Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,652 --> 00:00:13,796
♫ Chasing in the city ♫
2
00:00:13,796 --> 00:00:16,068
♫ Always in a hurry ♫
3
00:00:16,068 --> 00:00:17,796
♫ Rushing through the crowd ♫
4
00:00:17,796 --> 00:00:20,292
♫ Repeating time out loud ♫
5
00:00:20,292 --> 00:00:22,596
♫ From sunset to nightfall ♫
6
00:00:22,596 --> 00:00:26,975
♫ Having no way out, I give it my all ♫
7
00:00:26,975 --> 00:00:29,732
♫ Hidden in deep faith ♫
8
00:00:31,300 --> 00:00:33,988
♫ Is the extraordinary talent ♫
9
00:00:35,620 --> 00:00:38,308
♫ Rush to the starting line ♫
10
00:00:40,260 --> 00:00:43,876
♫ The dazzling sunlight
breaks through the clouds ♫
11
00:00:44,548 --> 00:00:47,012
♫ You are a ray of light ♫
12
00:00:47,012 --> 00:00:49,092
♫ In the dawn ♫
13
00:00:49,092 --> 00:00:51,172
♫ Shining away ♫
14
00:00:51,172 --> 00:00:53,124
♫ Every shadow and frown ♫
15
00:00:53,124 --> 00:00:55,780
♫ Just to be able to be with you ♫
16
00:00:55,780 --> 00:00:57,636
♫ In harmony ♫
17
00:00:57,636 --> 00:00:59,364
♫ Just to stand by your side ♫
18
00:00:59,364 --> 00:01:01,412
♫ And create a miracle ♫
19
00:01:01,412 --> 00:01:03,972
♫ I am more than motivated ♫
20
00:01:26,057 --> 00:01:31,748
[I May Love You]
21
00:01:32,836 --> 00:01:35,396
[Episode 14
Why Can't I Go on a Blind Date if I'm Single?]
22
00:01:35,396 --> 00:01:36,992
[Little Tyrant's Diary]
23
00:01:36,992 --> 00:01:39,104
Occasionally I wonder
24
00:01:39,104 --> 00:01:42,048
if it's because I have not noticed other men,
25
00:01:42,048 --> 00:01:45,056
so I have been into Tang Yu for four years.
26
00:01:46,400 --> 00:01:48,480
Or I'll have a try.
27
00:01:50,547 --> 00:01:55,867
S-S-She seems to go on a blind date.
28
00:02:02,227 --> 00:02:03,264
Blind date?
29
00:02:05,188 --> 00:02:06,240
I just heard about it.
30
00:02:08,668 --> 00:02:10,588
Mr. Tang, Mr. Tang, I…
31
00:02:10,588 --> 00:02:11,648
What else?
32
00:02:12,627 --> 00:02:16,308
Should we go stop her?
33
00:02:19,948 --> 00:02:22,448
Or what? When I'm dead?
34
00:02:22,448 --> 00:02:23,507
Hurry and get dressed.
35
00:02:23,507 --> 00:02:24,576
Okay, okay.
36
00:02:34,668 --> 00:02:36,347
[3 Missed Calls From Tang Yu]
Are you going to the blind date? Where are you?
37
00:02:37,668 --> 00:02:39,448
Gao Heng, this bootlicker!
38
00:02:39,448 --> 00:02:41,067
That's a quick snitch!
39
00:02:49,440 --> 00:02:50,507
Hello, Director Lu.
40
00:02:50,507 --> 00:02:53,688
Hello, Tang Xin. Is it convenient for you
to come to the studio now?
41
00:02:53,688 --> 00:02:55,028
To talk about the script.
42
00:02:55,028 --> 00:02:56,032
Now?
43
00:02:56,032 --> 00:02:57,628
- Yes.
- Okay.
44
00:02:57,628 --> 00:02:58,867
Well, I'll wait for you.
45
00:03:03,427 --> 00:03:05,987
Sir, please change the address
to No.3 Xinglin Street.
46
00:03:08,587 --> 00:03:09,867
At noon today,
47
00:03:09,867 --> 00:03:12,108
I sent the first draft
of our script to my teacher,
48
00:03:12,108 --> 00:03:14,176
he provided a very timely revision
49
00:03:14,176 --> 00:03:15,268
and gave us feedback.
50
00:03:15,268 --> 00:03:17,707
I've posted it to the group
so you can take a look.
51
00:03:18,507 --> 00:03:21,987
Got it, don't push me.
52
00:03:22,548 --> 00:03:24,507
I didn't even finish my meal.
53
00:03:24,507 --> 00:03:26,336
- Strike while the iron is hot, let's go.
- Right.
54
00:03:27,147 --> 00:03:28,908
I was thinking of scheduling it
for tomorrow morning.
55
00:03:28,908 --> 00:03:31,067
But our investor and producer,
56
00:03:31,067 --> 00:03:32,627
Mr. Tang Yu, heard the news,
57
00:03:32,627 --> 00:03:33,748
even more anxious than us,
58
00:03:33,748 --> 00:03:35,228
asking us to discuss it tonight.
59
00:03:35,228 --> 00:03:37,188
So let's start going over the notes.
60
00:03:37,987 --> 00:03:39,188
The wicked capitalist.
61
00:03:41,796 --> 00:03:43,296
Mr. Tang.
62
00:03:43,296 --> 00:03:44,308
I'm so sorry
63
00:03:44,308 --> 00:03:45,567
for calling you over
for a meeting on short notice.
64
00:03:45,567 --> 00:03:46,707
Sorry for taking your time.
65
00:03:47,507 --> 00:03:48,576
How is the discussion going?
66
00:03:50,587 --> 00:03:52,268
W-We've just started to go over the notes.
67
00:03:53,787 --> 00:03:55,427
Perfect, I'm in.
68
00:03:56,067 --> 00:03:58,428
Assistant Gao, you're lame.
69
00:03:58,428 --> 00:03:59,828
What's in it for you to snitch?
70
00:04:01,188 --> 00:04:03,108
I'm getting paid by Mr. Tang,
71
00:04:03,108 --> 00:04:04,668
so I have to put his best interests first.
72
00:04:11,648 --> 00:04:12,707
Director Lu.
73
00:04:12,707 --> 00:04:13,760
Thank you.
74
00:04:14,868 --> 00:04:15,872
Thank you.
75
00:04:17,668 --> 00:04:20,327
Mr. Tang, maybe you should
skip the content meeting.
76
00:04:20,327 --> 00:04:23,187
It's not a good time
for an investor to give advice.
77
00:04:33,108 --> 00:04:34,144
What do the two of you think?
78
00:04:44,868 --> 00:04:46,428
Alright, let's go back.
79
00:04:46,428 --> 00:04:49,888
Okay, I won't disturb
all of you creators anymore.
80
00:04:49,888 --> 00:04:50,948
Thank you for your hard work.
81
00:04:52,507 --> 00:04:56,108
Have a good meeting. Yours is hot.
82
00:05:13,148 --> 00:05:15,808
Aren't we going to go over the notes?
Let's get started.
83
00:05:19,268 --> 00:05:20,347
Come on.
84
00:05:20,347 --> 00:05:21,907
Miss Tang, please make some modifications.
85
00:05:21,907 --> 00:05:24,388
I'll talk to Director Lu about the outline.
86
00:05:24,388 --> 00:05:26,656
Alright, I'll leave. You guys enjoy.
87
00:05:26,656 --> 00:05:27,668
- Alright.
- Goodbye.
88
00:05:27,668 --> 00:05:29,067
- Be careful on the road. Goodbye.
- Goodbye.
89
00:05:36,268 --> 00:05:37,280
Tang Xin.
90
00:05:40,347 --> 00:05:41,408
You are Tang Xin, right?
91
00:05:42,668 --> 00:05:44,108
Are you Lin Zhengxu?
92
00:05:44,708 --> 00:05:47,368
Right, the flowers have been bought.
93
00:05:47,368 --> 00:05:49,307
I thought it would be a pity
not to give them away today.
94
00:05:52,428 --> 00:05:53,504
Thank you.
95
00:05:54,227 --> 00:05:56,256
I am afraid to disturb your work,
so I did not send you messages.
96
00:05:56,256 --> 00:05:57,307
I didn't expect
97
00:05:57,307 --> 00:05:59,627
Auntie just sent me the address of the studio.
98
00:06:01,428 --> 00:06:03,507
It really is the place where the artist works.
99
00:06:05,787 --> 00:06:07,668
Sorry for standing you up at the last minute.
100
00:06:08,307 --> 00:06:10,028
There are many forms of dating.
101
00:06:10,028 --> 00:06:12,388
Watching movies, having a meal,
102
00:06:12,988 --> 00:06:14,708
and taking someone home.
103
00:06:15,627 --> 00:06:17,268
Come on, I'll take you home.
104
00:06:18,868 --> 00:06:20,307
Okay, thank you.
105
00:06:43,148 --> 00:06:44,160
What are you doing?
106
00:06:52,307 --> 00:06:53,312
The flowers are pretty nice.
107
00:06:54,067 --> 00:06:56,307
Who gave you? Did you go on a blind date?
108
00:07:00,668 --> 00:07:02,388
What a waste not seeing a handsome man.
109
00:07:03,067 --> 00:07:05,747
So I asked him to pick me up
from work at the studio.
110
00:07:09,948 --> 00:07:11,027
Who is more handsome, me or him?
111
00:07:12,507 --> 00:07:13,600
You fool.
112
00:07:18,148 --> 00:07:19,428
Tang Xin, I am pursuing you.
113
00:07:24,108 --> 00:07:26,588
You are pursuing me,
but I have the right to choose too.
114
00:07:27,988 --> 00:07:30,467
Besides, you're not the only one pursuing me.
115
00:07:34,907 --> 00:07:35,936
Don't go on a blind date.
116
00:07:37,067 --> 00:07:39,948
I thought you ruined everything today, right?
I'd make it another day.
117
00:07:39,948 --> 00:07:41,227
What if I don't let you go?
118
00:07:44,268 --> 00:07:45,280
Why?
119
00:07:46,268 --> 00:07:49,428
Mr. Tang, you asked me
to help you pursue Mingzhu earlier,
120
00:07:49,428 --> 00:07:51,268
then you rejected my confession, and now…
121
00:07:53,268 --> 00:07:54,268
I don't want to talk to you.
122
00:07:58,627 --> 00:08:03,627
Does the matter of letting you
go on a blind date settle the score?
123
00:08:07,948 --> 00:08:11,187
If so, I'd need to go on 108 blind dates.
124
00:08:13,627 --> 00:08:14,868
Give the girl a call
125
00:08:14,868 --> 00:08:16,428
and ask her when she will be back.
126
00:08:16,948 --> 00:08:19,027
- Go back, my parents are back.
- What?
127
00:08:19,027 --> 00:08:20,907
Go back, my parents are back.
128
00:08:22,227 --> 00:08:23,264
Tang Xin.
129
00:08:24,928 --> 00:08:26,088
Dad, Mom.
130
00:08:26,088 --> 00:08:28,267
Why are you back so early?
131
00:08:28,267 --> 00:08:29,588
I'm waiting for you.
132
00:08:29,588 --> 00:08:31,627
This is too heavy. Let me carry it for you.
133
00:08:31,627 --> 00:08:33,547
Come on. Let's see what I got you.
134
00:08:33,547 --> 00:08:34,560
Come on.
135
00:08:36,307 --> 00:08:37,668
Come on, Dingding, get ready.
136
00:08:37,668 --> 00:08:38,880
You acted like carrying a heavy bag
137
00:08:38,880 --> 00:08:40,588
- last time, perfect.
- Okay.
138
00:08:40,588 --> 00:08:42,348
Remember, you're on a bus.
139
00:08:42,348 --> 00:08:43,507
Shake it up.
140
00:08:44,067 --> 00:08:45,667
Come on, let's start.
141
00:08:51,228 --> 00:08:52,708
Arriving at Rainbow Bridge Station.
142
00:08:52,708 --> 00:08:55,468
Passengers who need to get off
the bus should be prepared in advance.
143
00:08:55,468 --> 00:08:57,667
Come on, hurry up.
144
00:08:57,667 --> 00:08:58,720
Excuse me, please make way.
145
00:09:01,788 --> 00:09:02,788
Rude.
146
00:09:06,948 --> 00:09:09,747
Dingding, you're doing great,
much better than before.
147
00:09:11,388 --> 00:09:12,480
- Thank you.
- Amazing.
148
00:09:12,480 --> 00:09:14,168
Especially the feel of carrying
a heavy bag, it's so realistic.
149
00:09:14,168 --> 00:09:16,047
Dingding, just sit and rest for a while.
150
00:09:16,047 --> 00:09:18,624
Okay, next student can go up now.
151
00:09:24,747 --> 00:09:27,027
Are you sure Director Lu Zhixing
is coming today?
152
00:09:27,027 --> 00:09:29,828
I heard that Director Lu is very strict.
153
00:09:29,828 --> 00:09:30,828
Check out this sidelight.
154
00:09:30,828 --> 00:09:33,187
The actress was scolded and
cried for not performing properly.
155
00:09:34,107 --> 00:09:36,968
I heard the actress was replaced later.
156
00:09:36,968 --> 00:09:37,984
Really?
157
00:09:38,908 --> 00:09:40,067
What a pity.
158
00:09:43,468 --> 00:09:44,828
Come on, everyone, stop for a moment.
159
00:09:45,427 --> 00:09:47,067
Today, Director Lu is here.
160
00:09:52,588 --> 00:09:53,948
Director Lu, this way please.
161
00:09:53,948 --> 00:09:54,976
Okay.
162
00:09:56,427 --> 00:09:59,148
Well, how about showing the sketch
163
00:09:59,148 --> 00:10:01,027
of the migrant girl who comes to the city
164
00:10:01,027 --> 00:10:03,028
to Director Lu?
165
00:10:03,028 --> 00:10:04,427
- Okay.
- Let's prepare.
166
00:10:05,468 --> 00:10:07,588
Hey, Tang Dingding, you go first.
167
00:10:11,348 --> 00:10:12,627
Me?
168
00:10:12,627 --> 00:10:15,867
You usually do it really well, right?
Go ahead, it's okay.
169
00:10:20,864 --> 00:10:24,828
Director Lu, the background
is set in the 80s and 90s,
170
00:10:24,828 --> 00:10:27,547
the migrant girl coming to the city.
171
00:10:29,987 --> 00:10:31,828
Dingding, just perform without props, okay?
172
00:10:33,987 --> 00:10:35,008
Okay.
173
00:10:37,708 --> 00:10:38,788
Get ready, let's start.
174
00:10:49,708 --> 00:10:51,187
Arriving at Rainbow Bridge Station.
175
00:10:51,187 --> 00:10:54,067
Passengers who need to get off
the bus should be prepared in advance.
176
00:10:55,708 --> 00:10:57,067
Come on, make way, I'm getting off.
177
00:10:57,067 --> 00:10:59,200
I'm getting off, please make way.
178
00:11:03,348 --> 00:11:04,352
Sit.
179
00:11:09,747 --> 00:11:13,088
Come on, stop, Tang Dingding.
What are you thinking?
180
00:11:13,088 --> 00:11:14,987
Why didn't you move?
181
00:11:15,747 --> 00:11:18,228
And that bag doesn't feel heavy at all.
182
00:11:18,908 --> 00:11:20,688
That's not how you usually perform.
183
00:11:20,688 --> 00:11:22,088
Okay, you can go down first.
184
00:11:22,088 --> 00:11:23,428
Sorry, teacher.
185
00:11:23,428 --> 00:11:25,228
Come on, Bingge, it's your turn.
186
00:11:32,067 --> 00:11:33,152
I'm going to make a phone call.
187
00:11:41,828 --> 00:11:44,307
Teacher, I need to go to the restroom.
188
00:11:47,948 --> 00:11:49,507
Okay, I got it, okay.
189
00:11:50,588 --> 00:11:51,616
Director Lu.
190
00:11:52,427 --> 00:11:53,987
Why did you leave so soon?
191
00:11:54,547 --> 00:11:57,867
Is it because my performance was so bad
192
00:11:57,867 --> 00:11:59,468
you couldn't bear to watch it?
193
00:12:00,667 --> 00:12:01,948
I'm sorry to let you down.
194
00:12:02,627 --> 00:12:04,788
Dingding, you've misunderstood me.
195
00:12:05,307 --> 00:12:07,747
I came out because I had a call to take.
196
00:12:08,388 --> 00:12:09,468
Sorry, director.
197
00:12:09,468 --> 00:12:12,768
I-I was well prepared.
198
00:12:12,768 --> 00:12:16,688
But I just heard a news
199
00:12:16,688 --> 00:12:18,828
and I got a little distracted, so I…
200
00:12:18,828 --> 00:12:21,427
Right, you were distracted.
201
00:12:22,187 --> 00:12:24,828
You were out of your mind up there,
202
00:12:25,468 --> 00:12:26,667
not in the show at all.
203
00:12:28,788 --> 00:12:32,747
Dingding, being an actor
is actually a very cruel profession.
204
00:12:33,307 --> 00:12:35,348
You have to deal with all kinds
of unexpected situations,
205
00:12:35,987 --> 00:12:37,028
whether it's in real life,
206
00:12:38,148 --> 00:12:39,307
or during a performance.
207
00:12:40,028 --> 00:12:42,468
But none of that is an excuse
for you to screw up.
208
00:12:48,427 --> 00:12:49,708
You have to trust my judgement.
209
00:12:51,028 --> 00:12:53,067
The reason I chose you to be my leading lady
210
00:12:54,307 --> 00:12:55,667
is because you're perfectly capable.
211
00:12:56,788 --> 00:12:57,948
You have to have faith in yourself,
212
00:12:59,067 --> 00:13:00,228
because I have faith in you.
213
00:13:02,187 --> 00:13:03,588
But if you don't try harder,
214
00:13:04,507 --> 00:13:05,908
or improve your professionalism,
215
00:13:06,867 --> 00:13:08,228
there's a real chance you'll be replaced.
216
00:13:09,148 --> 00:13:10,568
That serious?
217
00:13:10,568 --> 00:13:12,268
Yes, it is.
218
00:13:13,468 --> 00:13:15,187
I'm not looking for a so-so actor,
219
00:13:16,427 --> 00:13:19,388
but the best actor, understand?
220
00:13:23,348 --> 00:13:24,352
Okay.
221
00:13:28,867 --> 00:13:32,468
Dingding, acting class isn't over yet.
Are you not going back?
222
00:13:34,307 --> 00:13:35,468
I'm going back to class.
223
00:13:37,388 --> 00:13:39,788
Director Lu, I will definitely work hard.
224
00:13:45,187 --> 00:13:47,788
Mr. Tang, the script of The Opening
is almost done modification.
225
00:13:47,788 --> 00:13:48,987
Ready for the company meeting.
226
00:13:50,228 --> 00:13:52,308
I've got a couple of good ideas
for the director.
227
00:13:52,308 --> 00:13:53,376
I will send them to you later.
228
00:13:53,376 --> 00:13:54,400
You can show the producers.
229
00:13:54,400 --> 00:13:55,488
Understood.
230
00:13:56,228 --> 00:13:58,627
By the way, how is the filing going
for Create A Dream for You?
231
00:13:59,616 --> 00:14:01,788
It's already been submitted, should be
able to get approved in the next few days.
232
00:14:02,307 --> 00:14:03,788
Good.
233
00:14:03,788 --> 00:14:06,128
The Scriptwriting Department has just
submitted some new movie proposals,
234
00:14:06,128 --> 00:14:07,268
send them to me after you've organized them.
235
00:14:07,268 --> 00:14:08,548
I'll give them an answer tomorrow.
236
00:14:08,548 --> 00:14:09,568
Understood.
237
00:14:10,388 --> 00:14:12,107
Mr. Tang, there is one more thing.
238
00:14:13,307 --> 00:14:14,368
Say it.
239
00:14:15,067 --> 00:14:18,788
Miss Tang has arranged a date
with Lin Zhengxu formally today.
240
00:14:32,480 --> 00:14:33,587
Prepare the car now.
241
00:14:33,587 --> 00:14:34,592
Understood.
242
00:14:46,708 --> 00:14:48,468
How are we going to find them
in such a big place?
243
00:14:50,848 --> 00:14:51,887
How is it?
244
00:14:51,887 --> 00:14:52,908
No.
245
00:15:00,468 --> 00:15:02,248
It's not the flavor she's supposed to like.
246
00:15:02,248 --> 00:15:03,588
She should like the spicy food.
247
00:15:05,987 --> 00:15:07,072
Over there, let's go.
248
00:15:21,867 --> 00:15:24,028
Hello, gentlemen. We're already full.
249
00:15:24,028 --> 00:15:26,148
Would you like me to put you
on the waiting list if needed?
250
00:15:26,148 --> 00:15:27,232
Sure.
251
00:15:32,747 --> 00:15:34,307
You can wait over there.
252
00:15:34,307 --> 00:15:35,867
I'll let you know
when there's a seat available.
253
00:15:35,867 --> 00:15:36,960
Okay.
254
00:15:39,948 --> 00:15:40,948
Mr. Tang, please take a seat.
255
00:15:46,547 --> 00:15:48,107
Table 13.
256
00:15:48,107 --> 00:15:49,148
They seem quite happy.
257
00:15:54,987 --> 00:15:57,068
It's still early. How about
going to watch a movie?
258
00:15:57,068 --> 00:15:58,348
There's a cinema just upstairs.
259
00:15:59,588 --> 00:16:01,988
Okay, but I insist on paying this time.
260
00:16:01,988 --> 00:16:03,008
As you wish.
261
00:16:03,788 --> 00:16:04,864
Let's go.
262
00:16:06,708 --> 00:16:07,776
Let's move.
263
00:16:12,627 --> 00:16:13,828
I haven't seen a movie in a while.
264
00:16:13,828 --> 00:16:16,168
- This way.
- Thank you for coming.
265
00:16:16,168 --> 00:16:18,268
By the way,
what kind of movies do you like to watch?
266
00:16:18,944 --> 00:16:19,968
Anything is fine.
267
00:16:19,968 --> 00:16:21,627
Let's see what movies are playing.
268
00:16:21,627 --> 00:16:22,688
Okay.
269
00:16:24,964 --> 00:16:27,524
[Box Office]
270
00:16:31,627 --> 00:16:35,148
Mr. Tang, Tang Xin really went
too far this time, right?
271
00:16:36,268 --> 00:16:37,280
What should we do?
272
00:16:41,028 --> 00:16:42,112
Don't move.
273
00:16:43,708 --> 00:16:45,708
Don't move, she is watching us.
274
00:16:45,708 --> 00:16:47,268
W-What should we do?
275
00:16:48,588 --> 00:16:50,908
Go to the mall to buy masks and sunglasses.
276
00:16:51,468 --> 00:16:52,708
Better buy a wig.
277
00:16:53,588 --> 00:16:54,708
W-Why?
278
00:16:56,708 --> 00:16:58,628
Do you want to walk in with me
279
00:16:58,628 --> 00:17:00,468
and stay here for overtime?
280
00:17:00,468 --> 00:17:01,504
O-Overtime?
281
00:17:02,228 --> 00:17:04,868
Remember, I'm not your boss from now on.
282
00:17:05,468 --> 00:17:06,868
I understand.
283
00:17:06,868 --> 00:17:07,904
Go.
284
00:17:09,307 --> 00:17:10,400
Go ahead.
285
00:17:14,828 --> 00:17:16,508
Mr. Tang, we got masks and glasses.
286
00:17:16,508 --> 00:17:18,048
But the wig you mentioned
287
00:17:18,048 --> 00:17:19,108
has to be tailored according to your head size.
288
00:17:19,108 --> 00:17:20,828
How many times have I told you
289
00:17:20,828 --> 00:17:24,427
to do everything perfect? Let's go.
290
00:17:24,427 --> 00:17:25,708
I don't think you are doing it perfect,
291
00:17:25,708 --> 00:17:27,787
but simply lying to yourself.
292
00:17:27,787 --> 00:17:28,832
How about you?
293
00:17:30,348 --> 00:17:31,907
I have to wear it too?
294
00:17:31,907 --> 00:17:33,628
You are like a human symbol,
295
00:17:33,628 --> 00:17:35,307
whoever you follow is Mr. Tang.
296
00:17:36,547 --> 00:17:38,628
Fortunately, I also bought one.
297
00:17:40,828 --> 00:17:44,027
Perfect. You might get the bonus this month.
298
00:17:44,027 --> 00:17:45,120
Let's go.
299
00:17:48,828 --> 00:17:50,547
Hello, sir. This way please.
300
00:17:51,868 --> 00:17:52,928
Hello, sir. May I help you?
301
00:17:52,928 --> 00:17:54,016
Hello.
302
00:17:54,016 --> 00:17:55,928
I'd like to ask if there were
a man and a woman here just now.
303
00:17:55,928 --> 00:17:57,067
The man wears a glass,
304
00:17:57,067 --> 00:17:58,468
and the woman has a bun on her head.
305
00:17:58,468 --> 00:17:59,748
Which movie tickets did they buy?
306
00:17:59,748 --> 00:18:02,708
Sir, this is a matter of customer privacy,
and we cannot tell you.
307
00:18:05,267 --> 00:18:06,368
Good, professional.
308
00:18:07,187 --> 00:18:09,428
But I still want to know
which one they just bought.
309
00:18:09,428 --> 00:18:11,468
Sir, don't put me in a difficult position.
310
00:18:12,708 --> 00:18:15,387
Well. We don't see a lot of movies,
311
00:18:17,588 --> 00:18:19,588
I just heard them talking about
how good that movie was,
312
00:18:19,588 --> 00:18:20,588
so we also wanted to buy tickets.
313
00:18:20,588 --> 00:18:21,696
I see.
314
00:18:21,696 --> 00:18:23,548
But they didn't buy tickets here.
315
00:18:23,548 --> 00:18:25,328
They must have bought them on the app.
316
00:18:25,328 --> 00:18:26,868
They just came to buy popcorn.
317
00:18:27,787 --> 00:18:28,832
Wait.
318
00:18:30,496 --> 00:18:31,588
One bucket or two?
319
00:18:31,588 --> 00:18:33,228
They said the movie is about to start,
320
00:18:33,228 --> 00:18:35,067
so only bought the last one.
321
00:18:35,907 --> 00:18:37,828
Two tickets for the Breaking Dawn
at 8:20, thank you.
322
00:18:37,828 --> 00:18:38,848
Please wait.
323
00:18:39,427 --> 00:18:41,588
They bought one bucket of popcorn.
324
00:18:42,108 --> 00:18:46,228
Why don't you prepare more popcorn?
Don't dream about getting a bonus.
325
00:18:49,748 --> 00:18:50,988
Please keep your two tickets.
326
00:18:51,708 --> 00:18:53,708
Popcorn. Prepare more.
327
00:19:04,948 --> 00:19:07,067
Hey, Manager. I saw Mr. Tang.
328
00:19:07,667 --> 00:19:09,067
They must make an anonymous visit.
329
00:19:09,748 --> 00:19:11,808
Walk faster, but don't make it too obvious.
330
00:19:11,808 --> 00:19:13,027
Mr. Tang is here unexpectedly,
331
00:19:13,027 --> 00:19:14,387
really caught us off guard.
332
00:19:14,387 --> 00:19:16,787
Don't look around.
Mr. Tang should be nearby. Let's go.
333
00:19:23,667 --> 00:19:25,588
Sorry, something came up,
334
00:19:25,588 --> 00:19:27,348
I might need to make a phone call.
335
00:19:27,868 --> 00:19:28,988
Can we change another time lot?
336
00:19:30,948 --> 00:19:31,948
Then which one are we changing to?
337
00:19:31,948 --> 00:19:33,468
All are ok for me. You choose.
338
00:19:34,387 --> 00:19:35,468
- Okay.
- Okay.
339
00:19:35,468 --> 00:19:36,576
Well, I'll make a phone call first.
340
00:19:40,480 --> 00:19:41,548
Hurry.
341
00:19:41,548 --> 00:19:44,160
Let me do it, Mr. Tang.
342
00:19:46,108 --> 00:19:47,136
Sit here with me.
343
00:20:03,187 --> 00:20:05,440
Hey, what do you want?
344
00:20:07,187 --> 00:20:08,468
What?
345
00:20:11,147 --> 00:20:12,307
I know you're here now.
346
00:20:12,948 --> 00:20:13,984
What do you want?
347
00:20:16,547 --> 00:20:19,208
I just wanted to see if that man
348
00:20:19,208 --> 00:20:20,468
is actually more handsome than me.
349
00:20:21,067 --> 00:20:22,144
Are you sick?
350
00:20:24,387 --> 00:20:25,588
If so, can you cure it?
351
00:20:35,988 --> 00:20:37,288
You got the tickets, right?
352
00:20:37,288 --> 00:20:38,464
Yes.
353
00:20:38,464 --> 00:20:39,468
Then let's go.
354
00:20:39,468 --> 00:20:40,907
- Okay.
- Alright.
355
00:20:45,547 --> 00:20:46,624
Time to check tickets.
356
00:20:48,108 --> 00:20:49,120
Come on.
357
00:20:51,387 --> 00:20:52,416
Let's go.
358
00:21:21,628 --> 00:21:24,307
Mr. Tang, what's going on?
359
00:21:24,307 --> 00:21:25,848
The two of them are missing.
360
00:21:25,848 --> 00:21:29,088
What else? They must have
changed another time lot. Let's go.
361
00:21:32,628 --> 00:21:34,228
- Hello, Mr. Tang.
- Hello, Mr. Tang.
362
00:21:36,628 --> 00:21:38,628
Mr. Tang.
363
00:21:39,387 --> 00:21:41,067
It's me, Ma.
364
00:21:45,187 --> 00:21:48,307
Mr. Tang, why didn't you
tell me you were coming?
365
00:21:48,307 --> 00:21:49,376
I could pick you up.
366
00:21:49,988 --> 00:21:52,367
Ma, good.
367
00:21:52,367 --> 00:21:55,067
By the way, we're having
our monthly meeting later,
368
00:21:55,067 --> 00:21:56,187
I wonder if we have the honor
369
00:21:56,187 --> 00:21:57,508
to invite you to attend as well.
370
00:21:59,147 --> 00:22:00,147
Monthly meeting?
371
00:22:01,184 --> 00:22:03,360
Okay, don't interrupt others.
372
00:22:03,360 --> 00:22:04,547
- Alright.
- Let's go.
373
00:22:04,547 --> 00:22:05,988
Come on, this way please.
374
00:22:06,628 --> 00:22:08,187
Keep looking for them after the meeting.
375
00:22:11,387 --> 00:22:12,868
Isn't it too late?
376
00:22:14,628 --> 00:22:17,127
I'm sorry, Mr. Gao, there are
no tickets left for that movie,
377
00:22:17,127 --> 00:22:18,307
and it's almost over.
378
00:22:18,307 --> 00:22:20,228
How about another time lot?
379
00:22:21,508 --> 00:22:22,560
Okay.
380
00:22:25,748 --> 00:22:29,027
Mr. Tang, he said that time lot
is already sold out.
381
00:22:29,988 --> 00:22:31,748
The ones following will not
be until after ten o'clock.
382
00:22:32,787 --> 00:22:33,856
How about…
383
00:22:49,468 --> 00:22:53,267
I'm sorry that we can only
sit on the sides today.
384
00:22:53,787 --> 00:22:55,067
Don't feel sorry.
385
00:22:55,787 --> 00:22:57,027
We can still watch the movie.
386
00:22:57,628 --> 00:22:59,727
Besides, there's no extra benefit
387
00:22:59,727 --> 00:23:01,307
to sit in the middle.
388
00:23:03,468 --> 00:23:05,967
It's a good movie today,
389
00:23:05,967 --> 00:23:07,267
but a bit boring.
390
00:23:08,307 --> 00:23:09,787
Let's watch something more funny next time.
391
00:23:10,588 --> 00:23:12,307
Do you like popcorn movies?
392
00:23:12,868 --> 00:23:14,027
Aren't you a scriptwriter?
393
00:23:14,708 --> 00:23:17,547
Writing a script all day long is enough,
394
00:23:17,547 --> 00:23:21,147
it's too exhausted to watch serious movies.
395
00:23:21,948 --> 00:23:25,187
Watching some popcorn movies can be relaxing.
396
00:23:27,307 --> 00:23:29,868
You make a good point.
397
00:23:42,708 --> 00:23:45,907
Does she like someone on a blind date?
398
00:23:55,748 --> 00:23:58,868
As expected, what comes fast goes fast too.
399
00:24:09,628 --> 00:24:12,288
Is it the only way to make you change your mind
400
00:24:12,288 --> 00:24:14,027
by force?
401
00:24:35,628 --> 00:24:36,828
Tang Yu, what are you doing?
402
00:24:36,828 --> 00:24:39,392
♫ How many nights ♫
403
00:24:39,392 --> 00:24:42,976
♫ My longing for you grows ♫
404
00:24:42,976 --> 00:24:46,208
♫ My heart suddenly pounds like crazy ♫
405
00:24:46,208 --> 00:24:50,208
♫ Only to realize it's all too late ♫
406
00:24:50,208 --> 00:24:53,952
♫ Want to find an answer ♫
407
00:24:53,952 --> 00:24:57,632
♫ Want the ending to be perfect ♫
408
00:24:57,632 --> 00:25:01,056
♫ But you're getting further and further away ♫
409
00:25:01,056 --> 00:25:05,760
♫ Until I can no longer see ♫
410
00:25:05,760 --> 00:25:10,144
♫ The hesitation, entanglement and attempt ♫
411
00:25:10,144 --> 00:25:13,568
♫ No matter what happens, I won't let go ♫
412
00:25:15,067 --> 00:25:16,160
Tang Xin.
413
00:25:18,108 --> 00:25:19,667
What is going on with you these days?
414
00:25:21,696 --> 00:25:23,808
♫ Have been impulsive, brave and hurt ♫
415
00:25:25,027 --> 00:25:26,628
Sometimes you ignore me,
416
00:25:27,748 --> 00:25:29,187
then you go for a blind date.
417
00:25:31,868 --> 00:25:33,607
I want you to tell me what's on your mind.
418
00:25:33,607 --> 00:25:35,267
Do you have a thorn in your mind?
419
00:25:37,907 --> 00:25:39,427
What is the thorn in your mind?
420
00:25:45,588 --> 00:25:47,708
Is it because I did not
agree to be your producer?
421
00:25:49,508 --> 00:25:50,988
Or is it because I have not read your book?
422
00:25:52,708 --> 00:25:56,736
Or is it because I asked you
to help me pursue someone else
423
00:25:56,736 --> 00:25:57,920
and refused your confession?
424
00:25:59,348 --> 00:26:01,907
You are excellent at hitting where it hurts.
425
00:26:04,948 --> 00:26:05,988
So all of them?
426
00:26:09,307 --> 00:26:10,400
Tang Yu.
427
00:26:12,468 --> 00:26:14,048
This kiss is even.
428
00:26:14,048 --> 00:26:16,888
Next time you do that, I'll hit you.
429
00:26:16,888 --> 00:26:19,808
Then hit, hit me hard.
430
00:26:22,147 --> 00:26:23,427
If this makes you feel better,
431
00:26:25,187 --> 00:26:26,272
then hit me.
432
00:26:27,228 --> 00:26:28,320
What are you doing?
433
00:26:32,147 --> 00:26:33,187
Can't you do it?
434
00:26:34,787 --> 00:26:35,808
Alright then.
435
00:26:39,628 --> 00:26:40,628
Then bite me.
436
00:26:42,027 --> 00:26:43,147
If this makes you feel better…
437
00:27:07,108 --> 00:27:08,160
That's pretty painful.
438
00:27:10,508 --> 00:27:12,027
Does that make you feel better?
439
00:27:46,820 --> 00:27:51,712
♫ When dream flies over time ♫
440
00:27:53,468 --> 00:27:54,496
Stop thinking about it.
441
00:27:55,588 --> 00:27:57,067
It's all craps.
442
00:28:00,324 --> 00:28:02,048
Seven,
443
00:28:03,200 --> 00:28:04,828
means that you want to kiss.
444
00:28:07,076 --> 00:28:09,952
♫ As you brush past me ♫
445
00:28:09,952 --> 00:28:15,584
♫ Falling at the starting point
of a single journey ♫
446
00:28:17,028 --> 00:28:21,568
♫ I crave your love, waiting for you ♫
447
00:28:21,568 --> 00:28:25,348
♫ I want to land by your side ♫
448
00:28:25,348 --> 00:28:27,708
Tang Xin, why do you have
449
00:28:28,907 --> 00:28:31,027
to disguise yourself every time you face me?
450
00:28:35,104 --> 00:28:40,160
♫ Longing for a look, a hug ♫
451
00:28:40,160 --> 00:28:42,784
♫ Oh ♫
452
00:28:42,784 --> 00:28:48,288
♫ Ending the lonely wait ♫
453
00:28:48,288 --> 00:28:53,888
♫ Waiting for you ♫
454
00:28:56,608 --> 00:29:00,960
♫ Waiting for you ♫
455
00:29:03,027 --> 00:29:04,868
Tang Xin, I will prove it to you
456
00:29:06,547 --> 00:29:07,907
I really love you,
457
00:29:09,468 --> 00:29:10,496
really.
458
00:29:12,288 --> 00:29:18,272
♫ Reaching out at every moment ♫
459
00:29:20,907 --> 00:29:21,984
Huan.
460
00:29:22,787 --> 00:29:23,840
You are here.
461
00:29:24,988 --> 00:29:27,148
In order to thank you
for the copywriting you did for me last time,
462
00:29:27,148 --> 00:29:28,987
I got you something to eat. Let's go.
463
00:29:28,987 --> 00:29:30,028
Thank you, Miss You.
464
00:29:30,028 --> 00:29:31,187
Your favorite Japanese cuisine.
465
00:29:33,468 --> 00:29:36,108
By the way, how's your blind date going?
466
00:29:36,907 --> 00:29:37,907
Nothing special.
467
00:29:38,948 --> 00:29:40,547
What about Tang Yu?
468
00:29:46,948 --> 00:29:49,108
Do you remember Dingding's Ten Score Love Rule?
469
00:29:49,628 --> 00:29:50,688
Yes.
470
00:29:52,708 --> 00:29:55,667
Tang Yu kissed me that day.
471
00:29:57,147 --> 00:29:58,240
What do you mean?
472
00:29:59,108 --> 00:30:00,547
Wait. How?
473
00:30:00,547 --> 00:30:04,307
Wait. Was it a deep passionate kiss
or a sudden kiss?
474
00:30:05,067 --> 00:30:07,008
Well, the latter one.
475
00:30:07,008 --> 00:30:08,032
The latter one?
476
00:30:08,988 --> 00:30:11,628
Really? Tang Yu doesn't seem
like that kind of person.
477
00:30:14,267 --> 00:30:17,348
So about that Ten Score Love Rule,
478
00:30:17,348 --> 00:30:18,748
what score is he at now?
479
00:30:18,748 --> 00:30:19,936
Seven.
480
00:30:19,936 --> 00:30:20,988
That's quite high.
481
00:30:21,988 --> 00:30:24,348
I guess it's okay.
482
00:30:24,948 --> 00:30:26,628
But I always feel like something's missing.
483
00:30:26,628 --> 00:30:28,027
What's missing?
484
00:30:28,027 --> 00:30:29,868
I just don't know. That's why I'm asking you.
485
00:30:30,427 --> 00:30:34,067
How would I know? Fool.
486
00:30:34,067 --> 00:30:36,628
If you ask me, you should just accept him,
487
00:30:36,628 --> 00:30:38,168
then you'd know it.
488
00:30:38,168 --> 00:30:41,187
I-I don't want to repeat my mistakes.
489
00:30:43,547 --> 00:30:47,027
I-I just think…
490
00:30:47,547 --> 00:30:50,108
I don't want to be too nice to him,
491
00:30:51,187 --> 00:30:52,628
but I'm upset
492
00:30:54,027 --> 00:30:55,136
to see him not doing well.
493
00:30:56,468 --> 00:30:58,248
I know what is missing.
494
00:30:58,248 --> 00:30:59,327
What?
495
00:30:59,327 --> 00:31:01,667
You think he doesn't love you enough.
496
00:31:09,787 --> 00:31:11,448
After we leave,
497
00:31:11,448 --> 00:31:14,388
you have to continue contacts with Mr. Lin
498
00:31:14,388 --> 00:31:17,508
and keep me informed, okay?
499
00:31:18,267 --> 00:31:19,368
Did you hear me?
500
00:31:19,368 --> 00:31:20,908
Okay, I got it.
501
00:31:20,908 --> 00:31:24,387
Listen, you have to call me.
502
00:31:24,387 --> 00:31:25,708
Okay.
503
00:31:25,708 --> 00:31:28,348
- At least one a day.
- Okay.
504
00:31:28,348 --> 00:31:30,568
- Two.
- Okay.
505
00:31:30,568 --> 00:31:31,680
Goodbye, you go back.
506
00:31:33,628 --> 00:31:34,656
Bye-bye.
507
00:31:39,228 --> 00:31:41,344
No problem, here you are.
508
00:31:45,948 --> 00:31:47,040
What's wrong?
509
00:31:49,147 --> 00:31:51,427
Mr. Tang, do you want to take care of this?
510
00:31:52,027 --> 00:31:53,228
Do you need a rabies vaccine?
511
00:31:54,427 --> 00:31:56,896
It's okay, this is almost healed. Don't worry.
512
00:31:56,896 --> 00:31:58,948
Mr. Tang, you'd better bandage it up.
513
00:31:58,948 --> 00:32:01,228
It's not nice to be seen
at the morning meeting later.
514
00:32:02,387 --> 00:32:03,667
Let's go. It's time for the meeting.
515
00:32:08,267 --> 00:32:10,427
The renewal of the last batch of expired IP
516
00:32:10,427 --> 00:32:11,468
has been completed.
517
00:32:11,468 --> 00:32:14,008
Last week, the Scriptwriting Department
has submitted two more IP proposals.
518
00:32:14,008 --> 00:32:15,787
We've all done our assessment,
519
00:32:15,787 --> 00:32:18,147
and the assessment report
has also been sent to your email.
520
00:32:18,907 --> 00:32:20,948
I've read the report. There is no problem.
521
00:32:20,948 --> 00:32:22,848
If you are truly interested,
go and discuss it now.
522
00:32:22,848 --> 00:32:24,228
Good IPs don't wait.
523
00:32:25,187 --> 00:32:26,508
At the same time,
524
00:32:26,508 --> 00:32:29,267
Chief Editor Chen, please follow up
on content development.
525
00:32:30,067 --> 00:32:31,107
It's already in progress.
526
00:32:31,107 --> 00:32:33,387
And that realist original movie project
527
00:32:33,387 --> 00:32:34,428
has already started.
528
00:32:34,428 --> 00:32:36,547
An outline is expected within the month.
529
00:32:37,307 --> 00:32:40,667
Good. Original projects
are very important to us,
530
00:32:40,667 --> 00:32:41,856
we need to pay attention.
531
00:32:41,856 --> 00:32:43,072
Audiences are hungry
532
00:32:43,072 --> 00:32:44,576
for original stories right now.
533
00:32:45,228 --> 00:32:46,487
For the company,
534
00:32:46,487 --> 00:32:47,748
a good original story
535
00:32:48,267 --> 00:32:50,547
is worth more than ten IP adaptations.
536
00:32:52,027 --> 00:32:53,028
By the way, Mr. Tang,
537
00:32:53,028 --> 00:32:55,307
the attendance rate for Light of Tomorrow
has been quite high for the past two weeks,
538
00:32:55,307 --> 00:32:56,648
so the show period has been extended.
539
00:32:56,648 --> 00:32:59,288
This is a supplementary contract
that needs your signature.
540
00:32:59,288 --> 00:33:00,384
Okay.
541
00:33:23,427 --> 00:33:24,828
Are there any questions in other departments?
542
00:33:34,267 --> 00:33:35,667
Did I see wrong?
543
00:33:35,667 --> 00:33:37,488
There is a bite mark on Mr. Tang's hand, right?
544
00:33:37,488 --> 00:33:38,987
Yes, it's a bite mark.
545
00:33:38,987 --> 00:33:41,127
It's much deeper than what my daughter bit me.
546
00:33:41,127 --> 00:33:44,868
That bite mark doesn't seem to be from a child.
547
00:33:44,868 --> 00:33:46,408
Maybe his girlfriend?
548
00:33:46,408 --> 00:33:48,247
Does Mr. Tang have a girlfriend?
549
00:33:48,247 --> 00:33:49,348
I don't think so.
550
00:33:58,187 --> 00:33:59,387
A-Assistant Gao.
551
00:34:00,508 --> 00:34:01,536
Copy the document.
552
00:34:02,228 --> 00:34:03,347
Okay, okay.
553
00:34:10,688 --> 00:34:11,748
[Lu]
554
00:34:11,748 --> 00:34:12,768
That's what I think.
555
00:34:12,768 --> 00:34:15,627
Some supporting characters
in our current script
556
00:34:15,627 --> 00:34:17,287
could be fleshed out a bit more.
557
00:34:17,287 --> 00:34:20,508
Although they don't have many scenes,
could still stand out.
558
00:34:22,508 --> 00:34:25,788
Yes, they all have their own personalities
559
00:34:25,788 --> 00:34:27,268
[Searching for Another Entrance to Life]
in the script.
560
00:34:27,948 --> 00:34:31,268
But I just think they are too stereotyped.
561
00:34:32,512 --> 00:34:33,376
[No Taboos]
562
00:34:34,988 --> 00:34:37,827
Let's try Mr. Tang.
563
00:34:37,827 --> 00:34:39,468
Right? He also has a unique personality.
564
00:34:41,387 --> 00:34:43,228
Speak of the devil, Mr. Tang.
565
00:34:43,228 --> 00:34:44,320
Good morning.
566
00:34:45,228 --> 00:34:46,304
You've worked hard.
567
00:34:47,988 --> 00:34:51,267
Mr. Tang, maybe we could
get you a booth over here.
568
00:34:51,267 --> 00:34:52,948
You send a bunch of flowers here every day,
569
00:34:53,548 --> 00:34:55,107
even more punctual than clocking in for work
570
00:34:56,928 --> 00:34:58,784
I don't have a problem with that, okay.
571
00:35:01,788 --> 00:35:04,028
I thought the CEO of Time Pictures
572
00:35:04,028 --> 00:35:05,268
was a domineering president,
573
00:35:05,268 --> 00:35:07,308
but I didn't expect him to be like a peacock.
574
00:35:08,508 --> 00:35:11,688
Do you know about that
popular meme on the internet?
575
00:35:11,688 --> 00:35:13,948
I'll show you. This one.
576
00:35:14,948 --> 00:35:16,068
- Send it to me.
- Okay.
577
00:35:18,988 --> 00:35:21,347
Mr. Tang, we are in a meeting.
578
00:35:23,508 --> 00:35:26,107
It's okay, I won't disturb you. You go ahead.
579
00:35:31,788 --> 00:35:33,468
Okay then, let's have the meeting.
580
00:35:35,548 --> 00:35:38,427
Today, let's talk about the stories
of the three supporting characters.
581
00:35:39,268 --> 00:35:40,320
Mo,
582
00:35:43,068 --> 00:35:44,160
Jiang Bai,
583
00:35:48,107 --> 00:35:49,184
and Wang Yu.
584
00:35:52,147 --> 00:35:53,387
This is what I think.
585
00:35:53,387 --> 00:35:56,368
Lu, we've been writing scripts
for years, you know
586
00:35:56,368 --> 00:35:58,708
the characters are based
on the people around us.
587
00:35:58,708 --> 00:36:00,147
Because of this,
588
00:36:00,147 --> 00:36:01,948
we've run out of friends
589
00:36:01,948 --> 00:36:03,107
or resources.
590
00:36:03,827 --> 00:36:07,587
So this time, Tang Xin, it's your turn.
591
00:36:08,907 --> 00:36:11,627
Come on, Miss Tang, give us a character.
592
00:36:12,387 --> 00:36:14,268
It sucks to be friends with you two.
593
00:36:15,147 --> 00:36:17,028
But I've used it all before
594
00:36:17,028 --> 00:36:19,948
for my novels. I have no inspiration now.
595
00:36:29,308 --> 00:36:31,347
Let me give you a demonstration.
596
00:36:32,468 --> 00:36:33,827
Jiayi, could you write this down?
597
00:36:35,387 --> 00:36:36,416
Tang Dingding.
598
00:36:37,788 --> 00:36:38,880
A new friend.
599
00:36:40,548 --> 00:36:41,568
Naive.
600
00:36:42,667 --> 00:36:43,680
Cute.
601
00:36:44,907 --> 00:36:45,948
Timid.
602
00:36:46,548 --> 00:36:47,616
Talkative.
603
00:36:49,604 --> 00:36:50,912
[Tang Dingding]
604
00:36:52,672 --> 00:36:56,548
Alright, come on, talkative, timid.
605
00:36:59,140 --> 00:37:00,068
[Talkative]
606
00:37:00,068 --> 00:37:02,728
Look, she's naive and cute,
607
00:37:02,728 --> 00:37:04,107
which is a bit similar to the leading lady.
608
00:37:04,627 --> 00:37:07,147
So we'd eliminate these two personalities.
609
00:37:07,867 --> 00:37:09,028
And the personalities of timid and talkative
610
00:37:09,028 --> 00:37:11,168
can be set into Mo's family background
611
00:37:11,168 --> 00:37:13,028
and then extend, got it?
612
00:37:13,028 --> 00:37:14,147
That's the idea.
613
00:37:18,587 --> 00:37:20,347
Do you have someone so fast?
614
00:37:25,856 --> 00:37:27,872
[No Taboos]
615
00:37:33,627 --> 00:37:35,427
Is it about Mr. Tang?
616
00:37:38,948 --> 00:37:40,000
Lin…
617
00:37:44,147 --> 00:37:45,216
Zheng…
618
00:37:47,068 --> 00:37:48,096
Xu…
619
00:37:48,788 --> 00:37:50,508
Lin Zhengxu is a good name.
620
00:37:51,228 --> 00:37:53,667
The use of 'Zheng' signifies excellence,
621
00:37:54,308 --> 00:37:59,360
'Xu' implies prosperity and high spirits. Nice.
622
00:38:04,640 --> 00:38:07,708
[Tang Yu]
Find out the name of Tang Xin's blind date.
623
00:38:10,107 --> 00:38:11,200
Considerate.
624
00:38:12,427 --> 00:38:14,827
[Gao Heng]
Mr. Tang, his name is Lin Zhengxu.
625
00:38:19,028 --> 00:38:20,064
Gentle.
626
00:38:26,912 --> 00:38:27,928
Humorous.
627
00:38:27,928 --> 00:38:28,960
Humorous?
628
00:38:31,396 --> 00:38:32,864
[Humorous]
629
00:38:35,827 --> 00:38:36,864
Erudite.
630
00:38:38,147 --> 00:38:39,748
Your friend is quite excellent, isn't he?
631
00:38:39,748 --> 00:38:42,068
Feels like he has
all the personalities of a good man.
632
00:38:52,548 --> 00:38:54,268
- The last one is a bit interesting,
- What is it?
633
00:38:54,268 --> 00:38:56,028
Likes to watch popcorn movies.
634
00:38:56,827 --> 00:38:58,347
I think this is kind of interesting.
635
00:38:58,347 --> 00:39:00,147
It's a contrast to those characteristics.
636
00:39:00,147 --> 00:39:02,007
- Yes.
- I think we can add it.
637
00:39:02,007 --> 00:39:03,008
Yes.
638
00:39:04,627 --> 00:39:06,128
Well, Mr. Tang,
639
00:39:06,128 --> 00:39:07,968
are you going to contribute a character to us?
640
00:39:07,968 --> 00:39:09,056
Indeed.
641
00:39:09,988 --> 00:39:11,040
Good.
642
00:39:16,508 --> 00:39:17,536
Wenwen.
643
00:39:27,427 --> 00:39:30,147
This is incredible, ECV.
644
00:39:30,147 --> 00:39:33,147
École de Communication Visuelle.
645
00:39:43,627 --> 00:39:44,627
Gallerist.
646
00:39:49,508 --> 00:39:50,528
Reasonable.
647
00:39:51,068 --> 00:39:52,096
Reasonable.
648
00:39:54,144 --> 00:39:55,232
[Reasonable]
649
00:39:59,827 --> 00:40:00,896
Friendly.
650
00:40:07,028 --> 00:40:08,096
This one is very important.
651
00:40:08,096 --> 00:40:09,376
[Don't rake up old scores]
652
00:40:14,272 --> 00:40:16,387
So important, don't rake up old scores.
653
00:40:18,508 --> 00:40:19,552
The last one.
654
00:40:19,972 --> 00:40:21,248
[Not a drinker]
655
00:40:23,948 --> 00:40:24,992
Not a drinker.
656
00:40:31,627 --> 00:40:34,328
A treasure girl, perfect.
657
00:40:34,328 --> 00:40:35,827
Sounds like Mr. Feng is very satisfied.
658
00:40:36,627 --> 00:40:38,748
I wonder how another scriptwriter
659
00:40:38,748 --> 00:40:40,107
thinks.
660
00:40:42,387 --> 00:40:43,424
Good.
661
00:40:46,548 --> 00:40:49,268
A gallerist is good.
662
00:40:50,147 --> 00:40:51,348
She's reasonable and friendly,
663
00:40:51,348 --> 00:40:53,068
which proved she's a logical,
664
00:40:53,068 --> 00:40:54,627
introverted and powerful person.
665
00:40:56,308 --> 00:40:57,312
I like her.
666
00:40:58,468 --> 00:40:59,520
Do you like her?
667
00:41:01,468 --> 00:41:03,508
In this way, these characters
668
00:41:03,508 --> 00:41:04,627
have really fleshed out a lot.
669
00:41:05,427 --> 00:41:09,028
But Director Lu, we can't
let Mr. Tang work for free.
670
00:41:09,028 --> 00:41:10,808
After all, this is a character.
671
00:41:10,808 --> 00:41:12,667
We still have to pay the royalties.
672
00:41:13,587 --> 00:41:14,808
No need for that.
673
00:41:14,808 --> 00:41:16,468
Wouldn't that still spend my money?
674
00:41:18,080 --> 00:41:21,308
Well, let's just say
I personally buy the character.
675
00:41:22,548 --> 00:41:23,948
I said no need for that.
676
00:41:23,948 --> 00:41:26,627
No, I can't take your advantage.
677
00:41:27,427 --> 00:41:28,448
Just accept it.
678
00:41:31,988 --> 00:41:33,056
Return.
679
00:41:41,627 --> 00:41:43,088
They had a fight?
680
00:41:43,088 --> 00:41:44,187
How would I know?
681
00:41:51,667 --> 00:41:52,704
Return again.
682
00:41:53,827 --> 00:41:55,007
Hello, your delivery has arrived.
683
00:41:55,007 --> 00:41:56,308
Time to eat, time to eat.
684
00:41:56,308 --> 00:41:57,948
Jiayi, let's go eat.
685
00:42:00,347 --> 00:42:01,408
Return.
686
00:42:11,468 --> 00:42:12,576
Lin Zhengxu.
687
00:42:14,268 --> 00:42:15,392
Mr. Tang.
688
00:42:48,508 --> 00:42:49,568
Do you like it?
689
00:42:51,867 --> 00:42:53,867
It turns out that cactus can really bloom.
690
00:42:54,667 --> 00:42:55,744
This is impressive.
691
00:42:58,028 --> 00:43:00,548
Oh, I've been meaning to ask you.
692
00:43:01,948 --> 00:43:03,427
Why do you like cactus so much?
693
00:43:04,387 --> 00:43:07,667
You even brought it home from the office.
694
00:43:09,587 --> 00:43:10,908
I used to think
695
00:43:10,908 --> 00:43:12,708
that the vitality of the cactus is very strong,
696
00:43:13,468 --> 00:43:15,667
and it can be raised very well
without too much care.
697
00:43:21,548 --> 00:43:22,907
But I don't think so anymore.
698
00:43:23,667 --> 00:43:26,667
To make it bloom, I need to
put more care into it.
699
00:43:27,387 --> 00:43:28,480
And you…
700
00:43:32,788 --> 00:43:35,107
Well, you've only grown one in a long time.
701
00:43:35,748 --> 00:43:37,468
Well, I have to get closer to you
702
00:43:38,228 --> 00:43:39,708
to let it bloom.
703
00:43:44,508 --> 00:43:47,508
I mean, if I'm going on a business trip,
704
00:43:48,427 --> 00:43:50,667
you can take care of it for me,
since you live near me.
705
00:43:55,867 --> 00:43:56,992
I'll go help Dingding.
706
00:44:37,228 --> 00:44:39,587
Mr. Tang, Miss Tang, time to eat.
707
00:45:00,900 --> 00:45:03,012
♫ Fleeting encounter ♫
708
00:45:03,012 --> 00:45:05,300
♫ That one glance back ♫
709
00:45:05,300 --> 00:45:07,716
♫ Had infinite tenderness ♫
710
00:45:09,636 --> 00:45:11,684
♫ At the nighttime intersection ♫
711
00:45:11,684 --> 00:45:13,764
♫ Through the flow of cars ♫
712
00:45:13,764 --> 00:45:16,228
♫ Waiting in place ♫
713
00:45:17,028 --> 00:45:20,324
♫ The evening wind darkens the alley ♫
714
00:45:20,324 --> 00:45:22,532
♫ After hugging you ♫
715
00:45:22,532 --> 00:45:25,120
♫ A kiss lands on your forehead ♫
716
00:45:26,852 --> 00:45:29,079
♫ Afraid of the long wait ♫
717
00:45:29,079 --> 00:45:31,140
♫ But even the longest wait ♫
718
00:45:31,140 --> 00:45:35,844
♫ Won't represent my love for you ♫
719
00:45:36,612 --> 00:45:41,060
♫ You are my everything ♫
720
00:45:42,148 --> 00:45:46,084
♫ How lucky am I to find you ♫
721
00:45:46,637 --> 00:45:50,776
♫ We agreed to never be apart ♫
722
00:45:51,652 --> 00:45:56,292
♫ Our love won't be a secret ♫
723
00:45:56,292 --> 00:45:58,916
♫ From now on ♫
724
00:45:58,916 --> 00:46:00,548
♫ Deeply in love with you ♫
725
00:46:00,548 --> 00:46:03,396
♫ So fortunate to have met you ♫
726
00:46:04,004 --> 00:46:08,228
♫ We agreed to never be apart ♫
727
00:46:08,964 --> 00:46:13,540
♫ Guarding the obsession in the quiet night ♫
728
00:46:13,540 --> 00:46:16,868
♫ Afraid of leaving you ♫
729
00:46:16,868 --> 00:46:18,340
♫ Love you so much ♫
730
00:46:19,044 --> 00:46:23,044
♫ I stay with you through the rainy days ♫
731
00:46:23,940 --> 00:46:27,492
♫ Sheltering you with an umbrella ♫
732
00:46:27,492 --> 00:46:30,180
♫ If love creates miracles ♫
733
00:46:30,180 --> 00:46:35,268
♫ That is my honor ♫
734
00:46:36,260 --> 00:46:39,940
♫ How lucky am I to find you ♫
735
00:46:40,694 --> 00:46:44,580
♫ We agreed to never be apart ♫
736
00:46:45,798 --> 00:46:49,700
♫ Our love won't be a secret ♫
737
00:46:50,468 --> 00:46:53,060
♫ From now on ♫
738
00:46:53,060 --> 00:46:54,788
♫ Deeply in love with you ♫
739
00:46:54,788 --> 00:46:57,988
♫ So fortunate to have met you ♫
740
00:46:57,988 --> 00:47:02,884
♫ We agreed to never be apart ♫
741
00:47:02,884 --> 00:47:07,460
♫ Guarding the obsession in the quiet night ♫
742
00:47:07,460 --> 00:47:10,372
♫ Afraid of leaving you ♫
743
00:47:10,948 --> 00:47:12,740
♫ Love you so much ♫
48604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.