All language subtitles for I May Love You episode 14 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,652 --> 00:00:13,796 ♫ Chasing in the city ♫ 2 00:00:13,796 --> 00:00:16,068 ♫ Always in a hurry ♫ 3 00:00:16,068 --> 00:00:17,796 ♫ Rushing through the crowd ♫ 4 00:00:17,796 --> 00:00:20,292 ♫ Repeating time out loud ♫ 5 00:00:20,292 --> 00:00:22,596 ♫ From sunset to nightfall ♫ 6 00:00:22,596 --> 00:00:26,975 ♫ Having no way out, I give it my all ♫ 7 00:00:26,975 --> 00:00:29,732 ♫ Hidden in deep faith ♫ 8 00:00:31,300 --> 00:00:33,988 ♫ Is the extraordinary talent ♫ 9 00:00:35,620 --> 00:00:38,308 ♫ Rush to the starting line ♫ 10 00:00:40,260 --> 00:00:43,876 ♫ The dazzling sunlight breaks through the clouds ♫ 11 00:00:44,548 --> 00:00:47,012 ♫ You are a ray of light ♫ 12 00:00:47,012 --> 00:00:49,092 ♫ In the dawn ♫ 13 00:00:49,092 --> 00:00:51,172 ♫ Shining away ♫ 14 00:00:51,172 --> 00:00:53,124 ♫ Every shadow and frown ♫ 15 00:00:53,124 --> 00:00:55,780 ♫ Just to be able to be with you ♫ 16 00:00:55,780 --> 00:00:57,636 ♫ In harmony ♫ 17 00:00:57,636 --> 00:00:59,364 ♫ Just to stand by your side ♫ 18 00:00:59,364 --> 00:01:01,412 ♫ And create a miracle ♫ 19 00:01:01,412 --> 00:01:03,972 ♫ I am more than motivated ♫ 20 00:01:26,057 --> 00:01:31,748 [I May Love You] 21 00:01:32,836 --> 00:01:35,396 [Episode 14 Why Can't I Go on a Blind Date if I'm Single?] 22 00:01:35,396 --> 00:01:36,992 [Little Tyrant's Diary] 23 00:01:36,992 --> 00:01:39,104 Occasionally I wonder 24 00:01:39,104 --> 00:01:42,048 if it's because I have not noticed other men, 25 00:01:42,048 --> 00:01:45,056 so I have been into Tang Yu for four years. 26 00:01:46,400 --> 00:01:48,480 Or I'll have a try. 27 00:01:50,547 --> 00:01:55,867 S-S-She seems to go on a blind date. 28 00:02:02,227 --> 00:02:03,264 Blind date? 29 00:02:05,188 --> 00:02:06,240 I just heard about it. 30 00:02:08,668 --> 00:02:10,588 Mr. Tang, Mr. Tang, I… 31 00:02:10,588 --> 00:02:11,648 What else? 32 00:02:12,627 --> 00:02:16,308 Should we go stop her? 33 00:02:19,948 --> 00:02:22,448 Or what? When I'm dead? 34 00:02:22,448 --> 00:02:23,507 Hurry and get dressed. 35 00:02:23,507 --> 00:02:24,576 Okay, okay. 36 00:02:34,668 --> 00:02:36,347 [3 Missed Calls From Tang Yu] Are you going to the blind date? Where are you? 37 00:02:37,668 --> 00:02:39,448 Gao Heng, this bootlicker! 38 00:02:39,448 --> 00:02:41,067 That's a quick snitch! 39 00:02:49,440 --> 00:02:50,507 Hello, Director Lu. 40 00:02:50,507 --> 00:02:53,688 Hello, Tang Xin. Is it convenient for you to come to the studio now? 41 00:02:53,688 --> 00:02:55,028 To talk about the script. 42 00:02:55,028 --> 00:02:56,032 Now? 43 00:02:56,032 --> 00:02:57,628 - Yes. - Okay. 44 00:02:57,628 --> 00:02:58,867 Well, I'll wait for you. 45 00:03:03,427 --> 00:03:05,987 Sir, please change the address to No.3 Xinglin Street. 46 00:03:08,587 --> 00:03:09,867 At noon today, 47 00:03:09,867 --> 00:03:12,108 I sent the first draft of our script to my teacher, 48 00:03:12,108 --> 00:03:14,176 he provided a very timely revision 49 00:03:14,176 --> 00:03:15,268 and gave us feedback. 50 00:03:15,268 --> 00:03:17,707 I've posted it to the group so you can take a look. 51 00:03:18,507 --> 00:03:21,987 Got it, don't push me. 52 00:03:22,548 --> 00:03:24,507 I didn't even finish my meal. 53 00:03:24,507 --> 00:03:26,336 - Strike while the iron is hot, let's go. - Right. 54 00:03:27,147 --> 00:03:28,908 I was thinking of scheduling it for tomorrow morning. 55 00:03:28,908 --> 00:03:31,067 But our investor and producer, 56 00:03:31,067 --> 00:03:32,627 Mr. Tang Yu, heard the news, 57 00:03:32,627 --> 00:03:33,748 even more anxious than us, 58 00:03:33,748 --> 00:03:35,228 asking us to discuss it tonight. 59 00:03:35,228 --> 00:03:37,188 So let's start going over the notes. 60 00:03:37,987 --> 00:03:39,188 The wicked capitalist. 61 00:03:41,796 --> 00:03:43,296 Mr. Tang. 62 00:03:43,296 --> 00:03:44,308 I'm so sorry 63 00:03:44,308 --> 00:03:45,567 for calling you over for a meeting on short notice. 64 00:03:45,567 --> 00:03:46,707 Sorry for taking your time. 65 00:03:47,507 --> 00:03:48,576 How is the discussion going? 66 00:03:50,587 --> 00:03:52,268 W-We've just started to go over the notes. 67 00:03:53,787 --> 00:03:55,427 Perfect, I'm in. 68 00:03:56,067 --> 00:03:58,428 Assistant Gao, you're lame. 69 00:03:58,428 --> 00:03:59,828 What's in it for you to snitch? 70 00:04:01,188 --> 00:04:03,108 I'm getting paid by Mr. Tang, 71 00:04:03,108 --> 00:04:04,668 so I have to put his best interests first. 72 00:04:11,648 --> 00:04:12,707 Director Lu. 73 00:04:12,707 --> 00:04:13,760 Thank you. 74 00:04:14,868 --> 00:04:15,872 Thank you. 75 00:04:17,668 --> 00:04:20,327 Mr. Tang, maybe you should skip the content meeting. 76 00:04:20,327 --> 00:04:23,187 It's not a good time for an investor to give advice. 77 00:04:33,108 --> 00:04:34,144 What do the two of you think? 78 00:04:44,868 --> 00:04:46,428 Alright, let's go back. 79 00:04:46,428 --> 00:04:49,888 Okay, I won't disturb all of you creators anymore. 80 00:04:49,888 --> 00:04:50,948 Thank you for your hard work. 81 00:04:52,507 --> 00:04:56,108 Have a good meeting. Yours is hot. 82 00:05:13,148 --> 00:05:15,808 Aren't we going to go over the notes? Let's get started. 83 00:05:19,268 --> 00:05:20,347 Come on. 84 00:05:20,347 --> 00:05:21,907 Miss Tang, please make some modifications. 85 00:05:21,907 --> 00:05:24,388 I'll talk to Director Lu about the outline. 86 00:05:24,388 --> 00:05:26,656 Alright, I'll leave. You guys enjoy. 87 00:05:26,656 --> 00:05:27,668 - Alright. - Goodbye. 88 00:05:27,668 --> 00:05:29,067 - Be careful on the road. Goodbye. - Goodbye. 89 00:05:36,268 --> 00:05:37,280 Tang Xin. 90 00:05:40,347 --> 00:05:41,408 You are Tang Xin, right? 91 00:05:42,668 --> 00:05:44,108 Are you Lin Zhengxu? 92 00:05:44,708 --> 00:05:47,368 Right, the flowers have been bought. 93 00:05:47,368 --> 00:05:49,307 I thought it would be a pity not to give them away today. 94 00:05:52,428 --> 00:05:53,504 Thank you. 95 00:05:54,227 --> 00:05:56,256 I am afraid to disturb your work, so I did not send you messages. 96 00:05:56,256 --> 00:05:57,307 I didn't expect 97 00:05:57,307 --> 00:05:59,627 Auntie just sent me the address of the studio. 98 00:06:01,428 --> 00:06:03,507 It really is the place where the artist works. 99 00:06:05,787 --> 00:06:07,668 Sorry for standing you up at the last minute. 100 00:06:08,307 --> 00:06:10,028 There are many forms of dating. 101 00:06:10,028 --> 00:06:12,388 Watching movies, having a meal, 102 00:06:12,988 --> 00:06:14,708 and taking someone home. 103 00:06:15,627 --> 00:06:17,268 Come on, I'll take you home. 104 00:06:18,868 --> 00:06:20,307 Okay, thank you. 105 00:06:43,148 --> 00:06:44,160 What are you doing? 106 00:06:52,307 --> 00:06:53,312 The flowers are pretty nice. 107 00:06:54,067 --> 00:06:56,307 Who gave you? Did you go on a blind date? 108 00:07:00,668 --> 00:07:02,388 What a waste not seeing a handsome man. 109 00:07:03,067 --> 00:07:05,747 So I asked him to pick me up from work at the studio. 110 00:07:09,948 --> 00:07:11,027 Who is more handsome, me or him? 111 00:07:12,507 --> 00:07:13,600 You fool. 112 00:07:18,148 --> 00:07:19,428 Tang Xin, I am pursuing you. 113 00:07:24,108 --> 00:07:26,588 You are pursuing me, but I have the right to choose too. 114 00:07:27,988 --> 00:07:30,467 Besides, you're not the only one pursuing me. 115 00:07:34,907 --> 00:07:35,936 Don't go on a blind date. 116 00:07:37,067 --> 00:07:39,948 I thought you ruined everything today, right? I'd make it another day. 117 00:07:39,948 --> 00:07:41,227 What if I don't let you go? 118 00:07:44,268 --> 00:07:45,280 Why? 119 00:07:46,268 --> 00:07:49,428 Mr. Tang, you asked me to help you pursue Mingzhu earlier, 120 00:07:49,428 --> 00:07:51,268 then you rejected my confession, and now… 121 00:07:53,268 --> 00:07:54,268 I don't want to talk to you. 122 00:07:58,627 --> 00:08:03,627 Does the matter of letting you go on a blind date settle the score? 123 00:08:07,948 --> 00:08:11,187 If so, I'd need to go on 108 blind dates. 124 00:08:13,627 --> 00:08:14,868 Give the girl a call 125 00:08:14,868 --> 00:08:16,428 and ask her when she will be back. 126 00:08:16,948 --> 00:08:19,027 - Go back, my parents are back. - What? 127 00:08:19,027 --> 00:08:20,907 Go back, my parents are back. 128 00:08:22,227 --> 00:08:23,264 Tang Xin. 129 00:08:24,928 --> 00:08:26,088 Dad, Mom. 130 00:08:26,088 --> 00:08:28,267 Why are you back so early? 131 00:08:28,267 --> 00:08:29,588 I'm waiting for you. 132 00:08:29,588 --> 00:08:31,627 This is too heavy. Let me carry it for you. 133 00:08:31,627 --> 00:08:33,547 Come on. Let's see what I got you. 134 00:08:33,547 --> 00:08:34,560 Come on. 135 00:08:36,307 --> 00:08:37,668 Come on, Dingding, get ready. 136 00:08:37,668 --> 00:08:38,880 You acted like carrying a heavy bag 137 00:08:38,880 --> 00:08:40,588 - last time, perfect. - Okay. 138 00:08:40,588 --> 00:08:42,348 Remember, you're on a bus. 139 00:08:42,348 --> 00:08:43,507 Shake it up. 140 00:08:44,067 --> 00:08:45,667 Come on, let's start. 141 00:08:51,228 --> 00:08:52,708 Arriving at Rainbow Bridge Station. 142 00:08:52,708 --> 00:08:55,468 Passengers who need to get off the bus should be prepared in advance. 143 00:08:55,468 --> 00:08:57,667 Come on, hurry up. 144 00:08:57,667 --> 00:08:58,720 Excuse me, please make way. 145 00:09:01,788 --> 00:09:02,788 Rude. 146 00:09:06,948 --> 00:09:09,747 Dingding, you're doing great, much better than before. 147 00:09:11,388 --> 00:09:12,480 - Thank you. - Amazing. 148 00:09:12,480 --> 00:09:14,168 Especially the feel of carrying a heavy bag, it's so realistic. 149 00:09:14,168 --> 00:09:16,047 Dingding, just sit and rest for a while. 150 00:09:16,047 --> 00:09:18,624 Okay, next student can go up now. 151 00:09:24,747 --> 00:09:27,027 Are you sure Director Lu Zhixing is coming today? 152 00:09:27,027 --> 00:09:29,828 I heard that Director Lu is very strict. 153 00:09:29,828 --> 00:09:30,828 Check out this sidelight. 154 00:09:30,828 --> 00:09:33,187 The actress was scolded and cried for not performing properly. 155 00:09:34,107 --> 00:09:36,968 I heard the actress was replaced later. 156 00:09:36,968 --> 00:09:37,984 Really? 157 00:09:38,908 --> 00:09:40,067 What a pity. 158 00:09:43,468 --> 00:09:44,828 Come on, everyone, stop for a moment. 159 00:09:45,427 --> 00:09:47,067 Today, Director Lu is here. 160 00:09:52,588 --> 00:09:53,948 Director Lu, this way please. 161 00:09:53,948 --> 00:09:54,976 Okay. 162 00:09:56,427 --> 00:09:59,148 Well, how about showing the sketch 163 00:09:59,148 --> 00:10:01,027 of the migrant girl who comes to the city 164 00:10:01,027 --> 00:10:03,028 to Director Lu? 165 00:10:03,028 --> 00:10:04,427 - Okay. - Let's prepare. 166 00:10:05,468 --> 00:10:07,588 Hey, Tang Dingding, you go first. 167 00:10:11,348 --> 00:10:12,627 Me? 168 00:10:12,627 --> 00:10:15,867 You usually do it really well, right? Go ahead, it's okay. 169 00:10:20,864 --> 00:10:24,828 Director Lu, the background is set in the 80s and 90s, 170 00:10:24,828 --> 00:10:27,547 the migrant girl coming to the city. 171 00:10:29,987 --> 00:10:31,828 Dingding, just perform without props, okay? 172 00:10:33,987 --> 00:10:35,008 Okay. 173 00:10:37,708 --> 00:10:38,788 Get ready, let's start. 174 00:10:49,708 --> 00:10:51,187 Arriving at Rainbow Bridge Station. 175 00:10:51,187 --> 00:10:54,067 Passengers who need to get off the bus should be prepared in advance. 176 00:10:55,708 --> 00:10:57,067 Come on, make way, I'm getting off. 177 00:10:57,067 --> 00:10:59,200 I'm getting off, please make way. 178 00:11:03,348 --> 00:11:04,352 Sit. 179 00:11:09,747 --> 00:11:13,088 Come on, stop, Tang Dingding. What are you thinking? 180 00:11:13,088 --> 00:11:14,987 Why didn't you move? 181 00:11:15,747 --> 00:11:18,228 And that bag doesn't feel heavy at all. 182 00:11:18,908 --> 00:11:20,688 That's not how you usually perform. 183 00:11:20,688 --> 00:11:22,088 Okay, you can go down first. 184 00:11:22,088 --> 00:11:23,428 Sorry, teacher. 185 00:11:23,428 --> 00:11:25,228 Come on, Bingge, it's your turn. 186 00:11:32,067 --> 00:11:33,152 I'm going to make a phone call. 187 00:11:41,828 --> 00:11:44,307 Teacher, I need to go to the restroom. 188 00:11:47,948 --> 00:11:49,507 Okay, I got it, okay. 189 00:11:50,588 --> 00:11:51,616 Director Lu. 190 00:11:52,427 --> 00:11:53,987 Why did you leave so soon? 191 00:11:54,547 --> 00:11:57,867 Is it because my performance was so bad 192 00:11:57,867 --> 00:11:59,468 you couldn't bear to watch it? 193 00:12:00,667 --> 00:12:01,948 I'm sorry to let you down. 194 00:12:02,627 --> 00:12:04,788 Dingding, you've misunderstood me. 195 00:12:05,307 --> 00:12:07,747 I came out because I had a call to take. 196 00:12:08,388 --> 00:12:09,468 Sorry, director. 197 00:12:09,468 --> 00:12:12,768 I-I was well prepared. 198 00:12:12,768 --> 00:12:16,688 But I just heard a news 199 00:12:16,688 --> 00:12:18,828 and I got a little distracted, so I… 200 00:12:18,828 --> 00:12:21,427 Right, you were distracted. 201 00:12:22,187 --> 00:12:24,828 You were out of your mind up there, 202 00:12:25,468 --> 00:12:26,667 not in the show at all. 203 00:12:28,788 --> 00:12:32,747 Dingding, being an actor is actually a very cruel profession. 204 00:12:33,307 --> 00:12:35,348 You have to deal with all kinds of unexpected situations, 205 00:12:35,987 --> 00:12:37,028 whether it's in real life, 206 00:12:38,148 --> 00:12:39,307 or during a performance. 207 00:12:40,028 --> 00:12:42,468 But none of that is an excuse for you to screw up. 208 00:12:48,427 --> 00:12:49,708 You have to trust my judgement. 209 00:12:51,028 --> 00:12:53,067 The reason I chose you to be my leading lady 210 00:12:54,307 --> 00:12:55,667 is because you're perfectly capable. 211 00:12:56,788 --> 00:12:57,948 You have to have faith in yourself, 212 00:12:59,067 --> 00:13:00,228 because I have faith in you. 213 00:13:02,187 --> 00:13:03,588 But if you don't try harder, 214 00:13:04,507 --> 00:13:05,908 or improve your professionalism, 215 00:13:06,867 --> 00:13:08,228 there's a real chance you'll be replaced. 216 00:13:09,148 --> 00:13:10,568 That serious? 217 00:13:10,568 --> 00:13:12,268 Yes, it is. 218 00:13:13,468 --> 00:13:15,187 I'm not looking for a so-so actor, 219 00:13:16,427 --> 00:13:19,388 but the best actor, understand? 220 00:13:23,348 --> 00:13:24,352 Okay. 221 00:13:28,867 --> 00:13:32,468 Dingding, acting class isn't over yet. Are you not going back? 222 00:13:34,307 --> 00:13:35,468 I'm going back to class. 223 00:13:37,388 --> 00:13:39,788 Director Lu, I will definitely work hard. 224 00:13:45,187 --> 00:13:47,788 Mr. Tang, the script of The Opening is almost done modification. 225 00:13:47,788 --> 00:13:48,987 Ready for the company meeting. 226 00:13:50,228 --> 00:13:52,308 I've got a couple of good ideas for the director. 227 00:13:52,308 --> 00:13:53,376 I will send them to you later. 228 00:13:53,376 --> 00:13:54,400 You can show the producers. 229 00:13:54,400 --> 00:13:55,488 Understood. 230 00:13:56,228 --> 00:13:58,627 By the way, how is the filing going for Create A Dream for You? 231 00:13:59,616 --> 00:14:01,788 It's already been submitted, should be able to get approved in the next few days. 232 00:14:02,307 --> 00:14:03,788 Good. 233 00:14:03,788 --> 00:14:06,128 The Scriptwriting Department has just submitted some new movie proposals, 234 00:14:06,128 --> 00:14:07,268 send them to me after you've organized them. 235 00:14:07,268 --> 00:14:08,548 I'll give them an answer tomorrow. 236 00:14:08,548 --> 00:14:09,568 Understood. 237 00:14:10,388 --> 00:14:12,107 Mr. Tang, there is one more thing. 238 00:14:13,307 --> 00:14:14,368 Say it. 239 00:14:15,067 --> 00:14:18,788 Miss Tang has arranged a date with Lin Zhengxu formally today. 240 00:14:32,480 --> 00:14:33,587 Prepare the car now. 241 00:14:33,587 --> 00:14:34,592 Understood. 242 00:14:46,708 --> 00:14:48,468 How are we going to find them in such a big place? 243 00:14:50,848 --> 00:14:51,887 How is it? 244 00:14:51,887 --> 00:14:52,908 No. 245 00:15:00,468 --> 00:15:02,248 It's not the flavor she's supposed to like. 246 00:15:02,248 --> 00:15:03,588 She should like the spicy food. 247 00:15:05,987 --> 00:15:07,072 Over there, let's go. 248 00:15:21,867 --> 00:15:24,028 Hello, gentlemen. We're already full. 249 00:15:24,028 --> 00:15:26,148 Would you like me to put you on the waiting list if needed? 250 00:15:26,148 --> 00:15:27,232 Sure. 251 00:15:32,747 --> 00:15:34,307 You can wait over there. 252 00:15:34,307 --> 00:15:35,867 I'll let you know when there's a seat available. 253 00:15:35,867 --> 00:15:36,960 Okay. 254 00:15:39,948 --> 00:15:40,948 Mr. Tang, please take a seat. 255 00:15:46,547 --> 00:15:48,107 Table 13. 256 00:15:48,107 --> 00:15:49,148 They seem quite happy. 257 00:15:54,987 --> 00:15:57,068 It's still early. How about going to watch a movie? 258 00:15:57,068 --> 00:15:58,348 There's a cinema just upstairs. 259 00:15:59,588 --> 00:16:01,988 Okay, but I insist on paying this time. 260 00:16:01,988 --> 00:16:03,008 As you wish. 261 00:16:03,788 --> 00:16:04,864 Let's go. 262 00:16:06,708 --> 00:16:07,776 Let's move. 263 00:16:12,627 --> 00:16:13,828 I haven't seen a movie in a while. 264 00:16:13,828 --> 00:16:16,168 - This way. - Thank you for coming. 265 00:16:16,168 --> 00:16:18,268 By the way, what kind of movies do you like to watch? 266 00:16:18,944 --> 00:16:19,968 Anything is fine. 267 00:16:19,968 --> 00:16:21,627 Let's see what movies are playing. 268 00:16:21,627 --> 00:16:22,688 Okay. 269 00:16:24,964 --> 00:16:27,524 [Box Office] 270 00:16:31,627 --> 00:16:35,148 Mr. Tang, Tang Xin really went too far this time, right? 271 00:16:36,268 --> 00:16:37,280 What should we do? 272 00:16:41,028 --> 00:16:42,112 Don't move. 273 00:16:43,708 --> 00:16:45,708 Don't move, she is watching us. 274 00:16:45,708 --> 00:16:47,268 W-What should we do? 275 00:16:48,588 --> 00:16:50,908 Go to the mall to buy masks and sunglasses. 276 00:16:51,468 --> 00:16:52,708 Better buy a wig. 277 00:16:53,588 --> 00:16:54,708 W-Why? 278 00:16:56,708 --> 00:16:58,628 Do you want to walk in with me 279 00:16:58,628 --> 00:17:00,468 and stay here for overtime? 280 00:17:00,468 --> 00:17:01,504 O-Overtime? 281 00:17:02,228 --> 00:17:04,868 Remember, I'm not your boss from now on. 282 00:17:05,468 --> 00:17:06,868 I understand. 283 00:17:06,868 --> 00:17:07,904 Go. 284 00:17:09,307 --> 00:17:10,400 Go ahead. 285 00:17:14,828 --> 00:17:16,508 Mr. Tang, we got masks and glasses. 286 00:17:16,508 --> 00:17:18,048 But the wig you mentioned 287 00:17:18,048 --> 00:17:19,108 has to be tailored according to your head size. 288 00:17:19,108 --> 00:17:20,828 How many times have I told you 289 00:17:20,828 --> 00:17:24,427 to do everything perfect? Let's go. 290 00:17:24,427 --> 00:17:25,708 I don't think you are doing it perfect, 291 00:17:25,708 --> 00:17:27,787 but simply lying to yourself. 292 00:17:27,787 --> 00:17:28,832 How about you? 293 00:17:30,348 --> 00:17:31,907 I have to wear it too? 294 00:17:31,907 --> 00:17:33,628 You are like a human symbol, 295 00:17:33,628 --> 00:17:35,307 whoever you follow is Mr. Tang. 296 00:17:36,547 --> 00:17:38,628 Fortunately, I also bought one. 297 00:17:40,828 --> 00:17:44,027 Perfect. You might get the bonus this month. 298 00:17:44,027 --> 00:17:45,120 Let's go. 299 00:17:48,828 --> 00:17:50,547 Hello, sir. This way please. 300 00:17:51,868 --> 00:17:52,928 Hello, sir. May I help you? 301 00:17:52,928 --> 00:17:54,016 Hello. 302 00:17:54,016 --> 00:17:55,928 I'd like to ask if there were a man and a woman here just now. 303 00:17:55,928 --> 00:17:57,067 The man wears a glass, 304 00:17:57,067 --> 00:17:58,468 and the woman has a bun on her head. 305 00:17:58,468 --> 00:17:59,748 Which movie tickets did they buy? 306 00:17:59,748 --> 00:18:02,708 Sir, this is a matter of customer privacy, and we cannot tell you. 307 00:18:05,267 --> 00:18:06,368 Good, professional. 308 00:18:07,187 --> 00:18:09,428 But I still want to know which one they just bought. 309 00:18:09,428 --> 00:18:11,468 Sir, don't put me in a difficult position. 310 00:18:12,708 --> 00:18:15,387 Well. We don't see a lot of movies, 311 00:18:17,588 --> 00:18:19,588 I just heard them talking about how good that movie was, 312 00:18:19,588 --> 00:18:20,588 so we also wanted to buy tickets. 313 00:18:20,588 --> 00:18:21,696 I see. 314 00:18:21,696 --> 00:18:23,548 But they didn't buy tickets here. 315 00:18:23,548 --> 00:18:25,328 They must have bought them on the app. 316 00:18:25,328 --> 00:18:26,868 They just came to buy popcorn. 317 00:18:27,787 --> 00:18:28,832 Wait. 318 00:18:30,496 --> 00:18:31,588 One bucket or two? 319 00:18:31,588 --> 00:18:33,228 They said the movie is about to start, 320 00:18:33,228 --> 00:18:35,067 so only bought the last one. 321 00:18:35,907 --> 00:18:37,828 Two tickets for the Breaking Dawn at 8:20, thank you. 322 00:18:37,828 --> 00:18:38,848 Please wait. 323 00:18:39,427 --> 00:18:41,588 They bought one bucket of popcorn. 324 00:18:42,108 --> 00:18:46,228 Why don't you prepare more popcorn? Don't dream about getting a bonus. 325 00:18:49,748 --> 00:18:50,988 Please keep your two tickets. 326 00:18:51,708 --> 00:18:53,708 Popcorn. Prepare more. 327 00:19:04,948 --> 00:19:07,067 Hey, Manager. I saw Mr. Tang. 328 00:19:07,667 --> 00:19:09,067 They must make an anonymous visit. 329 00:19:09,748 --> 00:19:11,808 Walk faster, but don't make it too obvious. 330 00:19:11,808 --> 00:19:13,027 Mr. Tang is here unexpectedly, 331 00:19:13,027 --> 00:19:14,387 really caught us off guard. 332 00:19:14,387 --> 00:19:16,787 Don't look around. Mr. Tang should be nearby. Let's go. 333 00:19:23,667 --> 00:19:25,588 Sorry, something came up, 334 00:19:25,588 --> 00:19:27,348 I might need to make a phone call. 335 00:19:27,868 --> 00:19:28,988 Can we change another time lot? 336 00:19:30,948 --> 00:19:31,948 Then which one are we changing to? 337 00:19:31,948 --> 00:19:33,468 All are ok for me. You choose. 338 00:19:34,387 --> 00:19:35,468 - Okay. - Okay. 339 00:19:35,468 --> 00:19:36,576 Well, I'll make a phone call first. 340 00:19:40,480 --> 00:19:41,548 Hurry. 341 00:19:41,548 --> 00:19:44,160 Let me do it, Mr. Tang. 342 00:19:46,108 --> 00:19:47,136 Sit here with me. 343 00:20:03,187 --> 00:20:05,440 Hey, what do you want? 344 00:20:07,187 --> 00:20:08,468 What? 345 00:20:11,147 --> 00:20:12,307 I know you're here now. 346 00:20:12,948 --> 00:20:13,984 What do you want? 347 00:20:16,547 --> 00:20:19,208 I just wanted to see if that man 348 00:20:19,208 --> 00:20:20,468 is actually more handsome than me. 349 00:20:21,067 --> 00:20:22,144 Are you sick? 350 00:20:24,387 --> 00:20:25,588 If so, can you cure it? 351 00:20:35,988 --> 00:20:37,288 You got the tickets, right? 352 00:20:37,288 --> 00:20:38,464 Yes. 353 00:20:38,464 --> 00:20:39,468 Then let's go. 354 00:20:39,468 --> 00:20:40,907 - Okay. - Alright. 355 00:20:45,547 --> 00:20:46,624 Time to check tickets. 356 00:20:48,108 --> 00:20:49,120 Come on. 357 00:20:51,387 --> 00:20:52,416 Let's go. 358 00:21:21,628 --> 00:21:24,307 Mr. Tang, what's going on? 359 00:21:24,307 --> 00:21:25,848 The two of them are missing. 360 00:21:25,848 --> 00:21:29,088 What else? They must have changed another time lot. Let's go. 361 00:21:32,628 --> 00:21:34,228 - Hello, Mr. Tang. - Hello, Mr. Tang. 362 00:21:36,628 --> 00:21:38,628 Mr. Tang. 363 00:21:39,387 --> 00:21:41,067 It's me, Ma. 364 00:21:45,187 --> 00:21:48,307 Mr. Tang, why didn't you tell me you were coming? 365 00:21:48,307 --> 00:21:49,376 I could pick you up. 366 00:21:49,988 --> 00:21:52,367 Ma, good. 367 00:21:52,367 --> 00:21:55,067 By the way, we're having our monthly meeting later, 368 00:21:55,067 --> 00:21:56,187 I wonder if we have the honor 369 00:21:56,187 --> 00:21:57,508 to invite you to attend as well. 370 00:21:59,147 --> 00:22:00,147 Monthly meeting? 371 00:22:01,184 --> 00:22:03,360 Okay, don't interrupt others. 372 00:22:03,360 --> 00:22:04,547 - Alright. - Let's go. 373 00:22:04,547 --> 00:22:05,988 Come on, this way please. 374 00:22:06,628 --> 00:22:08,187 Keep looking for them after the meeting. 375 00:22:11,387 --> 00:22:12,868 Isn't it too late? 376 00:22:14,628 --> 00:22:17,127 I'm sorry, Mr. Gao, there are no tickets left for that movie, 377 00:22:17,127 --> 00:22:18,307 and it's almost over. 378 00:22:18,307 --> 00:22:20,228 How about another time lot? 379 00:22:21,508 --> 00:22:22,560 Okay. 380 00:22:25,748 --> 00:22:29,027 Mr. Tang, he said that time lot is already sold out. 381 00:22:29,988 --> 00:22:31,748 The ones following will not be until after ten o'clock. 382 00:22:32,787 --> 00:22:33,856 How about… 383 00:22:49,468 --> 00:22:53,267 I'm sorry that we can only sit on the sides today. 384 00:22:53,787 --> 00:22:55,067 Don't feel sorry. 385 00:22:55,787 --> 00:22:57,027 We can still watch the movie. 386 00:22:57,628 --> 00:22:59,727 Besides, there's no extra benefit 387 00:22:59,727 --> 00:23:01,307 to sit in the middle. 388 00:23:03,468 --> 00:23:05,967 It's a good movie today, 389 00:23:05,967 --> 00:23:07,267 but a bit boring. 390 00:23:08,307 --> 00:23:09,787 Let's watch something more funny next time. 391 00:23:10,588 --> 00:23:12,307 Do you like popcorn movies? 392 00:23:12,868 --> 00:23:14,027 Aren't you a scriptwriter? 393 00:23:14,708 --> 00:23:17,547 Writing a script all day long is enough, 394 00:23:17,547 --> 00:23:21,147 it's too exhausted to watch serious movies. 395 00:23:21,948 --> 00:23:25,187 Watching some popcorn movies can be relaxing. 396 00:23:27,307 --> 00:23:29,868 You make a good point. 397 00:23:42,708 --> 00:23:45,907 Does she like someone on a blind date? 398 00:23:55,748 --> 00:23:58,868 As expected, what comes fast goes fast too. 399 00:24:09,628 --> 00:24:12,288 Is it the only way to make you change your mind 400 00:24:12,288 --> 00:24:14,027 by force? 401 00:24:35,628 --> 00:24:36,828 Tang Yu, what are you doing? 402 00:24:36,828 --> 00:24:39,392 ♫ How many nights ♫ 403 00:24:39,392 --> 00:24:42,976 ♫ My longing for you grows ♫ 404 00:24:42,976 --> 00:24:46,208 ♫ My heart suddenly pounds like crazy ♫ 405 00:24:46,208 --> 00:24:50,208 ♫ Only to realize it's all too late ♫ 406 00:24:50,208 --> 00:24:53,952 ♫ Want to find an answer ♫ 407 00:24:53,952 --> 00:24:57,632 ♫ Want the ending to be perfect ♫ 408 00:24:57,632 --> 00:25:01,056 ♫ But you're getting further and further away ♫ 409 00:25:01,056 --> 00:25:05,760 ♫ Until I can no longer see ♫ 410 00:25:05,760 --> 00:25:10,144 ♫ The hesitation, entanglement and attempt ♫ 411 00:25:10,144 --> 00:25:13,568 ♫ No matter what happens, I won't let go ♫ 412 00:25:15,067 --> 00:25:16,160 Tang Xin. 413 00:25:18,108 --> 00:25:19,667 What is going on with you these days? 414 00:25:21,696 --> 00:25:23,808 ♫ Have been impulsive, brave and hurt ♫ 415 00:25:25,027 --> 00:25:26,628 Sometimes you ignore me, 416 00:25:27,748 --> 00:25:29,187 then you go for a blind date. 417 00:25:31,868 --> 00:25:33,607 I want you to tell me what's on your mind. 418 00:25:33,607 --> 00:25:35,267 Do you have a thorn in your mind? 419 00:25:37,907 --> 00:25:39,427 What is the thorn in your mind? 420 00:25:45,588 --> 00:25:47,708 Is it because I did not agree to be your producer? 421 00:25:49,508 --> 00:25:50,988 Or is it because I have not read your book? 422 00:25:52,708 --> 00:25:56,736 Or is it because I asked you to help me pursue someone else 423 00:25:56,736 --> 00:25:57,920 and refused your confession? 424 00:25:59,348 --> 00:26:01,907 You are excellent at hitting where it hurts. 425 00:26:04,948 --> 00:26:05,988 So all of them? 426 00:26:09,307 --> 00:26:10,400 Tang Yu. 427 00:26:12,468 --> 00:26:14,048 This kiss is even. 428 00:26:14,048 --> 00:26:16,888 Next time you do that, I'll hit you. 429 00:26:16,888 --> 00:26:19,808 Then hit, hit me hard. 430 00:26:22,147 --> 00:26:23,427 If this makes you feel better, 431 00:26:25,187 --> 00:26:26,272 then hit me. 432 00:26:27,228 --> 00:26:28,320 What are you doing? 433 00:26:32,147 --> 00:26:33,187 Can't you do it? 434 00:26:34,787 --> 00:26:35,808 Alright then. 435 00:26:39,628 --> 00:26:40,628 Then bite me. 436 00:26:42,027 --> 00:26:43,147 If this makes you feel better… 437 00:27:07,108 --> 00:27:08,160 That's pretty painful. 438 00:27:10,508 --> 00:27:12,027 Does that make you feel better? 439 00:27:46,820 --> 00:27:51,712 ♫ When dream flies over time ♫ 440 00:27:53,468 --> 00:27:54,496 Stop thinking about it. 441 00:27:55,588 --> 00:27:57,067 It's all craps. 442 00:28:00,324 --> 00:28:02,048 Seven, 443 00:28:03,200 --> 00:28:04,828 means that you want to kiss. 444 00:28:07,076 --> 00:28:09,952 ♫ As you brush past me ♫ 445 00:28:09,952 --> 00:28:15,584 ♫ Falling at the starting point of a single journey ♫ 446 00:28:17,028 --> 00:28:21,568 ♫ I crave your love, waiting for you ♫ 447 00:28:21,568 --> 00:28:25,348 ♫ I want to land by your side ♫ 448 00:28:25,348 --> 00:28:27,708 Tang Xin, why do you have 449 00:28:28,907 --> 00:28:31,027 to disguise yourself every time you face me? 450 00:28:35,104 --> 00:28:40,160 ♫ Longing for a look, a hug ♫ 451 00:28:40,160 --> 00:28:42,784 ♫ Oh ♫ 452 00:28:42,784 --> 00:28:48,288 ♫ Ending the lonely wait ♫ 453 00:28:48,288 --> 00:28:53,888 ♫ Waiting for you ♫ 454 00:28:56,608 --> 00:29:00,960 ♫ Waiting for you ♫ 455 00:29:03,027 --> 00:29:04,868 Tang Xin, I will prove it to you 456 00:29:06,547 --> 00:29:07,907 I really love you, 457 00:29:09,468 --> 00:29:10,496 really. 458 00:29:12,288 --> 00:29:18,272 ♫ Reaching out at every moment ♫ 459 00:29:20,907 --> 00:29:21,984 Huan. 460 00:29:22,787 --> 00:29:23,840 You are here. 461 00:29:24,988 --> 00:29:27,148 In order to thank you for the copywriting you did for me last time, 462 00:29:27,148 --> 00:29:28,987 I got you something to eat. Let's go. 463 00:29:28,987 --> 00:29:30,028 Thank you, Miss You. 464 00:29:30,028 --> 00:29:31,187 Your favorite Japanese cuisine. 465 00:29:33,468 --> 00:29:36,108 By the way, how's your blind date going? 466 00:29:36,907 --> 00:29:37,907 Nothing special. 467 00:29:38,948 --> 00:29:40,547 What about Tang Yu? 468 00:29:46,948 --> 00:29:49,108 Do you remember Dingding's Ten Score Love Rule? 469 00:29:49,628 --> 00:29:50,688 Yes. 470 00:29:52,708 --> 00:29:55,667 Tang Yu kissed me that day. 471 00:29:57,147 --> 00:29:58,240 What do you mean? 472 00:29:59,108 --> 00:30:00,547 Wait. How? 473 00:30:00,547 --> 00:30:04,307 Wait. Was it a deep passionate kiss or a sudden kiss? 474 00:30:05,067 --> 00:30:07,008 Well, the latter one. 475 00:30:07,008 --> 00:30:08,032 The latter one? 476 00:30:08,988 --> 00:30:11,628 Really? Tang Yu doesn't seem like that kind of person. 477 00:30:14,267 --> 00:30:17,348 So about that Ten Score Love Rule, 478 00:30:17,348 --> 00:30:18,748 what score is he at now? 479 00:30:18,748 --> 00:30:19,936 Seven. 480 00:30:19,936 --> 00:30:20,988 That's quite high. 481 00:30:21,988 --> 00:30:24,348 I guess it's okay. 482 00:30:24,948 --> 00:30:26,628 But I always feel like something's missing. 483 00:30:26,628 --> 00:30:28,027 What's missing? 484 00:30:28,027 --> 00:30:29,868 I just don't know. That's why I'm asking you. 485 00:30:30,427 --> 00:30:34,067 How would I know? Fool. 486 00:30:34,067 --> 00:30:36,628 If you ask me, you should just accept him, 487 00:30:36,628 --> 00:30:38,168 then you'd know it. 488 00:30:38,168 --> 00:30:41,187 I-I don't want to repeat my mistakes. 489 00:30:43,547 --> 00:30:47,027 I-I just think… 490 00:30:47,547 --> 00:30:50,108 I don't want to be too nice to him, 491 00:30:51,187 --> 00:30:52,628 but I'm upset 492 00:30:54,027 --> 00:30:55,136 to see him not doing well. 493 00:30:56,468 --> 00:30:58,248 I know what is missing. 494 00:30:58,248 --> 00:30:59,327 What? 495 00:30:59,327 --> 00:31:01,667 You think he doesn't love you enough. 496 00:31:09,787 --> 00:31:11,448 After we leave, 497 00:31:11,448 --> 00:31:14,388 you have to continue contacts with Mr. Lin 498 00:31:14,388 --> 00:31:17,508 and keep me informed, okay? 499 00:31:18,267 --> 00:31:19,368 Did you hear me? 500 00:31:19,368 --> 00:31:20,908 Okay, I got it. 501 00:31:20,908 --> 00:31:24,387 Listen, you have to call me. 502 00:31:24,387 --> 00:31:25,708 Okay. 503 00:31:25,708 --> 00:31:28,348 - At least one a day. - Okay. 504 00:31:28,348 --> 00:31:30,568 - Two. - Okay. 505 00:31:30,568 --> 00:31:31,680 Goodbye, you go back. 506 00:31:33,628 --> 00:31:34,656 Bye-bye. 507 00:31:39,228 --> 00:31:41,344 No problem, here you are. 508 00:31:45,948 --> 00:31:47,040 What's wrong? 509 00:31:49,147 --> 00:31:51,427 Mr. Tang, do you want to take care of this? 510 00:31:52,027 --> 00:31:53,228 Do you need a rabies vaccine? 511 00:31:54,427 --> 00:31:56,896 It's okay, this is almost healed. Don't worry. 512 00:31:56,896 --> 00:31:58,948 Mr. Tang, you'd better bandage it up. 513 00:31:58,948 --> 00:32:01,228 It's not nice to be seen at the morning meeting later. 514 00:32:02,387 --> 00:32:03,667 Let's go. It's time for the meeting. 515 00:32:08,267 --> 00:32:10,427 The renewal of the last batch of expired IP 516 00:32:10,427 --> 00:32:11,468 has been completed. 517 00:32:11,468 --> 00:32:14,008 Last week, the Scriptwriting Department has submitted two more IP proposals. 518 00:32:14,008 --> 00:32:15,787 We've all done our assessment, 519 00:32:15,787 --> 00:32:18,147 and the assessment report has also been sent to your email. 520 00:32:18,907 --> 00:32:20,948 I've read the report. There is no problem. 521 00:32:20,948 --> 00:32:22,848 If you are truly interested, go and discuss it now. 522 00:32:22,848 --> 00:32:24,228 Good IPs don't wait. 523 00:32:25,187 --> 00:32:26,508 At the same time, 524 00:32:26,508 --> 00:32:29,267 Chief Editor Chen, please follow up on content development. 525 00:32:30,067 --> 00:32:31,107 It's already in progress. 526 00:32:31,107 --> 00:32:33,387 And that realist original movie project 527 00:32:33,387 --> 00:32:34,428 has already started. 528 00:32:34,428 --> 00:32:36,547 An outline is expected within the month. 529 00:32:37,307 --> 00:32:40,667 Good. Original projects are very important to us, 530 00:32:40,667 --> 00:32:41,856 we need to pay attention. 531 00:32:41,856 --> 00:32:43,072 Audiences are hungry 532 00:32:43,072 --> 00:32:44,576 for original stories right now. 533 00:32:45,228 --> 00:32:46,487 For the company, 534 00:32:46,487 --> 00:32:47,748 a good original story 535 00:32:48,267 --> 00:32:50,547 is worth more than ten IP adaptations. 536 00:32:52,027 --> 00:32:53,028 By the way, Mr. Tang, 537 00:32:53,028 --> 00:32:55,307 the attendance rate for Light of Tomorrow has been quite high for the past two weeks, 538 00:32:55,307 --> 00:32:56,648 so the show period has been extended. 539 00:32:56,648 --> 00:32:59,288 This is a supplementary contract that needs your signature. 540 00:32:59,288 --> 00:33:00,384 Okay. 541 00:33:23,427 --> 00:33:24,828 Are there any questions in other departments? 542 00:33:34,267 --> 00:33:35,667 Did I see wrong? 543 00:33:35,667 --> 00:33:37,488 There is a bite mark on Mr. Tang's hand, right? 544 00:33:37,488 --> 00:33:38,987 Yes, it's a bite mark. 545 00:33:38,987 --> 00:33:41,127 It's much deeper than what my daughter bit me. 546 00:33:41,127 --> 00:33:44,868 That bite mark doesn't seem to be from a child. 547 00:33:44,868 --> 00:33:46,408 Maybe his girlfriend? 548 00:33:46,408 --> 00:33:48,247 Does Mr. Tang have a girlfriend? 549 00:33:48,247 --> 00:33:49,348 I don't think so. 550 00:33:58,187 --> 00:33:59,387 A-Assistant Gao. 551 00:34:00,508 --> 00:34:01,536 Copy the document. 552 00:34:02,228 --> 00:34:03,347 Okay, okay. 553 00:34:10,688 --> 00:34:11,748 [Lu] 554 00:34:11,748 --> 00:34:12,768 That's what I think. 555 00:34:12,768 --> 00:34:15,627 Some supporting characters in our current script 556 00:34:15,627 --> 00:34:17,287 could be fleshed out a bit more. 557 00:34:17,287 --> 00:34:20,508 Although they don't have many scenes, could still stand out. 558 00:34:22,508 --> 00:34:25,788 Yes, they all have their own personalities 559 00:34:25,788 --> 00:34:27,268 [Searching for Another Entrance to Life] in the script. 560 00:34:27,948 --> 00:34:31,268 But I just think they are too stereotyped. 561 00:34:32,512 --> 00:34:33,376 [No Taboos] 562 00:34:34,988 --> 00:34:37,827 Let's try Mr. Tang. 563 00:34:37,827 --> 00:34:39,468 Right? He also has a unique personality. 564 00:34:41,387 --> 00:34:43,228 Speak of the devil, Mr. Tang. 565 00:34:43,228 --> 00:34:44,320 Good morning. 566 00:34:45,228 --> 00:34:46,304 You've worked hard. 567 00:34:47,988 --> 00:34:51,267 Mr. Tang, maybe we could get you a booth over here. 568 00:34:51,267 --> 00:34:52,948 You send a bunch of flowers here every day, 569 00:34:53,548 --> 00:34:55,107 even more punctual than clocking in for work 570 00:34:56,928 --> 00:34:58,784 I don't have a problem with that, okay. 571 00:35:01,788 --> 00:35:04,028 I thought the CEO of Time Pictures 572 00:35:04,028 --> 00:35:05,268 was a domineering president, 573 00:35:05,268 --> 00:35:07,308 but I didn't expect him to be like a peacock. 574 00:35:08,508 --> 00:35:11,688 Do you know about that popular meme on the internet? 575 00:35:11,688 --> 00:35:13,948 I'll show you. This one. 576 00:35:14,948 --> 00:35:16,068 - Send it to me. - Okay. 577 00:35:18,988 --> 00:35:21,347 Mr. Tang, we are in a meeting. 578 00:35:23,508 --> 00:35:26,107 It's okay, I won't disturb you. You go ahead. 579 00:35:31,788 --> 00:35:33,468 Okay then, let's have the meeting. 580 00:35:35,548 --> 00:35:38,427 Today, let's talk about the stories of the three supporting characters. 581 00:35:39,268 --> 00:35:40,320 Mo, 582 00:35:43,068 --> 00:35:44,160 Jiang Bai, 583 00:35:48,107 --> 00:35:49,184 and Wang Yu. 584 00:35:52,147 --> 00:35:53,387 This is what I think. 585 00:35:53,387 --> 00:35:56,368 Lu, we've been writing scripts for years, you know 586 00:35:56,368 --> 00:35:58,708 the characters are based on the people around us. 587 00:35:58,708 --> 00:36:00,147 Because of this, 588 00:36:00,147 --> 00:36:01,948 we've run out of friends 589 00:36:01,948 --> 00:36:03,107 or resources. 590 00:36:03,827 --> 00:36:07,587 So this time, Tang Xin, it's your turn. 591 00:36:08,907 --> 00:36:11,627 Come on, Miss Tang, give us a character. 592 00:36:12,387 --> 00:36:14,268 It sucks to be friends with you two. 593 00:36:15,147 --> 00:36:17,028 But I've used it all before 594 00:36:17,028 --> 00:36:19,948 for my novels. I have no inspiration now. 595 00:36:29,308 --> 00:36:31,347 Let me give you a demonstration. 596 00:36:32,468 --> 00:36:33,827 Jiayi, could you write this down? 597 00:36:35,387 --> 00:36:36,416 Tang Dingding. 598 00:36:37,788 --> 00:36:38,880 A new friend. 599 00:36:40,548 --> 00:36:41,568 Naive. 600 00:36:42,667 --> 00:36:43,680 Cute. 601 00:36:44,907 --> 00:36:45,948 Timid. 602 00:36:46,548 --> 00:36:47,616 Talkative. 603 00:36:49,604 --> 00:36:50,912 [Tang Dingding] 604 00:36:52,672 --> 00:36:56,548 Alright, come on, talkative, timid. 605 00:36:59,140 --> 00:37:00,068 [Talkative] 606 00:37:00,068 --> 00:37:02,728 Look, she's naive and cute, 607 00:37:02,728 --> 00:37:04,107 which is a bit similar to the leading lady. 608 00:37:04,627 --> 00:37:07,147 So we'd eliminate these two personalities. 609 00:37:07,867 --> 00:37:09,028 And the personalities of timid and talkative 610 00:37:09,028 --> 00:37:11,168 can be set into Mo's family background 611 00:37:11,168 --> 00:37:13,028 and then extend, got it? 612 00:37:13,028 --> 00:37:14,147 That's the idea. 613 00:37:18,587 --> 00:37:20,347 Do you have someone so fast? 614 00:37:25,856 --> 00:37:27,872 [No Taboos] 615 00:37:33,627 --> 00:37:35,427 Is it about Mr. Tang? 616 00:37:38,948 --> 00:37:40,000 Lin… 617 00:37:44,147 --> 00:37:45,216 Zheng… 618 00:37:47,068 --> 00:37:48,096 Xu… 619 00:37:48,788 --> 00:37:50,508 Lin Zhengxu is a good name. 620 00:37:51,228 --> 00:37:53,667 The use of 'Zheng' signifies excellence, 621 00:37:54,308 --> 00:37:59,360 'Xu' implies prosperity and high spirits. Nice. 622 00:38:04,640 --> 00:38:07,708 [Tang Yu] Find out the name of Tang Xin's blind date. 623 00:38:10,107 --> 00:38:11,200 Considerate. 624 00:38:12,427 --> 00:38:14,827 [Gao Heng] Mr. Tang, his name is Lin Zhengxu. 625 00:38:19,028 --> 00:38:20,064 Gentle. 626 00:38:26,912 --> 00:38:27,928 Humorous. 627 00:38:27,928 --> 00:38:28,960 Humorous? 628 00:38:31,396 --> 00:38:32,864 [Humorous] 629 00:38:35,827 --> 00:38:36,864 Erudite. 630 00:38:38,147 --> 00:38:39,748 Your friend is quite excellent, isn't he? 631 00:38:39,748 --> 00:38:42,068 Feels like he has all the personalities of a good man. 632 00:38:52,548 --> 00:38:54,268 - The last one is a bit interesting, - What is it? 633 00:38:54,268 --> 00:38:56,028 Likes to watch popcorn movies. 634 00:38:56,827 --> 00:38:58,347 I think this is kind of interesting. 635 00:38:58,347 --> 00:39:00,147 It's a contrast to those characteristics. 636 00:39:00,147 --> 00:39:02,007 - Yes. - I think we can add it. 637 00:39:02,007 --> 00:39:03,008 Yes. 638 00:39:04,627 --> 00:39:06,128 Well, Mr. Tang, 639 00:39:06,128 --> 00:39:07,968 are you going to contribute a character to us? 640 00:39:07,968 --> 00:39:09,056 Indeed. 641 00:39:09,988 --> 00:39:11,040 Good. 642 00:39:16,508 --> 00:39:17,536 Wenwen. 643 00:39:27,427 --> 00:39:30,147 This is incredible, ECV. 644 00:39:30,147 --> 00:39:33,147 École de Communication Visuelle. 645 00:39:43,627 --> 00:39:44,627 Gallerist. 646 00:39:49,508 --> 00:39:50,528 Reasonable. 647 00:39:51,068 --> 00:39:52,096 Reasonable. 648 00:39:54,144 --> 00:39:55,232 [Reasonable] 649 00:39:59,827 --> 00:40:00,896 Friendly. 650 00:40:07,028 --> 00:40:08,096 This one is very important. 651 00:40:08,096 --> 00:40:09,376 [Don't rake up old scores] 652 00:40:14,272 --> 00:40:16,387 So important, don't rake up old scores. 653 00:40:18,508 --> 00:40:19,552 The last one. 654 00:40:19,972 --> 00:40:21,248 [Not a drinker] 655 00:40:23,948 --> 00:40:24,992 Not a drinker. 656 00:40:31,627 --> 00:40:34,328 A treasure girl, perfect. 657 00:40:34,328 --> 00:40:35,827 Sounds like Mr. Feng is very satisfied. 658 00:40:36,627 --> 00:40:38,748 I wonder how another scriptwriter 659 00:40:38,748 --> 00:40:40,107 thinks. 660 00:40:42,387 --> 00:40:43,424 Good. 661 00:40:46,548 --> 00:40:49,268 A gallerist is good. 662 00:40:50,147 --> 00:40:51,348 She's reasonable and friendly, 663 00:40:51,348 --> 00:40:53,068 which proved she's a logical, 664 00:40:53,068 --> 00:40:54,627 introverted and powerful person. 665 00:40:56,308 --> 00:40:57,312 I like her. 666 00:40:58,468 --> 00:40:59,520 Do you like her? 667 00:41:01,468 --> 00:41:03,508 In this way, these characters 668 00:41:03,508 --> 00:41:04,627 have really fleshed out a lot. 669 00:41:05,427 --> 00:41:09,028 But Director Lu, we can't let Mr. Tang work for free. 670 00:41:09,028 --> 00:41:10,808 After all, this is a character. 671 00:41:10,808 --> 00:41:12,667 We still have to pay the royalties. 672 00:41:13,587 --> 00:41:14,808 No need for that. 673 00:41:14,808 --> 00:41:16,468 Wouldn't that still spend my money? 674 00:41:18,080 --> 00:41:21,308 Well, let's just say I personally buy the character. 675 00:41:22,548 --> 00:41:23,948 I said no need for that. 676 00:41:23,948 --> 00:41:26,627 No, I can't take your advantage. 677 00:41:27,427 --> 00:41:28,448 Just accept it. 678 00:41:31,988 --> 00:41:33,056 Return. 679 00:41:41,627 --> 00:41:43,088 They had a fight? 680 00:41:43,088 --> 00:41:44,187 How would I know? 681 00:41:51,667 --> 00:41:52,704 Return again. 682 00:41:53,827 --> 00:41:55,007 Hello, your delivery has arrived. 683 00:41:55,007 --> 00:41:56,308 Time to eat, time to eat. 684 00:41:56,308 --> 00:41:57,948 Jiayi, let's go eat. 685 00:42:00,347 --> 00:42:01,408 Return. 686 00:42:11,468 --> 00:42:12,576 Lin Zhengxu. 687 00:42:14,268 --> 00:42:15,392 Mr. Tang. 688 00:42:48,508 --> 00:42:49,568 Do you like it? 689 00:42:51,867 --> 00:42:53,867 It turns out that cactus can really bloom. 690 00:42:54,667 --> 00:42:55,744 This is impressive. 691 00:42:58,028 --> 00:43:00,548 Oh, I've been meaning to ask you. 692 00:43:01,948 --> 00:43:03,427 Why do you like cactus so much? 693 00:43:04,387 --> 00:43:07,667 You even brought it home from the office. 694 00:43:09,587 --> 00:43:10,908 I used to think 695 00:43:10,908 --> 00:43:12,708 that the vitality of the cactus is very strong, 696 00:43:13,468 --> 00:43:15,667 and it can be raised very well without too much care. 697 00:43:21,548 --> 00:43:22,907 But I don't think so anymore. 698 00:43:23,667 --> 00:43:26,667 To make it bloom, I need to put more care into it. 699 00:43:27,387 --> 00:43:28,480 And you… 700 00:43:32,788 --> 00:43:35,107 Well, you've only grown one in a long time. 701 00:43:35,748 --> 00:43:37,468 Well, I have to get closer to you 702 00:43:38,228 --> 00:43:39,708 to let it bloom. 703 00:43:44,508 --> 00:43:47,508 I mean, if I'm going on a business trip, 704 00:43:48,427 --> 00:43:50,667 you can take care of it for me, since you live near me. 705 00:43:55,867 --> 00:43:56,992 I'll go help Dingding. 706 00:44:37,228 --> 00:44:39,587 Mr. Tang, Miss Tang, time to eat. 707 00:45:00,900 --> 00:45:03,012 ♫ Fleeting encounter ♫ 708 00:45:03,012 --> 00:45:05,300 ♫ That one glance back ♫ 709 00:45:05,300 --> 00:45:07,716 ♫ Had infinite tenderness ♫ 710 00:45:09,636 --> 00:45:11,684 ♫ At the nighttime intersection ♫ 711 00:45:11,684 --> 00:45:13,764 ♫ Through the flow of cars ♫ 712 00:45:13,764 --> 00:45:16,228 ♫ Waiting in place ♫ 713 00:45:17,028 --> 00:45:20,324 ♫ The evening wind darkens the alley ♫ 714 00:45:20,324 --> 00:45:22,532 ♫ After hugging you ♫ 715 00:45:22,532 --> 00:45:25,120 ♫ A kiss lands on your forehead ♫ 716 00:45:26,852 --> 00:45:29,079 ♫ Afraid of the long wait ♫ 717 00:45:29,079 --> 00:45:31,140 ♫ But even the longest wait ♫ 718 00:45:31,140 --> 00:45:35,844 ♫ Won't represent my love for you ♫ 719 00:45:36,612 --> 00:45:41,060 ♫ You are my everything ♫ 720 00:45:42,148 --> 00:45:46,084 ♫ How lucky am I to find you ♫ 721 00:45:46,637 --> 00:45:50,776 ♫ We agreed to never be apart ♫ 722 00:45:51,652 --> 00:45:56,292 ♫ Our love won't be a secret ♫ 723 00:45:56,292 --> 00:45:58,916 ♫ From now on ♫ 724 00:45:58,916 --> 00:46:00,548 ♫ Deeply in love with you ♫ 725 00:46:00,548 --> 00:46:03,396 ♫ So fortunate to have met you ♫ 726 00:46:04,004 --> 00:46:08,228 ♫ We agreed to never be apart ♫ 727 00:46:08,964 --> 00:46:13,540 ♫ Guarding the obsession in the quiet night ♫ 728 00:46:13,540 --> 00:46:16,868 ♫ Afraid of leaving you ♫ 729 00:46:16,868 --> 00:46:18,340 ♫ Love you so much ♫ 730 00:46:19,044 --> 00:46:23,044 ♫ I stay with you through the rainy days ♫ 731 00:46:23,940 --> 00:46:27,492 ♫ Sheltering you with an umbrella ♫ 732 00:46:27,492 --> 00:46:30,180 ♫ If love creates miracles ♫ 733 00:46:30,180 --> 00:46:35,268 ♫ That is my honor ♫ 734 00:46:36,260 --> 00:46:39,940 ♫ How lucky am I to find you ♫ 735 00:46:40,694 --> 00:46:44,580 ♫ We agreed to never be apart ♫ 736 00:46:45,798 --> 00:46:49,700 ♫ Our love won't be a secret ♫ 737 00:46:50,468 --> 00:46:53,060 ♫ From now on ♫ 738 00:46:53,060 --> 00:46:54,788 ♫ Deeply in love with you ♫ 739 00:46:54,788 --> 00:46:57,988 ♫ So fortunate to have met you ♫ 740 00:46:57,988 --> 00:47:02,884 ♫ We agreed to never be apart ♫ 741 00:47:02,884 --> 00:47:07,460 ♫ Guarding the obsession in the quiet night ♫ 742 00:47:07,460 --> 00:47:10,372 ♫ Afraid of leaving you ♫ 743 00:47:10,948 --> 00:47:12,740 ♫ Love you so much ♫ 48604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.