Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,270 --> 00:00:07,803
ANNOUNCER: Previously on
Justice League Unlimited:
2
00:00:07,805 --> 00:00:09,538
LUTHOR:
You are the mystic conduit
3
00:00:09,540 --> 00:00:11,472
that draws cosmic essence
from the debris.
4
00:00:11,474 --> 00:00:15,541
I'll be able to reconstitute
Brainiac from that energy.
5
00:00:21,478 --> 00:00:24,845
Let the universe howl
in despair, for I have returned.
6
00:00:24,847 --> 00:00:25,846
[ALL CHEER]
7
00:00:25,848 --> 00:00:28,013
Superman must suffer
for killing me.
8
00:00:28,015 --> 00:00:32,382
His adopted world will die
screaming.
9
00:00:32,384 --> 00:00:34,617
We have a little problem.
10
00:01:37,014 --> 00:01:39,515
Let's say, just for the sake
of argument,
11
00:01:39,517 --> 00:01:41,550
that I believe a single word
of your story.
12
00:01:41,552 --> 00:01:43,551
How did you survive
the explosion?
13
00:01:43,553 --> 00:01:45,518
By the skin of my teeth.
14
00:01:52,456 --> 00:01:55,423
But stranded more than a power
ring's charge from home,
15
00:01:55,425 --> 00:01:58,425
we found ourselves dependent
on the kindness of strangers.
16
00:02:02,760 --> 00:02:04,994
A resident of the nearby
planet, New Genesis,
17
00:02:04,996 --> 00:02:08,063
drawn by our ship's explosion,
offered his help.
18
00:02:09,831 --> 00:02:10,830
[SCREAMS]
19
00:02:11,599 --> 00:02:14,465
We accepted, of course.
20
00:02:14,467 --> 00:02:17,467
You've got some nerve
coming to us for help.
21
00:02:17,469 --> 00:02:20,069
Darkseid took Brainiac
away from me.
22
00:02:20,071 --> 00:02:22,803
I can't hear his voice
in my head anymore.
23
00:02:22,805 --> 00:02:25,071
Enough of the crazy talk, Lex.
24
00:02:25,073 --> 00:02:27,639
Darkseid said he was coming
to Earth to destroy it.
25
00:02:27,641 --> 00:02:29,972
You guys are supposed
to keep that from happening.
26
00:02:29,974 --> 00:02:33,242
We'll do just that, lady.
Thanks for the heads up.
27
00:02:33,244 --> 00:02:34,842
And what about us?
28
00:02:34,844 --> 00:02:36,577
You're all going
into holding cells.
29
00:02:36,579 --> 00:02:38,877
You think so? Ain't no way
we're giving up without a...
30
00:02:38,879 --> 00:02:41,978
Watchtower to Metro tower.
We've got a situation.
31
00:02:41,980 --> 00:02:43,314
What's going on up there?
32
00:02:43,316 --> 00:02:45,315
Multiple hyperspatial
incursions.
33
00:02:45,317 --> 00:02:48,082
But they're planetside.
I'm sending telemetry.
34
00:02:48,084 --> 00:02:49,749
Boom tubes.
35
00:02:49,751 --> 00:02:52,318
He's right. Can you hear it?
Like thunder.
36
00:02:52,320 --> 00:02:53,319
[ELECTRONIC BEEPING]
37
00:02:53,321 --> 00:02:54,952
[RUMBLING]
38
00:03:00,323 --> 00:03:01,788
[THUNDER CRASHING]
39
00:03:12,729 --> 00:03:15,129
MR. TERRIFIC: Attention all
Justice League personnel,
40
00:03:15,131 --> 00:03:17,496
this is an omega-level threat.
41
00:03:17,498 --> 00:03:18,764
Get to the Javelins.
42
00:03:18,766 --> 00:03:20,131
No time.
43
00:03:20,133 --> 00:03:22,799
All members prepare
for emergency teleport.
44
00:03:22,801 --> 00:03:25,800
Send us first. Give the others
a chance to get their pants on.
45
00:03:25,802 --> 00:03:27,067
MR. TERRIFIC:
You got it.
46
00:03:38,007 --> 00:03:39,741
Okay, let's get these people
locked up.
47
00:03:39,743 --> 00:03:41,542
Sounds like we've got a fight
on our hands.
48
00:03:41,544 --> 00:03:43,008
If you think
you're locking us up
49
00:03:43,010 --> 00:03:44,943
while the whole world's
under attack,
50
00:03:44,945 --> 00:03:46,877
you got two fights
on your hands.
51
00:03:49,413 --> 00:03:50,779
She's got a point.
52
00:03:50,781 --> 00:03:52,780
We'll need all the bodies
we can throw at this.
53
00:03:52,782 --> 00:03:54,981
Oh, come on!
It's Lex flipping Luthor.
54
00:03:54,983 --> 00:03:56,316
Why should we trust him?
55
00:03:56,318 --> 00:03:58,083
Hey, it's our world too.
56
00:03:58,085 --> 00:04:00,051
Let's be clear about this.
57
00:04:00,053 --> 00:04:02,152
We're not here to help you
save the world.
58
00:04:02,154 --> 00:04:04,953
You're here to help me
get revenge on Darkseid.
59
00:04:04,955 --> 00:04:09,822
When this is over,
it's back to business as usual.
60
00:04:09,824 --> 00:04:11,357
Wouldn't have it any other way.
61
00:04:11,359 --> 00:04:12,757
You get all that?
62
00:04:12,759 --> 00:04:14,858
Yeah. You guys sure about this?
63
00:04:14,860 --> 00:04:16,626
Trust, but verify.
64
00:04:16,628 --> 00:04:19,561
Put the bad guys on teams
with regular Leaguers.
65
00:04:19,563 --> 00:04:21,962
Search through the telemetry
on the attack groups.
66
00:04:21,964 --> 00:04:23,730
Find the best protected
mother ship.
67
00:04:23,732 --> 00:04:25,230
That's where Darkseid will be.
68
00:04:25,232 --> 00:04:26,631
And that's where
I want to go.
69
00:04:26,633 --> 00:04:29,031
I imagine so.
It's in Metropolis,
70
00:04:29,033 --> 00:04:31,300
hovering over the Daily Planet.
Stand by.
71
00:05:09,419 --> 00:05:10,419
[GRUNTS]
72
00:05:38,668 --> 00:05:39,866
[WHINNIES]
73
00:06:40,297 --> 00:06:42,030
Back off.
74
00:06:59,807 --> 00:07:01,673
Was there a plan here?
75
00:07:04,108 --> 00:07:05,376
Take out the small fry
76
00:07:05,378 --> 00:07:07,176
until we attract the big fish's
attention.
77
00:07:07,178 --> 00:07:08,176
[SQUEALS]
78
00:07:08,712 --> 00:07:09,711
Ha.
79
00:07:09,713 --> 00:07:11,045
With everything going on,
80
00:07:11,047 --> 00:07:12,713
I'll bet he never notices us.
81
00:07:15,448 --> 00:07:16,715
You're on.
82
00:07:16,717 --> 00:07:18,349
I'll take some of that action.
83
00:07:25,619 --> 00:07:27,753
I hope you appreciate, Kal-El,
84
00:07:27,755 --> 00:07:31,788
that everything that happens
from this point is on your head.
85
00:07:31,790 --> 00:07:35,757
The skies will rain fire,
the oceans will boil,
86
00:07:35,759 --> 00:07:39,759
the streets will run red
with the blood of billions.
87
00:07:39,761 --> 00:07:44,094
Only then, after your last
pitiful hope is extinguished,
88
00:07:44,096 --> 00:07:46,830
will I end your life.
89
00:07:46,832 --> 00:07:48,364
Let's go.
90
00:07:53,032 --> 00:07:54,166
[ROARS]
91
00:07:54,168 --> 00:07:56,467
[SCREAMS, GROANS]
92
00:07:58,335 --> 00:08:02,602
You destroyed Brainiac
and I'm going to make you pay.
93
00:08:02,604 --> 00:08:04,737
Unlikely.
94
00:08:04,739 --> 00:08:06,372
[SCREAMS]
95
00:08:18,378 --> 00:08:19,678
[BOTH GRUNT]
96
00:08:19,680 --> 00:08:22,946
I'm more powerful
than I've ever been.
97
00:08:22,948 --> 00:08:24,914
And the last time we met,
98
00:08:24,916 --> 00:08:27,348
you barely managed
to hold your own.
99
00:08:27,350 --> 00:08:29,950
Funny, that's not how
I remember it.
100
00:08:29,952 --> 00:08:32,785
Allow me to refresh
your memory.
101
00:08:39,256 --> 00:08:40,721
[RUMBLING]
102
00:08:41,657 --> 00:08:42,923
[ALL SCREAMING]
103
00:08:54,129 --> 00:08:57,130
[INDISTINCT SHOUTING]
104
00:09:00,299 --> 00:09:01,299
[GRUNTS]
105
00:09:06,102 --> 00:09:07,335
[SCREAMS]
106
00:09:09,703 --> 00:09:10,703
[WHINNIES]
107
00:09:16,707 --> 00:09:18,707
[SQUEALING, GROWLING]
108
00:09:18,709 --> 00:09:20,041
[SCREAMING]
109
00:09:20,043 --> 00:09:21,242
I have to go help.
110
00:09:21,244 --> 00:09:22,242
I know.
111
00:09:24,144 --> 00:09:27,812
Find shelter.
I'll be back as soon as I can.
112
00:09:30,881 --> 00:09:33,347
Blue Devil got me close enough
to get a good look.
113
00:09:33,349 --> 00:09:36,049
Those big burrowing machines
are magma tappers.
114
00:09:36,051 --> 00:09:38,217
At least now we know
what they're trying to do.
115
00:09:38,219 --> 00:09:40,718
The invaders are setting up
drilling machines
116
00:09:40,720 --> 00:09:42,485
to tap the heat
at the Earth's core.
117
00:09:42,487 --> 00:09:44,220
They're trying to create
fire pits.
118
00:09:44,222 --> 00:09:46,987
If they succeed,
it's apocalypse on Earth.
119
00:09:46,989 --> 00:09:48,522
They won't succeed.
120
00:09:48,524 --> 00:09:50,556
Your primary targets
are those drills.
121
00:09:50,558 --> 00:09:52,757
Destroy them at all costs.
122
00:09:52,759 --> 00:09:55,025
You heard the man.
Rock and roll.
123
00:10:04,531 --> 00:10:06,497
Looks like the main power
coupling.
124
00:10:06,499 --> 00:10:08,265
Cover my backside.
125
00:10:10,533 --> 00:10:13,835
[SCREAMS, GROANS]
126
00:10:23,573 --> 00:10:25,340
[GRUNTS]
127
00:10:29,376 --> 00:10:30,375
[PANTING]
128
00:10:35,412 --> 00:10:37,213
[GRUNTS]
129
00:10:37,215 --> 00:10:38,980
[SCREAMS]
130
00:10:44,383 --> 00:10:45,383
[GRUNTS]
131
00:10:46,885 --> 00:10:48,985
ATOMIC SKULL: Get out
of here. It's gonna blow!
132
00:10:55,056 --> 00:10:56,055
Yeah!
133
00:10:58,924 --> 00:11:01,358
We gotta find a way
to take this out for good.
134
00:11:01,360 --> 00:11:04,525
Why don't you just throw it
into the sun?
135
00:11:04,527 --> 00:11:06,426
Yeah, I guess that was
a pretty stupid idea.
136
00:11:06,428 --> 00:11:08,027
No, maybe you're
on to something.
137
00:11:08,029 --> 00:11:10,162
But I'll need more leverage,
and a trench.
138
00:11:10,164 --> 00:11:11,196
On it.
139
00:11:19,034 --> 00:11:20,167
Now what?
140
00:11:22,602 --> 00:11:23,835
Oh, cool.
141
00:11:27,671 --> 00:11:30,538
Doesn't look like it quite made
escape velocity.
142
00:11:30,540 --> 00:11:31,538
Nope.
143
00:11:35,675 --> 00:11:36,842
Good effort, though.
144
00:11:56,619 --> 00:12:00,020
Don't leave us yet, Kal-El.
145
00:12:00,022 --> 00:12:04,422
I want you to see your adopted
home world bow down before me.
146
00:12:04,424 --> 00:12:08,024
Only then will I allow you
death's sweet release.
147
00:12:10,360 --> 00:12:11,825
Ah!
148
00:12:17,096 --> 00:12:21,063
Parademons, dispose of
these annoyances.
149
00:12:21,065 --> 00:12:22,265
[ALL SCREECH]
150
00:12:22,798 --> 00:12:23,865
Excuse me.
151
00:12:24,799 --> 00:12:26,100
[GRUNTS]
152
00:12:36,571 --> 00:12:37,939
[SQUEALS]
153
00:12:42,441 --> 00:12:45,209
Get away from here!
It's not safe!
154
00:12:45,211 --> 00:12:47,643
Don't worry.
I'm here to help.
155
00:12:48,978 --> 00:12:50,378
I appreciate your intent...
156
00:12:54,347 --> 00:12:55,614
Hera.
157
00:13:09,788 --> 00:13:11,255
J'onn!
158
00:13:12,656 --> 00:13:13,956
Good to see you, Diana.
159
00:13:13,958 --> 00:13:15,556
I've got a lot
to tell you about.
160
00:13:15,558 --> 00:13:17,058
We'll catch up later.
161
00:13:17,060 --> 00:13:19,725
Wouldn't miss it.
First things first.
162
00:13:23,728 --> 00:13:25,795
[CHIRPING]
163
00:13:41,570 --> 00:13:42,904
Problem?
I'm out.
164
00:13:42,906 --> 00:13:43,938
Take my extra.
165
00:13:43,940 --> 00:13:45,471
Not my style.
166
00:13:45,473 --> 00:13:46,639
Suit yourself.
167
00:13:46,641 --> 00:13:48,773
I'm planning
to live through this.
168
00:13:48,775 --> 00:13:49,840
[SQUEALS]
169
00:14:05,582 --> 00:14:06,815
Flea.
170
00:14:14,120 --> 00:14:15,453
[GRUNTS]
171
00:14:15,455 --> 00:14:17,554
Impressive.
172
00:14:17,556 --> 00:14:20,488
No one has ever avoided
my Omega Beam.
173
00:14:20,490 --> 00:14:23,590
I wonder if the other one
is as agile.
174
00:14:31,162 --> 00:14:32,928
Excellent strategy.
175
00:14:32,930 --> 00:14:34,562
Luthor!
176
00:14:39,199 --> 00:14:41,366
Your friends have abandoned you
177
00:14:41,368 --> 00:14:43,233
or fallen before my might.
178
00:14:51,372 --> 00:14:53,705
Super or otherwise,
179
00:14:53,707 --> 00:14:56,239
you're merely a man
180
00:14:56,241 --> 00:14:59,442
and I am a god.
181
00:15:05,312 --> 00:15:06,311
[SCREAMS]
182
00:15:07,647 --> 00:15:08,646
[GROANS]
183
00:15:13,316 --> 00:15:14,882
You, Metron.
184
00:15:14,884 --> 00:15:16,883
You knew this
was going to happen.
185
00:15:16,885 --> 00:15:19,684
This outcome was the most likely
possible result
186
00:15:19,686 --> 00:15:21,652
of your foolhardy actions.
187
00:15:21,654 --> 00:15:25,053
You can help me.
I demand that you help me!
188
00:15:25,055 --> 00:15:27,888
You are in no position
to make demands of anyone.
189
00:15:27,890 --> 00:15:29,756
I warned you that you were
dabbling in forces
190
00:15:29,758 --> 00:15:31,490
beyond your comprehension.
191
00:15:31,492 --> 00:15:33,724
You'd be surprised
what I can comprehend.
192
00:15:33,726 --> 00:15:36,393
For instance, if you know
so much about Darkseid,
193
00:15:36,395 --> 00:15:38,460
I'll wager you know
how to beat him.
194
00:15:38,462 --> 00:15:40,060
There is one possibility.
195
00:15:40,062 --> 00:15:43,029
One thing in all the universe
that might...
196
00:15:43,031 --> 00:15:44,897
But no. The risk is...
197
00:15:44,899 --> 00:15:48,098
I know a little something
about risk myself.
198
00:15:48,100 --> 00:15:49,699
Care for an object lesson?
199
00:15:51,133 --> 00:15:52,434
Very well.
200
00:15:52,436 --> 00:15:54,868
I will take you
where you want to go.
201
00:16:04,341 --> 00:16:05,340
[GRUNTS]
202
00:16:06,542 --> 00:16:08,475
You still try to fight?
203
00:16:11,678 --> 00:16:15,312
Can't you see
that it's hopeless?
204
00:16:23,517 --> 00:16:27,017
That man won't quit as long
as he can still draw a breath.
205
00:16:27,019 --> 00:16:28,651
None of my teammates will.
206
00:16:28,653 --> 00:16:31,553
Me, I've got
a different problem.
207
00:16:37,590 --> 00:16:40,256
SUPERMAN: I feel like I live
in a world made of cardboard.
208
00:16:40,258 --> 00:16:42,925
Always taking constant care
not to break something.
209
00:16:42,927 --> 00:16:44,626
To break someone.
210
00:16:44,628 --> 00:16:47,027
Never allowing myself
to lose control
211
00:16:47,029 --> 00:16:49,562
even for a moment,
or someone could die.
212
00:16:56,766 --> 00:16:58,165
SUPERMAN:
But you can take it,
213
00:16:58,167 --> 00:16:59,434
can't you, big man?
214
00:16:59,436 --> 00:17:02,067
What we have here
is a rare opportunity
215
00:17:02,069 --> 00:17:04,703
for me to cut loose
and show you
216
00:17:04,705 --> 00:17:07,404
just how powerful I really am.
217
00:17:11,407 --> 00:17:12,573
[SCREAMS]
218
00:17:43,723 --> 00:17:45,056
[GROANS]
219
00:17:45,058 --> 00:17:46,223
Had enough?
220
00:17:46,225 --> 00:17:49,324
Not quite yet.
221
00:17:51,727 --> 00:17:53,292
[SCREAMS]
222
00:18:00,097 --> 00:18:03,264
It's called the Agony Matrix.
223
00:18:03,266 --> 00:18:06,734
Direct neural stimulation
of pain receptors.
224
00:18:06,736 --> 00:18:07,834
All of them.
225
00:18:07,836 --> 00:18:09,300
Imagine the worst pain
226
00:18:09,302 --> 00:18:12,737
you've ever felt in your life
times a thousand.
227
00:18:12,739 --> 00:18:16,438
Now imagine that pain
continuing forever.
228
00:18:18,673 --> 00:18:19,840
Oh, that's right.
229
00:18:19,842 --> 00:18:21,940
You don't have to imagine.
230
00:18:25,977 --> 00:18:28,877
METRON:
Behold the Source Wall.
231
00:18:28,879 --> 00:18:33,513
Behind it is the single greatest
secret of the universe.
232
00:18:33,515 --> 00:18:35,714
This is as far as I dare to go.
233
00:18:37,916 --> 00:18:40,449
I warn you one final time.
234
00:18:40,451 --> 00:18:43,518
Only a 12th-level intellect
has the slightest hope
235
00:18:43,520 --> 00:18:46,419
of surviving what you are about
to experience.
236
00:18:46,421 --> 00:18:48,186
Then I'm overqualified.
237
00:18:59,894 --> 00:19:01,727
[SCREAMS]
238
00:19:04,662 --> 00:19:07,162
[GRUNTS]
239
00:19:07,164 --> 00:19:11,365
Still alive. You impress me,
Kryptonian.
240
00:19:11,367 --> 00:19:14,600
More, your valor
has touched my heart.
241
00:19:14,602 --> 00:19:18,034
Oh, yes, there is still
some small part of me
242
00:19:18,036 --> 00:19:19,102
that knows mercy.
243
00:19:19,104 --> 00:19:21,570
I will end your pain
244
00:19:21,572 --> 00:19:26,005
with something special I've been
saving for just this occasion.
245
00:19:26,007 --> 00:19:28,006
I'm going to carve out
your heart
246
00:19:28,008 --> 00:19:30,841
and put it on a pike
in my throne room.
247
00:19:30,843 --> 00:19:33,276
As much as I'd enjoy
seeing that,
248
00:19:33,278 --> 00:19:35,843
first you've got some business
with me.
249
00:19:35,845 --> 00:19:38,044
Sorry it took me so long.
250
00:19:38,046 --> 00:19:39,945
I had to go get my power suit.
251
00:19:39,947 --> 00:19:43,847
You would dare challenge me?
Insanity.
252
00:19:43,849 --> 00:19:46,181
Oh, I'm not here
to challenge you, Darkseid.
253
00:19:46,183 --> 00:19:47,449
Quite the contrary.
254
00:19:47,451 --> 00:19:49,450
I've got something you want.
255
00:19:49,452 --> 00:19:51,350
The only thing you want.
256
00:19:54,788 --> 00:19:56,954
The Anti-Life Equation.
257
00:19:56,956 --> 00:20:00,055
My gift to you.
258
00:20:11,695 --> 00:20:13,328
Lex, don't!
259
00:20:13,330 --> 00:20:14,696
It's too late.
260
00:20:14,698 --> 00:20:18,364
It's beautiful, isn't it?
261
00:20:18,366 --> 00:20:21,499
Yes. Yes, it is.
262
00:20:34,040 --> 00:20:35,673
[EXPLOSION]
263
00:20:38,742 --> 00:20:40,242
[BOTH GRUNT]
264
00:20:47,547 --> 00:20:49,112
REPORTER:
This has been the scene
265
00:20:49,114 --> 00:20:50,279
all over the world.
266
00:20:50,281 --> 00:20:51,815
In the wake of Darkseid's
defeat,
267
00:20:51,817 --> 00:20:53,882
his attacking forces
have withdrawn
268
00:20:53,884 --> 00:20:56,550
presumably back to wherever
it is they came from.
269
00:20:56,552 --> 00:20:58,751
Thanks to Luthor,
of all people.
270
00:20:58,753 --> 00:21:00,718
In many ways,
Lex Luthor represents
271
00:21:00,720 --> 00:21:02,719
the worst mankind has to offer.
272
00:21:02,721 --> 00:21:04,554
But he died saving us all.
273
00:21:04,556 --> 00:21:06,555
I doubt that either of them
died.
274
00:21:06,557 --> 00:21:08,288
We saw it this time.
275
00:21:08,290 --> 00:21:09,824
You saw it last time too.
276
00:21:09,826 --> 00:21:11,223
What's the old saying?
277
00:21:11,225 --> 00:21:13,024
Believe half of what you see...
278
00:21:13,026 --> 00:21:15,225
And none of what you hear.
279
00:21:15,227 --> 00:21:16,392
They'll be back.
280
00:21:16,394 --> 00:21:17,993
And we'll be ready for them.
281
00:21:17,995 --> 00:21:19,428
Meanwhile, it's past time
282
00:21:19,430 --> 00:21:21,929
that Luthor's partners in crime
were locked up.
283
00:21:21,931 --> 00:21:22,963
Wait a minute.
284
00:21:22,965 --> 00:21:24,564
We helped you guys
save the world
285
00:21:24,566 --> 00:21:26,431
and we don't even get
any consideration?
286
00:21:29,000 --> 00:21:31,167
BATMAN:
You're right.
287
00:21:31,169 --> 00:21:32,835
Five minute head start.
288
00:21:32,837 --> 00:21:35,169
Five minutes?
Are you kidding?
289
00:21:35,171 --> 00:21:37,270
Four minutes, 50 seconds.
290
00:21:42,273 --> 00:21:43,639
Mwah.
291
00:21:47,776 --> 00:21:49,542
I should be back in time
for dinner.
292
00:21:49,544 --> 00:21:50,610
I love you too.
293
00:21:50,612 --> 00:21:52,678
These are the end times.
294
00:21:54,680 --> 00:21:56,212
A head start?
295
00:21:56,214 --> 00:21:58,514
You're getting soft
in your old age.
296
00:21:58,516 --> 00:22:01,015
Don't you have a tall building
to go leap?
297
00:22:02,049 --> 00:22:03,616
And the adventure continues.
20561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.