All language subtitles for How.the.Gringo.Stole.Christmas.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,395 --> 00:01:03,463 It's four days before Christmas, 2 00:01:03,998 --> 00:01:05,198 and it's 70 degrees. 3 00:01:05,332 --> 00:01:07,401 Only in East L.A. 4 00:01:08,435 --> 00:01:12,439 East L.A. may be thousands of miles from the North Pole, 5 00:01:12,607 --> 00:01:14,776 but it doesn't lack Christmas spirit. 6 00:01:43,004 --> 00:01:46,440 I'm not dirty, I'm clean. I spread love around. 7 00:01:48,776 --> 00:01:51,278 ♪ I'm dreaming ♪ 8 00:01:51,411 --> 00:01:54,314 ♪ Of a brown Christmas ♪ 9 00:01:54,448 --> 00:02:00,187 ♪ Just like the ones in Mexico ♪ 10 00:02:02,322 --> 00:02:07,127 ♪ Just like every wetback in town ♪ 11 00:02:07,260 --> 00:02:09,731 ♪ I miss the cockfight season ♪ 12 00:02:09,864 --> 00:02:12,199 In the North Pole they have little helpers 13 00:02:12,332 --> 00:02:14,167 that do all the hard work. 14 00:02:14,301 --> 00:02:16,904 In Los Angeles, they're called Mexicans. 15 00:02:17,038 --> 00:02:19,139 There's many stories about Christmas, 16 00:02:19,272 --> 00:02:22,744 but here is a tale that has never been told before, 17 00:02:22,877 --> 00:02:25,145 and, perhaps, will never be forgotten. 18 00:02:25,278 --> 00:02:28,116 ♪ With borrachos drinking ♪ 19 00:02:28,248 --> 00:02:32,053 ♪ And police lights blinking ♪ 20 00:02:32,185 --> 00:02:36,124 ♪ And you don't have no ID to show ♪ 21 00:02:46,534 --> 00:02:49,302 Daddy's little girl is coming home for Christmas! 22 00:03:00,915 --> 00:03:03,818 Big thanks from all of us here at Area 51 Studios. 23 00:03:03,951 --> 00:03:07,922 We hope to be bringing Alien Zombie Wars to a galaxy near you. 24 00:03:08,056 --> 00:03:09,691 Leif, what can I say? 25 00:03:09,824 --> 00:03:11,826 You've exceeded every one of our expectations. 26 00:03:11,959 --> 00:03:13,493 Yes. 27 00:03:13,628 --> 00:03:16,698 Not only will this satisfy every youngster's innate ADHD... 28 00:03:16,831 --> 00:03:19,433 ...it's gonna bring people together 29 00:03:19,567 --> 00:03:22,369 through some internalized rage tendencies, 30 00:03:22,503 --> 00:03:24,605 some fantasies to fulfill right there. 31 00:03:24,739 --> 00:03:26,674 Bravo! 32 00:03:26,808 --> 00:03:30,410 Hey... Leif? You still with us? 33 00:03:30,545 --> 00:03:33,181 Oh, I'm sorry, Toby, I, uh... 34 00:03:33,313 --> 00:03:34,615 I gotta go. Um... 35 00:03:34,749 --> 00:03:36,784 I'm afraid it's an emergency. 36 00:03:36,918 --> 00:03:38,786 We were just about to discuss the contract-- 37 00:03:57,939 --> 00:04:00,174 To the woman of my dreams. 38 00:04:00,307 --> 00:04:01,876 Mm-hmm. 39 00:04:02,009 --> 00:04:03,511 I would like to spend 40 00:04:03,644 --> 00:04:05,580 my hard-earned airline miles and Christmas bonus, 41 00:04:05,713 --> 00:04:07,749 thank you very much, Alien Zombie Wars, 42 00:04:07,882 --> 00:04:10,518 to fly her to the land of dreams. 43 00:04:10,651 --> 00:04:13,688 For this holiday season, we're going to the spectacular, 44 00:04:13,821 --> 00:04:16,356 romantic paradise... 45 00:04:16,490 --> 00:04:18,793 ...of... oh! 46 00:04:18,926 --> 00:04:21,294 Um... it's okay. 47 00:04:21,428 --> 00:04:24,232 It-it's just my dad. He just... 48 00:04:24,364 --> 00:04:25,933 Somehow always has a sixth sense 49 00:04:26,067 --> 00:04:27,467 to call at exactly the wrong moment. 50 00:04:27,602 --> 00:04:30,303 - Okay... - You were saying? 51 00:04:36,077 --> 00:04:38,478 For the best girlfriend a geek like me could ask for... 52 00:04:40,447 --> 00:04:44,685 you have won an all expenses paid trip 53 00:04:44,819 --> 00:04:47,722 down to... 54 00:04:50,024 --> 00:04:51,959 You hear that? 55 00:04:52,093 --> 00:04:54,294 That's you when you were five years old 56 00:04:54,427 --> 00:04:55,830 at the St. Francis beauty pageant 57 00:04:55,963 --> 00:04:58,431 before you became a big shot in New York. 58 00:04:58,566 --> 00:05:00,768 Hey, so guess what? 59 00:05:00,902 --> 00:05:03,871 You're gonna have a chance to sing your favorite Christmas song again, 60 00:05:04,005 --> 00:05:05,873 because I am having my first annual 61 00:05:06,007 --> 00:05:09,076 Mexican Hispanic American Chicano Christmas 62 00:05:09,210 --> 00:05:10,912 and we're so happy that you're coming home 63 00:05:11,045 --> 00:05:14,816 to spend Christmas con la familia! 64 00:05:14,949 --> 00:05:16,316 - Do you wanna get that? - Um... 65 00:05:17,585 --> 00:05:19,386 Yeah. Mm. I'm sorry. 66 00:05:19,520 --> 00:05:21,656 Um... I'm just gonna talk to him real quick, okay? 67 00:05:21,789 --> 00:05:23,157 It'll take, like, two seconds. 68 00:05:23,291 --> 00:05:24,424 - Okay. - Yeah? Okay? 69 00:05:24,559 --> 00:05:25,593 - I'll be back. - Love you. 70 00:05:30,698 --> 00:05:33,267 What-- who said I was coming home for the holidays? 71 00:05:33,400 --> 00:05:35,703 And, Dad, I'm an assistant editor. 72 00:05:35,837 --> 00:05:39,774 I-I've been working at the magazine for barely two months. 73 00:05:39,907 --> 00:05:41,108 ♪ Feliz Navidad ♪ 74 00:05:42,877 --> 00:05:45,478 ♪ Feliz Navidad ♪ 75 00:05:45,613 --> 00:05:47,882 Okay, Dad? Dad? 76 00:05:48,015 --> 00:05:50,051 Christmas is in like... 77 00:05:50,184 --> 00:05:54,421 Okay, you can't just spring a 3,000 mile trip on me at the last minute. 78 00:05:54,555 --> 00:05:56,356 I have to talk to my-- 79 00:05:58,059 --> 00:05:59,527 My boss. 80 00:05:59,660 --> 00:06:01,596 No, no, no, here's the beautiful thing. 81 00:06:01,729 --> 00:06:04,031 - I already called your boss and I told her... - You did what?! 82 00:06:04,165 --> 00:06:06,167 ...about all the things you used to do when you were little, 83 00:06:06,300 --> 00:06:08,468 how we knew you were gonna be big in fashion, 84 00:06:08,603 --> 00:06:10,838 and you were dressing up los perritos and having a fashion show 85 00:06:10,972 --> 00:06:12,840 and you were nine years old, and I told her that, you know, 86 00:06:12,974 --> 00:06:14,709 you wanted to come over here to be with your family 87 00:06:14,842 --> 00:06:17,377 and she said that they are gonna be closed 88 00:06:17,511 --> 00:06:19,547 between Christmas and New Year's, and she didn't mind if you left a day early! 89 00:06:19,680 --> 00:06:21,682 - ♪ Feliz Navidad ♪ - Okay. 90 00:06:21,816 --> 00:06:23,951 Um, Dad, I'm gonna have to call you back, okay? 91 00:06:24,085 --> 00:06:25,887 And here's your room. 92 00:06:26,020 --> 00:06:28,155 Oh, he said hey! 93 00:06:28,289 --> 00:06:30,457 Bye! Mm-hmm. 94 00:06:30,591 --> 00:06:31,926 Mm-hmm. I'm hanging up now, okay? 95 00:06:32,059 --> 00:06:33,561 - I'm hanging up. - I can't hear you. Huh? 96 00:06:33,694 --> 00:06:35,897 - Bye-bye. - Hurry up-- 97 00:06:37,031 --> 00:06:38,398 Oh, no. 98 00:06:46,073 --> 00:06:48,576 Can you believe him? Did you hear that? 99 00:06:48,709 --> 00:06:50,645 He wants me to go spend the holidays with them. 100 00:06:50,778 --> 00:06:52,546 - He-- - I know. It's... 101 00:06:52,680 --> 00:06:54,615 Well, do you wanna hear something amazing? 102 00:06:54,749 --> 00:06:57,818 That's exactly where I was planning on taking us for the holidays. 103 00:07:00,021 --> 00:07:01,889 Wha-- 104 00:07:02,023 --> 00:07:04,592 To spend them with my family in East L.A.? 105 00:07:04,725 --> 00:07:07,094 That's your idea of the "ultimate romantic paradise"? 106 00:07:07,228 --> 00:07:10,197 No, well, I know how important family is to you, 107 00:07:10,331 --> 00:07:12,600 so actually what better gift 108 00:07:12,733 --> 00:07:14,835 to a girl who lives so far from home? 109 00:07:14,969 --> 00:07:16,938 You're kidding, right? 110 00:07:17,071 --> 00:07:19,073 - I'm totally joking, yeah. - Oh, okay, I was gonna say. 111 00:07:19,206 --> 00:07:21,075 - 'Cause that's crazy. - I'm actually... 112 00:07:21,208 --> 00:07:23,177 I'm not joking. Look, I got the tickets. 113 00:07:23,311 --> 00:07:24,812 - What? No, you didn't. - Yeah. 114 00:07:24,946 --> 00:07:27,480 - No, you didn't. - Yeah, I did. 115 00:07:30,251 --> 00:07:32,853 Um... I mean... 116 00:07:32,987 --> 00:07:35,690 I mean, I do miss them. 117 00:07:35,823 --> 00:07:37,291 But, babe, I'm not gonna wish 118 00:07:37,425 --> 00:07:39,527 spending Christmas with my family upon anyone. 119 00:07:39,660 --> 00:07:41,963 Look, I just wanna make you happy. You know? 120 00:07:42,096 --> 00:07:44,999 Would spending the holidays with your family make you happy? 121 00:07:45,132 --> 00:07:46,801 Yeah. 122 00:07:52,073 --> 00:07:53,473 - We're doing this? - Yes. 123 00:07:53,607 --> 00:07:55,109 - Are you sure? - Yes! 124 00:07:55,242 --> 00:07:57,745 - A hundred percent? Positive? - Yeah. 125 00:07:57,878 --> 00:08:00,414 I mean, call your dad back and tell him you got a new boyfriend or... 126 00:08:00,548 --> 00:08:03,351 - Um... - It's like he doesn't know I exist, so... 127 00:08:03,483 --> 00:08:05,586 It's okay, don't worry. 128 00:08:05,720 --> 00:08:10,124 My Dad loves surprises. 129 00:08:13,327 --> 00:08:14,996 I hate surprises. 130 00:08:15,129 --> 00:08:16,297 Take this check, 131 00:08:16,430 --> 00:08:19,266 take that gift, give it to your mom. 132 00:08:21,035 --> 00:08:22,069 Damn! 133 00:08:33,014 --> 00:08:36,350 Merry Christmas! Feliz Navidad! 134 00:08:36,484 --> 00:08:38,452 Happy 25th. 135 00:08:38,652 --> 00:08:40,154 No matter how you say it, 136 00:08:40,287 --> 00:08:42,490 you can't help but to say it with a smile, 137 00:08:42,623 --> 00:08:44,492 but this year, 138 00:08:44,625 --> 00:08:47,595 Christmas will come in a different shape and form, 139 00:08:47,728 --> 00:08:50,197 one that I could've never imagined, 140 00:08:50,331 --> 00:08:54,702 one that would change my father's unwilling heart forever. 141 00:09:01,609 --> 00:09:02,777 Huh? 142 00:09:10,084 --> 00:09:13,187 Am I the first White guy to set foot in this neighborhood or-- 143 00:09:13,320 --> 00:09:15,823 No. No, no, no. Mm-mm. 144 00:09:15,956 --> 00:09:18,527 Most of the police are White. 145 00:09:18,659 --> 00:09:20,728 I mean, I'm sure your dad's gonna love 146 00:09:20,861 --> 00:09:22,596 you bringing home a gringo boyfriend. 147 00:09:22,730 --> 00:09:26,333 Aww, my beautiful gringuito! 148 00:09:27,301 --> 00:09:30,505 My father is an equal opportunity boyfriend hater, okay? 149 00:09:30,638 --> 00:09:32,206 'Kay. 150 00:09:49,123 --> 00:09:52,193 Hey, look, it's mini-Mario Lopez. 151 00:09:52,326 --> 00:09:53,594 Hey, what's up, ese? 152 00:09:53,727 --> 00:09:55,830 What's in the box, eh? I'm hungry. 153 00:09:55,963 --> 00:09:58,766 Me, too! Hey, throw me a bear claw! 154 00:09:58,899 --> 00:10:02,136 Hey, fool, you're on a diet, remember? 155 00:10:02,269 --> 00:10:03,904 No carbs, ese. 156 00:10:04,038 --> 00:10:05,840 That's right, ese. You know how much I love conchitas. 157 00:10:05,973 --> 00:10:07,708 - Hey, what color, fool? - Don't tell nobody, homie, 158 00:10:07,842 --> 00:10:09,276 but the pink one, ese. 159 00:10:09,410 --> 00:10:10,978 Ah, that's what up, fool, that's what's up! 160 00:10:11,112 --> 00:10:12,379 - Want some right now? - Let's-let's go. 161 00:10:15,584 --> 00:10:16,450 Ooh. 162 00:10:19,620 --> 00:10:22,089 Javier de la Torre, at your service. 163 00:10:22,223 --> 00:10:23,457 Of course you are. 164 00:10:23,592 --> 00:10:25,493 You must be Carmencita. 165 00:10:31,065 --> 00:10:32,399 Who is it?! 166 00:10:32,534 --> 00:10:34,101 Home delivery services. 167 00:10:34,235 --> 00:10:36,904 How are my favorite ladies on the block doing today? 168 00:10:39,140 --> 00:10:41,809 I just stopped by to bring you ladies some pan dulce. 169 00:10:41,942 --> 00:10:43,677 Thought it would be good with your cafecito. 170 00:10:53,187 --> 00:10:55,990 I'm running late for an appointment. Big remodel in Brentwood. 171 00:10:56,123 --> 00:10:57,725 Well, we're open 24/7. 172 00:11:02,930 --> 00:11:04,431 By the way, 173 00:11:04,566 --> 00:11:06,500 - you ladies should be arrested. - Why? 174 00:11:06,635 --> 00:11:10,337 I heard it was against the law to look so beautiful. 175 00:11:16,611 --> 00:11:18,145 I dated a guy like him once. 176 00:11:18,279 --> 00:11:20,981 You dated someone that looks like everyone. 177 00:11:21,115 --> 00:11:21,849 Mm-hmm. 178 00:11:24,084 --> 00:11:25,419 and he text me back. 179 00:11:27,922 --> 00:11:30,157 Porque he should be calling me. 180 00:11:30,291 --> 00:11:33,694 - The lawyer from last night? - No, no, no. That was Hector. 181 00:11:33,827 --> 00:11:37,298 This is Fernando, the computer programmer. 182 00:11:37,431 --> 00:11:39,166 You need a computer just to keep track. 183 00:11:39,300 --> 00:11:40,968 - Okay, so, but-- pero... - That's not a bad idea. 184 00:11:41,101 --> 00:11:43,572 We miss you. So, when are you arriving? 185 00:11:43,704 --> 00:11:44,972 Mm-hmm. 186 00:11:46,840 --> 00:11:50,411 Okay? Okay, hurry. Okay. You guys, guess what? 187 00:11:50,545 --> 00:11:51,680 ¿Qué? 188 00:11:51,812 --> 00:11:54,448 Mi Claudita is on her way! 189 00:12:01,422 --> 00:12:03,224 Check it out. My suegro's here. 190 00:12:03,357 --> 00:12:04,858 That's my suegro, homie. 191 00:12:07,562 --> 00:12:08,896 Hey, when did you guys get out? 192 00:12:09,029 --> 00:12:10,699 Hey, vato, what's up? 193 00:12:10,831 --> 00:12:12,766 What's that? You got the cramps? 194 00:12:12,900 --> 00:12:15,604 Hey, do what my mother-in-law does. She lights a candle at night. 195 00:12:15,736 --> 00:12:17,238 What'd you say, ese? 196 00:12:17,371 --> 00:12:18,806 Hey, don't be disrespecting the homeboy, ese. 197 00:12:18,939 --> 00:12:20,341 You guys disrespect this neighborhood 198 00:12:20,474 --> 00:12:21,676 every time you stand out here. Don't you guys work? 199 00:12:21,809 --> 00:12:23,077 Y-y-y-yeah, 200 00:12:23,210 --> 00:12:24,945 and-and Casper's working on his probation, 201 00:12:25,079 --> 00:12:27,616 I'm working on a new s-s-song, 202 00:12:27,748 --> 00:12:29,416 and Lucky's working on a tasty, 203 00:12:29,551 --> 00:12:31,385 - delicious mal-mal-malt liquor. - That's right. 204 00:12:31,519 --> 00:12:34,021 That's what you guys need, more shit to make you stupid. 205 00:12:34,154 --> 00:12:35,823 Hey, Bennie, word on the street is, 206 00:12:35,956 --> 00:12:37,692 your daughter's coming home. 207 00:12:37,825 --> 00:12:39,460 Yeah, she's real fine, ese. 208 00:12:39,594 --> 00:12:41,428 Don't talk about my daughter, man. Don't look at her. 209 00:12:41,563 --> 00:12:42,930 Hey, cálmate, homes. 210 00:12:43,063 --> 00:12:45,966 I bet you she's all telenovela style. 211 00:12:46,100 --> 00:12:47,736 Them homegirls be hotter than two lizards 212 00:12:47,868 --> 00:12:50,204 sleeping on a rock in the middle of the desert. 213 00:12:50,337 --> 00:12:52,072 The trash is Tuesday. Let me go inside 214 00:12:52,206 --> 00:12:54,709 and I'll get you some aspirin for your cramps, eh? 215 00:12:54,842 --> 00:12:57,177 What the hell does that mean, fool? 216 00:12:57,311 --> 00:12:57,945 I'm-- 217 00:13:04,719 --> 00:13:06,020 Quick, vato. 218 00:13:06,153 --> 00:13:07,454 What's three plus four minus one, 219 00:13:07,589 --> 00:13:09,923 divided by shut the fudge up, homie? 220 00:13:10,057 --> 00:13:12,092 "Fudge"? "Shut the fudge up"? 221 00:13:12,226 --> 00:13:14,194 Hey, homes, what the hell was that? 222 00:13:14,328 --> 00:13:17,732 I told you, ese, I quit bad words cold turkey. 223 00:13:17,865 --> 00:13:19,900 And now, I'm a born-again cholo, 224 00:13:20,034 --> 00:13:22,369 so shut the fudge up, homie. 225 00:13:22,504 --> 00:13:25,406 - I don't get it. - But how can you be born again? 226 00:13:25,540 --> 00:13:27,941 Ow, my head hurts. 227 00:13:31,278 --> 00:13:33,480 Whoa. 228 00:13:33,615 --> 00:13:34,915 Save that pose for later. 229 00:13:35,049 --> 00:13:36,685 Ay, Bennie, you broke my Zen, hombre. 230 00:13:36,817 --> 00:13:39,186 I think you should be more concerned with breaking your back. 231 00:13:39,320 --> 00:13:41,021 It's yoga, Bennie. You don't break your back. 232 00:13:41,155 --> 00:13:44,291 You should try it, so maybe you're more flexible in life. 233 00:13:44,425 --> 00:13:46,226 No, no, no. Where I come from, 234 00:13:46,360 --> 00:13:47,796 if they catch you in a position like that, you'll get beat up. 235 00:13:47,928 --> 00:13:48,929 Where do you want me to put the presents? 236 00:13:51,231 --> 00:13:52,399 Ah. 237 00:13:53,367 --> 00:13:56,538 Ay. Ay. 238 00:13:56,671 --> 00:14:00,374 Gordo, we need to get a new tree. 239 00:14:02,142 --> 00:14:03,678 It doesn't even feel like Christmas, 240 00:14:03,812 --> 00:14:05,045 it doesn't smell like a real tree. 241 00:14:05,179 --> 00:14:07,881 Oh. Espera. Look at this. 242 00:14:08,015 --> 00:14:09,383 Uh, "Wild forest pine. 243 00:14:09,517 --> 00:14:11,318 Bring the essence of the forest into your home." 244 00:14:11,452 --> 00:14:13,320 Ay, Benicio. 245 00:14:13,454 --> 00:14:16,890 Don't waste it. We need it when you go hacer caquita. 246 00:14:17,024 --> 00:14:19,694 Okay, well then, you know what? I'm gonna get a real Christmas tree. 247 00:14:19,828 --> 00:14:23,397 A traditional Hispanic, Mexican-American Christmas tree. 248 00:14:23,531 --> 00:14:26,166 - Okay, and how's that? - Because Claudia's coming home, 249 00:14:26,300 --> 00:14:28,135 and as a family we're gonna have 250 00:14:28,268 --> 00:14:30,204 a traditional Hispanic Mexican American Christmas, so... 251 00:14:30,337 --> 00:14:32,339 and it's gonna be the best Christmas ever, you know. 252 00:14:32,473 --> 00:14:34,074 Uh-huh. And when did you think of this 253 00:14:34,208 --> 00:14:35,610 and why am I the last one to know? 254 00:14:35,744 --> 00:14:38,879 Because you always say no. 255 00:14:39,012 --> 00:14:40,815 - What's going on, Bennie? - Nada. 256 00:14:42,216 --> 00:14:43,852 What's going on here? 257 00:14:43,984 --> 00:14:45,720 Is something going on? 258 00:14:47,187 --> 00:14:48,155 What you thinking? 259 00:14:51,125 --> 00:14:53,360 Mi gordito, you really miss your baby. 260 00:14:53,494 --> 00:14:55,530 Is that what this is all about, eh? 261 00:14:55,663 --> 00:14:57,164 This is where she belongs. 262 00:14:57,297 --> 00:14:58,666 - Where? - She's so far away, you know, 263 00:14:58,800 --> 00:15:00,434 I mean, what's wrong with L.A.? 264 00:15:00,568 --> 00:15:02,102 We could see her on the weekends. 265 00:15:02,236 --> 00:15:03,571 Remember when we used to go out and-- 266 00:15:05,507 --> 00:15:07,174 Not always about you. 267 00:15:07,307 --> 00:15:08,942 She landed a big job, 268 00:15:09,076 --> 00:15:11,513 she's got her new gig in the fancy magazine, what she wanted. 269 00:15:11,646 --> 00:15:12,714 Can we be happy for her? 270 00:15:12,847 --> 00:15:14,348 Can we or no? 271 00:15:14,481 --> 00:15:16,016 - Yeah, no, I'm happy for her. - You know, yeah. 272 00:15:16,150 --> 00:15:17,752 I just wanna show her that I can plan the best 273 00:15:17,886 --> 00:15:20,254 and most Feliz Navidad that she's ever had. 274 00:15:20,387 --> 00:15:24,391 Okay, well that's good. Oh, you drive me crazy. 275 00:15:24,526 --> 00:15:25,959 - Oh! - You drive me crazy! 276 00:15:29,597 --> 00:15:31,533 Ay, I love you, my yoga mama. Mira! 277 00:15:31,666 --> 00:15:33,167 - Hey, watch this. I'm gonna do it, too. - ¿Qué? 278 00:16:12,239 --> 00:16:13,541 Hey, vatos! 279 00:16:15,075 --> 00:16:16,644 What's that fool doing? 280 00:16:16,778 --> 00:16:18,479 He's bringing Christmas to the streets, eh? 281 00:16:18,613 --> 00:16:20,214 Hey, Bennie, what are you doing, fool? 282 00:16:20,347 --> 00:16:23,651 - Christmas ain't over yet, eh? - Merry Christmas. 283 00:16:23,785 --> 00:16:25,687 Don't smoke it. 284 00:16:27,287 --> 00:16:28,756 Hey, follow me, homie. 285 00:16:28,890 --> 00:16:31,124 Hey, go check it out, homies. I got your back. 286 00:16:32,392 --> 00:16:33,895 Damn, that tree is jacked up. 287 00:16:34,027 --> 00:16:36,396 Hey, that's what's up, ese. I could take this 288 00:16:36,531 --> 00:16:38,766 to those disadvantaged, underprivileged kids, homie. 289 00:16:38,900 --> 00:16:41,769 You mean h-h-h-homeless kids or orphans? 290 00:16:41,903 --> 00:16:44,471 My kids, vato. I'm taking this home. 291 00:16:44,606 --> 00:16:46,808 Vámonos, fool, before he changes his mind, ese. 292 00:16:46,941 --> 00:16:49,309 Hey, have you ever smoked a-a Christmas tree before? 293 00:16:49,443 --> 00:16:51,478 - No, man. - Well, you see, it was flying reindeers 294 00:16:51,613 --> 00:16:53,480 and dancing gingerbreads, homie. 295 00:16:53,615 --> 00:16:55,249 Forget your kids. Let's smoke that, homie. 296 00:16:55,382 --> 00:16:57,819 Let's go, homie. Come on. Watch out, homie. 297 00:16:57,952 --> 00:16:59,521 Let's go, fool. 298 00:16:59,654 --> 00:17:01,221 Hey, don't be starting to smoke without me, ese. 299 00:17:01,355 --> 00:17:03,090 Who got the lighter? Who got the lighter? 300 00:17:04,592 --> 00:17:07,394 Mini, we already got a mini vato. 301 00:17:19,741 --> 00:17:21,408 Come on, m'hijo. 302 00:17:23,477 --> 00:17:26,213 Try to stay sober this year. Vamos. 303 00:17:30,018 --> 00:17:31,285 Feliz Navidad! 304 00:17:31,418 --> 00:17:32,787 Ah, you're home! 305 00:17:32,921 --> 00:17:34,789 Oh my God, you're home. I missed you so much. 306 00:17:34,923 --> 00:17:36,925 - I know! I missed you so much! - Oh, my God. Look at you. 307 00:17:37,057 --> 00:17:39,493 - I have something to tell you. - I have something to tell you, too. 308 00:17:39,627 --> 00:17:43,330 - Uh-huh? - You're daddy's little girl forever. 309 00:17:45,299 --> 00:17:46,668 - I'm so glad you're home. - No. Okay, Dad. 310 00:17:46,801 --> 00:17:48,903 You'll have to let go. I can't breathe. 311 00:17:49,037 --> 00:17:50,738 - Come on. - Okay. I have a surprise for you. 312 00:17:50,872 --> 00:17:53,173 Come back from New York, 313 00:17:53,307 --> 00:17:54,441 Yeah! 314 00:17:54,576 --> 00:17:58,846 Mommy! 315 00:18:05,787 --> 00:18:07,154 Too much tofu in New York? 316 00:18:11,626 --> 00:18:12,927 Um... ahem. 317 00:18:15,329 --> 00:18:17,565 Um, okay, uh... 318 00:18:17,699 --> 00:18:21,234 Ahem, Mom, Dad, this is my boyfriend, Leif. 319 00:18:21,368 --> 00:18:23,437 Leif, Mom and Dad. 320 00:18:23,571 --> 00:18:26,206 - Your boyfriend? - Mm... 321 00:18:26,340 --> 00:18:28,275 ¿Un gringo? 322 00:18:33,280 --> 00:18:34,749 - It's-- - He meant to say hello. 323 00:18:34,882 --> 00:18:36,584 No, no. That's fine, I just wanna hear it from him. 324 00:18:36,718 --> 00:18:39,854 Mr. Sanchez, it's a pleasure to meet you. 325 00:18:42,624 --> 00:18:44,224 Pleasure to make your acquaintance. 326 00:18:46,393 --> 00:18:47,996 Leif. Mucho gusto. 327 00:18:48,128 --> 00:18:49,998 I'm Gabbie, Claudita's mom. 328 00:18:50,130 --> 00:18:52,165 Nice to meet you, and this is Carmencita, y la abuela Tita. 329 00:18:54,434 --> 00:18:57,170 - Welcome to the family, huerito. - Ay! Welcome to the family. 330 00:18:57,304 --> 00:19:00,074 Mr. Sanchez, thank you so much. I am so excited. 331 00:19:00,207 --> 00:19:01,676 I've never been in a Mexican home before. 332 00:19:01,809 --> 00:19:03,945 This is crazy! 333 00:19:04,078 --> 00:19:07,582 A Mexican's home. 334 00:19:09,517 --> 00:19:12,285 "A Mexican home." Okay. Okay. 335 00:19:12,419 --> 00:19:14,522 Family meeting in the Mexican home right now! 336 00:19:14,656 --> 00:19:16,289 Ooh! 337 00:19:16,423 --> 00:19:17,324 I mean, "a Mexican home." 338 00:19:18,993 --> 00:19:20,193 What does he think? We sleep on chile? 339 00:19:22,295 --> 00:19:23,665 - That fool is mad-mad! - - Last time I saw him that mad 340 00:19:23,798 --> 00:19:25,700 was when I took his lawnmower, dog. 341 00:19:25,833 --> 00:19:27,568 Got the white boy in the back. 342 00:19:27,702 --> 00:19:29,570 Look at him. He's looking at us. 343 00:19:29,704 --> 00:19:31,471 Not even her type, dog. 344 00:19:34,008 --> 00:19:35,610 Thought she was into cholos. 345 00:19:35,743 --> 00:19:37,277 I don't like the way that fool looked at me, dog. 346 00:19:37,411 --> 00:19:39,413 So, you wanna go bang, ese? 347 00:19:39,547 --> 00:19:41,582 - I'm ready, fool. - Come on, man. Let's go jump him in. 348 00:19:41,716 --> 00:19:43,951 I'm serious. Think he has money? 349 00:19:54,394 --> 00:19:56,597 Did you know about this? Did you know? 350 00:19:56,731 --> 00:19:57,865 No, I didn't know anything. 351 00:20:00,034 --> 00:20:02,469 - Since when? - Shh, he's gorgeous. 352 00:20:02,603 --> 00:20:04,138 - You see? - How come you didn't tell me? 353 00:20:04,271 --> 00:20:05,606 I-- uh-- 354 00:20:05,740 --> 00:20:07,474 I wa... I wanted it to be a surprise. 355 00:20:07,608 --> 00:20:09,610 Yeah, that wasn't a surprise. That was an ambush. 356 00:20:09,744 --> 00:20:12,379 You think we were surprised when the Americans went and invaded Mexico? 357 00:20:12,513 --> 00:20:13,848 And afterwards all the Mexicans are hanging out, 358 00:20:13,981 --> 00:20:15,550 "Mira nomás, wow, what a surprise!" 359 00:20:18,418 --> 00:20:20,487 - You're overreacting like a little bit. - Don't worry. 360 00:20:23,323 --> 00:20:24,592 Don't be rude to him. 361 00:20:24,726 --> 00:20:26,460 Hey, hey, he was rude to me first. 362 00:20:26,594 --> 00:20:28,696 I wanted a Brown Christmas, not a White Christmas. 363 00:20:28,830 --> 00:20:30,363 Okay? I wanted a traditional Christmas, 364 00:20:30,497 --> 00:20:32,066 con las abuelas, los tíos, las tías, 365 00:20:32,200 --> 00:20:34,468 tamales, and all your cousins playing in the street, 366 00:20:34,602 --> 00:20:36,938 hurting themselves, así, a Mexican Christmas. 367 00:20:37,071 --> 00:20:39,607 How about you just-- you give him a chance 368 00:20:39,741 --> 00:20:42,275 before you start judging him, okay? 369 00:20:42,409 --> 00:20:43,845 Give me a chance. 370 00:20:45,813 --> 00:20:47,682 What's un chance? Is that his dad's name? 371 00:20:47,815 --> 00:20:50,017 Next thing you know, we'll be carrying water como pendejos. 372 00:20:50,151 --> 00:20:51,786 What time does the movie start? 373 00:20:58,659 --> 00:21:01,629 Hey, nothing that a tequila can't fix. 374 00:21:01,763 --> 00:21:03,497 - Leaf. - It's Leif. 375 00:21:03,631 --> 00:21:06,634 Uh, yes, yeah, I know. Make yourself at home, hmm? 376 00:21:08,936 --> 00:21:11,105 Mrs. Sanchez, I know this is a surprise. 377 00:21:11,239 --> 00:21:13,674 - See, Mr. Sanchez, he called Claudia... - Yeah. 378 00:21:13,808 --> 00:21:15,743 ...invited her home for Christmas. 379 00:21:15,877 --> 00:21:17,344 - That's the only-- - Yeah. No, no, no, don't worry. 380 00:21:17,477 --> 00:21:18,946 You don't have to explain yourself. 381 00:21:19,080 --> 00:21:20,648 The most important thing is that you're both here. 382 00:21:20,782 --> 00:21:22,583 I just wanted to surprise him. 383 00:21:22,717 --> 00:21:24,519 Well, you did surprise him, m'hijita, you did. 384 00:21:24,652 --> 00:21:27,255 You even surprised la Tootsie aquí. 385 00:21:27,387 --> 00:21:30,925 You even surprised me. Why are you keeping secrets like that, huh? 386 00:21:31,058 --> 00:21:32,994 - Baby, come on. - Have a seat, Leaf. 387 00:21:33,127 --> 00:21:34,427 Uh, it's Leif. 388 00:21:36,597 --> 00:21:38,065 - Stop. - Gracias. 389 00:21:45,873 --> 00:21:48,709 Okay. I have to have a serious talk with Dad. 390 00:21:48,843 --> 00:21:50,878 And I have a date with a chela. 391 00:21:51,012 --> 00:21:52,780 Chela? 392 00:21:52,914 --> 00:21:54,682 Uh, Coachella? 393 00:21:54,816 --> 00:21:57,151 Ah... 394 00:21:57,285 --> 00:21:58,920 A chela. 395 00:21:59,053 --> 00:22:00,955 What do you want to drink? What do you want to drink, eh? 396 00:22:06,828 --> 00:22:08,029 Gracias. 397 00:22:08,162 --> 00:22:10,363 Guys... it's gonna be okay. 398 00:22:10,497 --> 00:22:12,533 Yeah. 399 00:22:13,568 --> 00:22:15,002 Hey, is that fool checking me out or what? 400 00:22:15,136 --> 00:22:19,707 What's up, ese! What's up? 401 00:22:31,552 --> 00:22:34,155 Mm. 402 00:22:34,288 --> 00:22:36,190 Tito. 403 00:22:36,324 --> 00:22:38,159 I feel like I'm starting 404 00:22:38,292 --> 00:22:40,161 the next Mexican American war here. 405 00:22:40,294 --> 00:22:42,395 I'm sorry, babe. 406 00:22:42,530 --> 00:22:44,497 I-- I'm sorry! 407 00:22:53,473 --> 00:22:56,443 Oh. 408 00:22:59,446 --> 00:23:02,183 I'm surprised my crib still isn't in here. 409 00:23:02,316 --> 00:23:03,784 You know, Claudia, 410 00:23:03,918 --> 00:23:05,519 if this is gonna be an issue with your family, 411 00:23:05,653 --> 00:23:07,255 I feel like I should probably just go. 412 00:23:07,387 --> 00:23:10,558 - What? No. - Yeah. 413 00:23:10,691 --> 00:23:12,960 Come here. Come here. 414 00:23:15,129 --> 00:23:16,831 It's not my family. 415 00:23:18,199 --> 00:23:19,967 It's my father. 416 00:23:22,603 --> 00:23:24,404 He just needs to get to know you 417 00:23:24,538 --> 00:23:26,941 in the same way that I know you. 418 00:23:29,076 --> 00:23:30,511 I love you. 419 00:23:30,645 --> 00:23:31,979 - I love you, too. - Ay, ay, ay! 420 00:23:36,951 --> 00:23:39,553 I think I strained-- I think I strained my back. 421 00:23:39,687 --> 00:23:42,924 Ah! I go get the Vicks. It's good for broken backs. 422 00:23:43,057 --> 00:23:45,660 Okay, you breathe... y ahí vas. 423 00:23:45,793 --> 00:23:47,128 You breathe... No, espérate. 424 00:23:47,261 --> 00:23:48,495 Ay, ay, ay... 425 00:23:59,807 --> 00:24:01,375 - Is that better? - No, no, no, no. 426 00:24:01,509 --> 00:24:03,377 You have to breathe it in. 427 00:24:03,511 --> 00:24:06,914 - A ver, a ver, how about now? - Sí. Uh-huh. It's not helping. 428 00:24:08,683 --> 00:24:10,151 I have to check the expiration date. 429 00:24:13,087 --> 00:24:15,488 - Hey! Mamá! You okay? You okay? - No, no, no. Sí, sí. 430 00:24:17,325 --> 00:24:20,061 Slow down. Okay, okay, okay. 431 00:24:21,362 --> 00:24:23,931 Relax, slow down... 432 00:24:24,065 --> 00:24:25,132 Slow down... 433 00:24:25,266 --> 00:24:26,734 - Hey, just... - Remember the yoga? 434 00:24:26,867 --> 00:24:28,502 - I do. - Don't break-- don't, uh... 435 00:24:28,636 --> 00:24:30,071 - I know what I'm doing, - Baby, be careful, please. Okay? 436 00:24:30,204 --> 00:24:31,471 - Deep breaths, please. - Okay. Sí. 437 00:24:31,605 --> 00:24:32,907 No, you're not gonna crack me. 438 00:24:33,040 --> 00:24:34,642 I have kidney stone. Don't crack me. 439 00:24:34,775 --> 00:24:36,577 - I got this. - Be careful, baby, please, 440 00:24:36,711 --> 00:24:38,412 We're gonna move you this way, okay? 441 00:24:38,546 --> 00:24:40,014 - Okay. A ver. - Let's go slowly. 442 00:24:40,147 --> 00:24:41,615 - Baby, be careful. - And she's doing so good. 443 00:24:41,749 --> 00:24:43,684 - A ver... ay... - Just breathe... 444 00:24:43,818 --> 00:24:45,953 What the-- 445 00:24:46,087 --> 00:24:48,488 - ¿Qué pasa? No, no... - What the-- 446 00:24:48,622 --> 00:24:50,124 Ay, ¿que pasó? Dad! 447 00:24:50,257 --> 00:24:52,526 - What is this? - Okay, he was just helping-- 448 00:24:52,660 --> 00:24:56,063 Oh my God, he was just helping Mom with-- with-- with an injury from yoga. 449 00:24:56,197 --> 00:24:59,700 Don't you think you're overreacting a little bit? 450 00:25:02,036 --> 00:25:03,371 Dad... 451 00:25:03,504 --> 00:25:06,240 since when do we judge people by the color of their skin? 452 00:25:08,809 --> 00:25:10,344 Hey, this isn't about the color of his skin 453 00:25:10,478 --> 00:25:12,546 or the lack of color of his skin. All right? 454 00:25:12,680 --> 00:25:14,882 I like gringos. All right? 455 00:25:15,016 --> 00:25:17,752 Because of them, we have this amazing house in this great country. 456 00:25:17,885 --> 00:25:19,353 We have food on our table. 457 00:25:19,487 --> 00:25:21,989 I mean, I love their food. Pizza and hot dogs. 458 00:25:22,123 --> 00:25:24,058 I mean, there's no taste, like eating cardboard. 459 00:25:30,531 --> 00:25:34,468 How about, in front of all these witnesses, 460 00:25:34,602 --> 00:25:35,936 you make a promise... 461 00:25:37,772 --> 00:25:40,007 that you're gonna give him a chance? 462 00:25:41,442 --> 00:25:43,711 Just get to know him. 463 00:25:45,379 --> 00:25:47,782 Yeah, of course. 464 00:25:49,483 --> 00:25:50,584 Ay. 465 00:26:07,234 --> 00:26:08,235 Hey. 466 00:26:08,369 --> 00:26:09,770 Are you feeling better? 467 00:26:12,173 --> 00:26:14,442 You need to apologize to Leaf. 468 00:26:14,575 --> 00:26:16,277 Leif. 469 00:26:19,313 --> 00:26:21,816 You know, he actually fixed my back. 470 00:26:25,052 --> 00:26:26,320 He used to work con los estos... 471 00:26:30,591 --> 00:26:33,160 Anyway, I feel better. 472 00:26:35,196 --> 00:26:38,432 Y so maybe your handyboy can help us with this aqui. 473 00:26:38,567 --> 00:26:39,467 Hmm? 474 00:26:41,769 --> 00:26:44,271 - It's how they did it in Mexico. - It's a Christmas tree? 475 00:26:45,439 --> 00:26:46,307 Yeah! 476 00:26:48,442 --> 00:26:50,811 Listen, does nobody care about tradition around here except me? 477 00:26:50,945 --> 00:26:52,646 It's Christmas Eve. You know where they're at? 478 00:26:54,215 --> 00:26:56,117 eating tofu, con ese gringo. 479 00:26:56,250 --> 00:26:57,885 That's why Chicanos are losing their roots. 480 00:26:58,018 --> 00:26:59,554 First, we lost California, and then Arizona, 481 00:26:59,687 --> 00:27:01,388 and then Texas, and then New Mexico. 482 00:27:01,523 --> 00:27:03,724 New Mexico, they don't even consider themselves Mexicans. 483 00:27:03,858 --> 00:27:05,326 They consider themselves New Mexicans. 484 00:27:05,459 --> 00:27:06,894 How could you be a New Mexican? 485 00:27:07,027 --> 00:27:08,896 You know how? Because all old Mexicans are dying 486 00:27:09,029 --> 00:27:10,532 and the new ones are coming over, 487 00:27:10,664 --> 00:27:12,133 and where are they Christmas Eve? 488 00:27:12,266 --> 00:27:13,634 Eating tofu con un gringo! That's why! 489 00:27:15,936 --> 00:27:17,204 Am I doing everything wrong? 490 00:27:22,443 --> 00:27:23,978 Pero you're changing the subject. 491 00:27:24,111 --> 00:27:25,746 You're gonna go and apologize to Leaf. 492 00:27:25,880 --> 00:27:27,648 Leif. 493 00:27:42,897 --> 00:27:45,634 Hey, vatos. Ch-ch-ch-ch-check it out. 494 00:27:45,766 --> 00:27:48,637 I think he-he-- he's mad at something. 495 00:27:48,769 --> 00:27:50,137 Yeah, the foreigner. 496 00:27:50,271 --> 00:27:51,772 Say what, fool? You're from Puerto Rico. 497 00:27:51,906 --> 00:27:53,741 I'm mad at your mom for having you. 498 00:27:53,874 --> 00:27:55,843 Hey, whoa, whoa, whoa, let me school you real quick, ese. 499 00:27:55,976 --> 00:27:58,379 That is US territory, homie. 500 00:27:58,513 --> 00:27:59,880 - No, it's not. - Yes, it is. 501 00:28:00,014 --> 00:28:01,616 - No, it's not, fool. - Yes, it is. 502 00:28:01,749 --> 00:28:03,350 Hey, you put pineapple on your pizza? 503 00:28:03,484 --> 00:28:05,386 Oh, yeah. I love piña. 504 00:28:05,520 --> 00:28:07,154 You see? That's where you're confused. 505 00:28:07,288 --> 00:28:08,889 And soon your ass is gonna be singing 506 00:28:09,023 --> 00:28:10,925 country music in Spanish at a rap concert. 507 00:28:11,058 --> 00:28:12,793 What's that mean, ese? 508 00:28:12,927 --> 00:28:15,095 Says a jealous German-looking Mexican. 509 00:28:18,899 --> 00:28:20,301 - What's up, homie? - Hey, don't be judging 510 00:28:20,434 --> 00:28:21,835 no book by the color of the sleeve, homie. 511 00:28:21,969 --> 00:28:23,270 All right, what? 512 00:28:23,404 --> 00:28:25,739 Sleeve? These are sleeves. 513 00:28:25,873 --> 00:28:27,542 - Right here, homie. - That's a highlighter. 514 00:28:27,676 --> 00:28:30,477 Yeah, I could tat you up real quick, homie. Look, boom, tatted. 515 00:28:30,612 --> 00:28:31,912 What's up, Highlights? 516 00:28:32,046 --> 00:28:33,347 Hey, don't panic, fool. 517 00:28:33,480 --> 00:28:36,483 - I'm Hispanic. - I guess he's organic. 518 00:28:36,618 --> 00:28:39,253 Hey, forget you fools. Put the music back on. 519 00:28:44,559 --> 00:28:48,295 - Señor Sanchez! - Ay, my eyes! 520 00:28:49,997 --> 00:28:53,267 Hey, give me the bull. Ahí te va el bull. 521 00:28:53,400 --> 00:28:55,135 Oh, hey, hey, hey, hey, hey. 522 00:28:55,269 --> 00:28:56,937 - Ahí te va el bull. - Don't get too close. 523 00:28:57,071 --> 00:28:58,339 Watch out, watch out, watch out, watch out, watch out. 524 00:28:58,472 --> 00:29:00,741 Ahem. 525 00:29:00,874 --> 00:29:01,842 You okay? 526 00:29:04,044 --> 00:29:05,714 - I got you. - I want to say something-- 527 00:29:05,846 --> 00:29:07,147 say something to you. 528 00:29:07,982 --> 00:29:10,050 Uh, sí, señor Sanchez? 529 00:29:10,184 --> 00:29:13,220 - Can you do me a favor? - Sí. 530 00:29:13,354 --> 00:29:14,888 - Can you stop calling me that? - What? 531 00:29:15,022 --> 00:29:16,857 Señor Sanchez. 532 00:29:16,991 --> 00:29:18,660 You know what? Just call me Bennie instead. 533 00:29:18,792 --> 00:29:20,695 Sure thing. Yeah. 534 00:29:20,828 --> 00:29:23,330 Hey, so, Leif, I wanted to, uh, 535 00:29:23,464 --> 00:29:26,767 I wanted to apologize to you for earlier today. I mean, I-- 536 00:29:26,900 --> 00:29:29,604 Oh, no, no, no, no, no, no, no, Mr-- Señor-- Mr. Bennie, 537 00:29:29,738 --> 00:29:31,805 - it's really-- it's-- it-- - No. No, man, listen, I-- 538 00:29:31,939 --> 00:29:36,076 I mean, I thought, you know-- you looked like-- 539 00:29:36,210 --> 00:29:37,311 Aww, crap. 540 00:29:37,444 --> 00:29:39,280 Look at this bush! 541 00:29:39,413 --> 00:29:41,448 What a mess! Oh, here-- 542 00:29:41,583 --> 00:29:42,850 Here, I'll just-- 543 00:29:42,983 --> 00:29:45,419 No, it's all messed up. 544 00:29:48,289 --> 00:29:51,992 You know, I could, uh-- I could help you with that. 545 00:29:53,494 --> 00:29:54,428 Really? 546 00:29:55,996 --> 00:29:58,232 I know my way around a hedge. Yeah. 547 00:29:58,365 --> 00:29:59,768 - Really, huh? - Yeah. 548 00:29:59,900 --> 00:30:01,569 All right, don't go nowhere. Hang on. 549 00:30:03,170 --> 00:30:05,039 White boy is risking his huevos, eh? 550 00:30:08,543 --> 00:30:11,011 - Ah. Let's see. - Yeah. 551 00:30:11,145 --> 00:30:13,648 - All right. Good luck. Ahem. - Okay. 552 00:30:13,782 --> 00:30:15,416 Uh... 553 00:30:19,887 --> 00:30:21,021 All right. 554 00:30:36,504 --> 00:30:37,938 Damn. 555 00:30:40,341 --> 00:30:41,842 Damn, homie! I ain't never seen 556 00:30:41,975 --> 00:30:43,578 anything like this in my life. 557 00:30:45,412 --> 00:30:49,049 Wow! White boy gets down, eh? 558 00:30:58,192 --> 00:31:00,928 - Bring it in. - Oh, yeah. Let's go. 559 00:31:10,237 --> 00:31:12,774 Hey, he's a damn fool, ese. 560 00:31:12,906 --> 00:31:14,141 Palabra. 561 00:31:18,379 --> 00:31:19,913 Wow. 562 00:31:20,047 --> 00:31:21,583 Yeah, I think I know why that homegirl 563 00:31:21,716 --> 00:31:23,450 - fell in love with him, eh? - Mr. Bennie. 564 00:31:23,585 --> 00:31:25,119 Grass, homie. 565 00:31:30,424 --> 00:31:31,726 Thank you. 566 00:31:31,860 --> 00:31:35,329 Yeah, here you go. 567 00:31:36,865 --> 00:31:38,999 Any time. 568 00:31:39,133 --> 00:31:42,069 Did that White boy just teach that Mexican how to landscape? 569 00:31:42,202 --> 00:31:45,239 Look, Bennie's speechless. 570 00:31:45,372 --> 00:31:46,974 Hey, fools, and what's next? 571 00:31:47,107 --> 00:31:48,743 They gonna valet park our lowriders, ¿o qué? 572 00:31:48,877 --> 00:31:50,745 Hey, he better be careful with this thing, fool. 573 00:31:50,879 --> 00:31:53,313 - Palabra. - He ain't touching my car, fool. 574 00:32:01,723 --> 00:32:03,290 What do you think? 575 00:32:03,424 --> 00:32:05,993 Um, I mean, I like all of it, except for the flags. 576 00:32:06,126 --> 00:32:07,762 - What-- - What's wrong with the flag? 577 00:32:07,896 --> 00:32:09,296 Dad, it's Christmas, not Cinco de Mayo. 578 00:32:09,430 --> 00:32:12,065 Red, white and green. Jesus was Mexican. 579 00:32:13,233 --> 00:32:14,401 I never told you? 580 00:32:14,536 --> 00:32:16,170 His real name is Jesús, right? 581 00:32:16,303 --> 00:32:17,404 - Ay... - He'd ride around on a mule, 582 00:32:17,539 --> 00:32:19,106 lived at home until he was 33. 583 00:32:19,239 --> 00:32:20,642 - Mm-hmm. - Swears his mom was a virgin. 584 00:32:20,775 --> 00:32:22,276 Your tía Concha, she has seven kids 585 00:32:22,409 --> 00:32:24,411 and she swears that she's a virgin. 586 00:32:24,546 --> 00:32:26,714 Now, either she's lying or one of those kids is a Messiah. 587 00:32:26,848 --> 00:32:27,882 Okay, Dad, I love him. 588 00:32:28,015 --> 00:32:29,918 And your tío Gustavo, 589 00:32:30,050 --> 00:32:31,318 when he was locked up in county, said he found Jesus there. 590 00:32:31,452 --> 00:32:33,688 - Everybody loves Jesus. - Dad! 591 00:32:33,822 --> 00:32:35,355 I am trying to explain something to you here so we can have a real talk, 592 00:32:35,489 --> 00:32:37,057 but you're not really listening to me. 593 00:32:37,191 --> 00:32:38,459 Is there a way that we can meet in the middle? 594 00:32:38,593 --> 00:32:40,093 We need to have a talk, you and I. 595 00:32:40,227 --> 00:32:42,262 Wh-- Do you see this? 596 00:32:42,396 --> 00:32:43,964 You're not even paying attention to me. 597 00:32:44,097 --> 00:32:45,299 Father-daughter talk. 598 00:32:45,432 --> 00:32:47,569 Dad, what father-daughter talk? 599 00:32:47,702 --> 00:32:50,872 When people talk to each other, they also listen to what the other has to say. 600 00:32:51,004 --> 00:32:52,874 That's what a talk is. 601 00:32:53,006 --> 00:32:54,074 Father-daughter talk. Come on. 602 00:32:55,610 --> 00:32:57,010 Dad... Dad! 603 00:32:59,146 --> 00:33:01,014 Dad-- Are you not gonna get my door? 604 00:33:01,148 --> 00:33:03,050 Uh, okay. Wow, you changed. 605 00:33:03,183 --> 00:33:04,953 Cómo que change! See, in New York City, there's gentlemen. 606 00:33:05,085 --> 00:33:06,554 - Wow. - Gracias. 607 00:33:06,688 --> 00:33:08,088 All right, after you. 608 00:33:12,894 --> 00:33:15,128 This is fun. 609 00:33:18,900 --> 00:33:21,435 Okay, you know what, Dad? I wanna go home. 610 00:33:21,569 --> 00:33:23,505 Go-- no! W-we-- we just got here. 611 00:33:23,638 --> 00:33:25,940 What-- this is your favorite place. 612 00:33:26,073 --> 00:33:29,142 What? No, it's not and it never was. 613 00:33:29,276 --> 00:33:32,012 Cómo que never was? 614 00:33:32,145 --> 00:33:34,214 What-- what is this? Dad, I'm hungry. 615 00:33:34,348 --> 00:33:35,950 I want actual food. 616 00:33:38,887 --> 00:33:40,622 ¡Ay, qué rico! 617 00:33:40,755 --> 00:33:43,791 Hola. Hola, Leaf. 618 00:33:43,925 --> 00:33:48,428 Hi, Leaf, come here and dance with your tía. 619 00:33:53,367 --> 00:33:56,638 There you go. Oh, no, no, not like that. 620 00:33:56,771 --> 00:33:57,839 - No? - Oh, no. 621 00:33:57,972 --> 00:33:59,373 Feel the music. Yeah. 622 00:33:59,507 --> 00:34:02,209 Mm-hmm. 623 00:34:05,013 --> 00:34:06,681 Okay, come here. 624 00:34:08,315 --> 00:34:09,717 Vente, Leif, don't listen to her. 625 00:34:09,851 --> 00:34:11,218 No, she's okay. 626 00:34:11,351 --> 00:34:13,755 She's the non-recovered party girl of the house. 627 00:34:15,088 --> 00:34:16,691 - Ay, so yeah... - Wow. 628 00:34:16,824 --> 00:34:18,860 Have you tried the tamales? 629 00:34:18,993 --> 00:34:21,029 - Yes, yes, I have. They're great. - Yeah? Uh-huh. 630 00:34:21,161 --> 00:34:22,329 Although I don't find many places 631 00:34:22,462 --> 00:34:23,865 that make them back east. 632 00:34:23,998 --> 00:34:25,934 Yeah, uh, you're in for a treat this year, 633 00:34:26,066 --> 00:34:27,869 porque la Grandma Tita here, 634 00:34:28,002 --> 00:34:30,939 she's making her world famous, one-of-a-kind chicken tamales. 635 00:34:31,071 --> 00:34:32,406 - Uh-huh, oh yeah. Yeah. - Oh. 636 00:34:32,540 --> 00:34:34,174 You'll know what's good. 637 00:34:34,308 --> 00:34:35,610 - That sounds great. - Yeah. 638 00:34:37,645 --> 00:34:39,981 Dad, how come you never liked any of my boyfriends? 639 00:34:40,113 --> 00:34:42,684 You didn't even like Gabriel, and he was actually a good guy, 640 00:34:42,817 --> 00:34:44,151 and he came from a good family. 641 00:34:44,284 --> 00:34:45,720 Wait, well, who's that? Elmo? 642 00:34:45,853 --> 00:34:46,854 Elmo? 643 00:34:46,988 --> 00:34:48,656 El mojado! 644 00:34:50,058 --> 00:34:51,358 Dad! 645 00:34:52,159 --> 00:34:55,930 He was not a wetback and you called Immigration on him. 646 00:34:56,064 --> 00:34:57,699 Don't exaggerate, all right? 647 00:34:57,832 --> 00:35:00,034 All I did was yell "La migra!" and that kid took off. 648 00:35:00,167 --> 00:35:01,736 Hey, he ran across country so fast, 649 00:35:01,869 --> 00:35:04,038 if they had a border Olympics, he would've won gold. 650 00:35:04,171 --> 00:35:06,507 Papá, that's not funny. 651 00:35:06,641 --> 00:35:09,877 Mira, Joaquin, Frankie, Antonio. 652 00:35:10,011 --> 00:35:11,813 It's like I could never have a boyfriend 653 00:35:11,946 --> 00:35:14,649 because you would always just make it so hard for me. 654 00:35:17,752 --> 00:35:19,988 Hey, well, you-- 655 00:35:20,120 --> 00:35:21,889 Thank you. Back to the-- 656 00:35:22,023 --> 00:35:23,524 back to that cage. 657 00:35:23,658 --> 00:35:26,060 Um, you were too young to have boyfriends. 658 00:35:27,528 --> 00:35:28,563 What's your excuse now? 659 00:35:28,696 --> 00:35:30,430 Well, at least they're Mexicans. 660 00:35:30,565 --> 00:35:32,600 What about Javier? I know he's a little bit of a playboy, 661 00:35:32,734 --> 00:35:34,468 a little Don Juan thing going, 662 00:35:34,602 --> 00:35:36,470 but you know what, he's always been really nice to you. 663 00:35:36,604 --> 00:35:39,306 I am a strong, independent woman 664 00:35:39,439 --> 00:35:41,475 who is capable of making her own choices. 665 00:35:41,609 --> 00:35:44,144 You see, that's exactly what I'm talking about, 666 00:35:44,277 --> 00:35:46,547 because you're getting to the age that-- 667 00:35:46,681 --> 00:35:48,750 where-- 668 00:35:48,883 --> 00:35:50,384 Have you and Leif... 669 00:35:50,518 --> 00:35:52,620 I can't even believe I'm gonna say this... 670 00:35:52,754 --> 00:35:53,721 Mm. 671 00:35:53,855 --> 00:35:56,090 Has he taken your chanclas off? 672 00:35:56,223 --> 00:35:57,659 ¡Papá! 673 00:36:04,966 --> 00:36:06,868 I am 23 years old. 674 00:36:07,001 --> 00:36:09,236 I did not come here for you to tell me 675 00:36:09,369 --> 00:36:11,039 what it's like to be sin chanclas. 676 00:36:16,778 --> 00:36:19,479 Mira, well-- Hey, I've known you your whole life. 677 00:36:19,614 --> 00:36:20,782 He's known you two months. 678 00:36:37,330 --> 00:36:38,866 Hey, beautiful. 679 00:36:39,000 --> 00:36:40,668 Javier? 680 00:36:40,802 --> 00:36:42,402 De la Torre? 681 00:36:48,609 --> 00:36:49,911 Would you look who it is? 682 00:36:50,044 --> 00:36:51,378 Mm-mm. 683 00:36:51,512 --> 00:36:53,981 - Hi. Oh! - How are you? 684 00:36:54,849 --> 00:36:57,018 Your mom told me you were coming home for Christmas. 685 00:36:57,151 --> 00:36:58,953 I just did not think your dad 686 00:36:59,087 --> 00:37:00,655 would bring you back to this place on your first day back. 687 00:37:00,788 --> 00:37:02,422 Yeah, you and me both. 688 00:37:02,557 --> 00:37:05,026 And he thinks I'm the one who still hasn't grown up. 689 00:37:05,159 --> 00:37:06,460 Can you believe that? 690 00:37:06,594 --> 00:37:09,463 I mean, you look pretty grown to me. 691 00:37:09,597 --> 00:37:11,999 So what do you think of my girl? 692 00:37:13,034 --> 00:37:16,269 Wow, she is really pretty. 693 00:37:16,403 --> 00:37:18,606 Not as pretty as you. 694 00:37:18,740 --> 00:37:19,640 Ay. 695 00:37:19,774 --> 00:37:22,309 So, where can I take you? 696 00:37:22,442 --> 00:37:25,412 As far away from here as possible. 697 00:37:25,546 --> 00:37:27,447 Your wish is my command. 698 00:37:27,582 --> 00:37:30,250 - Hm. - After you. 699 00:37:31,185 --> 00:37:34,387 - Gracias. - Mm-hmm. 700 00:37:44,498 --> 00:37:47,001 Let's get some tacos de asada, yeah? 701 00:37:47,135 --> 00:37:48,301 Sí. 702 00:37:55,843 --> 00:37:57,578 Can't I do anything to help out? 703 00:37:57,712 --> 00:37:59,547 I feel like I'm just sort of, uh, standing around. 704 00:37:59,680 --> 00:38:02,282 - No. - You are just standing around. 705 00:38:02,415 --> 00:38:03,518 Get to work. 706 00:38:03,651 --> 00:38:04,819 Sí, señorito. 707 00:38:04,952 --> 00:38:06,888 A. Señorita. 708 00:38:07,021 --> 00:38:09,891 Oh, that's right. Uh, a, girls, o is for boys. 709 00:38:10,024 --> 00:38:13,561 - Sí. - Señorita. Señorita. Disculpe. 710 00:38:13,694 --> 00:38:15,863 You are disculpado. Hm. 711 00:38:15,997 --> 00:38:20,268 Now, everybody in this family helps out with the cooking. 712 00:38:20,400 --> 00:38:22,369 I used to be a chef in Mexico. 713 00:38:22,503 --> 00:38:24,437 Mm, and a very good one. Mm-hmm. 714 00:38:24,572 --> 00:38:25,773 Wow, now I really can't wait to try 715 00:38:25,907 --> 00:38:27,742 your world-famous chicken tamales. 716 00:38:27,875 --> 00:38:31,612 You have to start with fresh, m'hijo. That's the secret. 717 00:38:31,746 --> 00:38:33,548 Now, Leaf, 718 00:38:33,681 --> 00:38:35,016 go into the kitchen 719 00:38:35,149 --> 00:38:38,052 and get the chicken out of the stove, please. 720 00:38:38,186 --> 00:38:41,956 Sí, señorita. 721 00:39:04,312 --> 00:39:05,880 Where's the chicken? 722 00:39:20,895 --> 00:39:22,997 You're stupid. Hi, baby. 723 00:39:23,130 --> 00:39:24,265 Hi. Hey. 724 00:39:24,397 --> 00:39:26,399 You must be Leaf. 725 00:39:27,735 --> 00:39:30,171 - I-- - You're a lucky man, bro. 726 00:39:32,173 --> 00:39:34,407 This is Javier. I just told him everything about you. 727 00:39:34,542 --> 00:39:36,177 I'm sure you did. 728 00:39:36,310 --> 00:39:37,945 He's just an old friend. 729 00:39:38,079 --> 00:39:40,848 By old friend, you mean friend or friend-friend? 730 00:39:40,982 --> 00:39:44,185 - Hmm? - Have you ever seen Claudia dance salsa? 731 00:39:44,318 --> 00:39:45,653 - No. - Ay, stop it. 732 00:39:45,786 --> 00:39:48,189 My friend, you are missing out. 733 00:39:48,322 --> 00:39:49,523 Stop it. 734 00:39:49,657 --> 00:39:50,892 There's goes that F word again. 735 00:39:51,025 --> 00:39:53,426 Don't worry, huerito. 736 00:39:53,561 --> 00:39:55,029 She'll show you. 737 00:39:55,162 --> 00:39:57,430 I'll see you around. It was nice to meet you... 738 00:39:57,565 --> 00:40:00,001 - Twig? - Epa, Leif, I told you. 739 00:40:07,241 --> 00:40:09,043 Is there something I should know about? 740 00:40:09,176 --> 00:40:10,778 Because if I don't know, I don't know, but if I know,-- 741 00:40:10,912 --> 00:40:13,281 Yeah. Actually, there is. 742 00:40:13,413 --> 00:40:16,350 I knew it. Damn, he's handsome. 743 00:40:16,483 --> 00:40:18,185 - And he can dance, too? - What? No, no. 744 00:40:18,319 --> 00:40:20,288 - He's just an old friend. - How long have you known him? 745 00:40:20,420 --> 00:40:21,789 He's just an old friend. I told you. 746 00:40:21,923 --> 00:40:23,958 My Dad, he took me to that cheese place. 747 00:40:24,091 --> 00:40:25,425 Where is your dad? 748 00:40:25,559 --> 00:40:27,662 Probably still playing at Cheesy Chuck. 749 00:40:27,795 --> 00:40:29,163 It's because of me, isn't it? 750 00:40:29,297 --> 00:40:31,098 Um, yeah, of course it is. 751 00:40:31,232 --> 00:40:32,967 You know, at first, I didn't think this was such a huge mistake, 752 00:40:33,100 --> 00:40:35,569 but now I'm really starting to think it is. 753 00:40:35,703 --> 00:40:37,672 You know, I'm sorry I don't speak Spanish 754 00:40:37,805 --> 00:40:39,674 or know how to salsa. 755 00:40:39,807 --> 00:40:41,409 You know, your dad would probably be more happy 756 00:40:41,542 --> 00:40:44,812 if you were with that Javier guy instead of me. 757 00:40:44,946 --> 00:40:47,748 Ay, ay, ay. Es que you men are impossible. 758 00:40:47,882 --> 00:40:50,184 Between trying to please you and please my father, 759 00:40:50,318 --> 00:40:52,920 I just feel like I can't win, so why do I even try? 760 00:40:53,054 --> 00:40:54,454 - I just-- - Where are you going? 761 00:40:54,588 --> 00:40:55,790 I-I don't know. I don't know. 762 00:40:55,923 --> 00:40:57,525 Wait! 763 00:41:03,130 --> 00:41:04,497 That was so sweet! 764 00:41:04,632 --> 00:41:06,667 - What? - ¡Cariño! 765 00:41:06,801 --> 00:41:08,703 I've never heard you say that before. 766 00:41:08,836 --> 00:41:11,439 Well, I mean, maybe I could say something right, you know. 767 00:41:11,572 --> 00:41:14,909 Well, yeah, for once. 768 00:41:15,042 --> 00:41:16,544 Aw. 769 00:41:16,677 --> 00:41:18,579 They're-- they're watching. 770 00:41:21,716 --> 00:41:23,117 You should teach me how to salsa. 771 00:41:23,250 --> 00:41:25,386 Oh, you want me to teach you how to salsa? 772 00:41:25,519 --> 00:41:27,722 You're gonna start with your feet like this, eh? 773 00:41:27,855 --> 00:41:29,489 Okay, you know what? Forget about your feet. 774 00:41:29,623 --> 00:41:31,092 - Like this? - Let's work on the hips. 775 00:41:31,225 --> 00:41:32,927 - Okay. Like this? - Okay, a little bit. Just-- 776 00:41:33,060 --> 00:41:34,695 Forget about your feet. Let's work on the hips. 777 00:41:34,829 --> 00:41:36,097 - Okay. - Okay. Uh-huh. 778 00:41:36,230 --> 00:41:38,566 I like that. 779 00:41:38,699 --> 00:41:39,900 - Okay, hold my hand, baby. - Like this? 780 00:41:40,034 --> 00:41:42,036 No, my love, move your hips. 781 00:41:42,169 --> 00:41:44,005 - How about this? - Okay, forget about the hips. 782 00:41:44,138 --> 00:41:46,874 How 'bout you just twirl me and then you dip me, okay? 783 00:41:47,008 --> 00:41:48,209 Okay. Okay. 784 00:41:48,342 --> 00:41:50,144 - Do what? Wait, wait. - Twirl and then d-- 785 00:41:50,277 --> 00:41:52,613 - Baby! - Um, I'm okay! 786 00:41:52,747 --> 00:41:55,082 - Seriously? - What are you guys doing? 787 00:41:55,216 --> 00:41:57,318 - I-- Oh, God, how long-- - Oh, I didn't mean to do that. 788 00:41:57,451 --> 00:41:59,854 I-- how long have you been standing there? When did you get home? 789 00:41:59,987 --> 00:42:02,123 Long enough to see Mr. Leif doesn't know what he's doing. 790 00:42:02,256 --> 00:42:04,658 We were just-- we were just having fun, Dad. 791 00:42:04,792 --> 00:42:06,894 We were just dancing. 792 00:42:07,028 --> 00:42:09,096 Dancing. Where I come from, you see a guy moving like that, you call him a pinguino. 793 00:42:09,230 --> 00:42:10,998 - Let me show you how it's done. - Here we go. 794 00:42:11,132 --> 00:42:14,368 - Here, give a little spin here, comes back. - Mm-hmm. 795 00:42:14,502 --> 00:42:17,038 When you get more advanced, you can spin her again. 796 00:42:17,171 --> 00:42:18,906 She comes to you, hi, and she comes back. 797 00:42:19,040 --> 00:42:21,042 Así, just like that. Beautiful. 798 00:42:21,175 --> 00:42:24,078 - All right, now it's your turn. - All right. 799 00:42:24,211 --> 00:42:25,413 Okay. 800 00:42:25,546 --> 00:42:27,114 No, no, not with her. With me. 801 00:42:27,248 --> 00:42:31,619 - What? - Come on. Yeah, come on. 802 00:42:31,752 --> 00:42:33,287 Hey. You have to feel it, all right, pinguino? 803 00:42:33,421 --> 00:42:35,389 Right here. You have to feel it. Do you feel it? 804 00:42:35,524 --> 00:42:36,957 - No. - Then you do a nice little turn 805 00:42:37,091 --> 00:42:38,692 and come back. Okay. 806 00:42:38,826 --> 00:42:40,428 A bailar! 807 00:42:40,561 --> 00:42:42,329 - It's all about confidence, okay? - Okay. 808 00:42:42,463 --> 00:42:44,999 All right, I got you right here. 809 00:42:45,132 --> 00:42:46,535 - Okay. - Nice and ea-- Ah! 810 00:42:46,667 --> 00:42:48,469 Ah! 811 00:42:48,602 --> 00:42:50,671 Then I go into a bridge. 812 00:42:50,805 --> 00:42:52,740 And tight, tight, tight. 813 00:42:57,211 --> 00:42:59,080 Oh. 814 00:43:00,381 --> 00:43:02,283 What happened? 815 00:43:02,416 --> 00:43:05,086 I was at Cluck-Y-Cheese with Claudia to have a father-daughter talk. 816 00:43:05,219 --> 00:43:07,988 She hates that place. 817 00:43:08,122 --> 00:43:09,590 Why does everybody say that? 818 00:43:09,723 --> 00:43:11,058 Bueno, y how was it? 819 00:43:12,793 --> 00:43:16,063 What do you think? 820 00:43:16,197 --> 00:43:18,567 Now I know where the brown eggs come from. 821 00:43:23,270 --> 00:43:26,541 Entonces what happened? 822 00:43:26,674 --> 00:43:27,775 We got in a little argument. 823 00:43:29,944 --> 00:43:31,846 Where is she now? 824 00:43:31,979 --> 00:43:36,717 Now, she's outside dancing salsa con el gringo. 825 00:43:36,851 --> 00:43:39,487 Oh, well, that's good. 826 00:43:39,620 --> 00:43:41,222 That's great. 827 00:43:42,490 --> 00:43:43,757 Yeah. 828 00:43:45,392 --> 00:43:47,094 Okay. 829 00:43:49,697 --> 00:43:52,199 Ay... 830 00:43:52,333 --> 00:43:54,869 And all I wanted was to have a perfect Christmas. 831 00:43:55,002 --> 00:43:59,240 Ow, ow... 832 00:44:08,782 --> 00:44:10,184 Okay, baby, 833 00:44:10,317 --> 00:44:12,253 so my Aunt Carmen is in the guest bedroom, 834 00:44:12,386 --> 00:44:14,523 but make sure that you don't go in there, 835 00:44:14,655 --> 00:44:17,658 because otherwise you'll be dancing to cumbias all night, okay? 836 00:44:19,326 --> 00:44:21,996 But I'm sure Tootsie here wouldn't mind you being 837 00:44:22,129 --> 00:44:25,966 her little bed buddy, right, Tootsie? 838 00:44:28,570 --> 00:44:31,972 Well, at least tomorrow is Christmas Eve, you know. 839 00:44:32,106 --> 00:44:35,476 I mean, what could possibly go wrong then? 840 00:44:35,610 --> 00:44:37,945 Mm, just a few Mexican ticks. 841 00:44:38,078 --> 00:44:41,215 Yeah. 842 00:44:41,348 --> 00:44:44,451 I'll see you in the morning. 843 00:44:46,987 --> 00:44:48,689 If not before then. 844 00:44:48,822 --> 00:44:51,091 Oh. 845 00:45:01,670 --> 00:45:03,170 Yeah. 846 00:45:27,027 --> 00:45:28,530 - Let's go, baby. Come on. - Woo! 847 00:45:28,663 --> 00:45:30,599 - Okay, I'm trying, baby. - That's my baby girl. 848 00:45:32,534 --> 00:45:34,536 - Get her away from the remote. - - Oh, yeah. 849 00:45:34,669 --> 00:45:36,904 - You're doing great. You learning? - She's doing fine. 850 00:45:37,037 --> 00:45:39,340 - What's this nonsense? - Oh! 851 00:45:39,473 --> 00:45:43,511 It's actually a prototype from Leif's new game that he built. Ooh! 852 00:45:43,645 --> 00:45:46,213 He actually even sold it to a big company. 853 00:45:46,347 --> 00:45:48,882 - So, you play games for a living? - I design them. 854 00:45:49,016 --> 00:45:52,353 Oh, yes! Score, huerito! Woo-hoo! 855 00:45:52,486 --> 00:45:54,788 So, pushing buttons so some space idiotas 856 00:45:54,922 --> 00:45:57,324 can kill each other is your idea of a game? 857 00:45:59,093 --> 00:46:00,427 Hey, let me tell you something. 858 00:46:00,562 --> 00:46:02,296 A game isn't played in someone's living room. 859 00:46:02,429 --> 00:46:04,164 No, no. No. Ay. 860 00:46:04,298 --> 00:46:07,569 A real game is played on a field 120 yards long 861 00:46:07,702 --> 00:46:10,572 and 80 yards deep, and it's called football. 862 00:46:10,705 --> 00:46:11,939 Do you mean soccer? 863 00:46:12,072 --> 00:46:13,675 That's what you gringos call it, okay? 864 00:46:13,807 --> 00:46:17,244 Football was invented by my Aztec ancestors 700 years ago. 865 00:46:17,378 --> 00:46:19,179 And you know what they did to you if you lost? 866 00:46:19,313 --> 00:46:22,016 - Uh, sent you to the locker room? - No, man. 867 00:46:22,149 --> 00:46:23,718 They sacrificed you to the gods. 868 00:46:23,851 --> 00:46:25,986 Ripped open your chest and they pulled out your live, 869 00:46:26,120 --> 00:46:27,488 still beating heart. 870 00:46:27,622 --> 00:46:29,023 - My God. - On that field, 871 00:46:29,156 --> 00:46:31,925 you became a man, an hombre, un patrón. 872 00:46:32,059 --> 00:46:34,562 - Oh, like the tequila! - Not like the tequila. 873 00:46:34,696 --> 00:46:36,196 Patrón is a boss. 874 00:46:36,330 --> 00:46:38,032 Claudia said that you're a captain, man. 875 00:46:38,165 --> 00:46:39,734 Are you a captain? 876 00:46:39,867 --> 00:46:42,771 Mm, I was the captain of my high school debate team. 877 00:46:42,903 --> 00:46:46,040 Oh, debate! Wow, sounds muy macho. 878 00:46:46,173 --> 00:46:47,676 All right, captain. 879 00:46:47,808 --> 00:46:50,578 It's time for you to play the game of the gods. 880 00:46:52,046 --> 00:46:53,280 Meet you on the field in half an hour. 881 00:46:53,414 --> 00:46:55,717 She knows where it is. 882 00:46:55,849 --> 00:46:58,819 In-- in the park? 883 00:46:58,952 --> 00:47:00,020 Ay, no. 884 00:47:14,569 --> 00:47:18,707 Ay, ay, ay... Afternoon, huerito. 885 00:47:18,839 --> 00:47:20,040 Hey. 886 00:47:20,174 --> 00:47:22,544 Did you get a good night's rest? 887 00:47:22,677 --> 00:47:24,445 I hear you're quite the local celebrity. 888 00:47:24,579 --> 00:47:27,047 No, man, Claudia's the one who's the rock star. 889 00:47:28,382 --> 00:47:31,352 So you and Claudia, you, uh, know each other quite well, huh? 890 00:47:31,485 --> 00:47:34,088 Like brother and sister, amigo. 891 00:47:34,221 --> 00:47:37,257 You know, she does a really good in and out. 892 00:47:37,391 --> 00:47:39,226 You should have her show you sometime. 893 00:47:39,360 --> 00:47:41,663 - Excuse me? - Uh, it's a salsa move, 894 00:47:41,796 --> 00:47:44,932 where you bring the lady in, and then you lead her right back out. 895 00:47:45,065 --> 00:47:46,433 Here, let me show you, Leaf... 896 00:47:48,803 --> 00:47:50,572 - Come on. - Have a good game, huerito. 897 00:47:50,705 --> 00:47:52,106 Twig. 898 00:47:52,239 --> 00:47:54,108 - Sorry, babe. - Let's go, y'all. 899 00:47:54,241 --> 00:47:55,442 This is a very dangerous game, okay? 900 00:47:55,577 --> 00:47:57,177 So you're gonna have to follow my lead. 901 00:47:57,311 --> 00:47:59,279 Vámonos. 902 00:48:09,691 --> 00:48:10,958 Where'd you go, potty? 903 00:48:11,091 --> 00:48:13,894 ¿Qué? 904 00:48:14,027 --> 00:48:15,764 Heads or tails? 905 00:48:15,896 --> 00:48:17,164 Tails. 906 00:48:17,297 --> 00:48:20,300 I knew you were gonna pick tails. 907 00:48:20,434 --> 00:48:22,403 - Ah! Aguas! - ¡Eso! 908 00:48:22,537 --> 00:48:24,204 Damnit. 909 00:48:24,338 --> 00:48:26,373 Get ready to have a long day there, One Direction. 910 00:48:26,508 --> 00:48:28,208 Your starting position is right here. Okay? 911 00:48:28,342 --> 00:48:29,744 - Right here? - Yeah. You got it, baby! 912 00:48:29,878 --> 00:48:31,078 Come on. 913 00:48:31,211 --> 00:48:33,180 - ¡Portero! - What do I do? 914 00:48:33,313 --> 00:48:35,015 - Get the left side of the field! 915 00:48:35,149 --> 00:48:37,317 Oh, this dude's got nothing, homie. Let's go. 916 00:48:37,451 --> 00:48:39,453 Baby, don't use your hands! 917 00:48:39,587 --> 00:48:41,321 - Foul! You can't use your hands! - He fouled! 918 00:48:41,455 --> 00:48:43,056 Google it! 919 00:48:43,190 --> 00:48:44,626 - Baby, you can't use your hands, babe. - Okay! 920 00:48:44,759 --> 00:48:46,393 - You used your your fist. - That was illegal. 921 00:48:46,528 --> 00:48:48,563 Ha! That wasn't the only thing illegal here. 922 00:48:48,696 --> 00:48:50,665 - Hey, give me some Vicks! - No problem. 923 00:48:50,799 --> 00:48:53,133 I have my Vicks. 924 00:48:53,267 --> 00:48:55,102 - I was protecting myself. - From what? 925 00:48:55,235 --> 00:48:57,004 - From the ball. - From the soccer ball? 926 00:48:57,137 --> 00:48:58,540 Get him a helmet. 927 00:48:58,673 --> 00:48:59,808 Come on, stay alert, stay alert! 928 00:49:01,676 --> 00:49:02,943 Let's do this! 929 00:49:05,112 --> 00:49:07,214 Watch out, chaparrito, watch out, fool! 930 00:49:07,347 --> 00:49:09,283 Why are you running, fool? 931 00:49:09,416 --> 00:49:11,185 That's right! 932 00:49:11,318 --> 00:49:13,755 - Why you move? - Goal! 933 00:49:29,002 --> 00:49:31,004 What are you looking at, ese? 934 00:49:37,579 --> 00:49:41,114 El Mighty, you're coming to work, ese. 935 00:49:51,526 --> 00:49:54,796 I think you killed him, fool! 936 00:50:08,810 --> 00:50:11,011 Oh, ouch. 937 00:50:11,779 --> 00:50:12,747 Ooh. 938 00:50:14,481 --> 00:50:15,617 Ay. 939 00:50:45,847 --> 00:50:47,815 Snow in East L.A.? 940 00:50:49,517 --> 00:50:51,619 What are these fools doing out there? 941 00:51:13,541 --> 00:51:15,777 Why isn't Grandpa here with us? 942 00:51:17,812 --> 00:51:21,649 Oh, come sit down, sweetie. Why are you asking that question? 943 00:51:21,783 --> 00:51:25,053 Well, grandma said the reason why he isn't here 944 00:51:25,185 --> 00:51:27,354 is because he went to the North Pole. 945 00:51:27,487 --> 00:51:29,023 Mm-hmm. 946 00:51:29,156 --> 00:51:31,759 Actually, son, he went south to Mexico. 947 00:51:31,893 --> 00:51:35,362 'Cause all he ever wanted was a Mexican Christmas. 948 00:51:35,495 --> 00:51:37,665 Uh-- there's Christmas in Mexico? 949 00:51:37,799 --> 00:51:39,834 - Mm-hmm. - Of course, sweetie. 950 00:51:39,968 --> 00:51:41,401 Christmas is everywhere. 951 00:51:41,536 --> 00:51:44,171 If there's Christmas everywhere, 952 00:51:44,304 --> 00:51:46,040 then why isn't he here? 953 00:51:46,173 --> 00:51:48,342 And also, why is he in Mexico? 954 00:51:48,475 --> 00:51:53,047 Well, because he complained so much about living here 955 00:51:53,180 --> 00:51:55,482 that he went back to Mexico. 956 00:51:55,617 --> 00:51:58,653 Mm-hmm. And he lived happily ever after. 957 00:51:59,854 --> 00:52:02,590 He has a lot of Mexican friends. 958 00:52:02,724 --> 00:52:04,792 Is he happy? 959 00:52:04,926 --> 00:52:09,162 He loves it. He even has a burro. 960 00:52:10,263 --> 00:52:11,899 I'm confused, Mom. 961 00:52:12,033 --> 00:52:16,004 Scoot in a little bit, yeah, sweetie? Let's eat. 962 00:52:16,136 --> 00:52:18,138 Ho, ho, ho, ho. 963 00:52:20,908 --> 00:52:23,011 I'm sorry if I woke you up, Mr. Sanchez. 964 00:52:25,212 --> 00:52:27,115 Is that all you're sorry about? 965 00:52:27,247 --> 00:52:28,415 Oh... 966 00:52:29,817 --> 00:52:31,251 Are you okay? 967 00:52:31,385 --> 00:52:33,821 My head hurts, no thanks to you. 968 00:52:35,623 --> 00:52:37,558 I'm sorry. I didn't mean to. 969 00:52:40,293 --> 00:52:43,798 Leif, what are you doing here? 970 00:52:45,432 --> 00:52:47,200 It's because of Claudia. 971 00:52:48,670 --> 00:52:50,404 Okay. 972 00:52:50,538 --> 00:52:52,573 I know what it's like to be young, 973 00:52:52,707 --> 00:52:54,942 and I know what you want from her, 974 00:52:55,076 --> 00:52:58,311 so please, don't make me out to be some pendejo, okay? 975 00:52:58,445 --> 00:53:00,948 Is that how you felt about your wife when you first met her? 976 00:53:03,918 --> 00:53:05,820 Okay, for once, 977 00:53:05,953 --> 00:53:09,423 can you just please be clear about what you're trying to say? 978 00:53:14,762 --> 00:53:16,363 Mr. Sanchez... 979 00:53:18,966 --> 00:53:22,235 I would like to ask for your daughter's hand in marriage. 980 00:53:22,369 --> 00:53:23,604 Leif-- 981 00:53:24,371 --> 00:53:25,807 You know, I don't wanna say the cliches, 982 00:53:25,940 --> 00:53:28,308 like our love story began in a single glance 983 00:53:28,442 --> 00:53:31,411 and, you know, it was at that moment that I knew... 984 00:53:31,546 --> 00:53:34,481 that I had encountered my soulmate. 985 00:53:34,615 --> 00:53:36,718 But that's exactly what I'm saying. 986 00:53:39,352 --> 00:53:41,254 Mr. Sanchez. 987 00:53:42,023 --> 00:53:43,390 Are you okay? 988 00:54:12,720 --> 00:54:14,555 - There you are. - Hey, hey. 989 00:54:14,689 --> 00:54:16,557 I was looking for you. You're gonna miss the piñata. 990 00:54:16,691 --> 00:54:21,229 Oh, well, I was, um, talking to your dad. 991 00:54:21,361 --> 00:54:22,663 Oh, is-- is he okay? Did he wake up? 992 00:54:22,797 --> 00:54:26,701 Yeah. Yeah, um, well, sort of. 993 00:54:26,834 --> 00:54:27,935 Sort of? 994 00:54:29,237 --> 00:54:30,872 He was a little unresponsive. 995 00:54:31,005 --> 00:54:32,439 - Unresponsive. What-- - No, um-- 996 00:54:32,573 --> 00:54:34,976 what do you mean by unresponsive? What-- 997 00:54:35,109 --> 00:54:37,812 I asked your father if I could have his permission-- 998 00:54:40,047 --> 00:54:41,916 D-Dad? 999 00:54:42,049 --> 00:54:43,985 Dad! Dad! 1000 00:54:44,118 --> 00:54:47,054 Is this what you mean by unresponsive? Dad! 1001 00:54:51,491 --> 00:54:54,028 All righty. Let's get this-- 1002 00:54:54,162 --> 00:54:56,496 How are the tamales, Tita? 1003 00:54:56,631 --> 00:54:58,431 Is that question rhetorical? 1004 00:55:00,802 --> 00:55:01,401 Oh. 1005 00:55:07,175 --> 00:55:08,441 - Hey. - ¿Qué? 1006 00:55:16,617 --> 00:55:18,318 Ay! 1007 00:55:54,155 --> 00:55:56,057 Over here, m'hijo! You okay? 1008 00:55:57,525 --> 00:55:58,726 We all gathered here 1009 00:55:58,860 --> 00:56:01,028 for what we thought was gonna be 1010 00:56:01,162 --> 00:56:04,031 a traditional Mexican 1011 00:56:04,165 --> 00:56:08,102 Latino Chicano Christmas. 1012 00:56:08,236 --> 00:56:12,907 But because of this gringo right here... 1013 00:56:13,040 --> 00:56:14,242 Aw. 1014 00:56:14,374 --> 00:56:16,110 ...I lost my self-respect, 1015 00:56:16,244 --> 00:56:17,712 my dignity, 1016 00:56:17,845 --> 00:56:20,147 and I've been humiliated in front of my family. 1017 00:56:20,281 --> 00:56:24,919 But since it's Christmas, a time to be joyful and merry, 1018 00:56:25,052 --> 00:56:28,122 I've come out here with a pasted-on smile. 1019 00:56:28,256 --> 00:56:30,825 It's a season to be happy and joyful, 1020 00:56:30,958 --> 00:56:32,994 just to tell you, cabrones, Merry Christmas! 1021 00:56:33,127 --> 00:56:34,262 Feliz Navidad. 1022 00:56:34,394 --> 00:56:36,631 Not on my tradition. 1023 00:56:38,099 --> 00:56:39,367 Not on my Christmas! 1024 00:56:39,499 --> 00:56:41,335 Your Christmas? 1025 00:56:43,470 --> 00:56:45,940 What do you mean, your Christmas? 1026 00:56:46,073 --> 00:56:47,975 Dad, Christmas is supposed to be for everyone, 1027 00:56:48,109 --> 00:56:51,579 and you have done every possible thing to destroy it. 1028 00:56:52,980 --> 00:56:55,950 Perdóneme, señor Sanchez. 1029 00:56:58,386 --> 00:56:59,787 What did you say? 1030 00:57:01,889 --> 00:57:04,258 You know what I just said. 1031 00:57:04,392 --> 00:57:08,296 Now, you-you hear it, but you don't listen. 1032 00:57:08,428 --> 00:57:10,131 - Which is... - Um-- 1033 00:57:10,264 --> 00:57:12,600 ...exactly why Claudia's more than kind of upset with you, 1034 00:57:12,733 --> 00:57:14,902 in case you haven't heard. 1035 00:57:15,036 --> 00:57:18,639 What gives you the right to speak to me like that in my own house? 1036 00:57:20,107 --> 00:57:22,910 Speak to you in what way? 1037 00:57:23,044 --> 00:57:24,845 It won't matter which way I speak to you, 1038 00:57:24,979 --> 00:57:26,479 because you hate this gringo. 1039 00:57:28,481 --> 00:57:29,817 You know, yet I've done everything 1040 00:57:29,951 --> 00:57:32,620 to not only be good to your daughter, 1041 00:57:32,753 --> 00:57:35,156 but to be good to your entire family. 1042 00:57:37,625 --> 00:57:40,995 You know, and not even because I had to, 1043 00:57:41,128 --> 00:57:43,463 because I wanted to. 1044 00:57:44,298 --> 00:57:47,301 You know, I danced the salsa for you guys. 1045 00:57:47,435 --> 00:57:49,603 - Yeah. - You know? 1046 00:57:49,737 --> 00:57:51,272 I played soccer. 1047 00:57:51,405 --> 00:57:53,874 Oh, sorry, I'm saying that wrong. Football. 1048 00:57:54,008 --> 00:57:56,544 I almost got killed by a chicken, man, 1049 00:57:56,677 --> 00:57:58,612 and I trimmed your hedges for you. 1050 00:57:58,746 --> 00:58:01,582 And I showed you respect by asking for Claudia's hand in marriage. 1051 00:58:01,716 --> 00:58:03,084 That was out of respect. 1052 00:58:05,319 --> 00:58:07,521 Yet you show absolutely none to your own daughter, 1053 00:58:07,655 --> 00:58:10,091 but this isn't or shouldn't even be about me. 1054 00:58:10,224 --> 00:58:12,626 It should be about her. 1055 00:58:12,760 --> 00:58:16,097 If you truly loved her, 1056 00:58:16,230 --> 00:58:17,932 you wouldn't treat her this way. 1057 00:58:18,065 --> 00:58:20,634 A ver... 1058 00:58:20,768 --> 00:58:25,072 Excuse me. A ver, he-- um-- 1059 00:58:25,206 --> 00:58:26,841 he asked you for Claudia's hand in marriage 1060 00:58:26,974 --> 00:58:28,576 and you didn't tell me? You didn't te-- I mean, 1061 00:58:28,709 --> 00:58:31,512 maybe he got a concussion, no? 1062 00:58:39,353 --> 00:58:40,888 Is it normal to, uh-- 1063 00:58:41,022 --> 00:58:42,790 to not be able to breathe properly right now? 1064 00:58:49,797 --> 00:58:51,532 Okay, okay, this is a season to be merry, 1065 00:58:51,665 --> 00:58:53,601 - not to get married. - Happy holidays. 1066 00:58:54,969 --> 00:58:57,071 W-- what, hey. Don't leave. 1067 00:58:57,204 --> 00:58:59,340 Don't leave until we open these goddamn presents. 1068 00:59:02,643 --> 00:59:05,379 You got the party you wanted, no? 1069 00:59:09,016 --> 00:59:11,185 I hope you're proud of yourself, eh? 1070 00:59:23,297 --> 00:59:24,698 Damn, vatos! 1071 00:59:24,832 --> 00:59:27,234 The-the-the-there goes the n-the-n-n-neighborhood. 1072 00:59:27,368 --> 00:59:29,603 You're the wrong guy to be saying that, ese. 1073 00:59:29,737 --> 00:59:30,805 No, really, ese. 1074 00:59:30,938 --> 00:59:32,606 There goes the neighborhood. 1075 00:59:33,574 --> 00:59:35,109 Why they look all sad? 1076 00:59:35,242 --> 00:59:37,044 Because the party wack, fool. We weren't invited. 1077 00:59:37,178 --> 00:59:39,514 - I would've gone. Shh. - That's right, ese. 1078 00:59:39,647 --> 00:59:40,948 Wait, wait, where are you going? 1079 00:59:41,082 --> 00:59:42,450 Guys, don't go. The party-- 1080 00:59:44,385 --> 00:59:46,220 I don't know! The party's gonna be great! 1081 01:00:12,780 --> 01:00:14,081 Babe... 1082 01:00:14,949 --> 01:00:16,817 your father doesn't like me. 1083 01:00:17,586 --> 01:00:19,854 Because I'm, you know. 1084 01:00:19,987 --> 01:00:22,490 - I've ruined Christmas for everyone. - No, you didn't. 1085 01:00:22,623 --> 01:00:26,561 - Yes, I did. - Babe, my family got the best present this year, 1086 01:00:26,694 --> 01:00:28,295 and that's you as my husband. 1087 01:00:28,429 --> 01:00:30,297 When I saw how close you were to your family, 1088 01:00:30,431 --> 01:00:32,534 I knew I could never propose without your father's permission. 1089 01:00:32,666 --> 01:00:34,168 Look, my dad, 1090 01:00:34,301 --> 01:00:37,071 he was just surprised by you, that's all, okay? 1091 01:00:37,204 --> 01:00:38,739 You know that's not all. I mean, you-- 1092 01:00:38,873 --> 01:00:40,341 you yourself said your father liked surprises. 1093 01:00:40,474 --> 01:00:42,209 I don't even know what he likes anymore. 1094 01:00:42,343 --> 01:00:44,311 Well, we know he doesn't like gringos. 1095 01:00:45,980 --> 01:00:49,750 Babe, my father doesn't care if you're white, or red or green. 1096 01:00:49,884 --> 01:00:52,887 I'm sure he would mind if I was green. 1097 01:00:59,026 --> 01:01:01,128 My father finds a reason to not like someone 1098 01:01:01,262 --> 01:01:03,130 and then he just sticks to it, 1099 01:01:03,264 --> 01:01:05,567 even if that's not really the reason. 1100 01:01:05,699 --> 01:01:07,536 Just admit it. 1101 01:01:07,668 --> 01:01:10,171 This whole thing was a huge mistake. 1102 01:01:10,304 --> 01:01:14,742 Well, what do you mean? What thing? Like-- 1103 01:01:14,875 --> 01:01:15,676 like us? 1104 01:01:15,809 --> 01:01:17,144 Your father, he-- 1105 01:01:17,278 --> 01:01:18,979 he had different plans for Christmas. 1106 01:01:19,113 --> 01:01:21,182 You know, probably had different plans for your life. 1107 01:01:21,315 --> 01:01:23,117 You know, I know how close you are to your family 1108 01:01:23,250 --> 01:01:25,186 and that's why I wanted to spend Christmas with them. 1109 01:01:25,319 --> 01:01:30,090 No, no, Leif. Leif, please, don't go. 1110 01:01:30,224 --> 01:01:32,193 Leif. Leif. 1111 01:01:32,326 --> 01:01:33,794 I'm sorry. 1112 01:02:03,991 --> 01:02:06,393 Hey, perrito, stick around! 1113 01:02:06,528 --> 01:02:07,629 You guys can make this work! 1114 01:02:07,761 --> 01:02:09,631 True love prevails, eh? 1115 01:02:14,735 --> 01:02:16,837 You think I have a chance with her now? 1116 01:02:16,971 --> 01:02:18,472 Hey, you know what? 1117 01:02:18,607 --> 01:02:20,174 This for you, homie. 1118 01:02:24,211 --> 01:02:26,146 Gonna miss you in the hood, huero. 1119 01:02:29,551 --> 01:02:31,118 Peace out, homie. 1120 01:02:32,386 --> 01:02:34,556 Man. 1121 01:02:34,689 --> 01:02:37,525 I actually liked that fool, dog. 1122 01:02:50,004 --> 01:02:53,307 You know, any dad would love to have 1123 01:02:53,440 --> 01:02:55,309 a son-in-law like Leif. 1124 01:03:16,531 --> 01:03:21,335 Well, merry freakin' Christmas to us, huh? 1125 01:03:48,962 --> 01:03:51,198 - Have a good one. - Thank you. 1126 01:04:11,185 --> 01:04:12,754 Hi, m'hija. 1127 01:04:12,886 --> 01:04:15,557 Your presents are out there waiting for you. 1128 01:04:15,690 --> 01:04:17,191 I mean, we could o-- 1129 01:04:17,324 --> 01:04:19,126 we could open them all together, 1130 01:04:19,259 --> 01:04:20,562 like we used to do when you were a little girl. 1131 01:04:20,695 --> 01:04:23,364 I'm not a little girl anymore, Dad, 1132 01:04:23,497 --> 01:04:25,533 whether you wanna accept it or not. 1133 01:04:25,667 --> 01:04:27,334 Okay. 1134 01:04:27,468 --> 01:04:29,236 That little girl in those pictures is my daughter. 1135 01:04:29,370 --> 01:04:32,005 No, no, Dad. I'm your daughter, okay? 1136 01:04:32,139 --> 01:04:34,041 Aquí mismo, eh? Life-sized. 1137 01:04:34,174 --> 01:04:37,846 Not everything is about you. 1138 01:04:37,978 --> 01:04:39,581 You know, why-- 1139 01:04:40,914 --> 01:04:44,918 Why can't it be a boy from the neighborhood like Javier? 1140 01:04:45,052 --> 01:04:46,821 I mean, he's handsome. He's smart. 1141 01:04:46,954 --> 01:04:48,590 He's got a good job. He loves his mom, 1142 01:04:48,723 --> 01:04:50,491 - and goes to church every Sun-- - And is gay. 1143 01:04:52,092 --> 01:04:53,862 He's gay? 1144 01:04:53,994 --> 01:04:56,463 Yeah, Dad, that's a thing. 1145 01:04:56,598 --> 01:04:58,365 Whether you know it or not, eh? 1146 01:04:59,933 --> 01:05:04,204 I should've known because he would dance without music, and not... 1147 01:05:04,338 --> 01:05:05,807 Man, should've seen it. 1148 01:05:05,939 --> 01:05:08,075 Aparte que even if he wasn't, I wa-- 1149 01:05:08,208 --> 01:05:10,545 that's not who I fell in love with. 1150 01:05:10,678 --> 01:05:12,279 And you should be able to understand that 1151 01:05:12,413 --> 01:05:14,415 because I make my own decisions. 1152 01:05:15,817 --> 01:05:19,253 And now you won't even get the chance to get to know him. 1153 01:05:22,222 --> 01:05:24,057 You broke his heart and mine. 1154 01:05:24,191 --> 01:05:27,695 No, don't say that. Don't say that. 1155 01:05:29,531 --> 01:05:32,099 He had nothing growing up, eh? 1156 01:05:32,232 --> 01:05:34,301 His parents were poor. 1157 01:05:35,068 --> 01:05:37,605 He had to wash dishes, 1158 01:05:37,739 --> 01:05:40,107 mow lawns, park cars. 1159 01:05:42,544 --> 01:05:45,446 He worked hard for everything that he had, 1160 01:05:45,580 --> 01:05:48,382 just like you did. 1161 01:05:55,289 --> 01:05:59,794 What's that? 1162 01:05:59,928 --> 01:06:02,496 He reminded me a lot of you. 1163 01:06:10,939 --> 01:06:14,676 No, no. No, no, no, no, no, no. 1164 01:06:19,614 --> 01:06:24,552 That kid wasn't that bad after all, wasn't he? 1165 01:06:29,791 --> 01:06:31,358 On Christmas morning... 1166 01:06:33,595 --> 01:06:36,230 I wanted a bike like all the other little kids. 1167 01:06:37,331 --> 01:06:40,467 And when I came down to open my presents... 1168 01:06:40,602 --> 01:06:42,202 - Mm-hmm. - ...bike wasn't there. 1169 01:06:42,336 --> 01:06:45,472 My dad got me a pair of handlebars 1170 01:06:45,607 --> 01:06:48,075 and then he told me that one day, you know, 1171 01:06:48,208 --> 01:06:49,409 he'd get me the rest of the bike 1172 01:06:49,544 --> 01:06:51,646 that I could put the handlebars on. 1173 01:06:54,616 --> 01:06:56,718 And he promised me training wheels. 1174 01:06:58,485 --> 01:07:00,254 And he never got me the training wheels. 1175 01:07:00,387 --> 01:07:03,691 My poor dad, he worked so hard. 1176 01:07:03,825 --> 01:07:06,159 Never got anywhere. 1177 01:07:06,293 --> 01:07:08,362 And one of the last things that he told me 1178 01:07:08,495 --> 01:07:11,599 was that Christmas was for family. 1179 01:07:11,733 --> 01:07:14,401 And that's all I wanted to do, was have a nice Christmas 1180 01:07:14,536 --> 01:07:16,036 like the ones we used to have in Mexico. 1181 01:07:16,169 --> 01:07:17,972 - Ay. - With the family 1182 01:07:18,105 --> 01:07:22,342 and... training wheels. 1183 01:07:24,812 --> 01:07:28,115 How'd he know? How'd he-- how did he know? 1184 01:07:29,449 --> 01:07:31,118 Well, because I-- 1185 01:07:31,251 --> 01:07:34,722 one of these days that you went to work 1186 01:07:34,856 --> 01:07:37,224 I took them shopping... 1187 01:07:37,357 --> 01:07:40,060 Santa style. Yeah. 1188 01:07:43,665 --> 01:07:48,101 But how did he find the exact ones? 1189 01:07:49,303 --> 01:07:53,541 We went to Olvera Street. Mm-hmm. 1190 01:07:53,675 --> 01:07:55,043 And you should've seen him, eh? 1191 01:07:55,175 --> 01:07:57,277 Ooh, that kid? 1192 01:07:57,411 --> 01:08:02,584 He wouldn't stop until he found them. Yeah. 1193 01:08:02,717 --> 01:08:05,787 Just because he wanted to make you smile. 1194 01:08:05,920 --> 01:08:07,655 Baby... 1195 01:08:09,857 --> 01:08:13,795 You know what you gotta do, amor, right? 1196 01:08:13,928 --> 01:08:16,330 You got your training wheels. 1197 01:08:17,865 --> 01:08:21,168 Now go out there and be a father to her. 1198 01:08:30,011 --> 01:08:31,211 I wanted to tell you 1199 01:08:31,345 --> 01:08:33,982 that-- 1200 01:08:34,114 --> 01:08:35,717 that I was wrong. 1201 01:08:36,517 --> 01:08:38,185 In the business that I'm in, 1202 01:08:38,318 --> 01:08:40,153 you see a lot of beautiful flowers. 1203 01:08:40,287 --> 01:08:44,525 Like, s-some are very rare and delicate roses, 1204 01:08:44,659 --> 01:08:46,594 some of them I planted with my hands. 1205 01:08:48,096 --> 01:08:52,100 And it's my job to protect the roses from the weeds. 1206 01:08:52,232 --> 01:08:55,202 I thought that it was my job 1207 01:08:55,335 --> 01:08:58,338 to protect the rose from being hurt. 1208 01:08:58,472 --> 01:09:02,844 I thought that Leif was another weed 1209 01:09:02,977 --> 01:09:06,614 that was trying to keep my rose from blooming, 1210 01:09:06,748 --> 01:09:08,281 but I realize now that my rose 1211 01:09:08,415 --> 01:09:11,886 has bloomed into this incredible woman 1212 01:09:12,020 --> 01:09:15,990 and that Leif is now your protector and not me. 1213 01:09:16,124 --> 01:09:17,257 And that, you know, 1214 01:09:17,391 --> 01:09:20,962 also papi wants to say is that-- 1215 01:09:21,095 --> 01:09:23,497 uh-- that he-- 1216 01:09:23,631 --> 01:09:27,334 he was-- 1217 01:09:27,467 --> 01:09:30,738 He was the weed. He's been the weed. 1218 01:09:30,872 --> 01:09:35,610 And that you and Leif are roses. 1219 01:09:35,743 --> 01:09:38,278 - Yeah, roses. - Yeah. 1220 01:09:38,412 --> 01:09:40,048 And that we, as a family, 1221 01:09:42,083 --> 01:09:44,384 we have to protect-- somos un garden. 1222 01:09:44,519 --> 01:09:47,287 And we have to protect the roses. 1223 01:09:47,421 --> 01:09:49,322 And-and that you know, you make us so, 1224 01:09:49,456 --> 01:09:51,959 so proud every day, m'hijita. 1225 01:09:54,996 --> 01:09:58,166 because he's the coolest and the sweetest boyfriend 1226 01:09:58,298 --> 01:10:00,168 in all of East-- East L.A. 1227 01:10:00,300 --> 01:10:02,537 Leif, pero mm. Mm-hmm. 1228 01:10:02,670 --> 01:10:04,806 We got a plane to stop! 1229 01:10:04,939 --> 01:10:06,239 But, whoa, Clau, 1230 01:10:06,373 --> 01:10:07,975 you cannot get him back dressed like that. 1231 01:10:08,109 --> 01:10:09,911 - No, that's true. - Okay. Okay. 1232 01:10:10,044 --> 01:10:12,714 Let's go! 1233 01:10:12,847 --> 01:10:14,314 Come on! 1234 01:10:16,517 --> 01:10:17,451 Hurry up! 1235 01:10:22,623 --> 01:10:24,058 Oh, man, what the hell? 1236 01:10:30,631 --> 01:10:32,066 What about the vatos? 1237 01:10:38,305 --> 01:10:41,909 - Hey! Cooper! We need a ride! - I got you. 1238 01:10:42,043 --> 01:10:43,711 - Let's go! - To the airport. 1239 01:10:43,845 --> 01:10:46,881 Got you, fools, I got you, G. I got you. 1240 01:10:47,014 --> 01:10:49,150 Let's go, ladies. You guys will fit. 1241 01:10:49,282 --> 01:10:52,186 Hey, no tips. I'll accept a kiss. 1242 01:10:52,319 --> 01:10:53,588 Let's go. Come on! 1243 01:10:53,721 --> 01:10:55,723 - Amárrense! Here we go! - Hit it! 1244 01:10:57,491 --> 01:10:59,861 Woo! I want one of these bedroom. 1245 01:10:59,994 --> 01:11:02,096 Make 'em bounce. Make 'em bounce higher, homie. 1246 01:11:02,230 --> 01:11:03,898 Make 'em bounce. 1247 01:11:04,031 --> 01:11:05,867 This is really cool. 1248 01:11:08,569 --> 01:11:09,871 I popped my tire, fool. 1249 01:11:10,004 --> 01:11:12,540 - Ay, what? - My bad. Sorry. 1250 01:11:12,673 --> 01:11:14,108 - Now what? - Sorry, guys. 1251 01:11:14,242 --> 01:11:15,342 Sorry, man. 1252 01:11:15,475 --> 01:11:17,178 Yo! 1253 01:11:17,310 --> 01:11:18,546 Y'all need a ride? 1254 01:11:23,050 --> 01:11:25,052 Uh, take it back to the bottom of the ocean where it belongs. 1255 01:11:25,186 --> 01:11:27,555 We'll go steal a car. We'll meet you there, homie. 1256 01:11:29,090 --> 01:11:31,826 Your little homie learned that in prison. 1257 01:11:50,377 --> 01:11:52,412 Gate? 1258 01:11:58,252 --> 01:12:00,888 - Oh, okay. Okay. - Sorry! 1259 01:12:01,022 --> 01:12:04,091 Okay. Ay, mira, I think it's over there. 1260 01:12:10,565 --> 01:12:11,999 I have to stop my son-in-law from getting-- 1261 01:12:12,133 --> 01:12:13,901 Well, not yet, but getting on the plane. 1262 01:12:14,035 --> 01:12:15,970 I mean, he's my fiance. I mean, not really. 1263 01:12:16,103 --> 01:12:18,005 It's not like he proposed to me. I mean, he did propose, 1264 01:12:18,139 --> 01:12:20,007 - pero mi papá nunca told me. - You have your boarding passes? 1265 01:12:20,141 --> 01:12:22,510 You can just pat me down so I can go in. 1266 01:12:22,643 --> 01:12:23,878 I'll tell him all about it. 1267 01:12:24,078 --> 01:12:25,913 Ma'am, don't touch me. 1268 01:12:28,115 --> 01:12:30,383 My son-in-law, he cannot go on the plane. 1269 01:12:30,518 --> 01:12:32,119 - Mm-hmm. - So, can you help us with that? 1270 01:12:33,988 --> 01:12:35,990 - Did she say dangerous? - No, no, no, no. 1271 01:12:37,825 --> 01:12:39,827 You know, can you guys please step aside? 1272 01:12:39,961 --> 01:12:41,929 Can you please-- Please, guys, step aside, ma'am. 1273 01:12:48,102 --> 01:12:49,402 Oh, no, no, no. 1274 01:12:58,846 --> 01:13:01,616 - Ahí está. No! No! - Wait, wait! Where are you going? 1275 01:13:05,553 --> 01:13:07,054 Oh! 1276 01:13:07,188 --> 01:13:08,823 Whoa. 1277 01:13:08,956 --> 01:13:10,423 - Damnit. - Hey, man, I'm just trying to keep 1278 01:13:10,558 --> 01:13:11,926 my future son-in-law from leaving. 1279 01:13:12,059 --> 01:13:13,527 Can you please tell your dad to stop doing that? 1280 01:13:13,661 --> 01:13:15,296 It's the second time. 1281 01:13:15,428 --> 01:13:17,598 I was center cornerback. East LA had the Fighting Fails. Ow. 1282 01:13:17,732 --> 01:13:21,168 Does this mean I can have Claudia's hand in marriage? 1283 01:13:21,302 --> 01:13:24,038 Think I'm getting arrested for nothing? 1284 01:13:24,171 --> 01:13:26,707 Keep your hands where I can see 'em! 1285 01:13:26,841 --> 01:13:29,176 - Baby... - Aw. 1286 01:13:29,310 --> 01:13:31,846 Will you marry me? 1287 01:13:31,979 --> 01:13:35,149 Yes... yes, a million times, yes. 1288 01:13:37,018 --> 01:13:39,820 Ay, bueno, I'll put it on myself. It's okay. 1289 01:13:39,954 --> 01:13:41,923 Oh, fool. 1290 01:13:42,056 --> 01:13:43,557 I'm sorry. 1291 01:13:43,691 --> 01:13:45,126 You've got nothin' to be sorry about. 1292 01:13:45,259 --> 01:13:47,528 No, man, I should've been myself from the beginning. 1293 01:13:47,662 --> 01:13:49,297 You know, I was such a poser. 1294 01:13:49,429 --> 01:13:50,665 I was pretending to speak Spanish 1295 01:13:50,798 --> 01:13:53,601 and I ruined Christmas. 1296 01:13:53,734 --> 01:13:55,502 Are you kidding me, man? You saved Christmas. 1297 01:13:55,636 --> 01:13:57,538 My daughter loves you. 1298 01:13:57,672 --> 01:13:59,140 You made my Christmas the best ever. 1299 01:13:59,273 --> 01:14:01,242 Welcome to the family! Merry Christmas. 1300 01:14:03,611 --> 01:14:05,279 Ay, pero where are you taking him? Epa! Where are you taking him?! 1301 01:14:05,413 --> 01:14:07,181 Hey, you should see what we do for New Years. 1302 01:14:07,315 --> 01:14:08,816 Hey, where y'all going? 1303 01:14:08,950 --> 01:14:10,184 I'ma go this way. They got tamales, 1304 01:14:10,318 --> 01:14:11,919 so I'm gonna go eat. I'm out. 1305 01:14:12,053 --> 01:14:13,354 - I'm gonna go with Leaf. - I think his name is Leif. 1306 01:14:13,486 --> 01:14:14,622 - No, it's Leaf. - No, it's Leif. 1307 01:14:14,755 --> 01:14:16,290 It doesn't matter, fool. Let's go. 1308 01:14:40,047 --> 01:14:43,584 Leaf, right? Is it Leaf or Leif? 1309 01:14:43,718 --> 01:14:46,620 Leaf, he's a swell guy. 1310 01:14:52,126 --> 01:14:56,163 Yeah, yeah, a lot of people will say Leaf when it's-- 1311 01:14:56,297 --> 01:14:57,565 when it's Leif. 1312 01:14:57,698 --> 01:15:00,634 This family, it's a taken a lot of, 1313 01:15:00,768 --> 01:15:02,269 ahem, a lot of correcting. 1314 01:15:07,641 --> 01:15:09,510 That makes a lot of sense. 1315 01:15:09,643 --> 01:15:13,848 They're-- they're, um, like best friends. 1316 01:15:13,981 --> 01:15:17,184 Whoa. Okay. 1317 01:15:18,753 --> 01:15:20,688 Thank you for being such a good, um, friend. 1318 01:15:20,821 --> 01:15:24,325 I mean, his skin is so perfect and-- 1319 01:15:28,596 --> 01:15:31,065 That makes a lot of sense. 1320 01:15:31,198 --> 01:15:33,134 Does know Bennie that we're here? 1321 01:15:33,267 --> 01:15:36,604 I just realized, Bennie's house is pretty nice. 1322 01:15:39,206 --> 01:15:40,574 Ay... 1323 01:15:47,181 --> 01:15:50,985 The only thing that matters in this world for a couple 1324 01:15:51,118 --> 01:15:53,988 is performance, you know... 1325 01:15:54,121 --> 01:15:57,491 and that kid looks like he can perform. 1326 01:15:57,625 --> 01:16:01,462 He's about, what, 5'6", 5'7"? 1327 01:16:01,595 --> 01:16:05,399 I don't really see much there, pero hey, he must be a nice guy, right? 1328 01:16:23,017 --> 01:16:24,885 Babies... no, espérame. 1329 01:16:25,019 --> 01:16:27,788 Cut that out. Cut that out. 1330 01:16:31,492 --> 01:16:33,094 - ¿Y tú? - What? 1331 01:16:33,227 --> 01:16:35,229 - You wanna marry me? - That's Bennie's mom's, dog. 1332 01:16:35,362 --> 01:16:37,364 - Put that back. - You're never gonna get married, dog. 1333 01:16:37,498 --> 01:16:39,667 You know, maybe I should talk to Leif about, like, 1334 01:16:39,800 --> 01:16:42,269 creating a video game with the vatos, and maybe, you know, 1335 01:16:42,403 --> 01:16:45,072 we can incorporate the car and then-- and maybe they can make some money 1336 01:16:45,206 --> 01:16:48,075 and finally not be across the street living in their car, right? 1337 01:16:55,082 --> 01:16:58,686 I was thinking a video game based in East LA 1338 01:16:58,819 --> 01:17:00,754 would be ama-- would sell. And they-- 1339 01:17:00,888 --> 01:17:02,756 where they drive around 1340 01:17:02,890 --> 01:17:05,726 and maybe steal a car-- each other's cars, 1341 01:17:05,860 --> 01:17:09,130 Put in, like, good music. 1342 01:17:17,938 --> 01:17:22,577 Tootsie doesn't see color, 1343 01:17:22,710 --> 01:17:25,112 doesn't see race, 1344 01:17:25,246 --> 01:17:28,649 doesn't see if they have fur or no fur, 1345 01:17:28,782 --> 01:17:30,918 pero she is kind of blind. 1346 01:17:39,426 --> 01:17:41,295 I'ma show up to the wedding, and I'ma-- 1347 01:17:41,428 --> 01:17:43,164 - I'm gonna wedding crash it. - You can't do that, my boy. 1348 01:17:43,297 --> 01:17:45,266 You can't do that, my boy. It's against the rules, my boy. 1349 01:17:45,399 --> 01:17:47,168 - Yeah, you gotta respect love. - You gotta respect-- 1350 01:17:47,301 --> 01:17:49,003 - Respeto, homie. - All right, I'll respect. 1351 01:17:49,136 --> 01:17:52,574 You gotta get her before they get there. 1352 01:17:52,706 --> 01:17:55,075 Does that make any sense? To, like, the chapel. 1353 01:17:55,209 --> 01:17:57,444 Hey, hey, hey, hey... 1354 01:18:08,088 --> 01:18:08,756 Let's take a picture of-- 1355 01:18:08,989 --> 01:18:09,890 that's for you. 1356 01:18:10,024 --> 01:18:11,425 Photo, photo, photo. 1357 01:18:11,560 --> 01:18:13,327 - That's for us. - Photo! Photo! 1358 01:18:15,296 --> 01:18:16,864 I guess I was wrong. 1359 01:18:17,831 --> 01:18:22,369 This was not the story about how the gringo stole my dad's Christmas... 1360 01:18:22,503 --> 01:18:24,071 but how my gringuito 1361 01:18:24,205 --> 01:18:26,307 saved our Christmas. 1362 01:18:27,808 --> 01:18:28,943 Feliz Navidad a todos. 1363 01:18:29,076 --> 01:18:31,145 Merry Christmas, everyone! 102778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.