try hard.
533
00:38:35,274 --> 00:38:41,170
She has a famous pursuer, a well-known
voice actor with millions of fans.
534
00:38:41,170 --> 00:38:43,005
He openly and subtly
expresses his affection for her on Weibo.
535
00:38:43,005 --> 00:38:44,289
He's very high-profile in his pursuit.
536
00:38:45,598 --> 00:38:47,570
What do you do? Do you have a job?
537
00:38:48,834 --> 00:38:49,512
I'm a doctor.
538
00:38:50,610 --> 00:38:51,329
A doctor, huh?
539
00:38:52,416 --> 00:38:54,376
Grandma, where are you going?
540
00:38:54,376 --> 00:38:56,296
I live just around the corner.
541
00:38:56,296 --> 00:38:57,849
I'll help you. Here, let me do it.
542
00:38:59,095 --> 00:39:01,130
Young man, you're so kind.
543
00:39:01,130 --> 00:39:02,092
No problem.
544
00:39:04,011 --> 00:39:05,050
This is my home.
545
00:39:05,050 --> 00:39:06,013
This one, right?
546
00:39:06,013 --> 00:39:07,093
Yes, this house.
547
00:39:08,690 --> 00:39:12,051
Being a doctor is also a good profession.
548
00:39:12,051 --> 00:39:14,091
He's good-looking, hardworking, and can cook.
549
00:39:14,091 --> 00:39:14,849
Take it slow, grandma.
550
00:39:14,849 --> 00:39:19,249
Even if I'm an iron fan of Iridis
I'm also a good friend of Shengsheng's.
551
00:39:19,249 --> 00:39:20,729
No worries. You go ahead.
552
00:39:20,729 --> 00:39:23,650
It all depends on who Shengsheng likes.
553
00:39:23,650 --> 00:39:24,329
Goodbye, grandma.
554
00:39:24,329 --> 00:39:24,947
Thank you, young man.
555
00:39:24,947 --> 00:39:26,329
Forget it. Let her decide who she likes.
556
00:39:26,329 --> 00:39:27,292
You're welcome.
557
00:39:39,865 --> 00:39:43,264
You came all this way to see me
and now you're cleaning and cooking.
558
00:39:43,264 --> 00:39:44,329
I feel a bit guilty.
559
00:39:45,625 --> 00:39:48,319
Didn't I promise you
I'd cook Big Plate Chicken at noon?
560
00:39:48,319 --> 00:39:50,520
Since everyone wants to eat
it's just perfect.
561
00:39:51,449 --> 00:39:54,080
They've always been especially nice to me.
562
00:39:54,080 --> 00:39:57,560
Our club isn't famous
but we get along very well.
563
00:39:58,369 --> 00:39:58,970
I can tell.
564
00:40:00,042 --> 00:40:05,170
Actually, Tune Wrecker and Weirdy
don't earn much, especially Tune Wrecker.
565
00:40:05,170 --> 00:40:10,175
He can't afford to rent a place
and has to stay in the company's dormitory.
566
00:40:10,175 --> 00:40:11,951
He occasionally stays here.
567
00:40:11,951 --> 00:40:14,558
Because one of his roommates got married.
568
00:40:14,558 --> 00:40:18,329
Once his roommate's wife comes, he
makes space for their family reunion.
569
00:40:21,570 --> 00:40:24,650
We used to be a small club too.
570
00:40:24,650 --> 00:40:27,289
In the beginning, we rented a place
with everyone taking out what they had.
571
00:40:28,470 --> 00:40:32,498
Later, as we got more voice acting jobs
things slowly improved.
572
00:40:32,498 --> 00:40:36,698
Then everyone started working
and with salaries, it got even better.
573
00:40:40,289 --> 00:40:42,276
This meat might not be enough.
Let's get some more.
574
00:40:42,276 --> 00:40:45,513
I've hinted at you guys
so many times to learn cooking.
575
00:40:45,513 --> 00:40:47,369
I bought so many kitchen utensils and spices.
576
00:40:47,369 --> 00:40:50,790
But our kitchen is always unused, and now a
guest is cooking. Isn't that embarrassing?
577
00:40:50,790 --> 00:40:51,469
You hear that?
578
00:40:52,249 --> 00:40:55,289
I can't cook well.
You guys wouldn't like it if I did.
579
00:40:56,289 --> 00:40:58,130
I think this guy is quite good.
580
00:40:58,130 --> 00:40:58,769
I think so too.
581
00:41:00,124 --> 00:41:03,530
He's not bad,
but I always feel something's off.
582
00:41:03,530 --> 00:41:07,256
A few days ago
I saw Iridis post a song on Weibo.
583
00:41:07,256 --> 00:41:08,969
Apparently, they both
went to an exhibition together.
584
00:41:09,802 --> 00:41:10,282
Really?
585
00:41:11,570 --> 00:41:16,151
But Shengsheng and Iridis
haven't met many times.
586
00:41:16,151 --> 00:41:19,382
I think they're not into each other, and they
must have clarified things after meeting.
587
00:41:21,502 --> 00:41:24,623
Makes sense. Shengsheng isn't
someone who plays with people's feelings.
588
00:41:25,629 --> 00:41:27,634
She probably didn't fell for Iridis.
589
00:41:27,634 --> 00:41:30,249
Then she fell for this senior who
can cook Big Plate Chicken.
590
00:41:30,249 --> 00:41:35,010
Indeed. I just probed him.
They've known each other for a long time.
591
00:41:38,210 --> 00:41:38,690
Cooking wine.
592
00:41:40,010 --> 00:41:40,809
Cooking wine.
593
00:41:41,578 --> 00:41:41,938
Here, take the cooking wine.
594
00:41:46,050 --> 00:41:47,216
It smells so good.
595
00:41:47,216 --> 00:41:48,017
Smells amazing.
596
00:41:48,863 --> 00:41:52,050
Impressive. We should learn!
597
00:41:55,210 --> 00:41:58,090
I might not have enough time
for what's next. Can everyone help?
598
00:41:58,090 --> 00:41:59,170
I'll do it, sure.
599
00:41:59,170 --> 00:42:00,809
I always help my mom at home.
600
00:42:00,809 --> 00:42:01,769
I can help too.
601
00:42:01,769 --> 00:42:02,729
What else do we need to cook?
602
00:42:03,730 --> 00:42:06,194
We still have cumin lamb and
braised meat with noodles.
603
00:42:06,194 --> 00:42:08,794
There's also some kebabs.
Let's grill and serve them later.
604
00:42:09,588 --> 00:42:10,868
I'm not sure about the vegetables yet.
605
00:42:12,303 --> 00:42:14,302
How about spicy sour cabbage?
606
00:42:14,302 --> 00:42:15,889
That's impressive.
607
00:42:15,889 --> 00:42:16,249
Here.
608
00:42:22,080 --> 00:42:24,879
The last main dish is braised meat
with noodles.
609
00:42:25,690 --> 00:42:26,650
My favorite.
610
00:42:26,650 --> 00:42:27,170
Let's eat while it's hot.
611
00:42:27,170 --> 00:42:27,690
I'm drooling, hurry up.
612
00:42:27,690 --> 00:42:28,409
- Eat.
- Let me try.
613
00:42:28,409 --> 00:42:29,210
I'm starving.
614
00:42:30,612 --> 00:42:31,212
How is it?
615
00:42:32,052 --> 00:42:32,612
Is it good?
616
00:42:34,138 --> 00:42:36,282
This is much better than what's made outside.
617
00:42:36,282 --> 00:42:37,307
Really?
618
00:42:37,307 --> 00:42:38,572
If it's good, eat more.
619
00:42:38,572 --> 00:42:39,530
Sure.
620
00:42:39,530 --> 00:42:41,143
Try this, hurry and try it.
621
00:42:41,143 --> 00:42:41,570
It's delicious.
622
00:42:41,570 --> 00:42:43,809
This chicken isn't dry at all.
623
00:42:46,232 --> 00:42:50,490
How about you come once a week?
I'll take care of the groceries.
624
00:42:50,490 --> 00:42:56,608
I'll do all of Shengsheng's duties
as long as you come once a week.
625
00:42:56,608 --> 00:42:59,768
I'd like to, but I usually
don't have the time. Today is a rare occasion.
626
00:43:01,130 --> 00:43:02,729
Shengsheng.
627
00:43:07,010 --> 00:43:10,289
He's not lying to you guys.
His work really is quite busy.
628
00:43:11,049 --> 00:43:15,205
Then I need to eat more now.
Who knows when I'll get to eat this again.
629
00:43:15,205 --> 00:43:17,644
The next time? Let me think.
630
00:43:18,849 --> 00:43:21,216
How about two weeks from now?
631
00:43:21,216 --> 00:43:21,747
Really?
632
00:43:21,747 --> 00:43:22,249
Really?
633
00:43:22,249 --> 00:43:23,889
Provided I don't have to work overtime.
634
00:43:23,889 --> 00:43:24,536
Then it's a deal.
635
00:43:24,536 --> 00:43:25,369
I'm looking forward.
636
00:43:28,409 --> 00:43:29,010
Try some.
637
00:43:59,304 --> 00:44:03,125
♫ Where should I begin?
About our days together. ♫
638
00:44:03,125 --> 00:44:07,721
♫ Rains in the mountain. Stars upon the sky ♫
639
00:44:07,721 --> 00:44:12,198
♫ They decorate the dawn and dusk we share ♫
640
00:44:12,198 --> 00:44:17,870
♫ I write a chapter of life together with you ♫
641
00:44:17,870 --> 00:44:21,658
♫ The drizzle fall on the mountain peaks ♫
642
00:44:21,658 --> 00:44:26,158
♫ I keep reminiscing ♫
643
00:44:26,158 --> 00:44:31,128
♫ Beneath the stars, we've walked a long path together ♫
644
00:44:31,128 --> 00:44:35,172
♫ How out time together flies ♫
645
00:44:35,172 --> 00:44:39,760
♫ Just like raindrops pattering ♫
646
00:44:39,760 --> 00:44:44,706
♫ Your singing stirs my heart ♫
647
00:44:44,706 --> 00:44:49,536
♫ Stars twinkling, raindrops falling ♫
648
00:44:49,536 --> 00:44:54,006
♫ But I can only hear your voices ♫
649
00:44:54,006 --> 00:44:56,485
♫ The sounds of the world dies down ♫
650
00:44:56,485 --> 00:44:59,029
♫ I only hear your monologue ♫
651
00:44:59,029 --> 00:45:03,116
♫ "I really miss you" ♫
652
00:45:03,116 --> 00:45:08,343
♫ A voiceover of confession, your eyes filled with affections ♫
653
00:45:08,343 --> 00:45:12,300
♫ I remember, always ♫
654
00:45:12,300 --> 00:45:17,374
♫ Amidst the hustle and bustle, I only hear you ♫
655
00:45:17,374 --> 00:45:21,625
♫ "I really miss you" ♫
656
00:45:21,625 --> 00:45:24,760
♫ The mountains and stars are charming ♫
657
00:45:24,760 --> 00:45:26,760
♫ But I only have you in my eyes ♫
658
00:45:26,760 --> 00:45:33,244
♫ I want to spend ever dawn and dusk with you ♫
46432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.