All language subtitles for Homemade.Love.Story.E30.201227.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:11,809 (Episode 30) 2 00:00:38,499 --> 00:00:39,569 Moong! 3 00:00:41,339 --> 00:00:43,839 Moong, are you all right? What's going on? 4 00:00:44,640 --> 00:00:45,909 It's nothing. 5 00:00:46,779 --> 00:00:47,815 Mr. Lee? 6 00:00:47,839 --> 00:00:49,855 Mr. Woo, as I was walking by, 7 00:00:49,879 --> 00:00:53,425 I saw a lady in trouble, so I ran over to help. 8 00:00:53,449 --> 00:00:55,150 She turned out to be your girlfriend. 9 00:00:55,750 --> 00:00:58,035 Hwang Na Ro, what did you do to her? 10 00:00:58,059 --> 00:00:59,260 I didn't do anything. 11 00:00:59,690 --> 00:01:02,760 Why is everyone overreacting when we were only talking? 12 00:01:03,459 --> 00:01:04,489 Look here, mister. 13 00:01:05,500 --> 00:01:07,699 It's you from the construction site. 14 00:01:08,870 --> 00:01:09,847 Is that where we met? 15 00:01:09,871 --> 00:01:11,869 It sure is a coincidence. 16 00:01:13,200 --> 00:01:15,239 I wonder why you're here though. 17 00:01:15,840 --> 00:01:19,179 You came dashing to her rescue as if you had been waiting for her. 18 00:01:19,780 --> 00:01:22,026 It must've been you who I was waiting for. 19 00:01:22,050 --> 00:01:23,550 Maybe I knew we'd meet again. 20 00:01:25,379 --> 00:01:26,896 Doesn't he seem suspicious to you? 21 00:01:26,920 --> 00:01:29,526 As if. Watch what you're saying! 22 00:01:29,550 --> 00:01:30,619 Of course. 23 00:01:31,259 --> 00:01:33,890 You find me most suspicious in this world, don't you? 24 00:01:34,390 --> 00:01:37,259 You think of me as the evilest of all. 25 00:01:39,200 --> 00:01:42,330 Mister, you must've thrown around some kicks back in the day. 26 00:01:42,899 --> 00:01:44,069 That was impressive. 27 00:01:44,369 --> 00:01:46,800 I've always been light on my feet. 28 00:01:48,869 --> 00:01:50,110 Anyway, 29 00:01:51,340 --> 00:01:53,286 you should know that... 30 00:01:53,310 --> 00:01:57,355 cornering a lady when it's dark outside... 31 00:01:57,379 --> 00:02:00,580 might lead to people like me mistaking the situation. 32 00:02:01,390 --> 00:02:03,349 I hope you'll refrain from doing that. 33 00:02:04,319 --> 00:02:05,296 What did you just say? 34 00:02:05,320 --> 00:02:07,190 Just stop it, will you? 35 00:02:19,969 --> 00:02:21,140 Moong, just a second. 36 00:02:25,839 --> 00:02:27,179 You should stay here with me. 37 00:02:27,410 --> 00:02:30,050 It's best not to get involved with people like that. 38 00:02:32,149 --> 00:02:33,149 Thank you. 39 00:02:33,749 --> 00:02:34,749 It was nothing. 40 00:02:35,550 --> 00:02:38,290 Are you sure you're okay though? Were you hurt? 41 00:02:38,790 --> 00:02:40,320 - I'm good. - That's great. 42 00:02:42,390 --> 00:02:43,465 Oh, this. 43 00:02:43,489 --> 00:02:44,760 Thank you. 44 00:02:53,300 --> 00:02:55,269 This is becoming a habit for you. 45 00:02:55,809 --> 00:02:58,709 Hwang Na Ro, must you stoop this low? 46 00:02:59,309 --> 00:03:00,785 You've moved on to threatening her now? 47 00:03:00,809 --> 00:03:02,110 I didn't threaten her. 48 00:03:02,850 --> 00:03:04,480 We were only talking. 49 00:03:05,820 --> 00:03:09,219 Did you perhaps have real feelings for Chae Woon? 50 00:03:09,820 --> 00:03:11,360 Did love manifest into hatred? 51 00:03:12,089 --> 00:03:14,989 - What? - Is it because she rejected you? 52 00:03:17,689 --> 00:03:19,009 Do I seem like Jang Seo Ah to you? 53 00:03:20,029 --> 00:03:21,875 You think I'm having a hissy fit... 54 00:03:21,899 --> 00:03:23,306 just like the Jang Seo Ah you rejected? 55 00:03:23,330 --> 00:03:26,939 At least Seo Ah's simple in a way. She's not sly like you are. 56 00:03:27,339 --> 00:03:28,369 What? 57 00:03:29,410 --> 00:03:31,510 I'm just loving your choice of words. 58 00:03:35,050 --> 00:03:36,110 Na Ro. 59 00:03:40,749 --> 00:03:42,989 You have a wild imagination, Jae Hee. 60 00:03:43,649 --> 00:03:45,189 While you're at it, 61 00:03:46,019 --> 00:03:48,730 why not come up with a scenario for that man as well? 62 00:03:49,390 --> 00:03:50,429 What? 63 00:03:56,200 --> 00:03:57,529 That jerk. 64 00:04:05,679 --> 00:04:07,110 Gosh, thank you. 65 00:04:08,279 --> 00:04:09,649 - Please let me. - Oh, right. 66 00:04:11,450 --> 00:04:12,649 Thank you. 67 00:04:14,119 --> 00:04:15,526 Ms. Lee, you too? 68 00:04:15,550 --> 00:04:16,527 I'd love a full glass. 69 00:04:16,551 --> 00:04:18,619 Her alcohol tolerance is better than mine. 70 00:04:19,260 --> 00:04:20,320 Is that so? 71 00:04:20,390 --> 00:04:22,435 There's something to congratulate Mr. Lee on, 72 00:04:22,459 --> 00:04:23,539 so let's raise our glasses. 73 00:04:23,960 --> 00:04:24,960 What is it? 74 00:04:25,199 --> 00:04:26,975 Mr. Choi quit, 75 00:04:26,999 --> 00:04:29,600 so Mr. Lee was promoted to site manager. 76 00:04:29,670 --> 00:04:31,499 - Thank you. - Congratulations. 77 00:04:31,900 --> 00:04:33,376 Please don't say that. It's still a temp job. 78 00:04:33,400 --> 00:04:35,170 You'll soon be made a permanent employee. 79 00:04:35,610 --> 00:04:38,785 Then let's raise our glasses in hopes of him making one. 80 00:04:38,809 --> 00:04:40,040 - Cheers. - Cheers. 81 00:04:42,480 --> 00:04:47,055 I'm sorry if I'm being the third wheel on your date. 82 00:04:47,079 --> 00:04:48,599 I'll quickly finish my drink and leave. 83 00:04:49,119 --> 00:04:50,290 Don't you say that. 84 00:04:50,489 --> 00:04:52,365 I wanted to treat you to a meal... 85 00:04:52,389 --> 00:04:54,535 for all those cups of coffee you brewed for me, 86 00:04:54,559 --> 00:04:56,790 so I'm glad to be able to buy you drinks instead. 87 00:04:57,259 --> 00:04:59,975 I wanted to spend some quality time with you, 88 00:04:59,999 --> 00:05:01,400 so this is a nice occasion. 89 00:05:02,530 --> 00:05:03,569 Thank you. 90 00:05:04,869 --> 00:05:08,340 Is that man from before a colleague of yours? 91 00:05:09,610 --> 00:05:12,579 Yes, but we don't get along. 92 00:05:12,939 --> 00:05:14,410 I see. 93 00:05:14,910 --> 00:05:16,425 I guess I was mistaken then. 94 00:05:16,449 --> 00:05:18,550 Earlier though, it seemed like you were in trouble. 95 00:05:19,020 --> 00:05:20,780 Hwang Na Ro, that jerk. 96 00:05:22,249 --> 00:05:24,095 Anyway, please let me know... 97 00:05:24,119 --> 00:05:26,460 if you're ever in trouble. I'll come running. 98 00:05:27,790 --> 00:05:29,090 Moong, you must feel safer now. 99 00:05:29,660 --> 00:05:31,090 Hold on. Now I'm getting jealous. 100 00:05:31,999 --> 00:05:33,129 Thank you. 101 00:05:34,059 --> 00:05:35,776 By the way, did you train in martial arts? 102 00:05:35,800 --> 00:05:39,470 Your flying kick was awesome back there. 103 00:05:39,569 --> 00:05:40,699 Is that how you saw it? 104 00:05:41,569 --> 00:05:45,555 The other day, Jun Ah came by and tackled me to the ground. 105 00:05:45,579 --> 00:05:48,410 Mr. Lee thought I was being attacked and twisted his arm instead. 106 00:05:49,350 --> 00:05:51,520 I only studied a few moves just for fun. 107 00:05:53,020 --> 00:05:56,449 Anyway, what were you doing in that neighborhood? 108 00:05:57,020 --> 00:05:58,790 I thought you left work early today? 109 00:06:00,689 --> 00:06:02,189 Well, you see... 110 00:06:05,759 --> 00:06:07,636 I was on my way back from a job interview... 111 00:06:07,660 --> 00:06:10,499 for a night shift security guard at one of the nearby buildings. 112 00:06:13,499 --> 00:06:15,470 The one with the sandwich shop. 113 00:06:18,139 --> 00:06:20,509 I see. So how did you do? 114 00:06:21,009 --> 00:06:22,850 They said they'd call, but I'm not sure. 115 00:06:23,050 --> 00:06:25,619 I have no work experience as a security guard. 116 00:06:26,650 --> 00:06:30,420 You work at the construction site in the daytime. Will you be okay? 117 00:06:30,749 --> 00:06:34,465 The good thing is that it's only for the shift change. 118 00:06:34,489 --> 00:06:36,189 So I don't think it would be so hard. 119 00:06:37,059 --> 00:06:38,360 I hope it will go well. 120 00:06:43,600 --> 00:06:45,670 I'm sorry that this came off. 121 00:06:46,300 --> 00:06:48,869 It's very old, so it easily comes off. 122 00:06:50,139 --> 00:06:52,855 Why did it come off? Did Na Ro shove you? 123 00:06:52,879 --> 00:06:54,480 No, it just came off itself. 124 00:06:54,610 --> 00:06:57,055 I wouldn't just stay still and let him shove me. 125 00:06:57,079 --> 00:06:58,879 - I would just head-butt... - Gosh. 126 00:06:59,280 --> 00:07:00,319 Don't do that. 127 00:07:03,220 --> 00:07:04,290 It can be dangerous. 128 00:07:04,520 --> 00:07:07,090 You don't have to deal with people like him yourself. 129 00:07:07,819 --> 00:07:08,889 Okay. 130 00:07:10,829 --> 00:07:12,829 Do you carry a sewing box around with you? 131 00:07:13,100 --> 00:07:16,499 Yes. Actually, I like to sew. 132 00:07:16,929 --> 00:07:19,175 That's really surprising. 133 00:07:19,199 --> 00:07:20,300 I know. 134 00:07:24,470 --> 00:07:26,115 He's good at sewing. Look. 135 00:07:26,139 --> 00:07:27,540 Right. He's very skilled. 136 00:07:27,710 --> 00:07:29,980 I think you are good with your hands. 137 00:07:30,309 --> 00:07:32,119 Do you like to make stuff too? 138 00:07:32,579 --> 00:07:36,350 I can mend clothes myself for simple changes. 139 00:07:37,220 --> 00:07:39,759 And I used to make dolls like this as a hobby. 140 00:07:40,059 --> 00:07:41,266 Really? 141 00:07:41,290 --> 00:07:44,590 Actually, this is what my birth father made. 142 00:07:48,800 --> 00:07:50,800 I didn't drink a lot, but I guess I'm drunk. 143 00:07:53,639 --> 00:07:55,040 Are you bleeding? 144 00:07:57,470 --> 00:07:58,540 It's okay. 145 00:07:58,739 --> 00:08:01,985 They say even Homer sometimes nods. I guess I got carried away... 146 00:08:02,009 --> 00:08:03,749 by your compliments. 147 00:08:04,579 --> 00:08:06,119 Oh, I have this. 148 00:08:06,379 --> 00:08:07,449 Hang on. 149 00:08:07,819 --> 00:08:09,249 It's okay. I'll take care of it. 150 00:08:09,749 --> 00:08:11,090 No, let me. 151 00:08:12,520 --> 00:08:13,819 Here. 152 00:08:22,329 --> 00:08:23,369 Done. 153 00:08:24,329 --> 00:08:25,400 Thank you. 154 00:08:35,150 --> 00:08:36,485 Here. It's done. 155 00:08:36,509 --> 00:08:37,710 Thank you. 156 00:08:38,619 --> 00:08:40,955 Gosh, it's so tight. 157 00:08:40,979 --> 00:08:43,195 It will never come off again. 158 00:08:43,219 --> 00:08:44,550 I think so. 159 00:08:45,260 --> 00:08:48,319 Shall we drink to Mr. Teddy's full recovery? 160 00:08:48,790 --> 00:08:50,189 - Cheers. - Cheers. 161 00:09:01,740 --> 00:09:02,969 Here. 162 00:09:03,069 --> 00:09:04,270 Wait. 163 00:09:05,640 --> 00:09:07,280 The bench must be cold. 164 00:09:08,579 --> 00:09:10,880 James wiped the bench for me. 165 00:09:18,150 --> 00:09:20,920 Darn, we can never make a good team. 166 00:09:23,260 --> 00:09:26,959 So what do you mean I'm really too much? 167 00:09:28,670 --> 00:09:29,729 What? 168 00:09:30,729 --> 00:09:32,240 I'm not a little kid. 169 00:09:32,870 --> 00:09:36,170 When will you stop following me around like this? 170 00:09:37,339 --> 00:09:41,410 I said I'm here to meet Jae Hee. I'm serious. 171 00:09:42,979 --> 00:09:44,809 Do you expect me to believe that? 172 00:09:45,520 --> 00:09:47,756 Even with your farting noise, 173 00:09:47,780 --> 00:09:50,449 I can tell how you are feeling. 174 00:09:51,390 --> 00:09:53,459 Farting? My goodness. 175 00:09:53,559 --> 00:09:54,695 When did I fart? 176 00:09:54,719 --> 00:09:56,535 I didn't fart around you. 177 00:09:56,559 --> 00:09:59,130 You are the one who farts all the time. 178 00:09:59,429 --> 00:10:02,776 And my fart just makes a clear and pretty sound. 179 00:10:02,800 --> 00:10:04,229 But yours is like... 180 00:10:05,300 --> 00:10:07,216 With a sly sound... 181 00:10:07,240 --> 00:10:10,746 No. If it made a sound, I could've escaped in time. 182 00:10:10,770 --> 00:10:14,315 You just attack me with the nasty smell... 183 00:10:14,339 --> 00:10:15,455 and startle me. 184 00:10:15,479 --> 00:10:19,380 Then are you here to talk about farting? 185 00:10:20,020 --> 00:10:21,990 I'm working right now. 186 00:10:22,420 --> 00:10:24,920 You're the one who wanted to talk. 187 00:10:26,559 --> 00:10:28,219 Oh, right. 188 00:10:29,990 --> 00:10:33,829 Anyway, I don't want you to concern yourself about me. 189 00:10:35,800 --> 00:10:40,770 Ms. Min Jae, just make sure to commit yourself to your own life. 190 00:10:42,540 --> 00:10:45,410 Did you ask me to sit on this cold bench just to say that? 191 00:10:45,540 --> 00:10:46,679 Is it cold? 192 00:10:47,109 --> 00:10:48,216 Is it that bad? 193 00:10:48,240 --> 00:10:50,979 Gosh, what's going on? Why do you even care? 194 00:10:51,150 --> 00:10:52,750 That's odd. 195 00:10:54,780 --> 00:10:57,290 Let's go then. 196 00:10:59,890 --> 00:11:02,890 I'm really here to meet Jae Hee, but you wouldn't believe me. 197 00:11:03,829 --> 00:11:07,630 So do you work at the trotter restaurant in the evening? 198 00:11:08,030 --> 00:11:09,170 Yes. 199 00:11:09,270 --> 00:11:10,599 Why? 200 00:11:10,969 --> 00:11:13,770 Then it will be hard for you to go to work early in the morning. 201 00:11:14,969 --> 00:11:17,740 Fine. I understand that it's your hobby. 202 00:11:17,870 --> 00:11:20,516 Actually, you don't have any hobbies because it costs money. 203 00:11:20,540 --> 00:11:23,380 So this is perfect. You can enjoy your hobby while making money. 204 00:11:24,079 --> 00:11:26,280 Sure. That's my point. 205 00:11:26,750 --> 00:11:30,890 You should keep thinking that way and stop worrying about me. 206 00:11:32,959 --> 00:11:34,990 When did I worry about you? 207 00:11:35,459 --> 00:11:38,329 You should find a way to cure that incurable disease. 208 00:11:39,130 --> 00:11:41,846 - An incurable disease? - You're a self-centered snob. 209 00:11:41,870 --> 00:11:46,300 It keeps acting up again when I'm around. 210 00:11:48,099 --> 00:11:50,709 I should get going then. Take care. 211 00:11:53,079 --> 00:11:55,650 And he has another disease. A sulk. 212 00:11:58,050 --> 00:12:02,189 Do you think he has some incurable disease? 213 00:12:04,050 --> 00:12:05,290 Jung Hoo. 214 00:12:07,890 --> 00:12:08,990 What now? 215 00:12:10,429 --> 00:12:12,660 I was wondering... 216 00:12:14,400 --> 00:12:15,500 What? 217 00:12:16,500 --> 00:12:19,569 Are you sure you don't have some disease? 218 00:12:20,140 --> 00:12:22,040 Like what? A sulk? 219 00:12:22,910 --> 00:12:24,140 Did you hear that? 220 00:12:24,809 --> 00:12:28,750 Look. I've heard you grumble for the past 30 years. 221 00:12:28,809 --> 00:12:30,280 Do you think I didn't know that? 222 00:12:36,420 --> 00:12:37,620 Actually, there's one. 223 00:12:38,089 --> 00:12:40,890 What? Did you hear anything from your doctor? 224 00:12:42,630 --> 00:12:45,429 Do you not remember what you just grumbled about? 225 00:12:47,059 --> 00:12:48,160 The stinky fart. 226 00:12:51,500 --> 00:12:53,900 Fart? Why does he keep talking about fart? 227 00:12:57,040 --> 00:12:58,709 It's really strange. 228 00:12:59,179 --> 00:13:02,026 He's completely become James now, 229 00:13:02,050 --> 00:13:05,079 but he turns into Woo Jung Hoo only when I'm around. 230 00:13:06,550 --> 00:13:09,250 What was he like before? 231 00:13:10,319 --> 00:13:11,790 He was really stingy, 232 00:13:12,260 --> 00:13:14,589 bad-tempered, and blunt. 233 00:13:14,760 --> 00:13:17,160 He didn't have one shred of manners. 234 00:13:17,329 --> 00:13:19,300 And he sulked all the time. 235 00:13:20,829 --> 00:13:22,030 I see. 236 00:13:25,400 --> 00:13:26,800 Sun Jeong. 237 00:13:29,140 --> 00:13:32,410 I just can't imagine him being like that. 238 00:13:33,679 --> 00:13:34,910 No wonder. 239 00:13:35,349 --> 00:13:38,880 He has always been a coy prince around you, Sun Jeong. 240 00:13:41,449 --> 00:13:43,819 So this is the ginger tea. 241 00:13:43,920 --> 00:13:47,390 Jung Hoo said it made waves in his belly. 242 00:13:48,760 --> 00:13:51,859 Right. Do you like it? 243 00:13:52,429 --> 00:13:54,829 Actually, I don't like ginger. 244 00:13:55,160 --> 00:13:57,246 Then I can get you something else. 245 00:13:57,270 --> 00:13:59,699 No, it's all right. This is good for my health. 246 00:14:01,939 --> 00:14:03,185 - Mom. - Yes. 247 00:14:03,209 --> 00:14:05,579 - Hello. - Oh, hello. 248 00:14:05,609 --> 00:14:08,640 Mom, did you see my gray cap? 249 00:14:09,209 --> 00:14:11,155 Why are you looking for it now? 250 00:14:11,179 --> 00:14:12,550 Please excuse me. 251 00:14:13,319 --> 00:14:16,596 It looked dirty, so I washed it. 252 00:14:16,620 --> 00:14:17,790 - Really? - Yes. 253 00:14:24,890 --> 00:14:27,229 Gosh, what's so good about this? 254 00:14:43,949 --> 00:14:45,579 (Woo Jung Hoo) 255 00:14:48,890 --> 00:14:52,020 If you want to write a good story, you should know good words. 256 00:14:52,819 --> 00:14:53,819 So I brought this. 257 00:14:55,859 --> 00:14:57,760 Mom, where's a garbage bag? 258 00:14:57,829 --> 00:15:00,530 It's right here. I keep it here all the time. 259 00:15:08,640 --> 00:15:09,910 Gosh, I'm sorry. 260 00:15:11,339 --> 00:15:14,280 My youngest son is still like a little kid. 261 00:15:15,949 --> 00:15:17,050 I see. 262 00:15:17,280 --> 00:15:19,380 I have only one son. 263 00:15:20,650 --> 00:15:23,319 Mr. Woo is a reliable son. 264 00:15:24,620 --> 00:15:27,935 Gosh, you finished the ginger tea already. 265 00:15:27,959 --> 00:15:29,359 It tastes good. 266 00:15:30,030 --> 00:15:31,829 Would you like some more? 267 00:15:32,059 --> 00:15:33,829 No, it's really okay. 268 00:15:40,400 --> 00:15:41,599 About Mr. Lee. 269 00:15:42,569 --> 00:15:45,609 Every time I see him, he makes me feel good. 270 00:15:46,339 --> 00:15:47,380 I know. 271 00:15:47,640 --> 00:15:49,886 And he works really hard. 272 00:15:49,910 --> 00:15:51,479 Everyone likes him. 273 00:15:53,849 --> 00:15:56,719 Do you think Mr. Lee has a daughter? 274 00:15:57,420 --> 00:15:59,020 I have a feeling that he does. 275 00:15:59,859 --> 00:16:02,189 I don't know. We never talked about our family. 276 00:16:02,890 --> 00:16:05,805 But seeing that he carries a sewing box around with him, 277 00:16:05,829 --> 00:16:07,729 I'm guessing he's still single. 278 00:16:08,729 --> 00:16:09,770 You're right. 279 00:16:11,000 --> 00:16:13,140 He seems somewhat lonely. 280 00:16:16,640 --> 00:16:20,410 But there's something strange. 281 00:16:21,579 --> 00:16:22,579 What is? 282 00:16:22,679 --> 00:16:25,726 When Hwang Na Ro showed up at your site, 283 00:16:25,750 --> 00:16:27,396 he said he was looking for someone. 284 00:16:27,420 --> 00:16:32,089 When he looked at Mr. Lee, his expression seemed unusual. 285 00:16:33,020 --> 00:16:34,020 Right? 286 00:16:34,689 --> 00:16:36,359 I thought the same too. 287 00:16:36,859 --> 00:16:39,335 But that's what Hwang Na Ro is like. 288 00:16:39,359 --> 00:16:42,030 He gives everyone this look of ominous intent. 289 00:16:42,429 --> 00:16:46,370 I thought he was being instinctively wary of Mr. Lee. 290 00:16:47,240 --> 00:16:48,540 Was that it? 291 00:16:50,010 --> 00:16:54,640 Today, Seo Ah tried to get Na Ro appointed as her personal assistant. 292 00:16:55,109 --> 00:16:56,979 Ms. Kim didn't approve. 293 00:16:57,709 --> 00:16:59,219 That happened today? 294 00:16:59,380 --> 00:17:03,349 So I went to Seo Ah to tell her not to push it. 295 00:17:05,020 --> 00:17:08,219 I think that's why Hwang Na Ro was extra upset with me. 296 00:17:13,300 --> 00:17:15,829 You were pretty cool earlier. 297 00:17:16,500 --> 00:17:19,639 You stood your ground even in front of Hwang Na Ro. 298 00:17:21,040 --> 00:17:24,210 That's because I believed you would show up. 299 00:17:25,069 --> 00:17:27,355 It's just that Mr. Lee showed up first tonight. 300 00:17:27,379 --> 00:17:29,526 Still, don't rely on me and go too far. 301 00:17:29,550 --> 00:17:32,879 What if I'm unable to show up at a critical time? 302 00:17:32,919 --> 00:17:36,795 I doubt that. Even if I'm at the end of the earth, 303 00:17:36,819 --> 00:17:40,419 if I yell, "Help me, Koala," you will come running to help. 304 00:17:41,089 --> 00:17:42,230 I'll run? 305 00:17:47,530 --> 00:17:48,800 Don't. 306 00:18:05,750 --> 00:18:08,220 The great Park Pil Hong made a stupid mistake. 307 00:18:09,419 --> 00:18:11,050 Was it because she was Seo Yeon? 308 00:18:12,760 --> 00:18:16,290 Darn it. I must sue Na Ro again. 309 00:18:26,899 --> 00:18:27,940 Seo Yeon. 310 00:18:40,579 --> 00:18:41,649 What? 311 00:18:42,619 --> 00:18:44,490 You lost your reason tonight. 312 00:18:46,359 --> 00:18:49,230 That's not what you should've done. 313 00:18:50,530 --> 00:18:52,599 You made it too awkward. 314 00:18:53,659 --> 00:18:57,470 I warned you not to harm Seo Yeon. 315 00:18:57,569 --> 00:18:59,069 Harm her, my foot. 316 00:19:00,139 --> 00:19:03,309 Don't keep showing yourself by accident. 317 00:19:03,710 --> 00:19:05,615 Jae Hee and Bit Chae Woon... 318 00:19:05,639 --> 00:19:08,280 will wonder when they're home and in bed. 319 00:19:09,980 --> 00:19:11,550 "Something's not right." 320 00:19:12,250 --> 00:19:16,766 "Why did that guy show up then and there?" 321 00:19:16,790 --> 00:19:18,389 Worry about yourself, you punk. 322 00:19:18,889 --> 00:19:22,605 Anyway, don't forget I'm eyeing the back of your head... 323 00:19:22,629 --> 00:19:24,530 at all times and watch what you do. 324 00:19:25,230 --> 00:19:27,430 You should go to bed right now. 325 00:19:31,629 --> 00:19:33,040 He's acting like a dad. 326 00:19:36,970 --> 00:19:38,639 Is that what a dad's like? 327 00:19:41,210 --> 00:19:44,409 Darn it. I wouldn't know as I've never had one. 328 00:19:50,220 --> 00:19:51,220 What is it? 329 00:19:52,790 --> 00:19:54,159 I'm afraid Seo Ah's coming. 330 00:19:54,819 --> 00:19:56,990 We can hide if her car comes. 331 00:19:57,389 --> 00:19:58,389 How? 332 00:19:58,990 --> 00:20:02,369 We can do this and act like we're camouflaged. 333 00:20:02,629 --> 00:20:03,805 That's stupid. 334 00:20:03,829 --> 00:20:05,569 No one can see if you do this. 335 00:20:06,200 --> 00:20:07,270 A car's coming. 336 00:20:10,669 --> 00:20:11,746 I lied. 337 00:20:11,770 --> 00:20:12,809 Darn you. 338 00:20:12,879 --> 00:20:15,109 Sorry. You're so cute. 339 00:20:18,879 --> 00:20:20,050 You're silly. 340 00:20:25,760 --> 00:20:27,389 Thanks for walking me home. 341 00:20:29,430 --> 00:20:30,460 Go on inside. 342 00:20:30,490 --> 00:20:31,530 Okay. 343 00:20:32,530 --> 00:20:33,960 Shall I walk you to the street? 344 00:20:34,430 --> 00:20:36,129 No, it's cold. Go inside. 345 00:20:36,629 --> 00:20:37,669 Okay. 346 00:20:39,169 --> 00:20:40,270 Sleep well. 347 00:20:44,740 --> 00:20:47,156 Sleep well. Think of me and dream of me. 348 00:20:47,180 --> 00:20:48,980 Okay. You too. 349 00:20:52,349 --> 00:20:53,419 Go inside. 350 00:20:57,349 --> 00:21:00,190 Oh, right, earlier on... 351 00:21:09,770 --> 00:21:10,800 What? 352 00:21:27,480 --> 00:21:28,480 Wait. 353 00:21:29,149 --> 00:21:32,149 My gosh. Where did the dictionary go? 354 00:21:34,720 --> 00:21:37,190 That's odd. I put it here. 355 00:21:41,559 --> 00:21:42,869 Where is it? 356 00:21:43,700 --> 00:21:45,770 (Woo Jung Hoo) 357 00:21:48,300 --> 00:21:54,180 Jung Min Jae, why did you do it? Why did you bring this home? 358 00:21:54,980 --> 00:21:57,849 What now? 359 00:21:59,419 --> 00:22:00,579 Let's return it. 360 00:22:01,919 --> 00:22:03,119 But how? 361 00:22:04,520 --> 00:22:09,266 If she asks why I took it, what am I to tell her? 362 00:22:09,290 --> 00:22:11,035 That I'm studying to enter university next year? 363 00:22:11,059 --> 00:22:13,835 My hormones are playing tricks on me! 364 00:22:13,859 --> 00:22:16,129 What should I do with you, Jung Min Jae? 365 00:22:16,200 --> 00:22:19,369 Why on earth? Why? 366 00:22:20,869 --> 00:22:21,940 Why else? 367 00:22:23,210 --> 00:22:26,280 It's because this was originally mine. 368 00:22:27,210 --> 00:22:28,740 It belonged to my man. 369 00:22:28,809 --> 00:22:31,409 (Woo Jung Hoo) 370 00:22:32,379 --> 00:22:37,349 Not true. That's a joke. You divorced him. 371 00:22:38,119 --> 00:22:40,936 What is really wrong with you? 372 00:22:40,960 --> 00:22:44,329 I hate myself so much. 373 00:22:44,589 --> 00:22:46,829 Oh, my goodness... 374 00:22:50,369 --> 00:22:52,276 Hello, thank you, and welcome. 375 00:22:52,300 --> 00:22:54,940 Oh, my gosh, Hae Deun! 376 00:22:55,169 --> 00:22:56,210 It's the younger daughter. 377 00:22:57,109 --> 00:22:59,456 James, how are you doing? 378 00:22:59,480 --> 00:23:01,639 I'm fine. How have you been? 379 00:23:01,780 --> 00:23:03,325 Do you work here? 380 00:23:03,349 --> 00:23:04,550 Only in the evenings. 381 00:23:05,149 --> 00:23:07,419 Then can I see you every day? 382 00:23:07,520 --> 00:23:08,520 Yes. 383 00:23:09,720 --> 00:23:11,865 - Is this the place? - Mr. Makjang, over here. 384 00:23:11,889 --> 00:23:14,395 You disappeared while I was on the phone. I got lost. 385 00:23:14,419 --> 00:23:16,436 Why get lost? I pointed out the place to you. 386 00:23:16,460 --> 00:23:17,530 You did. 387 00:23:18,389 --> 00:23:19,530 Who... 388 00:23:19,859 --> 00:23:23,345 Oh, Mr. Makjang... He's my CEO. 389 00:23:23,369 --> 00:23:26,075 I got a job, Uncle. At an online shopping mall. 390 00:23:26,099 --> 00:23:28,169 So we're eating out to celebrate. 391 00:23:28,240 --> 00:23:29,270 You... 392 00:23:29,569 --> 00:23:32,416 Hae Deun, you really... Congratulations! 393 00:23:32,440 --> 00:23:34,416 I'm so pleased. 394 00:23:34,440 --> 00:23:37,250 Isn't this just great? 395 00:23:38,809 --> 00:23:40,956 Oh, if you're the CEO, 396 00:23:40,980 --> 00:23:44,166 you're so high up and came here in person? 397 00:23:44,190 --> 00:23:45,865 Take good care of Hae Deun, please. 398 00:23:45,889 --> 00:23:47,819 I hope we can get along. 399 00:23:49,690 --> 00:23:51,666 I'm Hae Deun's uncle. 400 00:23:51,690 --> 00:23:55,200 Oh, you're her uncle. You're quite young. 401 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 Hello. 402 00:23:57,500 --> 00:23:58,530 Hey. 403 00:23:59,300 --> 00:24:01,069 Aren't you Jun Ah? 404 00:24:01,770 --> 00:24:04,285 Oh? Aren't you Jae Hee's father? 405 00:24:04,309 --> 00:24:05,569 It is you. 406 00:24:05,669 --> 00:24:09,285 Mr. Woo, why are you... Do you own this place? 407 00:24:09,309 --> 00:24:12,180 No. I have my reasons. 408 00:24:14,050 --> 00:24:16,550 You two know each other? 409 00:24:16,690 --> 00:24:19,595 - Well, yes. - He is Jae Hee's friend. 410 00:24:19,619 --> 00:24:21,835 For real? No way. 411 00:24:21,859 --> 00:24:24,936 Do you know Jae Hee? How do you know him? 412 00:24:24,960 --> 00:24:27,406 Mr. Woo is one of our lodgers. 413 00:24:27,430 --> 00:24:28,460 What? 414 00:24:29,129 --> 00:24:31,776 The place he's staying at is your place? 415 00:24:31,800 --> 00:24:35,839 Yes. And he's dating my older sister. 416 00:24:35,899 --> 00:24:36,909 What? 417 00:24:38,409 --> 00:24:40,756 He's her older sister's boyfriend? Hang on, then. 418 00:24:40,780 --> 00:24:44,156 Then is Hae Deun the sister of Lee Bit Chae Woon, 419 00:24:44,180 --> 00:24:45,950 the daughter Mom was looking for? 420 00:24:46,419 --> 00:24:47,819 What's going on? 421 00:24:50,950 --> 00:24:52,020 What's wrong? 422 00:24:52,520 --> 00:24:53,696 - Hae Deun. - What? 423 00:24:53,720 --> 00:24:58,105 I just realized something that's even more shocking. 424 00:24:58,129 --> 00:24:59,406 What is it? 425 00:24:59,430 --> 00:25:02,476 James, are your memories back? 426 00:25:02,500 --> 00:25:03,669 Why is he James? 427 00:25:05,200 --> 00:25:06,270 Yes, Hwak Se. 428 00:25:07,240 --> 00:25:09,940 I was unable to tell you. 429 00:25:10,510 --> 00:25:12,916 - No way. - Why is he James? 430 00:25:12,940 --> 00:25:14,656 I'll summarize what happened later. 431 00:25:14,680 --> 00:25:15,879 Keep still for a moment. 432 00:25:16,010 --> 00:25:18,156 James, I got the chills! 433 00:25:18,180 --> 00:25:20,325 - Congratulations! - My gosh. 434 00:25:20,349 --> 00:25:22,256 Okay, okay. Thank you. 435 00:25:22,280 --> 00:25:26,065 James. My gosh, you got your memories back. 436 00:25:26,089 --> 00:25:29,065 I knew you would. I'm so pleased. 437 00:25:29,089 --> 00:25:31,030 James... James. 438 00:25:31,990 --> 00:25:33,976 I'm really sorry, 439 00:25:34,000 --> 00:25:35,575 but I'd like to speak with Mr. Woo. 440 00:25:35,599 --> 00:25:38,069 - What? - Can we step out to chat? 441 00:25:38,129 --> 00:25:40,099 - Sure. - It won't take long. Excuse us. 442 00:25:41,399 --> 00:25:42,470 How come... 443 00:25:42,909 --> 00:25:46,010 Then you returned from London quite a while ago. 444 00:25:46,339 --> 00:25:47,839 And Ms. Kim doesn't know. 445 00:25:48,240 --> 00:25:49,780 No, but Seo Ah does. 446 00:25:50,550 --> 00:25:52,180 And so does Jae Hee. 447 00:25:52,450 --> 00:25:53,680 I see. 448 00:25:54,419 --> 00:25:57,666 Even so, you should tell your mother. 449 00:25:57,690 --> 00:26:00,135 She has been through a lot recently. 450 00:26:00,159 --> 00:26:02,260 Yes, well, I'd like to tell her, 451 00:26:03,059 --> 00:26:05,906 but I went all the way to London and accomplished nothing. 452 00:26:05,930 --> 00:26:07,930 I feel guilty and all that. 453 00:26:08,530 --> 00:26:10,200 Do you have to accomplish something? 454 00:26:10,599 --> 00:26:13,369 Whether you do or not, you're still her precious son. 455 00:26:13,500 --> 00:26:15,339 That's what she'll think too. 456 00:26:16,139 --> 00:26:18,409 Talk to her soon. This isn't right. 457 00:26:19,409 --> 00:26:21,440 Yes, I will, sir. I'll do that. 458 00:26:22,040 --> 00:26:23,309 By the way, 459 00:26:24,750 --> 00:26:27,855 I'd appreciate it if you didn't tell anyone... 460 00:26:27,879 --> 00:26:31,190 that my mother is the CEO of LX just yet. 461 00:26:31,290 --> 00:26:33,295 Sure thing. 462 00:26:33,319 --> 00:26:35,659 I won't tell the people here. 463 00:26:38,930 --> 00:26:40,030 Ms. Auntie. 464 00:26:41,059 --> 00:26:43,770 My goodness. James, you're back here again. 465 00:26:43,869 --> 00:26:45,200 Have you been well? 466 00:26:45,329 --> 00:26:46,899 Yes, like always. 467 00:26:48,369 --> 00:26:50,540 Anyway, this is Hae Deun's new boss. 468 00:26:50,710 --> 00:26:52,780 She got herself a job today. 469 00:26:53,740 --> 00:26:54,809 Really? 470 00:26:56,849 --> 00:26:59,256 Hae Deun gets duped often, 471 00:26:59,280 --> 00:27:00,956 so I'm worried that this could be a scam too. 472 00:27:00,980 --> 00:27:02,149 I can hear you. 473 00:27:02,349 --> 00:27:04,365 Oh, you can. I'm sorry. 474 00:27:04,389 --> 00:27:05,419 Goodness. 475 00:27:06,020 --> 00:27:07,466 I'm not some weirdo. 476 00:27:07,490 --> 00:27:09,389 I run an online clothing store. 477 00:27:10,290 --> 00:27:12,666 And this is Hae Deun's aunt. 478 00:27:12,690 --> 00:27:13,835 Oh, I see. 479 00:27:13,859 --> 00:27:15,936 Hello, I'm Jang Jun Ah. 480 00:27:15,960 --> 00:27:18,200 I'm also Jae Hee's friend. 481 00:27:18,800 --> 00:27:20,040 I see. 482 00:27:20,139 --> 00:27:22,369 He's not a strange friend either. You can trust him. 483 00:27:22,540 --> 00:27:26,339 Yes, of course. Why would I doubt a friend of Mr. Woo's? 484 00:27:26,809 --> 00:27:28,609 Look how handsome you are. 485 00:27:29,950 --> 00:27:32,510 Anyway, you should head inside. Hae Deun's in there... 486 00:27:32,849 --> 00:27:33,919 and so is Hwak Se. 487 00:27:34,520 --> 00:27:36,149 No, I should get home. 488 00:27:36,950 --> 00:27:38,750 - Come on. - Please, no. 489 00:27:39,089 --> 00:27:41,119 - Please head inside. - Why should I... 490 00:27:41,220 --> 00:27:42,460 - You should join us. - Sure. 491 00:27:42,720 --> 00:27:43,960 Why... 492 00:27:45,730 --> 00:27:48,659 An aunt and an uncle too? She sure has a big family. 493 00:27:49,899 --> 00:27:51,645 Another guest has joined us! 494 00:27:51,669 --> 00:27:52,776 Auntie? 495 00:27:52,800 --> 00:27:54,000 - Hey. - Please have a seat. 496 00:27:55,599 --> 00:27:58,585 But... Are you sure I can join you guys? 497 00:27:58,609 --> 00:27:59,710 Of course. 498 00:27:59,780 --> 00:28:01,785 I heard from your boss that you got a job. 499 00:28:01,809 --> 00:28:04,226 An online clothing store? What do you do there? 500 00:28:04,250 --> 00:28:07,426 Me? I model, help clients with styling options, 501 00:28:07,450 --> 00:28:09,379 and earn money in the process. It's so much fun! 502 00:28:09,619 --> 00:28:10,865 Really? 503 00:28:10,889 --> 00:28:12,365 Gosh, I'm grateful. 504 00:28:12,389 --> 00:28:14,365 Is this a team dinner? I should buy then. 505 00:28:14,389 --> 00:28:16,565 - That sounds great! - Of course. 506 00:28:16,589 --> 00:28:17,960 Let's drink. 507 00:28:18,260 --> 00:28:20,829 How about some soju? Do you like soju? 508 00:28:20,930 --> 00:28:23,276 - That's what I only drink. - Really? Then we'll get along. 509 00:28:23,300 --> 00:28:25,730 - Would you like some soju? - Sure thing! 510 00:28:46,050 --> 00:28:47,089 Mom? 511 00:28:47,419 --> 00:28:48,559 What are you working on? 512 00:28:49,220 --> 00:28:52,059 New products for our company. There's a presentation next week. 513 00:28:52,190 --> 00:28:55,030 Really? Then I shouldn't look. 514 00:28:55,200 --> 00:28:56,329 You shouldn't. 515 00:28:57,530 --> 00:28:59,069 But I want to. 516 00:28:59,329 --> 00:29:00,575 Can I get a peek? 517 00:29:00,599 --> 00:29:01,669 No way. 518 00:29:07,710 --> 00:29:10,379 Wait. Isn't this from way back? 519 00:29:10,780 --> 00:29:14,720 Yes, I had it since I was a kid, so I can't go anywhere without it. 520 00:29:17,690 --> 00:29:19,170 I see this was sewed back on recently. 521 00:29:20,020 --> 00:29:22,766 Being as worn out as it is, it came off earlier. 522 00:29:22,790 --> 00:29:24,430 But someone sewed it on for me. 523 00:29:25,190 --> 00:29:26,659 That someone did a good job. 524 00:29:26,800 --> 00:29:29,599 Right? I was surprised considering he's a guy. 525 00:29:30,000 --> 00:29:31,099 A guy? 526 00:29:31,369 --> 00:29:33,000 Someone other than Jae Hee? 527 00:29:33,270 --> 00:29:36,645 No. He's a worker at Jae Hee's construction site. 528 00:29:36,669 --> 00:29:37,869 I see. 529 00:29:38,409 --> 00:29:39,486 By the way, 530 00:29:39,510 --> 00:29:42,740 I was hoping to have a meal with those at Samgwang Villa. 531 00:29:43,149 --> 00:29:45,280 You've been here for a while now, 532 00:29:45,450 --> 00:29:49,295 but our families have yet to officially meet each other. 533 00:29:49,319 --> 00:29:51,895 Then, I'll ask my mom. 534 00:29:51,919 --> 00:29:53,419 No, don't tell her. 535 00:29:53,819 --> 00:29:57,990 Sun Jeong will only offer to cook all the food. 536 00:29:58,260 --> 00:30:02,000 So let's ambush her instead. 537 00:30:02,159 --> 00:30:04,770 We'll invite her here or book a restaurant. 538 00:30:04,970 --> 00:30:06,446 - What do you say? - Sounds good. 539 00:30:06,470 --> 00:30:07,875 Right, an ambush. 540 00:30:07,899 --> 00:30:08,970 An ambush. 541 00:30:09,240 --> 00:30:10,440 We'll ambush her. 542 00:30:16,240 --> 00:30:17,426 Ms. Seo Ah. 543 00:30:17,450 --> 00:30:21,119 Goodness, Seo Ah. Are you all right? Are you hurt? 544 00:30:22,020 --> 00:30:24,720 Were you in Chae Woon's room? 545 00:30:26,359 --> 00:30:27,389 Yes. 546 00:30:27,619 --> 00:30:29,790 I thought you were in the study... 547 00:30:30,260 --> 00:30:33,030 and was bringing this to you when I got dizzy. 548 00:30:33,559 --> 00:30:36,800 What's going on? Is your anemia back? 549 00:30:38,099 --> 00:30:39,300 I don't know. 550 00:30:40,740 --> 00:30:43,710 Come on. Let's get you in your bed. 551 00:30:47,980 --> 00:30:49,540 I wonder why it's acting up again. 552 00:30:58,649 --> 00:31:00,290 - All right. - Cheers! 553 00:31:00,659 --> 00:31:01,960 Here you go. 554 00:31:05,629 --> 00:31:06,800 I guess I got impatient. 555 00:31:06,960 --> 00:31:09,135 Your brother's super handsome. 556 00:31:09,159 --> 00:31:10,446 - Right? - Super handsome. 557 00:31:10,470 --> 00:31:13,200 Our three siblings are all good looking. 558 00:31:13,440 --> 00:31:16,385 Why didn't you invite my roommate Ba Reun? 559 00:31:16,409 --> 00:31:17,446 Ask her to join us. 560 00:31:17,470 --> 00:31:20,585 Ba Reun's running a bit late today. 561 00:31:20,609 --> 00:31:22,186 She's working part-time. 562 00:31:22,210 --> 00:31:24,726 Cha Ba Reun's the queen of part-time jobs, isn't she? 563 00:31:24,750 --> 00:31:25,956 Smart and responsible. 564 00:31:25,980 --> 00:31:29,379 Hwak Se, Ms. Auntie's drinking a lot today. 565 00:31:29,550 --> 00:31:30,690 Gosh. 566 00:31:33,260 --> 00:31:34,835 You see... 567 00:31:34,859 --> 00:31:36,089 Ms. Auntie, 568 00:31:36,319 --> 00:31:38,930 don't you think you're drinking too much? 569 00:31:38,990 --> 00:31:42,559 Why? What's it to you? You have no right to stop me. 570 00:31:43,069 --> 00:31:46,000 You said you had an upset stomach. 571 00:31:47,069 --> 00:31:49,785 It's not every day you see Uncle looking out for Auntie. 572 00:31:49,809 --> 00:31:51,010 Exactly. 573 00:31:51,510 --> 00:31:53,510 I mean, it's not like we're together, right? 574 00:31:53,809 --> 00:31:56,926 So what if I have an upset stomach and that I shouldn't drink? 575 00:31:56,950 --> 00:31:58,355 It's none of your business. 576 00:31:58,379 --> 00:32:00,656 Today is a great day though. 577 00:32:00,680 --> 00:32:03,226 It's a happy day because Hae Deun... 578 00:32:03,250 --> 00:32:04,589 I got a job! 579 00:32:04,919 --> 00:32:06,095 Nice! 580 00:32:06,119 --> 00:32:09,766 You call him Uncle and her Auntie, 581 00:32:09,790 --> 00:32:11,666 so they must be in-laws. 582 00:32:11,690 --> 00:32:13,559 No, no, no. 583 00:32:13,960 --> 00:32:17,946 No, there's no tie whatsoever between us. 584 00:32:17,970 --> 00:32:19,270 I see. 585 00:32:19,369 --> 00:32:20,875 Right. 586 00:32:20,899 --> 00:32:22,476 I see you didn't know. 587 00:32:22,500 --> 00:32:24,186 Anyway, let's drink! 588 00:32:24,210 --> 00:32:25,970 - All right. - Here. 589 00:32:27,109 --> 00:32:28,486 Why are you only sticking to beer? 590 00:32:28,510 --> 00:32:30,355 Jun Ah, don't drink too much, okay? 591 00:32:30,379 --> 00:32:31,680 Of course, Father. 592 00:32:32,309 --> 00:32:35,220 I hope you remember what we talked about earlier. 593 00:32:35,319 --> 00:32:37,389 - Get home safely later. - Sure thing. 594 00:32:38,450 --> 00:32:40,290 My gosh, James. 595 00:32:40,619 --> 00:32:43,329 Congratulations on getting your memories back. 596 00:32:43,490 --> 00:32:45,666 - Thank you, Ms. Auntie. - Right. 597 00:32:45,690 --> 00:32:48,976 - Congratulations - Please don't drink too much. 598 00:32:49,000 --> 00:32:52,700 - Congratulations - Goodness, thank you. 599 00:32:53,000 --> 00:32:54,476 Hae Deun, Ra Hoon, I'll see you around. 600 00:32:54,500 --> 00:32:55,545 - Bye! - Please sit. 601 00:32:55,569 --> 00:32:56,845 Bye! 602 00:32:56,869 --> 00:32:58,986 - I'll see you around. - Come by every day. 603 00:32:59,010 --> 00:33:01,315 - Call the part-timer... - Let's raise our glasses. 604 00:33:01,339 --> 00:33:02,855 - Cheers. - All right. 605 00:33:02,879 --> 00:33:04,450 - Cheers. - Cheers! 606 00:33:20,030 --> 00:33:21,030 Uncle Hwak Se, 607 00:33:21,659 --> 00:33:23,000 I'll head home now. 608 00:33:23,730 --> 00:33:25,730 I see you're heading home. 609 00:33:26,169 --> 00:33:28,899 But you'll be lonely once you get there. 610 00:33:30,069 --> 00:33:31,409 I should get used to it. 611 00:33:31,639 --> 00:33:33,256 Anyway, I'll get going. 612 00:33:33,280 --> 00:33:35,240 Sure thing. Good job today. Good night. 613 00:33:46,990 --> 00:33:48,119 Uncle Hwak Se, 614 00:33:49,990 --> 00:33:52,260 would you like to join me for ramyeon at my place? 615 00:34:00,639 --> 00:34:02,200 Hwak Se went home? 616 00:34:02,500 --> 00:34:03,785 Yes, just a second ago. 617 00:34:03,809 --> 00:34:05,010 - Are you drunk? - Jun Ah? 618 00:34:06,780 --> 00:34:09,040 That must've hurt. Oh, dear. 619 00:34:09,379 --> 00:34:10,785 - Hey! - Jun Ah? 620 00:34:10,809 --> 00:34:11,986 Jun Ah, wake up. 621 00:34:12,010 --> 00:34:13,579 - Get up, will you? - How much is it? 622 00:34:13,750 --> 00:34:15,156 - The meal's been paid for. - We already paid. 623 00:34:15,180 --> 00:34:16,589 - What the... - Oh, no. 624 00:34:17,089 --> 00:34:19,390 - Okay, fine. - What do we do? 625 00:34:20,019 --> 00:34:22,835 - Get a grip on yourself! - You can't go to sleep here. 626 00:34:22,859 --> 00:34:24,806 - I'll just sleep here. - Jun Ah? 627 00:34:24,830 --> 00:34:27,176 - Auntie, can you help us? - Auntie... 628 00:34:27,200 --> 00:34:28,530 Ms. Auntie, how about a drink? 629 00:34:28,930 --> 00:34:30,899 Let go of me, will you? 630 00:34:31,830 --> 00:34:33,769 Kim Hwak Se, you jerk. 631 00:34:34,899 --> 00:34:36,216 - What on earth... - Ba Reun, you're home. 632 00:34:36,240 --> 00:34:37,515 - Help. - What's going on. 633 00:34:37,539 --> 00:34:38,716 Gosh, it hurts. 634 00:34:38,740 --> 00:34:39,955 Who on earth is he? 635 00:34:39,979 --> 00:34:41,140 My boss. 636 00:34:41,240 --> 00:34:43,580 - Your boss? - Let me be free. 637 00:34:44,510 --> 00:34:45,510 What the... 638 00:34:46,620 --> 00:34:48,096 Mr. Makjang! 639 00:34:48,120 --> 00:34:49,256 Oh, no. 640 00:34:49,280 --> 00:34:50,990 Gosh. Mr. Makjang? 641 00:34:55,950 --> 00:34:57,590 He's Jae Hee's friend? 642 00:34:57,990 --> 00:35:01,760 You smell like cheonggukjang, you know. 643 00:35:02,160 --> 00:35:03,966 He's also Hae Deun's boss. 644 00:35:03,990 --> 00:35:06,205 You know that she got a new job, right? 645 00:35:06,229 --> 00:35:08,676 Yes, we talked on the phone earlier. 646 00:35:08,700 --> 00:35:10,776 Goodness, I'm happy for you. Congratulations. 647 00:35:10,800 --> 00:35:12,039 Thanks, Mom. 648 00:35:12,900 --> 00:35:16,386 Ms. Lee, he's killing us. Where do we put him? 649 00:35:16,410 --> 00:35:19,079 Right. Where should we put him though? 650 00:35:19,539 --> 00:35:21,526 He's Jae Hee's friend, so let's put him there. 651 00:35:21,550 --> 00:35:22,886 - Sounds good. - Be careful. 652 00:35:22,910 --> 00:35:24,455 - What... - Unbelievable. 653 00:35:24,479 --> 00:35:25,696 - What a mess. - We'll get going. 654 00:35:25,720 --> 00:35:28,066 Right, be careful. 655 00:35:28,090 --> 00:35:29,095 Just stay put, will you? 656 00:35:29,119 --> 00:35:30,919 - My gosh. - Snap out of it! 657 00:35:31,760 --> 00:35:33,289 What on earth just happened? 658 00:35:38,200 --> 00:35:39,260 Yes, Hwak Se. 659 00:35:40,559 --> 00:35:42,169 You're at James' place? 660 00:35:43,169 --> 00:35:44,840 You'll be spending the night there? 661 00:35:46,169 --> 00:35:47,200 Goodness. 662 00:35:47,809 --> 00:35:50,709 Yes, of course. I get it. 663 00:35:53,240 --> 00:35:54,349 - Gosh. - What... 664 00:35:55,579 --> 00:35:57,055 Is Hwak Se not coming home today? 665 00:35:57,079 --> 00:36:00,356 Yes, he went to James' place after work... 666 00:36:00,380 --> 00:36:02,889 and decided to stay the night there. 667 00:36:02,950 --> 00:36:06,419 It seems like James is a bit lonely. 668 00:36:07,260 --> 00:36:09,059 As if. He's probably the one who's lonely. 669 00:36:09,990 --> 00:36:10,999 What was that? 670 00:36:11,499 --> 00:36:12,530 Nothing. 671 00:36:13,900 --> 00:36:14,877 I'll head upstairs. 672 00:36:14,901 --> 00:36:16,300 - Sure, get some rest. - Right. 673 00:36:17,900 --> 00:36:19,676 Come on in. 674 00:36:19,700 --> 00:36:21,139 - Right. - Come on in. 675 00:36:23,139 --> 00:36:25,939 My gosh! Have I never... 676 00:36:28,479 --> 00:36:29,550 Is this your house? 677 00:36:29,809 --> 00:36:31,650 - What the... - Watch your step. 678 00:36:32,320 --> 00:36:33,419 That... 679 00:36:35,090 --> 00:36:36,720 Hold on a second. 680 00:36:36,990 --> 00:36:39,336 It's true. You're right there. 681 00:36:39,360 --> 00:36:40,696 And there's Jae Hee. 682 00:36:40,720 --> 00:36:43,729 It sure is nice to see his face here. 683 00:36:45,200 --> 00:36:48,046 Wait. James, I'm so sorry. 684 00:36:48,070 --> 00:36:51,615 Had I known, I wouldn't have made you go on delivery runs. 685 00:36:51,639 --> 00:36:55,610 Don't put distance among us. You'll only upset me. 686 00:36:56,169 --> 00:36:59,240 Just treat me like you always have. 687 00:37:00,240 --> 00:37:04,796 This is exactly why I didn't tell you my memories were back. 688 00:37:04,820 --> 00:37:06,356 Okay? 689 00:37:06,380 --> 00:37:09,249 Right, that I can do, but... 690 00:37:10,189 --> 00:37:12,619 My gosh... 691 00:37:13,320 --> 00:37:15,165 Why did Jae Hee move into Samgwang Villa... 692 00:37:15,189 --> 00:37:17,030 when he had a mansion for a home? 693 00:37:20,200 --> 00:37:24,970 He's always been an independent boy, you see. 694 00:37:25,669 --> 00:37:30,039 He's independent? That's why he moved out? 695 00:37:30,340 --> 00:37:33,410 I can't wrap my head around it though. 696 00:37:33,510 --> 00:37:34,610 I mean... 697 00:37:35,610 --> 00:37:36,650 Gosh. 698 00:37:37,619 --> 00:37:40,450 James, this feels like natural leather to me. 699 00:37:42,590 --> 00:37:43,789 Goodness, James. 700 00:37:49,530 --> 00:37:52,329 It's just as I suspected then. 701 00:37:53,130 --> 00:37:55,269 You and Ms. Auntie... 702 00:37:56,030 --> 00:37:57,430 have feelings for each other. 703 00:37:59,070 --> 00:38:02,369 Well, you're quick at noticing these things. 704 00:38:06,079 --> 00:38:07,079 So... 705 00:38:07,849 --> 00:38:10,749 why is something troubling you then? 706 00:38:11,619 --> 00:38:13,680 You should be happy to have met someone you like. 707 00:38:15,849 --> 00:38:16,849 Well, 708 00:38:18,360 --> 00:38:19,660 I should be, 709 00:38:20,289 --> 00:38:21,329 but... 710 00:38:22,130 --> 00:38:26,430 I feel like she's someone way out of my league. 711 00:38:28,800 --> 00:38:32,439 I'm in no situation... 712 00:38:32,639 --> 00:38:36,010 to like someone as incredible as her. 713 00:38:39,740 --> 00:38:41,010 Why do you think that way? 714 00:38:44,780 --> 00:38:47,889 Because she's a doctor and you're not? 715 00:38:49,990 --> 00:38:53,519 But she likes you back. What more is there to it? 716 00:38:58,030 --> 00:39:00,430 That's what I thought too, 717 00:39:03,570 --> 00:39:07,240 but what would Sun Jeong say... 718 00:39:08,039 --> 00:39:09,340 once she finds out? 719 00:39:12,979 --> 00:39:17,619 She went out of her way to provide a better life for her sister. 720 00:39:18,280 --> 00:39:20,220 So to see her be with someone like me... 721 00:39:25,320 --> 00:39:28,229 I went way out of my way to provide for... 722 00:39:28,930 --> 00:39:30,860 my younger siblings too. 723 00:39:32,760 --> 00:39:35,530 Still, Ms. Sun Jeong isn't the type to judge. 724 00:39:36,669 --> 00:39:41,439 You're also like a brother to her too. 725 00:39:43,439 --> 00:39:44,639 You think? 726 00:39:49,709 --> 00:39:51,450 Wait. Hold on. 727 00:39:53,180 --> 00:39:55,650 Did you just call her Ms. Sun Jeong? 728 00:39:59,519 --> 00:40:04,559 Oh, that's right. Jae Hee told me how you two knew each other. 729 00:40:05,329 --> 00:40:07,360 - Wait a second. - You see... 730 00:40:07,669 --> 00:40:10,176 Why are you suddenly being so shy? 731 00:40:10,200 --> 00:40:13,669 Is she perhaps... your first love? 732 00:40:13,999 --> 00:40:16,869 Unbelievable. You're spouting nonsense. 733 00:40:17,110 --> 00:40:20,539 We once lived in the same neighborhood, that's all. 734 00:40:20,680 --> 00:40:22,856 As if! 735 00:40:22,880 --> 00:40:24,619 - What? - What? 736 00:40:25,050 --> 00:40:26,526 As if! 737 00:40:26,550 --> 00:40:28,389 Stop that! 738 00:40:29,919 --> 00:40:32,136 - James, you... - Your phone's ringing. 739 00:40:32,160 --> 00:40:33,990 (Jjeong) 740 00:40:41,829 --> 00:40:42,970 It's the restaurant. 741 00:40:49,470 --> 00:40:51,015 The receiver cannot be reached. 742 00:40:51,039 --> 00:40:52,139 Unbelievable. 743 00:40:54,849 --> 00:40:56,110 He won't pick up. 744 00:41:01,720 --> 00:41:04,820 Hwak Se, is this how it'll be? You left without saying anything... 745 00:41:05,559 --> 00:41:06,999 and now you're not even coming home? 746 00:41:07,490 --> 00:41:10,229 If anything's upsetting you, you should talk it out with me. 747 00:41:12,999 --> 00:41:14,930 (Hwak Se) 748 00:41:16,729 --> 00:41:19,400 One should know his place, right? 749 00:41:30,110 --> 00:41:35,019 What am I supposed to do now? You jerk. 750 00:41:37,249 --> 00:41:39,409 Dad's working part-time at the pork trotter restaurant? 751 00:41:39,820 --> 00:41:40,990 You haven't been there? 752 00:41:41,389 --> 00:41:43,930 I didn't know, so I just walked past it. 753 00:41:44,260 --> 00:41:45,430 You should've told me. 754 00:41:46,729 --> 00:41:49,430 I know you're busy, but look out for him. 755 00:41:49,970 --> 00:41:53,245 Everyone at the office has been finding... 756 00:41:53,269 --> 00:41:55,070 his softer attitude to be weird. 757 00:41:55,740 --> 00:41:56,769 Really? 758 00:41:58,809 --> 00:42:01,349 I guess he really has changed. 759 00:42:02,180 --> 00:42:04,919 I'll look out for him, okay? Good night. 760 00:42:05,519 --> 00:42:06,579 Sure thing. 761 00:42:24,130 --> 00:42:26,400 Maybe he's lonely to be by himself. 762 00:42:27,840 --> 00:42:28,970 What on earth... 763 00:42:33,809 --> 00:42:34,849 Dad? 764 00:42:36,479 --> 00:42:37,749 So this is where he ended up? 765 00:42:39,079 --> 00:42:42,119 He must've missed Mr. Yoo. 766 00:42:42,650 --> 00:42:45,119 He was too embarrassed, so he went to sleep first. 767 00:42:46,490 --> 00:42:49,760 At least take off your socks, Dad. 768 00:42:50,889 --> 00:42:52,630 Gosh, your socks... 769 00:42:55,229 --> 00:42:58,439 Wait, has he been working out? 770 00:42:59,169 --> 00:43:00,169 What the... 771 00:43:00,669 --> 00:43:02,510 James? 772 00:43:03,309 --> 00:43:04,286 James? 773 00:43:04,310 --> 00:43:06,115 - James... - Keep quiet! 774 00:43:06,139 --> 00:43:07,285 What the... 775 00:43:07,309 --> 00:43:10,486 Where are your manners? Can't you see that I'm sleeping? 776 00:43:10,510 --> 00:43:14,696 You... Jun Ah? What on earth are you doing here? 777 00:43:14,720 --> 00:43:17,395 Jang Jun Ah? Hey, Jun Ah. 778 00:43:17,419 --> 00:43:21,490 Who on earth are you? Don't you call me again. 779 00:43:22,059 --> 00:43:23,966 Wait, it's Woo Jae Hee. 780 00:43:23,990 --> 00:43:26,400 Jae Hee, why are you in my house? 781 00:43:27,329 --> 00:43:28,470 You're actually the one... 782 00:43:28,800 --> 00:43:31,070 What on earth are you doing here? 783 00:43:31,400 --> 00:43:33,300 You must be wasted. 784 00:43:34,499 --> 00:43:37,410 He's drunk too. Jun Ah, wake up, will you? 785 00:43:37,510 --> 00:43:38,816 Get a grip on yourself. 786 00:43:38,840 --> 00:43:41,110 Jae Hee, you're home. 787 00:43:42,180 --> 00:43:44,280 We heard that he's your friend. 788 00:43:45,579 --> 00:43:48,289 He's my friend, but what is he doing here? 789 00:43:48,950 --> 00:43:51,019 It's a long story. 790 00:43:53,419 --> 00:43:54,466 Well... 791 00:43:54,490 --> 00:43:56,160 Seo Ah's brother is there? 792 00:43:57,260 --> 00:43:58,329 Yes. 793 00:43:58,700 --> 00:44:02,245 Jun Ah can't hold his liquor, but I guess he drank a lot today. 794 00:44:02,269 --> 00:44:03,570 He was really excited. 795 00:44:04,099 --> 00:44:07,340 It's amazing that Hae Deun is working for Jun Ah. 796 00:44:08,110 --> 00:44:09,240 I know. 797 00:44:10,039 --> 00:44:13,410 Hae Deun says he just told her that he's my friend. 798 00:44:14,139 --> 00:44:16,110 He didn't tell her that he's Ms. Kim's son. 799 00:44:16,410 --> 00:44:18,780 I guess he didn't want her to feel uncomfortable. 800 00:44:19,180 --> 00:44:20,380 I think so. 801 00:44:22,050 --> 00:44:23,150 Hang on. 802 00:44:24,550 --> 00:44:25,619 Then... 803 00:44:27,189 --> 00:44:29,430 Is Jun Ah your older brother? 804 00:44:30,959 --> 00:44:32,599 Well, you're right. 805 00:44:33,360 --> 00:44:35,769 Should I treat him like my brother? 806 00:44:36,430 --> 00:44:37,800 Darn it. 807 00:44:38,570 --> 00:44:40,800 I thought I was like your older brother. 808 00:44:42,070 --> 00:44:44,216 But he's my brother. You can't be like him. 809 00:44:44,240 --> 00:44:45,510 But still. 810 00:44:46,740 --> 00:44:50,749 I've always wanted to be a brotherlike boyfriend. 811 00:44:52,579 --> 00:44:54,725 Okay. I'll treat you... 812 00:44:54,749 --> 00:44:56,590 like my brother from time to time. 813 00:44:56,849 --> 00:44:59,160 It's not like that. You can't call me Koala. 814 00:44:59,990 --> 00:45:02,760 Then I'll call you Ala Brother. 815 00:45:04,360 --> 00:45:08,300 Oh, right. I'm going to invite my mom and siblings over. 816 00:45:08,400 --> 00:45:09,630 My mom here... 817 00:45:10,829 --> 00:45:12,539 Ms. Kim suggested that. 818 00:45:12,700 --> 00:45:13,900 That sounds great. 819 00:45:14,840 --> 00:45:19,455 So do you call Ms. Kim Mom now? 820 00:45:19,479 --> 00:45:22,950 Yes. It still feels awkward, but I want to give it a try. 821 00:45:23,979 --> 00:45:26,950 Good for you. I'm really happy for you, Moong. 822 00:45:27,180 --> 00:45:30,095 Moong? Who's Moong? 823 00:45:30,119 --> 00:45:33,360 Why is Moong disturbing my sleep? 824 00:45:33,990 --> 00:45:36,590 Who on earth is Moong? 825 00:45:36,660 --> 00:45:37,829 Quiet. 826 00:45:39,800 --> 00:45:41,030 It's nothing. 827 00:45:41,499 --> 00:45:42,939 He's just talking in his sleep drunk. 828 00:46:46,760 --> 00:46:47,860 Min Jae? 829 00:46:58,910 --> 00:46:59,979 James. 830 00:47:00,639 --> 00:47:01,680 Good morning. 831 00:47:03,050 --> 00:47:05,579 Hey, Hwak Se. Did you sleep well? 832 00:47:07,579 --> 00:47:10,220 What's all this? 833 00:47:13,059 --> 00:47:14,189 Here. 834 00:47:18,300 --> 00:47:21,776 I could tell you didn't have good breakfasts these days. 835 00:47:21,800 --> 00:47:23,800 So I went grocery shopping earlier this morning. 836 00:47:24,200 --> 00:47:28,769 Your fridge was completely empty. 837 00:47:29,939 --> 00:47:32,939 Gosh, it's doenjang jjigae. 838 00:47:34,479 --> 00:47:37,610 I've been watching you lately... 839 00:47:37,880 --> 00:47:41,765 and realized that your biggest problem was your cooking. 840 00:47:41,789 --> 00:47:44,389 You just can't buy every meal. 841 00:47:45,260 --> 00:47:49,630 Maybe it would be a good idea to learn how to cook. 842 00:47:50,959 --> 00:47:53,999 Do you really think I can cook? 843 00:47:54,559 --> 00:47:55,669 Sure. 844 00:47:55,800 --> 00:47:59,300 I saw you work at the trotter restaurant. You have a talent. 845 00:47:59,369 --> 00:48:02,269 And I can help you with that. 846 00:48:05,410 --> 00:48:07,079 You seem to like it. 847 00:48:07,309 --> 00:48:09,249 - James, let's eat. - Okay. 848 00:48:09,349 --> 00:48:10,510 It looks delicious. 849 00:48:13,019 --> 00:48:15,650 James, try this rolled omelet. 850 00:48:20,619 --> 00:48:22,736 - Gosh, it's really good. - Do you like it? It's hot. 851 00:48:22,760 --> 00:48:23,990 Gosh, Hwak Se. 852 00:48:27,360 --> 00:48:28,999 This rolled omelet is good too. 853 00:48:30,430 --> 00:48:31,430 Really? 854 00:48:32,470 --> 00:48:35,110 I know it's a little abrupt, 855 00:48:35,340 --> 00:48:37,669 but I was wondering if you were available today. 856 00:48:38,539 --> 00:48:41,039 I want to have a meal with you. 857 00:48:42,180 --> 00:48:43,650 Sure. 858 00:48:45,019 --> 00:48:46,320 I'm fine. 859 00:48:46,550 --> 00:48:49,119 I think the kids will be available too. 860 00:48:49,749 --> 00:48:53,590 Then I'll cook dinner for you at my place. 861 00:48:53,660 --> 00:48:56,090 I knew you would say that. 862 00:48:56,889 --> 00:48:59,736 I knew you'd want to make dinner if I told you in advance. 863 00:48:59,760 --> 00:49:01,546 That's why I'm asking you at the last moment. 864 00:49:01,570 --> 00:49:03,975 Let's have dinner at my place. 865 00:49:03,999 --> 00:49:05,599 I already got everything ready. 866 00:49:05,769 --> 00:49:08,209 We could have dinner at my place though. 867 00:49:08,510 --> 00:49:11,415 We can do that next time. 868 00:49:11,439 --> 00:49:13,785 You will cook dinner for us next time. 869 00:49:13,809 --> 00:49:15,950 But it's my place today. Okay? 870 00:49:16,650 --> 00:49:17,709 Yes. 871 00:49:19,079 --> 00:49:20,249 Yes, Mom. 872 00:49:21,450 --> 00:49:23,966 Dinner at Ms. Kim's? 873 00:49:23,990 --> 00:49:25,619 (CEO Jang Jun Ah) 874 00:49:25,660 --> 00:49:28,189 Gosh, then are we going to Ms. Kim Jung Won's house? 875 00:49:28,459 --> 00:49:31,006 - Of course. I'll be there on time. - Our home? 876 00:49:31,030 --> 00:49:33,430 I'll call Ra Hoon. Bye. 877 00:49:35,400 --> 00:49:37,599 Mr. Makjang, I need to get off early today. 878 00:49:38,099 --> 00:49:40,376 Who said you could get off early? 879 00:49:40,400 --> 00:49:42,316 I have an important appointment. 880 00:49:42,340 --> 00:49:45,610 I got invited to the house that I really want to visit again. 881 00:49:45,910 --> 00:49:48,856 We have a lot of work to do now. 882 00:49:48,880 --> 00:49:51,280 And you just started working here. Don't be ridiculous. 883 00:49:51,979 --> 00:49:53,196 Look at you. 884 00:49:53,220 --> 00:49:55,725 You stayed over at my place last night. 885 00:49:55,749 --> 00:49:57,490 And you even ran away early in the morning. 886 00:49:57,619 --> 00:50:01,459 I had to run away because I was really embarrassed. 887 00:50:01,860 --> 00:50:05,236 Do you know how much my mom worried about you? 888 00:50:05,260 --> 00:50:06,736 You just left without having breakfast for hangover. 889 00:50:06,760 --> 00:50:08,876 Did your mom worry a lot? 890 00:50:08,900 --> 00:50:11,700 Yes. So I should get off early. 891 00:50:11,999 --> 00:50:14,400 Okay. Go ahead... What? No. 892 00:50:15,510 --> 00:50:19,439 What does it have to do with your mom worrying about me? 893 00:50:20,340 --> 00:50:22,280 Actually, it has a lot to do with that. 894 00:50:22,450 --> 00:50:24,579 - Go home. - I know. Bye. 895 00:50:24,680 --> 00:50:26,280 (CEO Jang Jun Ah) 896 00:50:27,019 --> 00:50:29,650 She got me. I fell for that. 897 00:50:31,760 --> 00:50:32,990 We're closed temporarily. 898 00:50:35,789 --> 00:50:39,059 Ms. Kim, before the people from Samgwang Villa arrive, 899 00:50:39,459 --> 00:50:41,606 is there anything I should prepare? 900 00:50:41,630 --> 00:50:44,300 Nothing. Ms. Cho is working on it. 901 00:50:45,900 --> 00:50:47,039 Director Jang. 902 00:50:48,939 --> 00:50:51,470 Thank you so much for being so considerate. 903 00:50:52,240 --> 00:50:54,340 My pleasure, Mom. 904 00:50:54,840 --> 00:50:57,610 I've never gotten to say hello to them properly. 905 00:50:57,849 --> 00:51:01,519 I think it's a good idea that you invited them over. 906 00:51:02,189 --> 00:51:03,289 Sure. 907 00:51:03,590 --> 00:51:07,495 I hope we will have a great time together today. 908 00:51:07,519 --> 00:51:09,360 Of course. We will. 909 00:51:13,400 --> 00:51:14,499 Probably. 910 00:51:39,860 --> 00:51:40,995 (Dear Director Jang Ki Ho.) 911 00:51:41,019 --> 00:51:43,365 (Attached are the photos of CEO Kim's daughter, Lee Bit Chae Woon.) 912 00:51:43,389 --> 00:51:45,869 (I assure you it's the truth, and they're living together now.) 913 00:51:47,329 --> 00:51:49,800 (Send) 914 00:51:53,169 --> 00:51:56,139 (Dear Director Hong Yeon Sook.) 915 00:51:56,869 --> 00:51:59,880 Hello, Mom. Did you get a call from Ms. Kim? 916 00:52:03,209 --> 00:52:04,780 Don't be nervous. 917 00:52:06,619 --> 00:52:09,119 You can just wear what you like. 918 00:52:09,389 --> 00:52:11,490 Or you should ask Hae Deun. 919 00:52:12,689 --> 00:52:13,789 Okay. 920 00:52:17,459 --> 00:52:18,559 Bye. 921 00:52:21,260 --> 00:52:22,630 (Send) 922 00:52:40,919 --> 00:52:42,289 Chae Woon. 923 00:52:43,619 --> 00:52:46,760 Let's go to Samgwang Villa together later today. 924 00:52:47,260 --> 00:52:48,805 - Together? - Yes. 925 00:52:48,829 --> 00:52:51,829 I was going to send a car, but it'd be better to bring them ourselves. 926 00:52:54,559 --> 00:52:57,229 That's Director Jang's idea. 927 00:52:57,930 --> 00:52:59,070 Okay. 928 00:53:00,300 --> 00:53:02,986 You can go there and bring your mom and siblings. 929 00:53:03,010 --> 00:53:04,809 I'll be waiting at home. 930 00:53:05,240 --> 00:53:06,639 Okay. Thank you. 931 00:53:18,289 --> 00:53:19,336 - Mom. - Yes? 932 00:53:19,360 --> 00:53:20,490 Isn't this better? 933 00:53:20,860 --> 00:53:22,130 You said this one is better. 934 00:53:22,430 --> 00:53:25,760 Right. But this might be better. 935 00:53:26,959 --> 00:53:28,260 You think? 936 00:53:31,939 --> 00:53:33,039 Hae Deun. 937 00:53:33,340 --> 00:53:35,340 You're a stylist. 938 00:53:35,639 --> 00:53:38,455 You said your customers liked your styling tips. 939 00:53:38,479 --> 00:53:40,280 But why is it so hard for me? 940 00:53:40,410 --> 00:53:43,780 I know. I just can't do this for you. I'm too nervous. 941 00:53:44,150 --> 00:53:45,756 Why are you so nervous? 942 00:53:45,780 --> 00:53:47,519 - Try this on. - Shall I? 943 00:53:49,189 --> 00:53:50,650 This will look brighter. 944 00:53:50,849 --> 00:53:53,860 Maybe. It could look nicer because it's a brighter color. 945 00:53:54,059 --> 00:53:55,189 Let's see. 946 00:53:56,829 --> 00:53:58,336 Yes, you look lovely. 947 00:53:58,360 --> 00:53:59,829 - Do I look okay? - It's perfect. 948 00:54:07,240 --> 00:54:08,400 Do I look too gloomy? 949 00:54:09,570 --> 00:54:11,439 You look better in brown. 950 00:54:13,340 --> 00:54:14,780 - Do I? - Yes. 951 00:54:15,410 --> 00:54:16,680 You look better-looking. 952 00:54:17,510 --> 00:54:19,180 Better-looking? 953 00:54:20,950 --> 00:54:21,990 Wear this. 954 00:54:24,849 --> 00:54:26,889 Shall I try this on, then? 955 00:54:32,829 --> 00:54:33,829 Yes. 956 00:54:35,729 --> 00:54:36,769 Mom. 957 00:54:37,729 --> 00:54:39,575 Sun Jeong, I'm here. 958 00:54:39,599 --> 00:54:40,745 Hello. 959 00:54:40,769 --> 00:54:43,439 - Hello, Ms. Kim. - Hello, Hae Deun. 960 00:54:43,840 --> 00:54:46,340 We can get there on our own. 961 00:54:46,610 --> 00:54:49,749 I can't let you do that. I'll treat you to the full course. 962 00:54:53,019 --> 00:54:54,055 Hello, Ms. Kim. 963 00:54:54,079 --> 00:54:55,926 It's been a while, Ra Hoon. 964 00:54:55,950 --> 00:54:57,689 Oh, you look nice today. 965 00:54:58,689 --> 00:55:00,636 Thank you for inviting us. 966 00:55:00,660 --> 00:55:02,889 I should've had you over sooner. 967 00:55:03,590 --> 00:55:05,599 Did you wash your feet thoroughly? 968 00:55:05,760 --> 00:55:07,559 I scrubbed them 100 times. 969 00:55:08,829 --> 00:55:10,900 - You're okay today. - Really? 970 00:55:12,200 --> 00:55:14,369 - Hello. - Hi, it's been a while. 971 00:55:14,999 --> 00:55:16,410 Where's Man Jeong? 972 00:55:16,439 --> 00:55:18,886 Oh, she's on the evening shift tonight. 973 00:55:18,910 --> 00:55:21,880 Is she? Tell her to join us later, then. 974 00:55:22,150 --> 00:55:23,749 I'll give her a call. 975 00:55:44,900 --> 00:55:47,316 (3H Massage Bed) 976 00:55:47,340 --> 00:55:48,499 Hello. 977 00:55:51,669 --> 00:55:55,380 Yes. Today, I won't get annoyed. 978 00:55:57,680 --> 00:55:59,220 Let's just smile. 979 00:56:03,090 --> 00:56:04,090 Come in. 980 00:56:07,789 --> 00:56:08,829 Dad. 981 00:56:11,189 --> 00:56:12,260 What do you want? 982 00:56:12,329 --> 00:56:15,376 Did you have fun with Hwak Se yesterday? 983 00:56:15,400 --> 00:56:16,930 You had him over. 984 00:56:17,430 --> 00:56:18,430 Yes. 985 00:56:18,639 --> 00:56:21,986 Did you meet Jun Ah? He was at the restaurant yesterday. 986 00:56:22,010 --> 00:56:25,169 Oh, yes. He got too drunk and slept in my room. 987 00:56:25,539 --> 00:56:27,880 He didn't even tell his family. 988 00:56:28,110 --> 00:56:29,380 I know. 989 00:56:29,979 --> 00:56:32,579 So, what are you doing here? 990 00:56:33,919 --> 00:56:36,050 I was just passing by. 991 00:56:36,919 --> 00:56:39,360 Did your mom send you, saying I'm acting weird? 992 00:56:39,919 --> 00:56:41,535 Come on, Dad. 993 00:56:41,559 --> 00:56:44,705 Do you think she thinks of you all day? You're not a prince. 994 00:56:44,729 --> 00:56:46,130 You're saying that too? 995 00:56:46,430 --> 00:56:47,459 My gosh. 996 00:56:47,930 --> 00:56:50,269 Did someone else call you a prince? 997 00:56:50,570 --> 00:56:53,700 Oh, Mom. Only Mom would say that. 998 00:56:54,769 --> 00:56:56,340 No. Forget it. 999 00:56:57,809 --> 00:57:02,185 Hey! Your inner shirt. Isn't that from your James days? 1000 00:57:02,209 --> 00:57:04,455 - It's not. What are you saying? - Let me see. 1001 00:57:04,479 --> 00:57:06,395 - Stay there. - I haven't seen it in ages. 1002 00:57:06,419 --> 00:57:07,796 - Don't touch me. - Let me see. 1003 00:57:07,820 --> 00:57:09,566 - That tickles. - Wait. 1004 00:57:09,590 --> 00:57:12,019 You fool. You're tickling me. 1005 00:57:12,689 --> 00:57:14,935 If you have nothing to say, get lost. You punk. 1006 00:57:14,959 --> 00:57:17,590 No. I want to have dinner with you. 1007 00:57:17,889 --> 00:57:18,900 What? 1008 00:57:23,200 --> 00:57:25,599 Mr. Park? You be quiet. 1009 00:57:27,340 --> 00:57:28,499 Hello, Mr. Park. 1010 00:57:32,780 --> 00:57:35,079 What? A photo of Jae Hee? 1011 00:57:39,119 --> 00:57:40,450 How come this photo... 1012 00:57:41,220 --> 00:57:43,619 It's from an anonymous sender. 1013 00:57:43,820 --> 00:57:46,019 With a tip saying Kim Jung Won has another daughter. 1014 00:57:47,360 --> 00:57:48,930 Who were these sent to? 1015 00:57:48,959 --> 00:57:50,736 To a few important directors? 1016 00:57:50,760 --> 00:57:54,059 They're saying an emergency board meeting should be held. 1017 00:57:54,800 --> 00:57:57,805 Anyway, it looks like three representatives... 1018 00:57:57,829 --> 00:57:59,800 are headed to Ms. Kim's home. 1019 00:58:00,639 --> 00:58:01,669 Today? 1020 00:58:02,139 --> 00:58:03,169 Yes. 1021 00:58:03,840 --> 00:58:05,515 We can't meet today. 1022 00:58:05,539 --> 00:58:07,510 My two families are having dinner at ours. 1023 00:58:08,309 --> 00:58:09,550 Today's a bad time. 1024 00:58:10,880 --> 00:58:11,910 What? 1025 00:58:15,220 --> 00:58:17,689 All that was in an email, Uncle? 1026 00:58:18,519 --> 00:58:22,729 Your mom wouldn't tell me the truth even if I asked. 1027 00:58:25,130 --> 00:58:26,160 Well... 1028 00:58:29,930 --> 00:58:32,070 Miss, your mother's home. 1029 00:58:32,139 --> 00:58:33,200 Okay. 1030 00:58:37,340 --> 00:58:38,780 Come in, Sun Jeong. 1031 00:58:39,410 --> 00:58:40,486 - Hello. - Hello. 1032 00:58:40,510 --> 00:58:43,010 - Hello. - Welcome. 1033 00:58:47,079 --> 00:58:48,079 Seo Ah. 1034 00:58:48,349 --> 00:58:50,296 Ms. Lee, you made it. 1035 00:58:50,320 --> 00:58:53,636 Yes. You're doing okay, Seo Ah? 1036 00:58:53,660 --> 00:58:55,829 Yes. It's good to see you. 1037 00:58:56,289 --> 00:58:57,389 Welcome. 1038 00:58:57,959 --> 00:58:58,936 Thanks. 1039 00:58:58,960 --> 00:59:01,099 Come and sit over here. 1040 00:59:01,229 --> 00:59:05,169 I didn't have time to prepare anything. 1041 00:59:05,200 --> 00:59:08,539 I brought some tea I had at home. 1042 00:59:08,669 --> 00:59:11,046 She made them herself. It's good. 1043 00:59:11,070 --> 00:59:15,586 My gosh. Do you see that? This is what your mom's like. 1044 00:59:15,610 --> 00:59:18,386 Even if it's a sudden invitation, she always brings something. 1045 00:59:18,410 --> 00:59:20,280 Sit down and relax. 1046 00:59:21,119 --> 00:59:22,789 - Okay. - I'll bring some tea. 1047 00:59:24,519 --> 00:59:25,590 Let's sit down. 1048 00:59:34,999 --> 00:59:37,205 Hey. Why are you two so quiet? 1049 00:59:37,229 --> 00:59:38,869 - We're not. - We're not quiet. 1050 00:59:39,970 --> 00:59:42,570 Chae Woon, it must be nice to have younger siblings. 1051 00:59:43,309 --> 00:59:45,740 I always wanted younger siblings as a kid. 1052 00:59:49,309 --> 00:59:52,325 Now you can consider Ra Hoon and Hae Deun... 1053 00:59:52,349 --> 00:59:55,249 your younger siblings and be nice to them. 1054 00:59:58,050 --> 00:59:59,490 I could do that. 1055 01:00:02,559 --> 01:00:05,329 Why is that brat so nice today? 1056 01:00:06,329 --> 01:00:08,360 I don't know. I have a bad feeling. 1057 01:00:14,769 --> 01:00:16,316 The receiver cannot be... 1058 01:00:16,340 --> 01:00:18,110 Why won't she pick up? 1059 01:00:33,820 --> 01:00:36,090 - Thank you. - Sit down, Sun Jeong. 1060 01:00:36,189 --> 01:00:37,336 - Okay. - Thanks. 1061 01:00:37,360 --> 01:00:38,689 I'll help, Mom. 1062 01:00:43,530 --> 01:00:45,575 Wow, the teacups are so pretty. 1063 01:00:45,599 --> 01:00:46,869 - Thank you. - Right, Mom? 1064 01:00:47,539 --> 01:00:48,539 Yes. 1065 01:00:49,539 --> 01:00:50,570 Drink your tea. 1066 01:00:51,570 --> 01:00:52,579 Okay. 1067 01:00:53,240 --> 01:00:54,340 It's nice. 1068 01:00:59,849 --> 01:01:01,680 Ms. Ju, who is it? 1069 01:01:02,519 --> 01:01:03,550 It's... 1070 01:01:11,490 --> 01:01:12,700 Uncle? 1071 01:01:13,660 --> 01:01:15,160 Director Hong's here too. 1072 01:01:19,570 --> 01:01:20,740 Her uncle? 1073 01:01:21,200 --> 01:01:22,470 What now, Mom? 1074 01:01:22,869 --> 01:01:24,939 It's fine. I'll say we have guests. 1075 01:01:26,439 --> 01:01:28,680 Uncle had texted me. 1076 01:01:29,450 --> 01:01:32,349 He was emailed photo evidence that Bit Chae Woon... 1077 01:01:33,249 --> 01:01:34,749 is Mom's daughter. 1078 01:01:36,789 --> 01:01:37,889 What? 1079 01:01:49,070 --> 01:01:50,169 I think... 1080 01:01:50,999 --> 01:01:53,676 we should excuse you for a while. 1081 01:01:53,700 --> 01:01:55,269 Ra Hoon, Hae Deun, get up. 1082 01:01:55,740 --> 01:01:57,615 Don't leave, Sun Jeong. 1083 01:01:57,639 --> 01:01:59,515 I'll talk to them. Don't go. Sit down. 1084 01:01:59,539 --> 01:02:03,280 No. Even if you talk to them, it's not our place to stay here. 1085 01:02:03,709 --> 01:02:05,285 Chae Woon, help us. 1086 01:02:05,309 --> 01:02:07,479 You can come with me. 1087 01:02:08,450 --> 01:02:09,789 - Follow her. - Okay. 1088 01:02:18,289 --> 01:02:19,360 Please sit. 1089 01:02:21,300 --> 01:02:24,430 Mr. Jang, what brings you here so suddenly? 1090 01:02:25,530 --> 01:02:28,200 Seo Ah, didn't you tell your mother? 1091 01:02:32,439 --> 01:02:35,479 Jung Won, what's going on? 1092 01:02:36,610 --> 01:02:38,950 First, there was a strange post on our website, 1093 01:02:39,849 --> 01:02:41,079 and now this. 1094 01:02:42,150 --> 01:02:43,490 It's so strange. 1095 01:02:44,119 --> 01:02:47,019 So we came over, knowing it's rude. 1096 01:03:06,110 --> 01:03:08,685 What are we doing? Why should we hide, Mom? 1097 01:03:08,709 --> 01:03:10,209 Be quiet. 1098 01:03:13,249 --> 01:03:14,280 Mom. 1099 01:03:17,749 --> 01:03:18,919 I'm sorry. 1100 01:03:20,019 --> 01:03:21,119 Don't be. 1101 01:03:22,090 --> 01:03:23,689 We're fine. 1102 01:03:24,490 --> 01:03:26,229 We're really okay. 1103 01:03:26,329 --> 01:03:27,930 Tell us about it. 1104 01:03:28,030 --> 01:03:29,030 Hey. 1105 01:03:29,400 --> 01:03:31,030 I think they're talking about you. 1106 01:03:35,570 --> 01:03:38,970 Jung Won. Tell us the truth now. 1107 01:03:40,180 --> 01:03:44,180 Is it true that you have a daughter no one knows about? 1108 01:03:52,220 --> 01:03:54,059 Please tell us the truth. 1109 01:03:54,720 --> 01:03:57,630 Something like this can't stay hidden, you know. 1110 01:04:02,030 --> 01:04:03,200 She's... 1111 01:04:08,169 --> 01:04:09,309 Chae Woon. 1112 01:04:20,450 --> 01:04:22,349 Please tell us, Jung Won. 1113 01:04:27,459 --> 01:04:28,590 She's... 1114 01:04:30,329 --> 01:04:31,490 my... 1115 01:04:32,329 --> 01:04:33,530 Hello. 1116 01:04:35,260 --> 01:04:36,329 Chae Woon? 1117 01:04:37,970 --> 01:04:41,099 Ms. Kim, may I tell them instead? 1118 01:04:41,369 --> 01:04:42,939 No, let me... 1119 01:04:47,680 --> 01:04:49,780 I'm not Ms. Kim's daughter. 1120 01:05:03,260 --> 01:05:04,406 I... 1121 01:05:04,430 --> 01:05:05,959 Let me tell you the truth. 1122 01:05:06,099 --> 01:05:07,400 It's all right, Ms. Kim. 1123 01:05:10,430 --> 01:05:13,276 Director Jang and I attended the same middle school, 1124 01:05:13,300 --> 01:05:15,369 and I'm now an intern on the Design Team. 1125 01:05:15,599 --> 01:05:19,240 Due to personal reasons, I've been staying at her place. 1126 01:05:20,780 --> 01:05:22,550 I'm not her biological daughter. 1127 01:05:23,079 --> 01:05:25,225 Questions were raised about this before, 1128 01:05:25,249 --> 01:05:27,249 and I'd like there to be no more misunderstandings. 1129 01:05:28,720 --> 01:05:30,120 Anyway, I'm sorry for interrupting. 1130 01:05:31,619 --> 01:05:32,760 Seo Ah, 1131 01:05:33,590 --> 01:05:35,119 I'll step out for a bit. 1132 01:05:36,090 --> 01:05:37,160 Sure. 1133 01:05:37,360 --> 01:05:39,959 - Chae Woon... - Mom. 1134 01:05:41,930 --> 01:05:44,499 I apologize for putting you in this predicament, Ms. Kim. 1135 01:06:26,539 --> 01:06:27,610 Moong! 1136 01:06:29,280 --> 01:06:30,380 Koala? 1137 01:06:31,450 --> 01:06:32,650 I heard the news. 1138 01:06:35,019 --> 01:06:36,090 Are they here? 1139 01:06:44,990 --> 01:06:46,059 What did they say? 1140 01:06:49,229 --> 01:06:51,030 They asked if I was her biological daughter, 1141 01:06:54,939 --> 01:06:56,269 so I said I wasn't. 1142 01:07:00,180 --> 01:07:02,139 I said I wasn't Ms. Kim's daughter. 1143 01:07:05,510 --> 01:07:06,849 My mom, 1144 01:07:09,019 --> 01:07:11,389 Hae Deun, and Ra Hoon must've heard it all. 1145 01:07:14,959 --> 01:07:17,059 They did nothing wrong, but they're in there hiding. 1146 01:07:24,200 --> 01:07:25,630 Can you hold me? 1147 01:08:27,260 --> 01:08:29,200 (Homemade Love Story) 1148 01:08:29,370 --> 01:08:30,506 What about Bit Chae Woon? 1149 01:08:30,530 --> 01:08:32,030 She's staying the night there. 1150 01:08:32,839 --> 01:08:35,646 Seo Ah, I wonder who sent the email. 1151 01:08:35,670 --> 01:08:37,670 Mom, don't tell me it's me you suspect. 1152 01:08:37,769 --> 01:08:38,886 Did you find Bit Chae Woon's... 1153 01:08:38,910 --> 01:08:40,556 - birth father? - So what if I did? 1154 01:08:40,580 --> 01:08:43,479 Maybe the one you're looking for is close by. 1155 01:08:43,750 --> 01:08:45,325 I'm here to see Sun Jeong. 1156 01:08:45,349 --> 01:08:46,955 I'll get going then. Bye. 1157 01:08:46,979 --> 01:08:48,256 Bye. 1158 01:08:48,280 --> 01:08:49,450 Wait, this... 1159 01:08:49,519 --> 01:08:52,320 This belongs to Ms. Sun Jeong, so why does Min Jae have it? 1160 01:08:52,620 --> 01:08:54,596 Oh, no. This is humiliating! 1161 01:08:54,620 --> 01:08:55,966 I'm sorry, Sun Jeong. 1162 01:08:55,990 --> 01:08:57,266 But my company... 1163 01:08:57,290 --> 01:08:59,205 You're just greedy, I guess. 1164 01:08:59,229 --> 01:09:02,259 I'll soon move forward with the dissolution of adoption. 1165 01:09:02,400 --> 01:09:06,469 Once it's final, I'd like you to add her to your family register. 75302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.