Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:11,809
(Episode 30)
2
00:00:38,499 --> 00:00:39,569
Moong!
3
00:00:41,339 --> 00:00:43,839
Moong, are you all right?
What's going on?
4
00:00:44,640 --> 00:00:45,909
It's nothing.
5
00:00:46,779 --> 00:00:47,815
Mr. Lee?
6
00:00:47,839 --> 00:00:49,855
Mr. Woo, as I was walking by,
7
00:00:49,879 --> 00:00:53,425
I saw a lady in trouble,
so I ran over to help.
8
00:00:53,449 --> 00:00:55,150
She turned out
to be your girlfriend.
9
00:00:55,750 --> 00:00:58,035
Hwang Na Ro,
what did you do to her?
10
00:00:58,059 --> 00:00:59,260
I didn't do anything.
11
00:00:59,690 --> 00:01:02,760
Why is everyone overreacting
when we were only talking?
12
00:01:03,459 --> 00:01:04,489
Look here, mister.
13
00:01:05,500 --> 00:01:07,699
It's you from the construction site.
14
00:01:08,870 --> 00:01:09,847
Is that where we met?
15
00:01:09,871 --> 00:01:11,869
It sure is a coincidence.
16
00:01:13,200 --> 00:01:15,239
I wonder why you're here though.
17
00:01:15,840 --> 00:01:19,179
You came dashing to her rescue
as if you had been waiting for her.
18
00:01:19,780 --> 00:01:22,026
It must've been you
who I was waiting for.
19
00:01:22,050 --> 00:01:23,550
Maybe I knew we'd meet again.
20
00:01:25,379 --> 00:01:26,896
Doesn't he seem suspicious to you?
21
00:01:26,920 --> 00:01:29,526
As if. Watch what you're saying!
22
00:01:29,550 --> 00:01:30,619
Of course.
23
00:01:31,259 --> 00:01:33,890
You find me most suspicious
in this world, don't you?
24
00:01:34,390 --> 00:01:37,259
You think of me
as the evilest of all.
25
00:01:39,200 --> 00:01:42,330
Mister, you must've thrown around
some kicks back in the day.
26
00:01:42,899 --> 00:01:44,069
That was impressive.
27
00:01:44,369 --> 00:01:46,800
I've always been light on my feet.
28
00:01:48,869 --> 00:01:50,110
Anyway,
29
00:01:51,340 --> 00:01:53,286
you should know that...
30
00:01:53,310 --> 00:01:57,355
cornering a lady
when it's dark outside...
31
00:01:57,379 --> 00:02:00,580
might lead to people like me
mistaking the situation.
32
00:02:01,390 --> 00:02:03,349
I hope you'll refrain
from doing that.
33
00:02:04,319 --> 00:02:05,296
What did you just say?
34
00:02:05,320 --> 00:02:07,190
Just stop it, will you?
35
00:02:19,969 --> 00:02:21,140
Moong, just a second.
36
00:02:25,839 --> 00:02:27,179
You should stay here with me.
37
00:02:27,410 --> 00:02:30,050
It's best not to get involved
with people like that.
38
00:02:32,149 --> 00:02:33,149
Thank you.
39
00:02:33,749 --> 00:02:34,749
It was nothing.
40
00:02:35,550 --> 00:02:38,290
Are you sure you're okay though?
Were you hurt?
41
00:02:38,790 --> 00:02:40,320
- I'm good.
- That's great.
42
00:02:42,390 --> 00:02:43,465
Oh, this.
43
00:02:43,489 --> 00:02:44,760
Thank you.
44
00:02:53,300 --> 00:02:55,269
This is becoming a habit for you.
45
00:02:55,809 --> 00:02:58,709
Hwang Na Ro,
must you stoop this low?
46
00:02:59,309 --> 00:03:00,785
You've moved on
to threatening her now?
47
00:03:00,809 --> 00:03:02,110
I didn't threaten her.
48
00:03:02,850 --> 00:03:04,480
We were only talking.
49
00:03:05,820 --> 00:03:09,219
Did you perhaps
have real feelings for Chae Woon?
50
00:03:09,820 --> 00:03:11,360
Did love manifest into hatred?
51
00:03:12,089 --> 00:03:14,989
- What?
- Is it because she rejected you?
52
00:03:17,689 --> 00:03:19,009
Do I seem like Jang Seo Ah to you?
53
00:03:20,029 --> 00:03:21,875
You think I'm having a hissy fit...
54
00:03:21,899 --> 00:03:23,306
just like the Jang Seo Ah
you rejected?
55
00:03:23,330 --> 00:03:26,939
At least Seo Ah's simple in a way.
She's not sly like you are.
56
00:03:27,339 --> 00:03:28,369
What?
57
00:03:29,410 --> 00:03:31,510
I'm just loving
your choice of words.
58
00:03:35,050 --> 00:03:36,110
Na Ro.
59
00:03:40,749 --> 00:03:42,989
You have a wild imagination,
Jae Hee.
60
00:03:43,649 --> 00:03:45,189
While you're at it,
61
00:03:46,019 --> 00:03:48,730
why not come up with a scenario
for that man as well?
62
00:03:49,390 --> 00:03:50,429
What?
63
00:03:56,200 --> 00:03:57,529
That jerk.
64
00:04:05,679 --> 00:04:07,110
Gosh, thank you.
65
00:04:08,279 --> 00:04:09,649
- Please let me.
- Oh, right.
66
00:04:11,450 --> 00:04:12,649
Thank you.
67
00:04:14,119 --> 00:04:15,526
Ms. Lee, you too?
68
00:04:15,550 --> 00:04:16,527
I'd love a full glass.
69
00:04:16,551 --> 00:04:18,619
Her alcohol tolerance
is better than mine.
70
00:04:19,260 --> 00:04:20,320
Is that so?
71
00:04:20,390 --> 00:04:22,435
There's something
to congratulate Mr. Lee on,
72
00:04:22,459 --> 00:04:23,539
so let's raise our glasses.
73
00:04:23,960 --> 00:04:24,960
What is it?
74
00:04:25,199 --> 00:04:26,975
Mr. Choi quit,
75
00:04:26,999 --> 00:04:29,600
so Mr. Lee was promoted
to site manager.
76
00:04:29,670 --> 00:04:31,499
- Thank you.
- Congratulations.
77
00:04:31,900 --> 00:04:33,376
Please don't say that.
It's still a temp job.
78
00:04:33,400 --> 00:04:35,170
You'll soon be made
a permanent employee.
79
00:04:35,610 --> 00:04:38,785
Then let's raise our glasses
in hopes of him making one.
80
00:04:38,809 --> 00:04:40,040
- Cheers.
- Cheers.
81
00:04:42,480 --> 00:04:47,055
I'm sorry if I'm being
the third wheel on your date.
82
00:04:47,079 --> 00:04:48,599
I'll quickly finish my drink
and leave.
83
00:04:49,119 --> 00:04:50,290
Don't you say that.
84
00:04:50,489 --> 00:04:52,365
I wanted to treat you to a meal...
85
00:04:52,389 --> 00:04:54,535
for all those cups of coffee
you brewed for me,
86
00:04:54,559 --> 00:04:56,790
so I'm glad to be able
to buy you drinks instead.
87
00:04:57,259 --> 00:04:59,975
I wanted to spend
some quality time with you,
88
00:04:59,999 --> 00:05:01,400
so this is a nice occasion.
89
00:05:02,530 --> 00:05:03,569
Thank you.
90
00:05:04,869 --> 00:05:08,340
Is that man from before
a colleague of yours?
91
00:05:09,610 --> 00:05:12,579
Yes, but we don't get along.
92
00:05:12,939 --> 00:05:14,410
I see.
93
00:05:14,910 --> 00:05:16,425
I guess I was mistaken then.
94
00:05:16,449 --> 00:05:18,550
Earlier though,
it seemed like you were in trouble.
95
00:05:19,020 --> 00:05:20,780
Hwang Na Ro, that jerk.
96
00:05:22,249 --> 00:05:24,095
Anyway, please let me know...
97
00:05:24,119 --> 00:05:26,460
if you're ever in trouble.
I'll come running.
98
00:05:27,790 --> 00:05:29,090
Moong, you must feel safer now.
99
00:05:29,660 --> 00:05:31,090
Hold on. Now I'm getting jealous.
100
00:05:31,999 --> 00:05:33,129
Thank you.
101
00:05:34,059 --> 00:05:35,776
By the way,
did you train in martial arts?
102
00:05:35,800 --> 00:05:39,470
Your flying kick was
awesome back there.
103
00:05:39,569 --> 00:05:40,699
Is that how you saw it?
104
00:05:41,569 --> 00:05:45,555
The other day, Jun Ah came by
and tackled me to the ground.
105
00:05:45,579 --> 00:05:48,410
Mr. Lee thought I was being attacked
and twisted his arm instead.
106
00:05:49,350 --> 00:05:51,520
I only studied a few moves
just for fun.
107
00:05:53,020 --> 00:05:56,449
Anyway, what were you doing
in that neighborhood?
108
00:05:57,020 --> 00:05:58,790
I thought you left work early today?
109
00:06:00,689 --> 00:06:02,189
Well, you see...
110
00:06:05,759 --> 00:06:07,636
I was on my way back
from a job interview...
111
00:06:07,660 --> 00:06:10,499
for a night shift security guard
at one of the nearby buildings.
112
00:06:13,499 --> 00:06:15,470
The one with the sandwich shop.
113
00:06:18,139 --> 00:06:20,509
I see. So how did you do?
114
00:06:21,009 --> 00:06:22,850
They said they'd call,
but I'm not sure.
115
00:06:23,050 --> 00:06:25,619
I have no work experience
as a security guard.
116
00:06:26,650 --> 00:06:30,420
You work at the construction site
in the daytime. Will you be okay?
117
00:06:30,749 --> 00:06:34,465
The good thing is that
it's only for the shift change.
118
00:06:34,489 --> 00:06:36,189
So I don't think
it would be so hard.
119
00:06:37,059 --> 00:06:38,360
I hope it will go well.
120
00:06:43,600 --> 00:06:45,670
I'm sorry that this came off.
121
00:06:46,300 --> 00:06:48,869
It's very old,
so it easily comes off.
122
00:06:50,139 --> 00:06:52,855
Why did it come off?
Did Na Ro shove you?
123
00:06:52,879 --> 00:06:54,480
No, it just came off itself.
124
00:06:54,610 --> 00:06:57,055
I wouldn't just stay still
and let him shove me.
125
00:06:57,079 --> 00:06:58,879
- I would just head-butt...
- Gosh.
126
00:06:59,280 --> 00:07:00,319
Don't do that.
127
00:07:03,220 --> 00:07:04,290
It can be dangerous.
128
00:07:04,520 --> 00:07:07,090
You don't have to deal
with people like him yourself.
129
00:07:07,819 --> 00:07:08,889
Okay.
130
00:07:10,829 --> 00:07:12,829
Do you carry a sewing box
around with you?
131
00:07:13,100 --> 00:07:16,499
Yes. Actually, I like to sew.
132
00:07:16,929 --> 00:07:19,175
That's really surprising.
133
00:07:19,199 --> 00:07:20,300
I know.
134
00:07:24,470 --> 00:07:26,115
He's good at sewing. Look.
135
00:07:26,139 --> 00:07:27,540
Right. He's very skilled.
136
00:07:27,710 --> 00:07:29,980
I think you are good
with your hands.
137
00:07:30,309 --> 00:07:32,119
Do you like to make stuff too?
138
00:07:32,579 --> 00:07:36,350
I can mend clothes myself
for simple changes.
139
00:07:37,220 --> 00:07:39,759
And I used to make
dolls like this as a hobby.
140
00:07:40,059 --> 00:07:41,266
Really?
141
00:07:41,290 --> 00:07:44,590
Actually, this is
what my birth father made.
142
00:07:48,800 --> 00:07:50,800
I didn't drink a lot,
but I guess I'm drunk.
143
00:07:53,639 --> 00:07:55,040
Are you bleeding?
144
00:07:57,470 --> 00:07:58,540
It's okay.
145
00:07:58,739 --> 00:08:01,985
They say even Homer sometimes nods.
I guess I got carried away...
146
00:08:02,009 --> 00:08:03,749
by your compliments.
147
00:08:04,579 --> 00:08:06,119
Oh, I have this.
148
00:08:06,379 --> 00:08:07,449
Hang on.
149
00:08:07,819 --> 00:08:09,249
It's okay. I'll take care of it.
150
00:08:09,749 --> 00:08:11,090
No, let me.
151
00:08:12,520 --> 00:08:13,819
Here.
152
00:08:22,329 --> 00:08:23,369
Done.
153
00:08:24,329 --> 00:08:25,400
Thank you.
154
00:08:35,150 --> 00:08:36,485
Here. It's done.
155
00:08:36,509 --> 00:08:37,710
Thank you.
156
00:08:38,619 --> 00:08:40,955
Gosh, it's so tight.
157
00:08:40,979 --> 00:08:43,195
It will never come off again.
158
00:08:43,219 --> 00:08:44,550
I think so.
159
00:08:45,260 --> 00:08:48,319
Shall we drink
to Mr. Teddy's full recovery?
160
00:08:48,790 --> 00:08:50,189
- Cheers.
- Cheers.
161
00:09:01,740 --> 00:09:02,969
Here.
162
00:09:03,069 --> 00:09:04,270
Wait.
163
00:09:05,640 --> 00:09:07,280
The bench must be cold.
164
00:09:08,579 --> 00:09:10,880
James wiped the bench for me.
165
00:09:18,150 --> 00:09:20,920
Darn, we can never make a good team.
166
00:09:23,260 --> 00:09:26,959
So what do you mean
I'm really too much?
167
00:09:28,670 --> 00:09:29,729
What?
168
00:09:30,729 --> 00:09:32,240
I'm not a little kid.
169
00:09:32,870 --> 00:09:36,170
When will you stop
following me around like this?
170
00:09:37,339 --> 00:09:41,410
I said I'm here to meet Jae Hee.
I'm serious.
171
00:09:42,979 --> 00:09:44,809
Do you expect me to believe that?
172
00:09:45,520 --> 00:09:47,756
Even with your farting noise,
173
00:09:47,780 --> 00:09:50,449
I can tell how you are feeling.
174
00:09:51,390 --> 00:09:53,459
Farting? My goodness.
175
00:09:53,559 --> 00:09:54,695
When did I fart?
176
00:09:54,719 --> 00:09:56,535
I didn't fart around you.
177
00:09:56,559 --> 00:09:59,130
You are the one
who farts all the time.
178
00:09:59,429 --> 00:10:02,776
And my fart just makes
a clear and pretty sound.
179
00:10:02,800 --> 00:10:04,229
But yours is like...
180
00:10:05,300 --> 00:10:07,216
With a sly sound...
181
00:10:07,240 --> 00:10:10,746
No. If it made a sound,
I could've escaped in time.
182
00:10:10,770 --> 00:10:14,315
You just attack me
with the nasty smell...
183
00:10:14,339 --> 00:10:15,455
and startle me.
184
00:10:15,479 --> 00:10:19,380
Then are you here
to talk about farting?
185
00:10:20,020 --> 00:10:21,990
I'm working right now.
186
00:10:22,420 --> 00:10:24,920
You're the one who wanted to talk.
187
00:10:26,559 --> 00:10:28,219
Oh, right.
188
00:10:29,990 --> 00:10:33,829
Anyway, I don't want you
to concern yourself about me.
189
00:10:35,800 --> 00:10:40,770
Ms. Min Jae, just make sure
to commit yourself to your own life.
190
00:10:42,540 --> 00:10:45,410
Did you ask me to sit on this
cold bench just to say that?
191
00:10:45,540 --> 00:10:46,679
Is it cold?
192
00:10:47,109 --> 00:10:48,216
Is it that bad?
193
00:10:48,240 --> 00:10:50,979
Gosh, what's going on?
Why do you even care?
194
00:10:51,150 --> 00:10:52,750
That's odd.
195
00:10:54,780 --> 00:10:57,290
Let's go then.
196
00:10:59,890 --> 00:11:02,890
I'm really here to meet Jae Hee,
but you wouldn't believe me.
197
00:11:03,829 --> 00:11:07,630
So do you work at the trotter
restaurant in the evening?
198
00:11:08,030 --> 00:11:09,170
Yes.
199
00:11:09,270 --> 00:11:10,599
Why?
200
00:11:10,969 --> 00:11:13,770
Then it will be hard for you to go
to work early in the morning.
201
00:11:14,969 --> 00:11:17,740
Fine. I understand
that it's your hobby.
202
00:11:17,870 --> 00:11:20,516
Actually, you don't have any hobbies
because it costs money.
203
00:11:20,540 --> 00:11:23,380
So this is perfect. You can enjoy
your hobby while making money.
204
00:11:24,079 --> 00:11:26,280
Sure. That's my point.
205
00:11:26,750 --> 00:11:30,890
You should keep thinking that way
and stop worrying about me.
206
00:11:32,959 --> 00:11:34,990
When did I worry about you?
207
00:11:35,459 --> 00:11:38,329
You should find a way to cure
that incurable disease.
208
00:11:39,130 --> 00:11:41,846
- An incurable disease?
- You're a self-centered snob.
209
00:11:41,870 --> 00:11:46,300
It keeps acting up again
when I'm around.
210
00:11:48,099 --> 00:11:50,709
I should get going then. Take care.
211
00:11:53,079 --> 00:11:55,650
And he has another disease. A sulk.
212
00:11:58,050 --> 00:12:02,189
Do you think he has
some incurable disease?
213
00:12:04,050 --> 00:12:05,290
Jung Hoo.
214
00:12:07,890 --> 00:12:08,990
What now?
215
00:12:10,429 --> 00:12:12,660
I was wondering...
216
00:12:14,400 --> 00:12:15,500
What?
217
00:12:16,500 --> 00:12:19,569
Are you sure you don't
have some disease?
218
00:12:20,140 --> 00:12:22,040
Like what? A sulk?
219
00:12:22,910 --> 00:12:24,140
Did you hear that?
220
00:12:24,809 --> 00:12:28,750
Look. I've heard you grumble
for the past 30 years.
221
00:12:28,809 --> 00:12:30,280
Do you think I didn't know that?
222
00:12:36,420 --> 00:12:37,620
Actually, there's one.
223
00:12:38,089 --> 00:12:40,890
What? Did you hear
anything from your doctor?
224
00:12:42,630 --> 00:12:45,429
Do you not remember
what you just grumbled about?
225
00:12:47,059 --> 00:12:48,160
The stinky fart.
226
00:12:51,500 --> 00:12:53,900
Fart? Why does he keep
talking about fart?
227
00:12:57,040 --> 00:12:58,709
It's really strange.
228
00:12:59,179 --> 00:13:02,026
He's completely become James now,
229
00:13:02,050 --> 00:13:05,079
but he turns into Woo Jung Hoo
only when I'm around.
230
00:13:06,550 --> 00:13:09,250
What was he like before?
231
00:13:10,319 --> 00:13:11,790
He was really stingy,
232
00:13:12,260 --> 00:13:14,589
bad-tempered, and blunt.
233
00:13:14,760 --> 00:13:17,160
He didn't have one shred of manners.
234
00:13:17,329 --> 00:13:19,300
And he sulked all the time.
235
00:13:20,829 --> 00:13:22,030
I see.
236
00:13:25,400 --> 00:13:26,800
Sun Jeong.
237
00:13:29,140 --> 00:13:32,410
I just can't imagine him
being like that.
238
00:13:33,679 --> 00:13:34,910
No wonder.
239
00:13:35,349 --> 00:13:38,880
He has always been a coy prince
around you, Sun Jeong.
240
00:13:41,449 --> 00:13:43,819
So this is the ginger tea.
241
00:13:43,920 --> 00:13:47,390
Jung Hoo said
it made waves in his belly.
242
00:13:48,760 --> 00:13:51,859
Right. Do you like it?
243
00:13:52,429 --> 00:13:54,829
Actually, I don't like ginger.
244
00:13:55,160 --> 00:13:57,246
Then I can get you something else.
245
00:13:57,270 --> 00:13:59,699
No, it's all right.
This is good for my health.
246
00:14:01,939 --> 00:14:03,185
- Mom.
- Yes.
247
00:14:03,209 --> 00:14:05,579
- Hello.
- Oh, hello.
248
00:14:05,609 --> 00:14:08,640
Mom, did you see my gray cap?
249
00:14:09,209 --> 00:14:11,155
Why are you looking for it now?
250
00:14:11,179 --> 00:14:12,550
Please excuse me.
251
00:14:13,319 --> 00:14:16,596
It looked dirty, so I washed it.
252
00:14:16,620 --> 00:14:17,790
- Really?
- Yes.
253
00:14:24,890 --> 00:14:27,229
Gosh, what's so good about this?
254
00:14:43,949 --> 00:14:45,579
(Woo Jung Hoo)
255
00:14:48,890 --> 00:14:52,020
If you want to write a good story,
you should know good words.
256
00:14:52,819 --> 00:14:53,819
So I brought this.
257
00:14:55,859 --> 00:14:57,760
Mom, where's a garbage bag?
258
00:14:57,829 --> 00:15:00,530
It's right here.
I keep it here all the time.
259
00:15:08,640 --> 00:15:09,910
Gosh, I'm sorry.
260
00:15:11,339 --> 00:15:14,280
My youngest son is
still like a little kid.
261
00:15:15,949 --> 00:15:17,050
I see.
262
00:15:17,280 --> 00:15:19,380
I have only one son.
263
00:15:20,650 --> 00:15:23,319
Mr. Woo is a reliable son.
264
00:15:24,620 --> 00:15:27,935
Gosh, you finished
the ginger tea already.
265
00:15:27,959 --> 00:15:29,359
It tastes good.
266
00:15:30,030 --> 00:15:31,829
Would you like some more?
267
00:15:32,059 --> 00:15:33,829
No, it's really okay.
268
00:15:40,400 --> 00:15:41,599
About Mr. Lee.
269
00:15:42,569 --> 00:15:45,609
Every time I see him,
he makes me feel good.
270
00:15:46,339 --> 00:15:47,380
I know.
271
00:15:47,640 --> 00:15:49,886
And he works really hard.
272
00:15:49,910 --> 00:15:51,479
Everyone likes him.
273
00:15:53,849 --> 00:15:56,719
Do you think Mr. Lee has a daughter?
274
00:15:57,420 --> 00:15:59,020
I have a feeling that he does.
275
00:15:59,859 --> 00:16:02,189
I don't know.
We never talked about our family.
276
00:16:02,890 --> 00:16:05,805
But seeing that he carries
a sewing box around with him,
277
00:16:05,829 --> 00:16:07,729
I'm guessing he's still single.
278
00:16:08,729 --> 00:16:09,770
You're right.
279
00:16:11,000 --> 00:16:13,140
He seems somewhat lonely.
280
00:16:16,640 --> 00:16:20,410
But there's something strange.
281
00:16:21,579 --> 00:16:22,579
What is?
282
00:16:22,679 --> 00:16:25,726
When Hwang Na Ro
showed up at your site,
283
00:16:25,750 --> 00:16:27,396
he said he was looking for someone.
284
00:16:27,420 --> 00:16:32,089
When he looked at Mr. Lee,
his expression seemed unusual.
285
00:16:33,020 --> 00:16:34,020
Right?
286
00:16:34,689 --> 00:16:36,359
I thought the same too.
287
00:16:36,859 --> 00:16:39,335
But that's what Hwang Na Ro is like.
288
00:16:39,359 --> 00:16:42,030
He gives everyone
this look of ominous intent.
289
00:16:42,429 --> 00:16:46,370
I thought he was being
instinctively wary of Mr. Lee.
290
00:16:47,240 --> 00:16:48,540
Was that it?
291
00:16:50,010 --> 00:16:54,640
Today, Seo Ah tried to get Na Ro
appointed as her personal assistant.
292
00:16:55,109 --> 00:16:56,979
Ms. Kim didn't approve.
293
00:16:57,709 --> 00:16:59,219
That happened today?
294
00:16:59,380 --> 00:17:03,349
So I went to Seo Ah
to tell her not to push it.
295
00:17:05,020 --> 00:17:08,219
I think that's why Hwang Na Ro
was extra upset with me.
296
00:17:13,300 --> 00:17:15,829
You were pretty cool earlier.
297
00:17:16,500 --> 00:17:19,639
You stood your ground
even in front of Hwang Na Ro.
298
00:17:21,040 --> 00:17:24,210
That's because I believed
you would show up.
299
00:17:25,069 --> 00:17:27,355
It's just that Mr. Lee
showed up first tonight.
300
00:17:27,379 --> 00:17:29,526
Still, don't rely on me
and go too far.
301
00:17:29,550 --> 00:17:32,879
What if I'm unable to show up
at a critical time?
302
00:17:32,919 --> 00:17:36,795
I doubt that. Even if I'm at
the end of the earth,
303
00:17:36,819 --> 00:17:40,419
if I yell, "Help me, Koala,"
you will come running to help.
304
00:17:41,089 --> 00:17:42,230
I'll run?
305
00:17:47,530 --> 00:17:48,800
Don't.
306
00:18:05,750 --> 00:18:08,220
The great Park Pil Hong
made a stupid mistake.
307
00:18:09,419 --> 00:18:11,050
Was it because she was Seo Yeon?
308
00:18:12,760 --> 00:18:16,290
Darn it. I must sue Na Ro again.
309
00:18:26,899 --> 00:18:27,940
Seo Yeon.
310
00:18:40,579 --> 00:18:41,649
What?
311
00:18:42,619 --> 00:18:44,490
You lost your reason tonight.
312
00:18:46,359 --> 00:18:49,230
That's not what you should've done.
313
00:18:50,530 --> 00:18:52,599
You made it too awkward.
314
00:18:53,659 --> 00:18:57,470
I warned you not to harm Seo Yeon.
315
00:18:57,569 --> 00:18:59,069
Harm her, my foot.
316
00:19:00,139 --> 00:19:03,309
Don't keep showing yourself
by accident.
317
00:19:03,710 --> 00:19:05,615
Jae Hee and Bit Chae Woon...
318
00:19:05,639 --> 00:19:08,280
will wonder when they're home
and in bed.
319
00:19:09,980 --> 00:19:11,550
"Something's not right."
320
00:19:12,250 --> 00:19:16,766
"Why did that guy
show up then and there?"
321
00:19:16,790 --> 00:19:18,389
Worry about yourself, you punk.
322
00:19:18,889 --> 00:19:22,605
Anyway, don't forget
I'm eyeing the back of your head...
323
00:19:22,629 --> 00:19:24,530
at all times and watch what you do.
324
00:19:25,230 --> 00:19:27,430
You should go to bed right now.
325
00:19:31,629 --> 00:19:33,040
He's acting like a dad.
326
00:19:36,970 --> 00:19:38,639
Is that what a dad's like?
327
00:19:41,210 --> 00:19:44,409
Darn it. I wouldn't know
as I've never had one.
328
00:19:50,220 --> 00:19:51,220
What is it?
329
00:19:52,790 --> 00:19:54,159
I'm afraid Seo Ah's coming.
330
00:19:54,819 --> 00:19:56,990
We can hide if her car comes.
331
00:19:57,389 --> 00:19:58,389
How?
332
00:19:58,990 --> 00:20:02,369
We can do this
and act like we're camouflaged.
333
00:20:02,629 --> 00:20:03,805
That's stupid.
334
00:20:03,829 --> 00:20:05,569
No one can see if you do this.
335
00:20:06,200 --> 00:20:07,270
A car's coming.
336
00:20:10,669 --> 00:20:11,746
I lied.
337
00:20:11,770 --> 00:20:12,809
Darn you.
338
00:20:12,879 --> 00:20:15,109
Sorry. You're so cute.
339
00:20:18,879 --> 00:20:20,050
You're silly.
340
00:20:25,760 --> 00:20:27,389
Thanks for walking me home.
341
00:20:29,430 --> 00:20:30,460
Go on inside.
342
00:20:30,490 --> 00:20:31,530
Okay.
343
00:20:32,530 --> 00:20:33,960
Shall I walk you to the street?
344
00:20:34,430 --> 00:20:36,129
No, it's cold. Go inside.
345
00:20:36,629 --> 00:20:37,669
Okay.
346
00:20:39,169 --> 00:20:40,270
Sleep well.
347
00:20:44,740 --> 00:20:47,156
Sleep well.
Think of me and dream of me.
348
00:20:47,180 --> 00:20:48,980
Okay. You too.
349
00:20:52,349 --> 00:20:53,419
Go inside.
350
00:20:57,349 --> 00:21:00,190
Oh, right, earlier on...
351
00:21:09,770 --> 00:21:10,800
What?
352
00:21:27,480 --> 00:21:28,480
Wait.
353
00:21:29,149 --> 00:21:32,149
My gosh.
Where did the dictionary go?
354
00:21:34,720 --> 00:21:37,190
That's odd. I put it here.
355
00:21:41,559 --> 00:21:42,869
Where is it?
356
00:21:43,700 --> 00:21:45,770
(Woo Jung Hoo)
357
00:21:48,300 --> 00:21:54,180
Jung Min Jae, why did you do it?
Why did you bring this home?
358
00:21:54,980 --> 00:21:57,849
What now?
359
00:21:59,419 --> 00:22:00,579
Let's return it.
360
00:22:01,919 --> 00:22:03,119
But how?
361
00:22:04,520 --> 00:22:09,266
If she asks why I took it,
what am I to tell her?
362
00:22:09,290 --> 00:22:11,035
That I'm studying
to enter university next year?
363
00:22:11,059 --> 00:22:13,835
My hormones
are playing tricks on me!
364
00:22:13,859 --> 00:22:16,129
What should I do with you,
Jung Min Jae?
365
00:22:16,200 --> 00:22:19,369
Why on earth? Why?
366
00:22:20,869 --> 00:22:21,940
Why else?
367
00:22:23,210 --> 00:22:26,280
It's because
this was originally mine.
368
00:22:27,210 --> 00:22:28,740
It belonged to my man.
369
00:22:28,809 --> 00:22:31,409
(Woo Jung Hoo)
370
00:22:32,379 --> 00:22:37,349
Not true. That's a joke.
You divorced him.
371
00:22:38,119 --> 00:22:40,936
What is really wrong with you?
372
00:22:40,960 --> 00:22:44,329
I hate myself so much.
373
00:22:44,589 --> 00:22:46,829
Oh, my goodness...
374
00:22:50,369 --> 00:22:52,276
Hello, thank you, and welcome.
375
00:22:52,300 --> 00:22:54,940
Oh, my gosh, Hae Deun!
376
00:22:55,169 --> 00:22:56,210
It's the younger daughter.
377
00:22:57,109 --> 00:22:59,456
James, how are you doing?
378
00:22:59,480 --> 00:23:01,639
I'm fine. How have you been?
379
00:23:01,780 --> 00:23:03,325
Do you work here?
380
00:23:03,349 --> 00:23:04,550
Only in the evenings.
381
00:23:05,149 --> 00:23:07,419
Then can I see you every day?
382
00:23:07,520 --> 00:23:08,520
Yes.
383
00:23:09,720 --> 00:23:11,865
- Is this the place?
- Mr. Makjang, over here.
384
00:23:11,889 --> 00:23:14,395
You disappeared while
I was on the phone. I got lost.
385
00:23:14,419 --> 00:23:16,436
Why get lost?
I pointed out the place to you.
386
00:23:16,460 --> 00:23:17,530
You did.
387
00:23:18,389 --> 00:23:19,530
Who...
388
00:23:19,859 --> 00:23:23,345
Oh, Mr. Makjang... He's my CEO.
389
00:23:23,369 --> 00:23:26,075
I got a job, Uncle.
At an online shopping mall.
390
00:23:26,099 --> 00:23:28,169
So we're eating out to celebrate.
391
00:23:28,240 --> 00:23:29,270
You...
392
00:23:29,569 --> 00:23:32,416
Hae Deun, you really...
Congratulations!
393
00:23:32,440 --> 00:23:34,416
I'm so pleased.
394
00:23:34,440 --> 00:23:37,250
Isn't this just great?
395
00:23:38,809 --> 00:23:40,956
Oh, if you're the CEO,
396
00:23:40,980 --> 00:23:44,166
you're so high up
and came here in person?
397
00:23:44,190 --> 00:23:45,865
Take good care of Hae Deun, please.
398
00:23:45,889 --> 00:23:47,819
I hope we can get along.
399
00:23:49,690 --> 00:23:51,666
I'm Hae Deun's uncle.
400
00:23:51,690 --> 00:23:55,200
Oh, you're her uncle.
You're quite young.
401
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
Hello.
402
00:23:57,500 --> 00:23:58,530
Hey.
403
00:23:59,300 --> 00:24:01,069
Aren't you Jun Ah?
404
00:24:01,770 --> 00:24:04,285
Oh? Aren't you Jae Hee's father?
405
00:24:04,309 --> 00:24:05,569
It is you.
406
00:24:05,669 --> 00:24:09,285
Mr. Woo, why are you...
Do you own this place?
407
00:24:09,309 --> 00:24:12,180
No. I have my reasons.
408
00:24:14,050 --> 00:24:16,550
You two know each other?
409
00:24:16,690 --> 00:24:19,595
- Well, yes.
- He is Jae Hee's friend.
410
00:24:19,619 --> 00:24:21,835
For real? No way.
411
00:24:21,859 --> 00:24:24,936
Do you know Jae Hee?
How do you know him?
412
00:24:24,960 --> 00:24:27,406
Mr. Woo is one of our lodgers.
413
00:24:27,430 --> 00:24:28,460
What?
414
00:24:29,129 --> 00:24:31,776
The place he's staying at
is your place?
415
00:24:31,800 --> 00:24:35,839
Yes. And he's dating
my older sister.
416
00:24:35,899 --> 00:24:36,909
What?
417
00:24:38,409 --> 00:24:40,756
He's her older sister's boyfriend?
Hang on, then.
418
00:24:40,780 --> 00:24:44,156
Then is Hae Deun the sister of
Lee Bit Chae Woon,
419
00:24:44,180 --> 00:24:45,950
the daughter Mom was looking for?
420
00:24:46,419 --> 00:24:47,819
What's going on?
421
00:24:50,950 --> 00:24:52,020
What's wrong?
422
00:24:52,520 --> 00:24:53,696
- Hae Deun.
- What?
423
00:24:53,720 --> 00:24:58,105
I just realized something
that's even more shocking.
424
00:24:58,129 --> 00:24:59,406
What is it?
425
00:24:59,430 --> 00:25:02,476
James, are your memories back?
426
00:25:02,500 --> 00:25:03,669
Why is he James?
427
00:25:05,200 --> 00:25:06,270
Yes, Hwak Se.
428
00:25:07,240 --> 00:25:09,940
I was unable to tell you.
429
00:25:10,510 --> 00:25:12,916
- No way.
- Why is he James?
430
00:25:12,940 --> 00:25:14,656
I'll summarize what happened later.
431
00:25:14,680 --> 00:25:15,879
Keep still for a moment.
432
00:25:16,010 --> 00:25:18,156
James, I got the chills!
433
00:25:18,180 --> 00:25:20,325
- Congratulations!
- My gosh.
434
00:25:20,349 --> 00:25:22,256
Okay, okay. Thank you.
435
00:25:22,280 --> 00:25:26,065
James. My gosh,
you got your memories back.
436
00:25:26,089 --> 00:25:29,065
I knew you would. I'm so pleased.
437
00:25:29,089 --> 00:25:31,030
James... James.
438
00:25:31,990 --> 00:25:33,976
I'm really sorry,
439
00:25:34,000 --> 00:25:35,575
but I'd like to speak with Mr. Woo.
440
00:25:35,599 --> 00:25:38,069
- What?
- Can we step out to chat?
441
00:25:38,129 --> 00:25:40,099
- Sure.
- It won't take long. Excuse us.
442
00:25:41,399 --> 00:25:42,470
How come...
443
00:25:42,909 --> 00:25:46,010
Then you returned from London
quite a while ago.
444
00:25:46,339 --> 00:25:47,839
And Ms. Kim doesn't know.
445
00:25:48,240 --> 00:25:49,780
No, but Seo Ah does.
446
00:25:50,550 --> 00:25:52,180
And so does Jae Hee.
447
00:25:52,450 --> 00:25:53,680
I see.
448
00:25:54,419 --> 00:25:57,666
Even so, you should
tell your mother.
449
00:25:57,690 --> 00:26:00,135
She has been through a lot recently.
450
00:26:00,159 --> 00:26:02,260
Yes, well, I'd like to tell her,
451
00:26:03,059 --> 00:26:05,906
but I went all the way to London
and accomplished nothing.
452
00:26:05,930 --> 00:26:07,930
I feel guilty and all that.
453
00:26:08,530 --> 00:26:10,200
Do you have to accomplish something?
454
00:26:10,599 --> 00:26:13,369
Whether you do or not,
you're still her precious son.
455
00:26:13,500 --> 00:26:15,339
That's what she'll think too.
456
00:26:16,139 --> 00:26:18,409
Talk to her soon. This isn't right.
457
00:26:19,409 --> 00:26:21,440
Yes, I will, sir. I'll do that.
458
00:26:22,040 --> 00:26:23,309
By the way,
459
00:26:24,750 --> 00:26:27,855
I'd appreciate it
if you didn't tell anyone...
460
00:26:27,879 --> 00:26:31,190
that my mother is
the CEO of LX just yet.
461
00:26:31,290 --> 00:26:33,295
Sure thing.
462
00:26:33,319 --> 00:26:35,659
I won't tell the people here.
463
00:26:38,930 --> 00:26:40,030
Ms. Auntie.
464
00:26:41,059 --> 00:26:43,770
My goodness.
James, you're back here again.
465
00:26:43,869 --> 00:26:45,200
Have you been well?
466
00:26:45,329 --> 00:26:46,899
Yes, like always.
467
00:26:48,369 --> 00:26:50,540
Anyway, this is Hae Deun's new boss.
468
00:26:50,710 --> 00:26:52,780
She got herself a job today.
469
00:26:53,740 --> 00:26:54,809
Really?
470
00:26:56,849 --> 00:26:59,256
Hae Deun gets duped often,
471
00:26:59,280 --> 00:27:00,956
so I'm worried
that this could be a scam too.
472
00:27:00,980 --> 00:27:02,149
I can hear you.
473
00:27:02,349 --> 00:27:04,365
Oh, you can. I'm sorry.
474
00:27:04,389 --> 00:27:05,419
Goodness.
475
00:27:06,020 --> 00:27:07,466
I'm not some weirdo.
476
00:27:07,490 --> 00:27:09,389
I run an online clothing store.
477
00:27:10,290 --> 00:27:12,666
And this is Hae Deun's aunt.
478
00:27:12,690 --> 00:27:13,835
Oh, I see.
479
00:27:13,859 --> 00:27:15,936
Hello, I'm Jang Jun Ah.
480
00:27:15,960 --> 00:27:18,200
I'm also Jae Hee's friend.
481
00:27:18,800 --> 00:27:20,040
I see.
482
00:27:20,139 --> 00:27:22,369
He's not a strange friend either.
You can trust him.
483
00:27:22,540 --> 00:27:26,339
Yes, of course. Why would I doubt
a friend of Mr. Woo's?
484
00:27:26,809 --> 00:27:28,609
Look how handsome you are.
485
00:27:29,950 --> 00:27:32,510
Anyway, you should head inside.
Hae Deun's in there...
486
00:27:32,849 --> 00:27:33,919
and so is Hwak Se.
487
00:27:34,520 --> 00:27:36,149
No, I should get home.
488
00:27:36,950 --> 00:27:38,750
- Come on.
- Please, no.
489
00:27:39,089 --> 00:27:41,119
- Please head inside.
- Why should I...
490
00:27:41,220 --> 00:27:42,460
- You should join us.
- Sure.
491
00:27:42,720 --> 00:27:43,960
Why...
492
00:27:45,730 --> 00:27:48,659
An aunt and an uncle too?
She sure has a big family.
493
00:27:49,899 --> 00:27:51,645
Another guest has joined us!
494
00:27:51,669 --> 00:27:52,776
Auntie?
495
00:27:52,800 --> 00:27:54,000
- Hey.
- Please have a seat.
496
00:27:55,599 --> 00:27:58,585
But... Are you sure
I can join you guys?
497
00:27:58,609 --> 00:27:59,710
Of course.
498
00:27:59,780 --> 00:28:01,785
I heard from your boss
that you got a job.
499
00:28:01,809 --> 00:28:04,226
An online clothing store?
What do you do there?
500
00:28:04,250 --> 00:28:07,426
Me? I model,
help clients with styling options,
501
00:28:07,450 --> 00:28:09,379
and earn money in the process.
It's so much fun!
502
00:28:09,619 --> 00:28:10,865
Really?
503
00:28:10,889 --> 00:28:12,365
Gosh, I'm grateful.
504
00:28:12,389 --> 00:28:14,365
Is this a team dinner?
I should buy then.
505
00:28:14,389 --> 00:28:16,565
- That sounds great!
- Of course.
506
00:28:16,589 --> 00:28:17,960
Let's drink.
507
00:28:18,260 --> 00:28:20,829
How about some soju?
Do you like soju?
508
00:28:20,930 --> 00:28:23,276
- That's what I only drink.
- Really? Then we'll get along.
509
00:28:23,300 --> 00:28:25,730
- Would you like some soju?
- Sure thing!
510
00:28:46,050 --> 00:28:47,089
Mom?
511
00:28:47,419 --> 00:28:48,559
What are you working on?
512
00:28:49,220 --> 00:28:52,059
New products for our company.
There's a presentation next week.
513
00:28:52,190 --> 00:28:55,030
Really? Then I shouldn't look.
514
00:28:55,200 --> 00:28:56,329
You shouldn't.
515
00:28:57,530 --> 00:28:59,069
But I want to.
516
00:28:59,329 --> 00:29:00,575
Can I get a peek?
517
00:29:00,599 --> 00:29:01,669
No way.
518
00:29:07,710 --> 00:29:10,379
Wait. Isn't this from way back?
519
00:29:10,780 --> 00:29:14,720
Yes, I had it since I was a kid,
so I can't go anywhere without it.
520
00:29:17,690 --> 00:29:19,170
I see this was
sewed back on recently.
521
00:29:20,020 --> 00:29:22,766
Being as worn out as it is,
it came off earlier.
522
00:29:22,790 --> 00:29:24,430
But someone sewed it on for me.
523
00:29:25,190 --> 00:29:26,659
That someone did a good job.
524
00:29:26,800 --> 00:29:29,599
Right? I was surprised
considering he's a guy.
525
00:29:30,000 --> 00:29:31,099
A guy?
526
00:29:31,369 --> 00:29:33,000
Someone other than Jae Hee?
527
00:29:33,270 --> 00:29:36,645
No. He's a worker at
Jae Hee's construction site.
528
00:29:36,669 --> 00:29:37,869
I see.
529
00:29:38,409 --> 00:29:39,486
By the way,
530
00:29:39,510 --> 00:29:42,740
I was hoping to have a meal
with those at Samgwang Villa.
531
00:29:43,149 --> 00:29:45,280
You've been here for a while now,
532
00:29:45,450 --> 00:29:49,295
but our families have yet
to officially meet each other.
533
00:29:49,319 --> 00:29:51,895
Then, I'll ask my mom.
534
00:29:51,919 --> 00:29:53,419
No, don't tell her.
535
00:29:53,819 --> 00:29:57,990
Sun Jeong will only offer
to cook all the food.
536
00:29:58,260 --> 00:30:02,000
So let's ambush her instead.
537
00:30:02,159 --> 00:30:04,770
We'll invite her here
or book a restaurant.
538
00:30:04,970 --> 00:30:06,446
- What do you say?
- Sounds good.
539
00:30:06,470 --> 00:30:07,875
Right, an ambush.
540
00:30:07,899 --> 00:30:08,970
An ambush.
541
00:30:09,240 --> 00:30:10,440
We'll ambush her.
542
00:30:16,240 --> 00:30:17,426
Ms. Seo Ah.
543
00:30:17,450 --> 00:30:21,119
Goodness, Seo Ah.
Are you all right? Are you hurt?
544
00:30:22,020 --> 00:30:24,720
Were you in Chae Woon's room?
545
00:30:26,359 --> 00:30:27,389
Yes.
546
00:30:27,619 --> 00:30:29,790
I thought you were in the study...
547
00:30:30,260 --> 00:30:33,030
and was bringing this to you
when I got dizzy.
548
00:30:33,559 --> 00:30:36,800
What's going on?
Is your anemia back?
549
00:30:38,099 --> 00:30:39,300
I don't know.
550
00:30:40,740 --> 00:30:43,710
Come on. Let's get you in your bed.
551
00:30:47,980 --> 00:30:49,540
I wonder why it's acting up again.
552
00:30:58,649 --> 00:31:00,290
- All right.
- Cheers!
553
00:31:00,659 --> 00:31:01,960
Here you go.
554
00:31:05,629 --> 00:31:06,800
I guess I got impatient.
555
00:31:06,960 --> 00:31:09,135
Your brother's super handsome.
556
00:31:09,159 --> 00:31:10,446
- Right?
- Super handsome.
557
00:31:10,470 --> 00:31:13,200
Our three siblings
are all good looking.
558
00:31:13,440 --> 00:31:16,385
Why didn't you invite
my roommate Ba Reun?
559
00:31:16,409 --> 00:31:17,446
Ask her to join us.
560
00:31:17,470 --> 00:31:20,585
Ba Reun's running a bit late today.
561
00:31:20,609 --> 00:31:22,186
She's working part-time.
562
00:31:22,210 --> 00:31:24,726
Cha Ba Reun's the queen
of part-time jobs, isn't she?
563
00:31:24,750 --> 00:31:25,956
Smart and responsible.
564
00:31:25,980 --> 00:31:29,379
Hwak Se, Ms. Auntie's
drinking a lot today.
565
00:31:29,550 --> 00:31:30,690
Gosh.
566
00:31:33,260 --> 00:31:34,835
You see...
567
00:31:34,859 --> 00:31:36,089
Ms. Auntie,
568
00:31:36,319 --> 00:31:38,930
don't you think
you're drinking too much?
569
00:31:38,990 --> 00:31:42,559
Why? What's it to you?
You have no right to stop me.
570
00:31:43,069 --> 00:31:46,000
You said you had an upset stomach.
571
00:31:47,069 --> 00:31:49,785
It's not every day you see
Uncle looking out for Auntie.
572
00:31:49,809 --> 00:31:51,010
Exactly.
573
00:31:51,510 --> 00:31:53,510
I mean, it's not like
we're together, right?
574
00:31:53,809 --> 00:31:56,926
So what if I have an upset stomach
and that I shouldn't drink?
575
00:31:56,950 --> 00:31:58,355
It's none of your business.
576
00:31:58,379 --> 00:32:00,656
Today is a great day though.
577
00:32:00,680 --> 00:32:03,226
It's a happy day because Hae Deun...
578
00:32:03,250 --> 00:32:04,589
I got a job!
579
00:32:04,919 --> 00:32:06,095
Nice!
580
00:32:06,119 --> 00:32:09,766
You call him Uncle and her Auntie,
581
00:32:09,790 --> 00:32:11,666
so they must be in-laws.
582
00:32:11,690 --> 00:32:13,559
No, no, no.
583
00:32:13,960 --> 00:32:17,946
No, there's no tie
whatsoever between us.
584
00:32:17,970 --> 00:32:19,270
I see.
585
00:32:19,369 --> 00:32:20,875
Right.
586
00:32:20,899 --> 00:32:22,476
I see you didn't know.
587
00:32:22,500 --> 00:32:24,186
Anyway, let's drink!
588
00:32:24,210 --> 00:32:25,970
- All right.
- Here.
589
00:32:27,109 --> 00:32:28,486
Why are you only sticking to beer?
590
00:32:28,510 --> 00:32:30,355
Jun Ah, don't drink too much, okay?
591
00:32:30,379 --> 00:32:31,680
Of course, Father.
592
00:32:32,309 --> 00:32:35,220
I hope you remember
what we talked about earlier.
593
00:32:35,319 --> 00:32:37,389
- Get home safely later.
- Sure thing.
594
00:32:38,450 --> 00:32:40,290
My gosh, James.
595
00:32:40,619 --> 00:32:43,329
Congratulations
on getting your memories back.
596
00:32:43,490 --> 00:32:45,666
- Thank you, Ms. Auntie.
- Right.
597
00:32:45,690 --> 00:32:48,976
- Congratulations
- Please don't drink too much.
598
00:32:49,000 --> 00:32:52,700
- Congratulations
- Goodness, thank you.
599
00:32:53,000 --> 00:32:54,476
Hae Deun, Ra Hoon,
I'll see you around.
600
00:32:54,500 --> 00:32:55,545
- Bye!
- Please sit.
601
00:32:55,569 --> 00:32:56,845
Bye!
602
00:32:56,869 --> 00:32:58,986
- I'll see you around.
- Come by every day.
603
00:32:59,010 --> 00:33:01,315
- Call the part-timer...
- Let's raise our glasses.
604
00:33:01,339 --> 00:33:02,855
- Cheers.
- All right.
605
00:33:02,879 --> 00:33:04,450
- Cheers.
- Cheers!
606
00:33:20,030 --> 00:33:21,030
Uncle Hwak Se,
607
00:33:21,659 --> 00:33:23,000
I'll head home now.
608
00:33:23,730 --> 00:33:25,730
I see you're heading home.
609
00:33:26,169 --> 00:33:28,899
But you'll be lonely
once you get there.
610
00:33:30,069 --> 00:33:31,409
I should get used to it.
611
00:33:31,639 --> 00:33:33,256
Anyway, I'll get going.
612
00:33:33,280 --> 00:33:35,240
Sure thing. Good job today.
Good night.
613
00:33:46,990 --> 00:33:48,119
Uncle Hwak Se,
614
00:33:49,990 --> 00:33:52,260
would you like to join me
for ramyeon at my place?
615
00:34:00,639 --> 00:34:02,200
Hwak Se went home?
616
00:34:02,500 --> 00:34:03,785
Yes, just a second ago.
617
00:34:03,809 --> 00:34:05,010
- Are you drunk?
- Jun Ah?
618
00:34:06,780 --> 00:34:09,040
That must've hurt. Oh, dear.
619
00:34:09,379 --> 00:34:10,785
- Hey!
- Jun Ah?
620
00:34:10,809 --> 00:34:11,986
Jun Ah, wake up.
621
00:34:12,010 --> 00:34:13,579
- Get up, will you?
- How much is it?
622
00:34:13,750 --> 00:34:15,156
- The meal's been paid for.
- We already paid.
623
00:34:15,180 --> 00:34:16,589
- What the...
- Oh, no.
624
00:34:17,089 --> 00:34:19,390
- Okay, fine.
- What do we do?
625
00:34:20,019 --> 00:34:22,835
- Get a grip on yourself!
- You can't go to sleep here.
626
00:34:22,859 --> 00:34:24,806
- I'll just sleep here.
- Jun Ah?
627
00:34:24,830 --> 00:34:27,176
- Auntie, can you help us?
- Auntie...
628
00:34:27,200 --> 00:34:28,530
Ms. Auntie, how about a drink?
629
00:34:28,930 --> 00:34:30,899
Let go of me, will you?
630
00:34:31,830 --> 00:34:33,769
Kim Hwak Se, you jerk.
631
00:34:34,899 --> 00:34:36,216
- What on earth...
- Ba Reun, you're home.
632
00:34:36,240 --> 00:34:37,515
- Help.
- What's going on.
633
00:34:37,539 --> 00:34:38,716
Gosh, it hurts.
634
00:34:38,740 --> 00:34:39,955
Who on earth is he?
635
00:34:39,979 --> 00:34:41,140
My boss.
636
00:34:41,240 --> 00:34:43,580
- Your boss?
- Let me be free.
637
00:34:44,510 --> 00:34:45,510
What the...
638
00:34:46,620 --> 00:34:48,096
Mr. Makjang!
639
00:34:48,120 --> 00:34:49,256
Oh, no.
640
00:34:49,280 --> 00:34:50,990
Gosh. Mr. Makjang?
641
00:34:55,950 --> 00:34:57,590
He's Jae Hee's friend?
642
00:34:57,990 --> 00:35:01,760
You smell like cheonggukjang,
you know.
643
00:35:02,160 --> 00:35:03,966
He's also Hae Deun's boss.
644
00:35:03,990 --> 00:35:06,205
You know that she
got a new job, right?
645
00:35:06,229 --> 00:35:08,676
Yes, we talked on the phone earlier.
646
00:35:08,700 --> 00:35:10,776
Goodness, I'm happy for you.
Congratulations.
647
00:35:10,800 --> 00:35:12,039
Thanks, Mom.
648
00:35:12,900 --> 00:35:16,386
Ms. Lee, he's killing us.
Where do we put him?
649
00:35:16,410 --> 00:35:19,079
Right. Where should
we put him though?
650
00:35:19,539 --> 00:35:21,526
He's Jae Hee's friend,
so let's put him there.
651
00:35:21,550 --> 00:35:22,886
- Sounds good.
- Be careful.
652
00:35:22,910 --> 00:35:24,455
- What...
- Unbelievable.
653
00:35:24,479 --> 00:35:25,696
- What a mess.
- We'll get going.
654
00:35:25,720 --> 00:35:28,066
Right, be careful.
655
00:35:28,090 --> 00:35:29,095
Just stay put, will you?
656
00:35:29,119 --> 00:35:30,919
- My gosh.
- Snap out of it!
657
00:35:31,760 --> 00:35:33,289
What on earth just happened?
658
00:35:38,200 --> 00:35:39,260
Yes, Hwak Se.
659
00:35:40,559 --> 00:35:42,169
You're at James' place?
660
00:35:43,169 --> 00:35:44,840
You'll be spending the night there?
661
00:35:46,169 --> 00:35:47,200
Goodness.
662
00:35:47,809 --> 00:35:50,709
Yes, of course. I get it.
663
00:35:53,240 --> 00:35:54,349
- Gosh.
- What...
664
00:35:55,579 --> 00:35:57,055
Is Hwak Se not coming home today?
665
00:35:57,079 --> 00:36:00,356
Yes, he went to James' place
after work...
666
00:36:00,380 --> 00:36:02,889
and decided to stay the night there.
667
00:36:02,950 --> 00:36:06,419
It seems like James is a bit lonely.
668
00:36:07,260 --> 00:36:09,059
As if. He's probably
the one who's lonely.
669
00:36:09,990 --> 00:36:10,999
What was that?
670
00:36:11,499 --> 00:36:12,530
Nothing.
671
00:36:13,900 --> 00:36:14,877
I'll head upstairs.
672
00:36:14,901 --> 00:36:16,300
- Sure, get some rest.
- Right.
673
00:36:17,900 --> 00:36:19,676
Come on in.
674
00:36:19,700 --> 00:36:21,139
- Right.
- Come on in.
675
00:36:23,139 --> 00:36:25,939
My gosh! Have I never...
676
00:36:28,479 --> 00:36:29,550
Is this your house?
677
00:36:29,809 --> 00:36:31,650
- What the...
- Watch your step.
678
00:36:32,320 --> 00:36:33,419
That...
679
00:36:35,090 --> 00:36:36,720
Hold on a second.
680
00:36:36,990 --> 00:36:39,336
It's true. You're right there.
681
00:36:39,360 --> 00:36:40,696
And there's Jae Hee.
682
00:36:40,720 --> 00:36:43,729
It sure is nice
to see his face here.
683
00:36:45,200 --> 00:36:48,046
Wait. James, I'm so sorry.
684
00:36:48,070 --> 00:36:51,615
Had I known, I wouldn't have
made you go on delivery runs.
685
00:36:51,639 --> 00:36:55,610
Don't put distance among us.
You'll only upset me.
686
00:36:56,169 --> 00:36:59,240
Just treat me like you always have.
687
00:37:00,240 --> 00:37:04,796
This is exactly why I didn't
tell you my memories were back.
688
00:37:04,820 --> 00:37:06,356
Okay?
689
00:37:06,380 --> 00:37:09,249
Right, that I can do, but...
690
00:37:10,189 --> 00:37:12,619
My gosh...
691
00:37:13,320 --> 00:37:15,165
Why did Jae Hee
move into Samgwang Villa...
692
00:37:15,189 --> 00:37:17,030
when he had a mansion for a home?
693
00:37:20,200 --> 00:37:24,970
He's always been
an independent boy, you see.
694
00:37:25,669 --> 00:37:30,039
He's independent?
That's why he moved out?
695
00:37:30,340 --> 00:37:33,410
I can't wrap my head
around it though.
696
00:37:33,510 --> 00:37:34,610
I mean...
697
00:37:35,610 --> 00:37:36,650
Gosh.
698
00:37:37,619 --> 00:37:40,450
James, this feels like
natural leather to me.
699
00:37:42,590 --> 00:37:43,789
Goodness, James.
700
00:37:49,530 --> 00:37:52,329
It's just as I suspected then.
701
00:37:53,130 --> 00:37:55,269
You and Ms. Auntie...
702
00:37:56,030 --> 00:37:57,430
have feelings for each other.
703
00:37:59,070 --> 00:38:02,369
Well, you're quick
at noticing these things.
704
00:38:06,079 --> 00:38:07,079
So...
705
00:38:07,849 --> 00:38:10,749
why is something troubling you then?
706
00:38:11,619 --> 00:38:13,680
You should be happy
to have met someone you like.
707
00:38:15,849 --> 00:38:16,849
Well,
708
00:38:18,360 --> 00:38:19,660
I should be,
709
00:38:20,289 --> 00:38:21,329
but...
710
00:38:22,130 --> 00:38:26,430
I feel like she's someone
way out of my league.
711
00:38:28,800 --> 00:38:32,439
I'm in no situation...
712
00:38:32,639 --> 00:38:36,010
to like someone
as incredible as her.
713
00:38:39,740 --> 00:38:41,010
Why do you think that way?
714
00:38:44,780 --> 00:38:47,889
Because she's a doctor
and you're not?
715
00:38:49,990 --> 00:38:53,519
But she likes you back.
What more is there to it?
716
00:38:58,030 --> 00:39:00,430
That's what I thought too,
717
00:39:03,570 --> 00:39:07,240
but what would Sun Jeong say...
718
00:39:08,039 --> 00:39:09,340
once she finds out?
719
00:39:12,979 --> 00:39:17,619
She went out of her way to provide
a better life for her sister.
720
00:39:18,280 --> 00:39:20,220
So to see her be with
someone like me...
721
00:39:25,320 --> 00:39:28,229
I went way out of my way
to provide for...
722
00:39:28,930 --> 00:39:30,860
my younger siblings too.
723
00:39:32,760 --> 00:39:35,530
Still, Ms. Sun Jeong
isn't the type to judge.
724
00:39:36,669 --> 00:39:41,439
You're also like
a brother to her too.
725
00:39:43,439 --> 00:39:44,639
You think?
726
00:39:49,709 --> 00:39:51,450
Wait. Hold on.
727
00:39:53,180 --> 00:39:55,650
Did you just call her Ms. Sun Jeong?
728
00:39:59,519 --> 00:40:04,559
Oh, that's right. Jae Hee told me
how you two knew each other.
729
00:40:05,329 --> 00:40:07,360
- Wait a second.
- You see...
730
00:40:07,669 --> 00:40:10,176
Why are you suddenly being so shy?
731
00:40:10,200 --> 00:40:13,669
Is she perhaps... your first love?
732
00:40:13,999 --> 00:40:16,869
Unbelievable.
You're spouting nonsense.
733
00:40:17,110 --> 00:40:20,539
We once lived in the same
neighborhood, that's all.
734
00:40:20,680 --> 00:40:22,856
As if!
735
00:40:22,880 --> 00:40:24,619
- What?
- What?
736
00:40:25,050 --> 00:40:26,526
As if!
737
00:40:26,550 --> 00:40:28,389
Stop that!
738
00:40:29,919 --> 00:40:32,136
- James, you...
- Your phone's ringing.
739
00:40:32,160 --> 00:40:33,990
(Jjeong)
740
00:40:41,829 --> 00:40:42,970
It's the restaurant.
741
00:40:49,470 --> 00:40:51,015
The receiver cannot be reached.
742
00:40:51,039 --> 00:40:52,139
Unbelievable.
743
00:40:54,849 --> 00:40:56,110
He won't pick up.
744
00:41:01,720 --> 00:41:04,820
Hwak Se, is this how it'll be?
You left without saying anything...
745
00:41:05,559 --> 00:41:06,999
and now you're not even coming home?
746
00:41:07,490 --> 00:41:10,229
If anything's upsetting you,
you should talk it out with me.
747
00:41:12,999 --> 00:41:14,930
(Hwak Se)
748
00:41:16,729 --> 00:41:19,400
One should know his place, right?
749
00:41:30,110 --> 00:41:35,019
What am I supposed to do now?
You jerk.
750
00:41:37,249 --> 00:41:39,409
Dad's working part-time
at the pork trotter restaurant?
751
00:41:39,820 --> 00:41:40,990
You haven't been there?
752
00:41:41,389 --> 00:41:43,930
I didn't know,
so I just walked past it.
753
00:41:44,260 --> 00:41:45,430
You should've told me.
754
00:41:46,729 --> 00:41:49,430
I know you're busy,
but look out for him.
755
00:41:49,970 --> 00:41:53,245
Everyone at the office
has been finding...
756
00:41:53,269 --> 00:41:55,070
his softer attitude to be weird.
757
00:41:55,740 --> 00:41:56,769
Really?
758
00:41:58,809 --> 00:42:01,349
I guess he really has changed.
759
00:42:02,180 --> 00:42:04,919
I'll look out for him, okay?
Good night.
760
00:42:05,519 --> 00:42:06,579
Sure thing.
761
00:42:24,130 --> 00:42:26,400
Maybe he's lonely to be by himself.
762
00:42:27,840 --> 00:42:28,970
What on earth...
763
00:42:33,809 --> 00:42:34,849
Dad?
764
00:42:36,479 --> 00:42:37,749
So this is where he ended up?
765
00:42:39,079 --> 00:42:42,119
He must've missed Mr. Yoo.
766
00:42:42,650 --> 00:42:45,119
He was too embarrassed,
so he went to sleep first.
767
00:42:46,490 --> 00:42:49,760
At least take off your socks, Dad.
768
00:42:50,889 --> 00:42:52,630
Gosh, your socks...
769
00:42:55,229 --> 00:42:58,439
Wait, has he been working out?
770
00:42:59,169 --> 00:43:00,169
What the...
771
00:43:00,669 --> 00:43:02,510
James?
772
00:43:03,309 --> 00:43:04,286
James?
773
00:43:04,310 --> 00:43:06,115
- James...
- Keep quiet!
774
00:43:06,139 --> 00:43:07,285
What the...
775
00:43:07,309 --> 00:43:10,486
Where are your manners?
Can't you see that I'm sleeping?
776
00:43:10,510 --> 00:43:14,696
You... Jun Ah?
What on earth are you doing here?
777
00:43:14,720 --> 00:43:17,395
Jang Jun Ah? Hey, Jun Ah.
778
00:43:17,419 --> 00:43:21,490
Who on earth are you?
Don't you call me again.
779
00:43:22,059 --> 00:43:23,966
Wait, it's Woo Jae Hee.
780
00:43:23,990 --> 00:43:26,400
Jae Hee, why are you in my house?
781
00:43:27,329 --> 00:43:28,470
You're actually the one...
782
00:43:28,800 --> 00:43:31,070
What on earth are you doing here?
783
00:43:31,400 --> 00:43:33,300
You must be wasted.
784
00:43:34,499 --> 00:43:37,410
He's drunk too.
Jun Ah, wake up, will you?
785
00:43:37,510 --> 00:43:38,816
Get a grip on yourself.
786
00:43:38,840 --> 00:43:41,110
Jae Hee, you're home.
787
00:43:42,180 --> 00:43:44,280
We heard that he's your friend.
788
00:43:45,579 --> 00:43:48,289
He's my friend,
but what is he doing here?
789
00:43:48,950 --> 00:43:51,019
It's a long story.
790
00:43:53,419 --> 00:43:54,466
Well...
791
00:43:54,490 --> 00:43:56,160
Seo Ah's brother is there?
792
00:43:57,260 --> 00:43:58,329
Yes.
793
00:43:58,700 --> 00:44:02,245
Jun Ah can't hold his liquor,
but I guess he drank a lot today.
794
00:44:02,269 --> 00:44:03,570
He was really excited.
795
00:44:04,099 --> 00:44:07,340
It's amazing that Hae Deun is
working for Jun Ah.
796
00:44:08,110 --> 00:44:09,240
I know.
797
00:44:10,039 --> 00:44:13,410
Hae Deun says he just told her
that he's my friend.
798
00:44:14,139 --> 00:44:16,110
He didn't tell her
that he's Ms. Kim's son.
799
00:44:16,410 --> 00:44:18,780
I guess he didn't want her
to feel uncomfortable.
800
00:44:19,180 --> 00:44:20,380
I think so.
801
00:44:22,050 --> 00:44:23,150
Hang on.
802
00:44:24,550 --> 00:44:25,619
Then...
803
00:44:27,189 --> 00:44:29,430
Is Jun Ah your older brother?
804
00:44:30,959 --> 00:44:32,599
Well, you're right.
805
00:44:33,360 --> 00:44:35,769
Should I treat him like my brother?
806
00:44:36,430 --> 00:44:37,800
Darn it.
807
00:44:38,570 --> 00:44:40,800
I thought I was
like your older brother.
808
00:44:42,070 --> 00:44:44,216
But he's my brother.
You can't be like him.
809
00:44:44,240 --> 00:44:45,510
But still.
810
00:44:46,740 --> 00:44:50,749
I've always wanted to be
a brotherlike boyfriend.
811
00:44:52,579 --> 00:44:54,725
Okay. I'll treat you...
812
00:44:54,749 --> 00:44:56,590
like my brother from time to time.
813
00:44:56,849 --> 00:44:59,160
It's not like that.
You can't call me Koala.
814
00:44:59,990 --> 00:45:02,760
Then I'll call you Ala Brother.
815
00:45:04,360 --> 00:45:08,300
Oh, right. I'm going to invite
my mom and siblings over.
816
00:45:08,400 --> 00:45:09,630
My mom here...
817
00:45:10,829 --> 00:45:12,539
Ms. Kim suggested that.
818
00:45:12,700 --> 00:45:13,900
That sounds great.
819
00:45:14,840 --> 00:45:19,455
So do you call Ms. Kim Mom now?
820
00:45:19,479 --> 00:45:22,950
Yes. It still feels awkward,
but I want to give it a try.
821
00:45:23,979 --> 00:45:26,950
Good for you.
I'm really happy for you, Moong.
822
00:45:27,180 --> 00:45:30,095
Moong? Who's Moong?
823
00:45:30,119 --> 00:45:33,360
Why is Moong disturbing my sleep?
824
00:45:33,990 --> 00:45:36,590
Who on earth is Moong?
825
00:45:36,660 --> 00:45:37,829
Quiet.
826
00:45:39,800 --> 00:45:41,030
It's nothing.
827
00:45:41,499 --> 00:45:42,939
He's just talking
in his sleep drunk.
828
00:46:46,760 --> 00:46:47,860
Min Jae?
829
00:46:58,910 --> 00:46:59,979
James.
830
00:47:00,639 --> 00:47:01,680
Good morning.
831
00:47:03,050 --> 00:47:05,579
Hey, Hwak Se. Did you sleep well?
832
00:47:07,579 --> 00:47:10,220
What's all this?
833
00:47:13,059 --> 00:47:14,189
Here.
834
00:47:18,300 --> 00:47:21,776
I could tell you didn't have
good breakfasts these days.
835
00:47:21,800 --> 00:47:23,800
So I went grocery shopping
earlier this morning.
836
00:47:24,200 --> 00:47:28,769
Your fridge was completely empty.
837
00:47:29,939 --> 00:47:32,939
Gosh, it's doenjang jjigae.
838
00:47:34,479 --> 00:47:37,610
I've been watching you lately...
839
00:47:37,880 --> 00:47:41,765
and realized that your biggest
problem was your cooking.
840
00:47:41,789 --> 00:47:44,389
You just can't buy every meal.
841
00:47:45,260 --> 00:47:49,630
Maybe it would be a good idea
to learn how to cook.
842
00:47:50,959 --> 00:47:53,999
Do you really think I can cook?
843
00:47:54,559 --> 00:47:55,669
Sure.
844
00:47:55,800 --> 00:47:59,300
I saw you work at the trotter
restaurant. You have a talent.
845
00:47:59,369 --> 00:48:02,269
And I can help you with that.
846
00:48:05,410 --> 00:48:07,079
You seem to like it.
847
00:48:07,309 --> 00:48:09,249
- James, let's eat.
- Okay.
848
00:48:09,349 --> 00:48:10,510
It looks delicious.
849
00:48:13,019 --> 00:48:15,650
James, try this rolled omelet.
850
00:48:20,619 --> 00:48:22,736
- Gosh, it's really good.
- Do you like it? It's hot.
851
00:48:22,760 --> 00:48:23,990
Gosh, Hwak Se.
852
00:48:27,360 --> 00:48:28,999
This rolled omelet is good too.
853
00:48:30,430 --> 00:48:31,430
Really?
854
00:48:32,470 --> 00:48:35,110
I know it's a little abrupt,
855
00:48:35,340 --> 00:48:37,669
but I was wondering if you were
available today.
856
00:48:38,539 --> 00:48:41,039
I want to have a meal with you.
857
00:48:42,180 --> 00:48:43,650
Sure.
858
00:48:45,019 --> 00:48:46,320
I'm fine.
859
00:48:46,550 --> 00:48:49,119
I think the kids
will be available too.
860
00:48:49,749 --> 00:48:53,590
Then I'll cook dinner for you
at my place.
861
00:48:53,660 --> 00:48:56,090
I knew you would say that.
862
00:48:56,889 --> 00:48:59,736
I knew you'd want to make dinner
if I told you in advance.
863
00:48:59,760 --> 00:49:01,546
That's why I'm asking you
at the last moment.
864
00:49:01,570 --> 00:49:03,975
Let's have dinner at my place.
865
00:49:03,999 --> 00:49:05,599
I already got everything ready.
866
00:49:05,769 --> 00:49:08,209
We could have dinner
at my place though.
867
00:49:08,510 --> 00:49:11,415
We can do that next time.
868
00:49:11,439 --> 00:49:13,785
You will cook dinner
for us next time.
869
00:49:13,809 --> 00:49:15,950
But it's my place today. Okay?
870
00:49:16,650 --> 00:49:17,709
Yes.
871
00:49:19,079 --> 00:49:20,249
Yes, Mom.
872
00:49:21,450 --> 00:49:23,966
Dinner at Ms. Kim's?
873
00:49:23,990 --> 00:49:25,619
(CEO Jang Jun Ah)
874
00:49:25,660 --> 00:49:28,189
Gosh, then are we going
to Ms. Kim Jung Won's house?
875
00:49:28,459 --> 00:49:31,006
- Of course. I'll be there on time.
- Our home?
876
00:49:31,030 --> 00:49:33,430
I'll call Ra Hoon. Bye.
877
00:49:35,400 --> 00:49:37,599
Mr. Makjang,
I need to get off early today.
878
00:49:38,099 --> 00:49:40,376
Who said you could get off early?
879
00:49:40,400 --> 00:49:42,316
I have an important appointment.
880
00:49:42,340 --> 00:49:45,610
I got invited to the house
that I really want to visit again.
881
00:49:45,910 --> 00:49:48,856
We have a lot of work to do now.
882
00:49:48,880 --> 00:49:51,280
And you just started working here.
Don't be ridiculous.
883
00:49:51,979 --> 00:49:53,196
Look at you.
884
00:49:53,220 --> 00:49:55,725
You stayed over
at my place last night.
885
00:49:55,749 --> 00:49:57,490
And you even ran away
early in the morning.
886
00:49:57,619 --> 00:50:01,459
I had to run away
because I was really embarrassed.
887
00:50:01,860 --> 00:50:05,236
Do you know how much
my mom worried about you?
888
00:50:05,260 --> 00:50:06,736
You just left without having
breakfast for hangover.
889
00:50:06,760 --> 00:50:08,876
Did your mom worry a lot?
890
00:50:08,900 --> 00:50:11,700
Yes. So I should get off early.
891
00:50:11,999 --> 00:50:14,400
Okay. Go ahead... What? No.
892
00:50:15,510 --> 00:50:19,439
What does it have to do
with your mom worrying about me?
893
00:50:20,340 --> 00:50:22,280
Actually, it has
a lot to do with that.
894
00:50:22,450 --> 00:50:24,579
- Go home.
- I know. Bye.
895
00:50:24,680 --> 00:50:26,280
(CEO Jang Jun Ah)
896
00:50:27,019 --> 00:50:29,650
She got me. I fell for that.
897
00:50:31,760 --> 00:50:32,990
We're closed temporarily.
898
00:50:35,789 --> 00:50:39,059
Ms. Kim, before the people
from Samgwang Villa arrive,
899
00:50:39,459 --> 00:50:41,606
is there anything I should prepare?
900
00:50:41,630 --> 00:50:44,300
Nothing. Ms. Cho is working on it.
901
00:50:45,900 --> 00:50:47,039
Director Jang.
902
00:50:48,939 --> 00:50:51,470
Thank you so much
for being so considerate.
903
00:50:52,240 --> 00:50:54,340
My pleasure, Mom.
904
00:50:54,840 --> 00:50:57,610
I've never gotten to say
hello to them properly.
905
00:50:57,849 --> 00:51:01,519
I think it's a good idea
that you invited them over.
906
00:51:02,189 --> 00:51:03,289
Sure.
907
00:51:03,590 --> 00:51:07,495
I hope we will have
a great time together today.
908
00:51:07,519 --> 00:51:09,360
Of course. We will.
909
00:51:13,400 --> 00:51:14,499
Probably.
910
00:51:39,860 --> 00:51:40,995
(Dear Director Jang Ki Ho.)
911
00:51:41,019 --> 00:51:43,365
(Attached are the photos of CEO
Kim's daughter, Lee Bit Chae Woon.)
912
00:51:43,389 --> 00:51:45,869
(I assure you it's the truth,
and they're living together now.)
913
00:51:47,329 --> 00:51:49,800
(Send)
914
00:51:53,169 --> 00:51:56,139
(Dear Director Hong Yeon Sook.)
915
00:51:56,869 --> 00:51:59,880
Hello, Mom.
Did you get a call from Ms. Kim?
916
00:52:03,209 --> 00:52:04,780
Don't be nervous.
917
00:52:06,619 --> 00:52:09,119
You can just wear what you like.
918
00:52:09,389 --> 00:52:11,490
Or you should ask Hae Deun.
919
00:52:12,689 --> 00:52:13,789
Okay.
920
00:52:17,459 --> 00:52:18,559
Bye.
921
00:52:21,260 --> 00:52:22,630
(Send)
922
00:52:40,919 --> 00:52:42,289
Chae Woon.
923
00:52:43,619 --> 00:52:46,760
Let's go to Samgwang Villa
together later today.
924
00:52:47,260 --> 00:52:48,805
- Together?
- Yes.
925
00:52:48,829 --> 00:52:51,829
I was going to send a car, but it'd
be better to bring them ourselves.
926
00:52:54,559 --> 00:52:57,229
That's Director Jang's idea.
927
00:52:57,930 --> 00:52:59,070
Okay.
928
00:53:00,300 --> 00:53:02,986
You can go there and bring
your mom and siblings.
929
00:53:03,010 --> 00:53:04,809
I'll be waiting at home.
930
00:53:05,240 --> 00:53:06,639
Okay. Thank you.
931
00:53:18,289 --> 00:53:19,336
- Mom.
- Yes?
932
00:53:19,360 --> 00:53:20,490
Isn't this better?
933
00:53:20,860 --> 00:53:22,130
You said this one is better.
934
00:53:22,430 --> 00:53:25,760
Right. But this might be better.
935
00:53:26,959 --> 00:53:28,260
You think?
936
00:53:31,939 --> 00:53:33,039
Hae Deun.
937
00:53:33,340 --> 00:53:35,340
You're a stylist.
938
00:53:35,639 --> 00:53:38,455
You said your customers
liked your styling tips.
939
00:53:38,479 --> 00:53:40,280
But why is it so hard for me?
940
00:53:40,410 --> 00:53:43,780
I know. I just can't do this
for you. I'm too nervous.
941
00:53:44,150 --> 00:53:45,756
Why are you so nervous?
942
00:53:45,780 --> 00:53:47,519
- Try this on.
- Shall I?
943
00:53:49,189 --> 00:53:50,650
This will look brighter.
944
00:53:50,849 --> 00:53:53,860
Maybe. It could look nicer
because it's a brighter color.
945
00:53:54,059 --> 00:53:55,189
Let's see.
946
00:53:56,829 --> 00:53:58,336
Yes, you look lovely.
947
00:53:58,360 --> 00:53:59,829
- Do I look okay?
- It's perfect.
948
00:54:07,240 --> 00:54:08,400
Do I look too gloomy?
949
00:54:09,570 --> 00:54:11,439
You look better in brown.
950
00:54:13,340 --> 00:54:14,780
- Do I?
- Yes.
951
00:54:15,410 --> 00:54:16,680
You look better-looking.
952
00:54:17,510 --> 00:54:19,180
Better-looking?
953
00:54:20,950 --> 00:54:21,990
Wear this.
954
00:54:24,849 --> 00:54:26,889
Shall I try this on, then?
955
00:54:32,829 --> 00:54:33,829
Yes.
956
00:54:35,729 --> 00:54:36,769
Mom.
957
00:54:37,729 --> 00:54:39,575
Sun Jeong, I'm here.
958
00:54:39,599 --> 00:54:40,745
Hello.
959
00:54:40,769 --> 00:54:43,439
- Hello, Ms. Kim.
- Hello, Hae Deun.
960
00:54:43,840 --> 00:54:46,340
We can get there on our own.
961
00:54:46,610 --> 00:54:49,749
I can't let you do that.
I'll treat you to the full course.
962
00:54:53,019 --> 00:54:54,055
Hello, Ms. Kim.
963
00:54:54,079 --> 00:54:55,926
It's been a while, Ra Hoon.
964
00:54:55,950 --> 00:54:57,689
Oh, you look nice today.
965
00:54:58,689 --> 00:55:00,636
Thank you for inviting us.
966
00:55:00,660 --> 00:55:02,889
I should've had you over sooner.
967
00:55:03,590 --> 00:55:05,599
Did you wash your feet thoroughly?
968
00:55:05,760 --> 00:55:07,559
I scrubbed them 100 times.
969
00:55:08,829 --> 00:55:10,900
- You're okay today.
- Really?
970
00:55:12,200 --> 00:55:14,369
- Hello.
- Hi, it's been a while.
971
00:55:14,999 --> 00:55:16,410
Where's Man Jeong?
972
00:55:16,439 --> 00:55:18,886
Oh, she's on
the evening shift tonight.
973
00:55:18,910 --> 00:55:21,880
Is she? Tell her to
join us later, then.
974
00:55:22,150 --> 00:55:23,749
I'll give her a call.
975
00:55:44,900 --> 00:55:47,316
(3H Massage Bed)
976
00:55:47,340 --> 00:55:48,499
Hello.
977
00:55:51,669 --> 00:55:55,380
Yes. Today, I won't get annoyed.
978
00:55:57,680 --> 00:55:59,220
Let's just smile.
979
00:56:03,090 --> 00:56:04,090
Come in.
980
00:56:07,789 --> 00:56:08,829
Dad.
981
00:56:11,189 --> 00:56:12,260
What do you want?
982
00:56:12,329 --> 00:56:15,376
Did you have fun
with Hwak Se yesterday?
983
00:56:15,400 --> 00:56:16,930
You had him over.
984
00:56:17,430 --> 00:56:18,430
Yes.
985
00:56:18,639 --> 00:56:21,986
Did you meet Jun Ah?
He was at the restaurant yesterday.
986
00:56:22,010 --> 00:56:25,169
Oh, yes. He got too drunk
and slept in my room.
987
00:56:25,539 --> 00:56:27,880
He didn't even tell his family.
988
00:56:28,110 --> 00:56:29,380
I know.
989
00:56:29,979 --> 00:56:32,579
So, what are you doing here?
990
00:56:33,919 --> 00:56:36,050
I was just passing by.
991
00:56:36,919 --> 00:56:39,360
Did your mom send you,
saying I'm acting weird?
992
00:56:39,919 --> 00:56:41,535
Come on, Dad.
993
00:56:41,559 --> 00:56:44,705
Do you think she thinks of you
all day? You're not a prince.
994
00:56:44,729 --> 00:56:46,130
You're saying that too?
995
00:56:46,430 --> 00:56:47,459
My gosh.
996
00:56:47,930 --> 00:56:50,269
Did someone else call you a prince?
997
00:56:50,570 --> 00:56:53,700
Oh, Mom. Only Mom would say that.
998
00:56:54,769 --> 00:56:56,340
No. Forget it.
999
00:56:57,809 --> 00:57:02,185
Hey! Your inner shirt.
Isn't that from your James days?
1000
00:57:02,209 --> 00:57:04,455
- It's not. What are you saying?
- Let me see.
1001
00:57:04,479 --> 00:57:06,395
- Stay there.
- I haven't seen it in ages.
1002
00:57:06,419 --> 00:57:07,796
- Don't touch me.
- Let me see.
1003
00:57:07,820 --> 00:57:09,566
- That tickles.
- Wait.
1004
00:57:09,590 --> 00:57:12,019
You fool. You're tickling me.
1005
00:57:12,689 --> 00:57:14,935
If you have nothing to say,
get lost. You punk.
1006
00:57:14,959 --> 00:57:17,590
No. I want to have dinner with you.
1007
00:57:17,889 --> 00:57:18,900
What?
1008
00:57:23,200 --> 00:57:25,599
Mr. Park? You be quiet.
1009
00:57:27,340 --> 00:57:28,499
Hello, Mr. Park.
1010
00:57:32,780 --> 00:57:35,079
What? A photo of Jae Hee?
1011
00:57:39,119 --> 00:57:40,450
How come this photo...
1012
00:57:41,220 --> 00:57:43,619
It's from an anonymous sender.
1013
00:57:43,820 --> 00:57:46,019
With a tip saying Kim Jung Won
has another daughter.
1014
00:57:47,360 --> 00:57:48,930
Who were these sent to?
1015
00:57:48,959 --> 00:57:50,736
To a few important directors?
1016
00:57:50,760 --> 00:57:54,059
They're saying an emergency
board meeting should be held.
1017
00:57:54,800 --> 00:57:57,805
Anyway, it looks like
three representatives...
1018
00:57:57,829 --> 00:57:59,800
are headed to Ms. Kim's home.
1019
00:58:00,639 --> 00:58:01,669
Today?
1020
00:58:02,139 --> 00:58:03,169
Yes.
1021
00:58:03,840 --> 00:58:05,515
We can't meet today.
1022
00:58:05,539 --> 00:58:07,510
My two families
are having dinner at ours.
1023
00:58:08,309 --> 00:58:09,550
Today's a bad time.
1024
00:58:10,880 --> 00:58:11,910
What?
1025
00:58:15,220 --> 00:58:17,689
All that was in an email, Uncle?
1026
00:58:18,519 --> 00:58:22,729
Your mom wouldn't tell me
the truth even if I asked.
1027
00:58:25,130 --> 00:58:26,160
Well...
1028
00:58:29,930 --> 00:58:32,070
Miss, your mother's home.
1029
00:58:32,139 --> 00:58:33,200
Okay.
1030
00:58:37,340 --> 00:58:38,780
Come in, Sun Jeong.
1031
00:58:39,410 --> 00:58:40,486
- Hello.
- Hello.
1032
00:58:40,510 --> 00:58:43,010
- Hello.
- Welcome.
1033
00:58:47,079 --> 00:58:48,079
Seo Ah.
1034
00:58:48,349 --> 00:58:50,296
Ms. Lee, you made it.
1035
00:58:50,320 --> 00:58:53,636
Yes. You're doing okay, Seo Ah?
1036
00:58:53,660 --> 00:58:55,829
Yes. It's good to see you.
1037
00:58:56,289 --> 00:58:57,389
Welcome.
1038
00:58:57,959 --> 00:58:58,936
Thanks.
1039
00:58:58,960 --> 00:59:01,099
Come and sit over here.
1040
00:59:01,229 --> 00:59:05,169
I didn't have time to
prepare anything.
1041
00:59:05,200 --> 00:59:08,539
I brought some tea I had at home.
1042
00:59:08,669 --> 00:59:11,046
She made them herself. It's good.
1043
00:59:11,070 --> 00:59:15,586
My gosh. Do you see that?
This is what your mom's like.
1044
00:59:15,610 --> 00:59:18,386
Even if it's a sudden invitation,
she always brings something.
1045
00:59:18,410 --> 00:59:20,280
Sit down and relax.
1046
00:59:21,119 --> 00:59:22,789
- Okay.
- I'll bring some tea.
1047
00:59:24,519 --> 00:59:25,590
Let's sit down.
1048
00:59:34,999 --> 00:59:37,205
Hey. Why are you two so quiet?
1049
00:59:37,229 --> 00:59:38,869
- We're not.
- We're not quiet.
1050
00:59:39,970 --> 00:59:42,570
Chae Woon, it must be nice
to have younger siblings.
1051
00:59:43,309 --> 00:59:45,740
I always wanted
younger siblings as a kid.
1052
00:59:49,309 --> 00:59:52,325
Now you can consider
Ra Hoon and Hae Deun...
1053
00:59:52,349 --> 00:59:55,249
your younger siblings
and be nice to them.
1054
00:59:58,050 --> 00:59:59,490
I could do that.
1055
01:00:02,559 --> 01:00:05,329
Why is that brat so nice today?
1056
01:00:06,329 --> 01:00:08,360
I don't know. I have a bad feeling.
1057
01:00:14,769 --> 01:00:16,316
The receiver cannot be...
1058
01:00:16,340 --> 01:00:18,110
Why won't she pick up?
1059
01:00:33,820 --> 01:00:36,090
- Thank you.
- Sit down, Sun Jeong.
1060
01:00:36,189 --> 01:00:37,336
- Okay.
- Thanks.
1061
01:00:37,360 --> 01:00:38,689
I'll help, Mom.
1062
01:00:43,530 --> 01:00:45,575
Wow, the teacups are so pretty.
1063
01:00:45,599 --> 01:00:46,869
- Thank you.
- Right, Mom?
1064
01:00:47,539 --> 01:00:48,539
Yes.
1065
01:00:49,539 --> 01:00:50,570
Drink your tea.
1066
01:00:51,570 --> 01:00:52,579
Okay.
1067
01:00:53,240 --> 01:00:54,340
It's nice.
1068
01:00:59,849 --> 01:01:01,680
Ms. Ju, who is it?
1069
01:01:02,519 --> 01:01:03,550
It's...
1070
01:01:11,490 --> 01:01:12,700
Uncle?
1071
01:01:13,660 --> 01:01:15,160
Director Hong's here too.
1072
01:01:19,570 --> 01:01:20,740
Her uncle?
1073
01:01:21,200 --> 01:01:22,470
What now, Mom?
1074
01:01:22,869 --> 01:01:24,939
It's fine. I'll say we have guests.
1075
01:01:26,439 --> 01:01:28,680
Uncle had texted me.
1076
01:01:29,450 --> 01:01:32,349
He was emailed photo evidence
that Bit Chae Woon...
1077
01:01:33,249 --> 01:01:34,749
is Mom's daughter.
1078
01:01:36,789 --> 01:01:37,889
What?
1079
01:01:49,070 --> 01:01:50,169
I think...
1080
01:01:50,999 --> 01:01:53,676
we should excuse you for a while.
1081
01:01:53,700 --> 01:01:55,269
Ra Hoon, Hae Deun, get up.
1082
01:01:55,740 --> 01:01:57,615
Don't leave, Sun Jeong.
1083
01:01:57,639 --> 01:01:59,515
I'll talk to them.
Don't go. Sit down.
1084
01:01:59,539 --> 01:02:03,280
No. Even if you talk to them,
it's not our place to stay here.
1085
01:02:03,709 --> 01:02:05,285
Chae Woon, help us.
1086
01:02:05,309 --> 01:02:07,479
You can come with me.
1087
01:02:08,450 --> 01:02:09,789
- Follow her.
- Okay.
1088
01:02:18,289 --> 01:02:19,360
Please sit.
1089
01:02:21,300 --> 01:02:24,430
Mr. Jang, what brings you here
so suddenly?
1090
01:02:25,530 --> 01:02:28,200
Seo Ah, didn't you tell your mother?
1091
01:02:32,439 --> 01:02:35,479
Jung Won, what's going on?
1092
01:02:36,610 --> 01:02:38,950
First, there was a strange post
on our website,
1093
01:02:39,849 --> 01:02:41,079
and now this.
1094
01:02:42,150 --> 01:02:43,490
It's so strange.
1095
01:02:44,119 --> 01:02:47,019
So we came over, knowing it's rude.
1096
01:03:06,110 --> 01:03:08,685
What are we doing?
Why should we hide, Mom?
1097
01:03:08,709 --> 01:03:10,209
Be quiet.
1098
01:03:13,249 --> 01:03:14,280
Mom.
1099
01:03:17,749 --> 01:03:18,919
I'm sorry.
1100
01:03:20,019 --> 01:03:21,119
Don't be.
1101
01:03:22,090 --> 01:03:23,689
We're fine.
1102
01:03:24,490 --> 01:03:26,229
We're really okay.
1103
01:03:26,329 --> 01:03:27,930
Tell us about it.
1104
01:03:28,030 --> 01:03:29,030
Hey.
1105
01:03:29,400 --> 01:03:31,030
I think they're talking about you.
1106
01:03:35,570 --> 01:03:38,970
Jung Won. Tell us the truth now.
1107
01:03:40,180 --> 01:03:44,180
Is it true that you have
a daughter no one knows about?
1108
01:03:52,220 --> 01:03:54,059
Please tell us the truth.
1109
01:03:54,720 --> 01:03:57,630
Something like this
can't stay hidden, you know.
1110
01:04:02,030 --> 01:04:03,200
She's...
1111
01:04:08,169 --> 01:04:09,309
Chae Woon.
1112
01:04:20,450 --> 01:04:22,349
Please tell us, Jung Won.
1113
01:04:27,459 --> 01:04:28,590
She's...
1114
01:04:30,329 --> 01:04:31,490
my...
1115
01:04:32,329 --> 01:04:33,530
Hello.
1116
01:04:35,260 --> 01:04:36,329
Chae Woon?
1117
01:04:37,970 --> 01:04:41,099
Ms. Kim, may I tell them instead?
1118
01:04:41,369 --> 01:04:42,939
No, let me...
1119
01:04:47,680 --> 01:04:49,780
I'm not Ms. Kim's daughter.
1120
01:05:03,260 --> 01:05:04,406
I...
1121
01:05:04,430 --> 01:05:05,959
Let me tell you the truth.
1122
01:05:06,099 --> 01:05:07,400
It's all right, Ms. Kim.
1123
01:05:10,430 --> 01:05:13,276
Director Jang and I
attended the same middle school,
1124
01:05:13,300 --> 01:05:15,369
and I'm now an intern
on the Design Team.
1125
01:05:15,599 --> 01:05:19,240
Due to personal reasons,
I've been staying at her place.
1126
01:05:20,780 --> 01:05:22,550
I'm not her biological daughter.
1127
01:05:23,079 --> 01:05:25,225
Questions were raised
about this before,
1128
01:05:25,249 --> 01:05:27,249
and I'd like there to be
no more misunderstandings.
1129
01:05:28,720 --> 01:05:30,120
Anyway, I'm sorry for interrupting.
1130
01:05:31,619 --> 01:05:32,760
Seo Ah,
1131
01:05:33,590 --> 01:05:35,119
I'll step out for a bit.
1132
01:05:36,090 --> 01:05:37,160
Sure.
1133
01:05:37,360 --> 01:05:39,959
- Chae Woon...
- Mom.
1134
01:05:41,930 --> 01:05:44,499
I apologize for putting you
in this predicament, Ms. Kim.
1135
01:06:26,539 --> 01:06:27,610
Moong!
1136
01:06:29,280 --> 01:06:30,380
Koala?
1137
01:06:31,450 --> 01:06:32,650
I heard the news.
1138
01:06:35,019 --> 01:06:36,090
Are they here?
1139
01:06:44,990 --> 01:06:46,059
What did they say?
1140
01:06:49,229 --> 01:06:51,030
They asked if I was
her biological daughter,
1141
01:06:54,939 --> 01:06:56,269
so I said I wasn't.
1142
01:07:00,180 --> 01:07:02,139
I said I wasn't Ms. Kim's daughter.
1143
01:07:05,510 --> 01:07:06,849
My mom,
1144
01:07:09,019 --> 01:07:11,389
Hae Deun, and Ra Hoon
must've heard it all.
1145
01:07:14,959 --> 01:07:17,059
They did nothing wrong,
but they're in there hiding.
1146
01:07:24,200 --> 01:07:25,630
Can you hold me?
1147
01:08:27,260 --> 01:08:29,200
(Homemade Love Story)
1148
01:08:29,370 --> 01:08:30,506
What about Bit Chae Woon?
1149
01:08:30,530 --> 01:08:32,030
She's staying the night there.
1150
01:08:32,839 --> 01:08:35,646
Seo Ah, I wonder who sent the email.
1151
01:08:35,670 --> 01:08:37,670
Mom, don't tell me
it's me you suspect.
1152
01:08:37,769 --> 01:08:38,886
Did you find Bit Chae Woon's...
1153
01:08:38,910 --> 01:08:40,556
- birth father?
- So what if I did?
1154
01:08:40,580 --> 01:08:43,479
Maybe the one you're looking for
is close by.
1155
01:08:43,750 --> 01:08:45,325
I'm here to see Sun Jeong.
1156
01:08:45,349 --> 01:08:46,955
I'll get going then. Bye.
1157
01:08:46,979 --> 01:08:48,256
Bye.
1158
01:08:48,280 --> 01:08:49,450
Wait, this...
1159
01:08:49,519 --> 01:08:52,320
This belongs to Ms. Sun Jeong,
so why does Min Jae have it?
1160
01:08:52,620 --> 01:08:54,596
Oh, no. This is humiliating!
1161
01:08:54,620 --> 01:08:55,966
I'm sorry, Sun Jeong.
1162
01:08:55,990 --> 01:08:57,266
But my company...
1163
01:08:57,290 --> 01:08:59,205
You're just greedy, I guess.
1164
01:08:59,229 --> 01:09:02,259
I'll soon move forward
with the dissolution of adoption.
1165
01:09:02,400 --> 01:09:06,469
Once it's final, I'd like you
to add her to your family register.
75302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.