Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,679 --> 00:00:13,439
(Episode 23)
2
00:00:36,670 --> 00:00:38,100
Why are you staring?
3
00:00:40,370 --> 00:00:42,440
Are you sure that
your memory is back?
4
00:00:46,809 --> 00:00:48,110
What's your name?
5
00:00:48,849 --> 00:00:49,849
Come on.
6
00:00:50,550 --> 00:00:51,550
What is it?
7
00:00:51,919 --> 00:00:54,455
Unbelievable.
How many times is this?
8
00:00:54,479 --> 00:00:55,620
I'm not stupid, you know.
9
00:00:56,820 --> 00:01:00,236
I just can't believe it,
so tell me again.
10
00:01:00,260 --> 00:01:01,260
What's your name?
11
00:01:01,790 --> 00:01:05,000
Woo Jung Hoo.
Your name is Jung Min Jae,
12
00:01:05,099 --> 00:01:07,035
and my son's name is Woo Jae Hee.
13
00:01:07,059 --> 00:01:09,546
You're back. You're back!
14
00:01:09,570 --> 00:01:11,715
- That hurts.
- You're back. Honey!
15
00:01:11,739 --> 00:01:15,239
- Honey, my gosh.
- What's gotten into you?
16
00:01:15,869 --> 00:01:18,840
- Gosh.
- Jae Hee, what did the doctor say?
17
00:01:19,780 --> 00:01:21,086
He said everything looks fine.
18
00:01:21,110 --> 00:01:23,926
But Dad should stay overnight
just to be sure...
19
00:01:23,950 --> 00:01:25,995
and get a full check-up tomorrow.
20
00:01:26,019 --> 00:01:27,556
Yes, of course.
21
00:01:27,580 --> 00:01:31,019
Honey, good job.
I'm glad you're back.
22
00:01:32,890 --> 00:01:35,289
Dad, is your memory really back?
23
00:01:35,890 --> 00:01:39,399
Do you remember your name?
Can you tell me what it is?
24
00:01:39,899 --> 00:01:41,000
Darn it...
25
00:01:41,569 --> 00:01:44,105
Jae Hee, I just asked him once more.
26
00:01:44,129 --> 00:01:46,000
He remembers everything now.
27
00:01:46,399 --> 00:01:47,399
Really?
28
00:01:47,670 --> 00:01:50,985
Then, what's 32 plus 62?
29
00:01:51,009 --> 00:01:52,409
Are you kidding me?
30
00:01:52,539 --> 00:01:54,980
Seriously? Why are you
testing his intelligence?
31
00:01:55,179 --> 00:01:56,879
I was only asking a basic question.
32
00:01:57,149 --> 00:01:58,480
Honey.
33
00:01:58,720 --> 00:02:02,720
Do you remember
staying at Samgwang Villa?
34
00:02:06,860 --> 00:02:08,129
Don't you recall?
35
00:02:09,289 --> 00:02:10,989
I guess he doesn't.
36
00:02:11,659 --> 00:02:15,206
Maybe getting back his old memories
made him forget about...
37
00:02:15,230 --> 00:02:19,375
everything that happened
while he didn't remember who he was.
38
00:02:19,399 --> 00:02:20,945
I can't be sure.
39
00:02:20,969 --> 00:02:24,386
I think I remember seeing it
in a movie once.
40
00:02:24,410 --> 00:02:25,410
Or maybe not.
41
00:02:26,339 --> 00:02:28,926
Was this the only
vacant hospital room?
42
00:02:28,950 --> 00:02:31,920
Were you the one
who got me this room?
43
00:02:32,350 --> 00:02:34,219
- Why?
- No, it was me.
44
00:02:34,820 --> 00:02:36,260
And paid for it with my credit card?
45
00:02:36,420 --> 00:02:38,489
Do you have any idea
how pricey a single room is?
46
00:02:39,089 --> 00:02:42,035
- Gosh, he really is back.
- It seems like it.
47
00:02:42,059 --> 00:02:43,290
He's back!
48
00:02:45,860 --> 00:02:46,975
My head's spinning.
49
00:02:46,999 --> 00:02:49,369
- Please lie down.
- Do you want to use the restroom?
50
00:02:50,399 --> 00:02:51,800
No, I should head home.
51
00:02:52,300 --> 00:02:54,469
Why sleep here when
my limbs are perfectly fine?
52
00:02:55,040 --> 00:02:56,285
I told you earlier...
53
00:02:56,309 --> 00:02:58,185
that you're getting
a full check-up tomorrow.
54
00:02:58,209 --> 00:03:00,080
The doctor needs
to keep an eye on you.
55
00:03:00,410 --> 00:03:01,986
I'll go home and come back tomorrow.
56
00:03:02,010 --> 00:03:04,386
Go and begin the discharge process.
57
00:03:04,410 --> 00:03:07,296
The house was empty for so long
that it's completely bare.
58
00:03:07,320 --> 00:03:08,665
You should just
stay here for tonight.
59
00:03:08,689 --> 00:03:11,760
They'll charge us for the night
even if we leave right now.
60
00:03:12,619 --> 00:03:13,619
Really?
61
00:03:14,420 --> 00:03:17,390
Darn. What a waste of money.
62
00:03:21,029 --> 00:03:22,029
Let's go.
63
00:03:28,239 --> 00:03:31,540
That's right.
The other guy wasn't Jung Hoo.
64
00:03:35,510 --> 00:03:37,149
Mr. Yoo!
65
00:03:39,679 --> 00:03:43,950
I know I should be
happy about this, but...
66
00:03:45,390 --> 00:03:47,459
Are you going to
stay like this all night?
67
00:03:47,959 --> 00:03:50,330
Min Jae, go home. You too, Jae Hee.
68
00:03:50,959 --> 00:03:52,535
Do you remember where I live?
69
00:03:52,559 --> 00:03:55,230
Do you remember
living with me at Samgwang Villa?
70
00:04:02,469 --> 00:04:03,640
Lower my bed.
71
00:04:08,480 --> 00:04:10,279
Slowly! You're making my head spin.
72
00:04:11,420 --> 00:04:12,950
But it's on auto-mode.
73
00:04:26,660 --> 00:04:27,759
Chae Woon...
74
00:04:28,999 --> 00:04:29,999
What...
75
00:04:30,699 --> 00:04:32,340
brings you by like this?
76
00:04:35,210 --> 00:04:36,540
To give this back to you.
77
00:04:42,749 --> 00:04:43,780
My gosh.
78
00:04:44,819 --> 00:04:46,679
Why would you bring this back?
79
00:04:47,920 --> 00:04:50,619
I gave it to you for you to keep.
80
00:04:52,559 --> 00:04:55,090
I had nothing better to give you.
81
00:04:55,860 --> 00:04:58,230
It's your most precious possession.
82
00:04:59,230 --> 00:05:01,030
You shouldn't give this to me.
83
00:05:03,270 --> 00:05:04,770
Is that why you came by?
84
00:05:09,040 --> 00:05:10,069
Yes.
85
00:05:18,679 --> 00:05:20,220
Have you been well?
86
00:05:23,619 --> 00:05:24,650
What about you?
87
00:05:26,160 --> 00:05:28,759
I've been all right.
88
00:05:32,829 --> 00:05:33,829
Chae Woon,
89
00:05:34,999 --> 00:05:36,129
you...
90
00:05:37,429 --> 00:05:38,970
took that call, didn't you?
91
00:05:40,369 --> 00:05:41,569
From your grandmother.
92
00:05:44,069 --> 00:05:47,410
I said it'll be over
if you take the blame.
93
00:05:51,379 --> 00:05:52,420
Yes.
94
00:05:55,520 --> 00:05:57,389
No matter what she says,
95
00:05:58,489 --> 00:05:59,989
don't let it get to you.
96
00:06:01,220 --> 00:06:02,559
I won't.
97
00:06:04,290 --> 00:06:05,329
However,
98
00:06:06,559 --> 00:06:09,829
I can't let her
make you take the fall for this.
99
00:06:11,030 --> 00:06:12,139
Chae Woon...
100
00:06:12,939 --> 00:06:14,499
Don't worry, Mom.
101
00:06:15,840 --> 00:06:17,309
I'm doing fine.
102
00:06:19,639 --> 00:06:20,679
So...
103
00:06:21,410 --> 00:06:22,710
did that lady...
104
00:06:24,050 --> 00:06:26,850
say anything else to you
after that day?
105
00:06:30,020 --> 00:06:34,020
No, and you shouldn't
worry about me.
106
00:06:35,730 --> 00:06:38,499
I'm just as strong.
107
00:06:43,569 --> 00:06:47,300
Are Hae Deun and Ra Hoon home?
I should say hello.
108
00:06:47,699 --> 00:06:48,739
Chae Woon.
109
00:06:51,540 --> 00:06:52,780
You should go.
110
00:06:57,650 --> 00:07:01,480
It took a lot of courage
to walk into Ms. Kim's home.
111
00:07:02,790 --> 00:07:04,350
Don't let it be for nothing...
112
00:07:05,920 --> 00:07:08,119
and go. All right?
113
00:07:15,699 --> 00:07:17,006
Go on.
114
00:07:17,030 --> 00:07:19,016
Did you seriously
wait for me to get home?
115
00:07:19,040 --> 00:07:21,146
Hurry. Get home safely, okay?
116
00:07:21,170 --> 00:07:23,845
Am I the only one in this house
that can help you?
117
00:07:23,869 --> 00:07:26,579
It's not like I can ask Na Ro.
118
00:07:27,079 --> 00:07:28,256
- Just do it yourself then.
- Go.
119
00:07:28,280 --> 00:07:29,526
But it's tiring.
120
00:07:29,550 --> 00:07:31,009
You're the one who's exhausting.
121
00:07:31,110 --> 00:07:32,150
Come on.
122
00:07:36,850 --> 00:07:37,889
Go.
123
00:07:46,829 --> 00:07:49,829
Are you two bickering again?
124
00:07:51,199 --> 00:07:52,276
What about the cardboard boxes?
125
00:07:52,300 --> 00:07:54,499
I forgot.
Where did you put them again?
126
00:07:54,670 --> 00:07:55,970
At the back of the kitchen.
127
00:07:56,610 --> 00:07:57,615
Come on.
128
00:07:57,639 --> 00:07:59,579
- Seriously?
- Take them out properly.
129
00:08:00,239 --> 00:08:01,826
Don't forget the bottles!
130
00:08:01,850 --> 00:08:03,050
- Sure.
- Got it.
131
00:08:30,809 --> 00:08:33,055
Gosh, your forehead is all red.
132
00:08:33,079 --> 00:08:34,739
Be still, Kim Hye Soo.
133
00:08:35,509 --> 00:08:37,186
- Oh, no.
- Your lips are covered in lipstick.
134
00:08:37,210 --> 00:08:38,249
What?
135
00:08:41,650 --> 00:08:42,689
What?
136
00:08:43,420 --> 00:08:45,035
- Chae Woon?
- Chae Woon!
137
00:08:45,059 --> 00:08:46,089
Hey.
138
00:08:49,530 --> 00:08:50,990
- Auntie.
- You...
139
00:08:51,059 --> 00:08:53,699
Are you already back
from the construction job?
140
00:08:54,099 --> 00:08:55,876
Well, you see...
141
00:08:55,900 --> 00:08:59,270
That's right. You're back,
but you have to go again, right?
142
00:08:59,439 --> 00:09:02,709
Your mom told me you'd have to
stay there for long this time.
143
00:09:03,270 --> 00:09:04,585
Oh, right.
144
00:09:04,609 --> 00:09:08,315
I see. That's why Sun Jeong
didn't look well.
145
00:09:08,339 --> 00:09:10,479
That was because you weren't around.
146
00:09:10,979 --> 00:09:12,226
Is Mom sick or something?
147
00:09:12,250 --> 00:09:13,626
What? No.
148
00:09:13,650 --> 00:09:15,490
She's just fine. That's not true.
149
00:09:16,849 --> 00:09:17,949
What?
150
00:09:18,120 --> 00:09:19,290
Hwak Se.
151
00:09:20,020 --> 00:09:21,565
- You go on ahead.
- What?
152
00:09:21,589 --> 00:09:22,859
You go home.
153
00:09:24,589 --> 00:09:27,929
Actually, I should go
to the pork trotter place.
154
00:09:28,260 --> 00:09:31,146
Chae Woon,
take good care of yourself...
155
00:09:31,170 --> 00:09:33,516
and stay healthy.
Are you coming on this weekend?
156
00:09:33,540 --> 00:09:35,445
Gosh, just go.
157
00:09:35,469 --> 00:09:37,216
- Okay. I'm leaving now.
- All right.
158
00:09:37,240 --> 00:09:38,315
Bye, Chae Woon.
159
00:09:38,339 --> 00:09:40,380
- Take care, Hwak Se.
- Okay.
160
00:09:47,349 --> 00:09:48,589
Are you doing all right?
161
00:09:50,250 --> 00:09:52,319
You know I'm healthy and strong.
162
00:09:53,319 --> 00:09:54,689
I'm blessed with it.
163
00:09:56,689 --> 00:09:58,699
Are you happy
to live with your birth mother?
164
00:10:01,000 --> 00:10:02,199
Do I look happy?
165
00:10:04,329 --> 00:10:05,469
You look troubled.
166
00:10:12,510 --> 00:10:14,809
Mom looked so down.
167
00:10:17,650 --> 00:10:18,849
That's why I left.
168
00:10:20,750 --> 00:10:22,120
That's good.
169
00:10:23,890 --> 00:10:25,020
I'm glad you did.
170
00:10:26,790 --> 00:10:31,429
Your mom told me not to say
anything, so I didn't ask you.
171
00:10:34,199 --> 00:10:36,030
But there's something else, right?
172
00:10:36,900 --> 00:10:38,329
That's why you left, right?
173
00:10:39,870 --> 00:10:43,439
I know you have
a foul temper just like me,
174
00:10:44,069 --> 00:10:48,309
but you're not someone who'd leave
just like that for your own sake.
175
00:10:55,849 --> 00:10:56,990
Auntie.
176
00:10:58,689 --> 00:11:01,390
Do you remember
when Mom first brought me?
177
00:11:02,589 --> 00:11:03,689
Do you know...
178
00:11:04,630 --> 00:11:08,599
who left me with Mom back then?
179
00:11:10,630 --> 00:11:14,069
I'm not sure. I was busy
studying back then,
180
00:11:14,240 --> 00:11:16,069
so I lived apart from her.
181
00:11:17,240 --> 00:11:20,109
Your mom was working
at a factory in Seoul back then.
182
00:11:20,809 --> 00:11:23,309
But she suddenly moved out of town.
183
00:11:23,479 --> 00:11:26,849
She said she would work
at an orphanage in another town.
184
00:11:28,120 --> 00:11:32,020
I guess that's when she left
to raise you.
185
00:11:36,290 --> 00:11:37,630
She gave up...
186
00:11:39,400 --> 00:11:41,429
her everything to raise me.
187
00:11:43,329 --> 00:11:45,270
Take good care of Mom, Auntie.
188
00:11:45,870 --> 00:11:47,370
I can't do as well as you did.
189
00:11:52,309 --> 00:11:53,579
Let me hug you.
190
00:12:03,089 --> 00:12:04,219
Chae Woon.
191
00:12:04,890 --> 00:12:07,620
Will you give me a call
when things get hard?
192
00:12:09,030 --> 00:12:10,660
You should, okay?
193
00:12:16,500 --> 00:12:19,140
Hey. You know I'm a good fighter.
194
00:12:19,640 --> 00:12:20,900
Of course I do.
195
00:12:22,809 --> 00:12:26,579
And especially if that Jang Seo Ah
or whatever bothers you,
196
00:12:31,380 --> 00:12:34,250
call me right away. Okay?
197
00:12:35,179 --> 00:12:36,219
Sure.
198
00:12:51,199 --> 00:12:55,140
Hey. Earlier today, James...
199
00:12:56,069 --> 00:12:57,410
went back to his place.
200
00:12:58,140 --> 00:12:59,579
- Really?
- Yes.
201
00:13:00,079 --> 00:13:01,380
Min Jae... I mean,
202
00:13:02,910 --> 00:13:06,679
your boyfriend's mother
came and took him with her.
203
00:13:11,089 --> 00:13:12,535
So do you know...
204
00:13:12,559 --> 00:13:16,829
that James is Jae Hee's father now?
205
00:13:17,990 --> 00:13:19,160
Yes.
206
00:13:19,829 --> 00:13:21,300
Hwak Se told me.
207
00:13:26,400 --> 00:13:27,640
"Hwak Se"?
208
00:13:29,040 --> 00:13:30,440
You used to call him Uncle Hwak Se.
209
00:13:31,069 --> 00:13:32,455
I just said Uncle.
210
00:13:32,479 --> 00:13:34,085
- You said Hwak Se.
- No.
211
00:13:34,109 --> 00:13:36,550
- I'm sure you did.
- I didn't.
212
00:13:37,809 --> 00:13:39,079
I didn't say that.
213
00:13:39,479 --> 00:13:40,626
I'm sure I heard it.
214
00:13:40,650 --> 00:13:42,026
You heard me wrong.
215
00:13:42,050 --> 00:13:43,449
Just mind your own business.
216
00:13:50,559 --> 00:13:53,160
Mom, go home and get some sleep.
I'll stay here.
217
00:13:53,800 --> 00:13:55,569
No, I want to stay here.
218
00:13:56,670 --> 00:14:00,740
If I go home, I'll be worried
about how he's doing tonight.
219
00:14:01,540 --> 00:14:03,640
Then just go lie down on the couch.
220
00:14:03,770 --> 00:14:05,309
I feel comfortable here.
221
00:14:08,949 --> 00:14:10,709
How's your manic depression?
222
00:14:11,380 --> 00:14:13,880
I should've cared
more about you. I'm sorry.
223
00:14:14,849 --> 00:14:17,550
I'm taking medicine
and getting counseling.
224
00:14:17,790 --> 00:14:19,120
It's getting better.
225
00:14:19,959 --> 00:14:23,266
I didn't know the aftereffects
of your divorce would be so serious.
226
00:14:23,290 --> 00:14:25,800
I figured you would
always be cheerful.
227
00:14:27,660 --> 00:14:30,229
It turns out
that ending a marriage...
228
00:14:30,870 --> 00:14:32,640
is a pretty big deal after all.
229
00:14:33,569 --> 00:14:36,010
But you're holding out well.
I'm proud of you.
230
00:14:41,410 --> 00:14:42,979
Is it Bit Chae Woon?
231
00:14:43,309 --> 00:14:44,609
Go answer it.
232
00:14:54,189 --> 00:14:56,890
Is Min Jae suffering
from manic depression?
233
00:14:57,689 --> 00:15:00,099
Gosh, I had no idea.
234
00:15:04,500 --> 00:15:05,569
Moong.
235
00:15:06,569 --> 00:15:09,846
Koala, I just heard.
236
00:15:09,870 --> 00:15:11,939
Your father moved out
of Samgwang Villa.
237
00:15:13,209 --> 00:15:14,380
So you heard.
238
00:15:14,579 --> 00:15:15,979
Are you at your father's place?
239
00:15:16,280 --> 00:15:17,479
No, actually...
240
00:15:18,380 --> 00:15:19,526
I'm at the hospital.
241
00:15:19,550 --> 00:15:21,949
The hospital? Why?
242
00:15:22,319 --> 00:15:23,650
The thing is,
243
00:15:24,890 --> 00:15:26,689
something huge happened.
244
00:15:27,390 --> 00:15:30,790
Dad has regained his memory.
245
00:15:30,859 --> 00:15:33,459
(Korean Dictionary)
246
00:15:39,839 --> 00:15:42,309
Why did Chae Woon
give this back to me?
247
00:15:58,020 --> 00:15:59,260
Actually,
248
00:16:00,219 --> 00:16:01,589
I have my own superstition.
249
00:16:03,859 --> 00:16:06,199
When I have an earnest wish,
250
00:16:06,929 --> 00:16:10,929
I blow this far away.
251
00:16:11,569 --> 00:16:12,770
Then my wish comes true.
252
00:16:13,300 --> 00:16:15,300
- Does it really work?
- Yes.
253
00:16:16,270 --> 00:16:18,979
When my youngest brother
Jung Wook had tuberculosis,
254
00:16:20,179 --> 00:16:21,709
and when my salary was in arrears,
255
00:16:22,349 --> 00:16:24,109
I blew this away,
and it was all settled.
256
00:16:26,579 --> 00:16:29,020
You sent your novel
to the magazine for a contest.
257
00:16:29,990 --> 00:16:32,660
You should blow this far away...
258
00:16:33,120 --> 00:16:36,189
and make a wish for it.
259
00:16:37,030 --> 00:16:38,059
Then you'll be selected.
260
00:16:45,300 --> 00:16:48,800
I hope my novel will be selected.
261
00:16:57,449 --> 00:17:01,920
Please let Sun Jeong
become a novelist.
262
00:17:03,189 --> 00:17:04,449
Please.
263
00:18:00,950 --> 00:18:03,720
Jung Hoo, how could you
do that to me?
264
00:18:03,879 --> 00:18:06,450
I heard you went to a movie
with Sun Jeong!
265
00:18:07,919 --> 00:18:11,260
That's because I got
some free movie tickets.
266
00:18:11,659 --> 00:18:15,559
The theater manager gave me
the tickets instead of my wages.
267
00:18:17,159 --> 00:18:19,129
I like James Dean too!
268
00:18:19,430 --> 00:18:21,369
I like him a lot!
269
00:18:29,639 --> 00:18:30,756
Min Jae.
270
00:18:30,780 --> 00:18:32,609
I can't believe this.
271
00:18:35,419 --> 00:18:36,720
James Dean.
272
00:18:38,220 --> 00:18:41,960
I'm sure the James was
from James Dean.
273
00:18:43,460 --> 00:18:47,460
James Dean still remained
in your head.
274
00:18:48,329 --> 00:18:50,359
Because Sun Jeong liked him.
275
00:18:52,069 --> 00:18:54,300
Gosh, I hate you.
276
00:18:57,839 --> 00:18:59,770
Do you need something? Water?
277
00:19:15,290 --> 00:19:16,389
Jung Min Jae.
278
00:19:18,129 --> 00:19:19,389
My sister Sun Jeong,
279
00:19:19,889 --> 00:19:25,446
the landlady
pleaded profusely to me.
280
00:19:25,470 --> 00:19:28,270
So I had no choice but to give in.
281
00:19:30,200 --> 00:19:31,210
Okay?
282
00:19:32,210 --> 00:19:33,986
- Answer me.
- Okay.
283
00:19:34,010 --> 00:19:35,210
Good.
284
00:19:35,740 --> 00:19:40,450
But, if you're to
stay with me from now on,
285
00:19:41,849 --> 00:19:42,919
you must...
286
00:19:43,649 --> 00:19:45,319
keep your wits about you.
287
00:19:45,550 --> 00:19:46,750
- Okay.
- Good.
288
00:19:47,990 --> 00:19:49,020
I am...
289
00:19:49,990 --> 00:19:52,089
very particular about cleanliness.
290
00:19:54,530 --> 00:19:56,700
I almost have a cleaning obsession.
291
00:19:57,470 --> 00:19:59,629
So, as my roommate,
292
00:20:00,270 --> 00:20:03,169
you must be very careful
to keep things clean.
293
00:20:04,040 --> 00:20:07,186
But... Auntie.
294
00:20:07,210 --> 00:20:11,649
What? No, no. Don't call me that.
Call me "Man Jeong".
295
00:20:12,210 --> 00:20:14,149
Man... Man...
296
00:20:16,379 --> 00:20:18,290
Man Jeong.
297
00:20:18,889 --> 00:20:23,359
Your room has always been
a bit messy.
298
00:20:26,230 --> 00:20:27,260
Really?
299
00:20:28,059 --> 00:20:31,976
Don't you think
that depends on the perspective?
300
00:20:32,000 --> 00:20:33,906
If you think this room is messy,
301
00:20:33,930 --> 00:20:36,500
you can clean it so it's less messy.
302
00:20:36,970 --> 00:20:38,010
Right?
303
00:20:39,809 --> 00:20:40,839
Okay.
304
00:20:41,740 --> 00:20:43,839
The cool breeze
305
00:20:44,210 --> 00:20:45,849
Gosh, it's cold.
306
00:21:01,930 --> 00:21:05,200
She's such a crybaby.
Why did she cry anyway?
307
00:21:10,599 --> 00:21:11,710
My gosh.
308
00:21:13,040 --> 00:21:14,040
Jun Ah!
309
00:21:15,480 --> 00:21:16,980
Seo Ah, how come you're here?
310
00:21:18,210 --> 00:21:20,349
Are you with Mom? Where is she?
311
00:21:20,919 --> 00:21:22,349
- I must go.
- Hey!
312
00:21:23,149 --> 00:21:24,319
Darn you.
313
00:21:36,329 --> 00:21:37,730
This is unbelievable.
314
00:21:39,829 --> 00:21:41,599
What is so unbelievable?
315
00:21:42,069 --> 00:21:43,776
My dear sister Seo Ah.
316
00:21:43,800 --> 00:21:47,545
Drink this in one go and calm down.
317
00:21:47,569 --> 00:21:49,079
How can you laugh about this?
318
00:21:50,040 --> 00:21:51,050
Well...
319
00:21:51,750 --> 00:21:55,750
How could you not call once
when you had returned from London?
320
00:21:57,319 --> 00:21:58,889
Don't you think that's just mean?
321
00:22:00,220 --> 00:22:02,966
I think you're the one who's mean.
322
00:22:02,990 --> 00:22:05,865
I bought this only
because they were 10 dollars for 4,
323
00:22:05,889 --> 00:22:07,329
and you wasted one.
324
00:22:08,260 --> 00:22:10,206
Okay, sorry.
325
00:22:10,230 --> 00:22:12,946
I didn't say
because if Mom found out,
326
00:22:12,970 --> 00:22:15,470
she'd want me to work for her.
327
00:22:15,770 --> 00:22:17,946
She doesn't know I'm here, does she?
328
00:22:17,970 --> 00:22:19,970
She won't since
you just found out, right?
329
00:22:20,540 --> 00:22:21,540
Jun Ah.
330
00:22:22,280 --> 00:22:24,879
Do you even know
what happened at home?
331
00:22:26,409 --> 00:22:28,055
I don't because you didn't tell.
332
00:22:28,079 --> 00:22:29,149
What happened?
333
00:22:30,619 --> 00:22:31,649
Chae Woon.
334
00:22:34,919 --> 00:22:36,460
Where did she go?
335
00:22:45,399 --> 00:22:46,430
What?
336
00:22:47,369 --> 00:22:49,216
That's crazy. For real?
337
00:22:49,240 --> 00:22:52,285
Mom had a... She had a daughter?
338
00:22:52,309 --> 00:22:54,656
And she's Jae Hee's
current girlfriend?
339
00:22:54,680 --> 00:22:58,510
Yes. Do you see
how tough it was for me?
340
00:22:59,550 --> 00:23:01,180
All this had happened,
341
00:23:02,079 --> 00:23:04,750
and you never called,
so I was all alone.
342
00:23:08,020 --> 00:23:09,190
Hey, Seo Ah.
343
00:23:09,760 --> 00:23:13,990
My poor sister. Don't you cry.
344
00:23:15,899 --> 00:23:17,000
Hey.
345
00:23:19,030 --> 00:23:21,669
You weren't exactly
dating Jae Hee, were you?
346
00:23:22,200 --> 00:23:23,669
- Hey!
- My gosh.
347
00:23:24,470 --> 00:23:25,986
How could you?
348
00:23:26,010 --> 00:23:27,585
You did date. Definitely.
349
00:23:27,609 --> 00:23:29,339
Don't shoot shock waves at me
like that.
350
00:23:36,849 --> 00:23:39,220
Why did you come over
at this time of night?
351
00:23:40,419 --> 00:23:41,659
I know you're pleased.
352
00:23:45,059 --> 00:23:46,059
Do you feel cold?
353
00:23:48,599 --> 00:23:49,629
Earlier,
354
00:23:50,430 --> 00:23:52,169
when Dad didn't wake up,
355
00:23:52,930 --> 00:23:54,369
I realized something.
356
00:23:58,510 --> 00:24:00,940
That I'd grown closer to him
without even knowing.
357
00:24:03,139 --> 00:24:06,855
A handsome young man
shouldn't have this on his clothes.
358
00:24:06,879 --> 00:24:08,919
Mr. Yoo, you're amazing.
359
00:24:09,220 --> 00:24:12,419
I want to sleep out here with you.
360
00:24:12,720 --> 00:24:15,065
I can sleep well tonight.
361
00:24:15,089 --> 00:24:16,696
I feel at ease now for some reason.
362
00:24:16,720 --> 00:24:17,889
Of course I'm fine.
363
00:24:20,230 --> 00:24:23,530
Not because he's my father
and I'm his son.
364
00:24:25,169 --> 00:24:27,599
My roommate, James.
365
00:24:29,169 --> 00:24:31,169
That's whom I got close to.
366
00:24:33,940 --> 00:24:35,839
I think I know how that feels.
367
00:24:37,540 --> 00:24:41,419
But don't you think
you felt this way before?
368
00:24:42,119 --> 00:24:44,079
Before your father lost his memory?
369
00:24:45,950 --> 00:24:49,666
At the time,
you often fought with him,
370
00:24:49,690 --> 00:24:52,030
and he hurt you and all that,
371
00:24:52,559 --> 00:24:54,500
but you'd have
felt different inside.
372
00:24:55,730 --> 00:24:58,369
It's just that you shut him out.
373
00:24:59,700 --> 00:25:02,040
I don't know. Do you think so?
374
00:25:03,940 --> 00:25:07,916
But still, if Dad can't remember
his time at Samgwang Villa,
375
00:25:07,940 --> 00:25:09,879
I think I'll be very sad.
376
00:25:10,780 --> 00:25:13,309
Because it's where you have
lots of memories with your father?
377
00:25:16,720 --> 00:25:18,950
Moong, I'm so touched.
378
00:25:19,149 --> 00:25:21,050
You came over when I called.
379
00:25:22,559 --> 00:25:24,960
You sounded a bit down.
380
00:25:27,490 --> 00:25:29,960
My voice. Okay, my voice.
381
00:25:30,399 --> 00:25:33,329
You can't change your voice
to dupe me again.
382
00:25:33,800 --> 00:25:35,240
Okay, I can't.
383
00:25:40,839 --> 00:25:41,980
It's Ms. Kim.
384
00:25:48,020 --> 00:25:49,020
Hello?
385
00:25:49,119 --> 00:25:51,349
Chae Woon, where are you?
386
00:25:53,119 --> 00:25:54,819
I'm sorry. I'm out for a bit.
387
00:25:55,490 --> 00:25:56,520
You snuck out?
388
00:26:02,859 --> 00:26:04,430
I bet she wanted to go over...
389
00:26:05,470 --> 00:26:07,770
to say some things aren't hers.
390
00:26:13,010 --> 00:26:14,809
- I'm home, Mom.
- Hey.
391
00:26:15,510 --> 00:26:17,639
You're late. Did you meet someone?
392
00:26:18,710 --> 00:26:21,149
I had some work to do.
393
00:26:23,579 --> 00:26:24,825
Did Bit Chae Woon go out?
394
00:26:24,849 --> 00:26:26,750
Yes, for a short while.
395
00:26:32,430 --> 00:26:33,659
Are these her clothes?
396
00:26:36,300 --> 00:26:38,300
I guess she's really here to stay.
397
00:26:41,200 --> 00:26:42,300
I hate it.
398
00:26:43,270 --> 00:26:44,369
I'll go get changed.
399
00:26:44,440 --> 00:26:45,440
Seo Ah.
400
00:26:47,139 --> 00:26:48,180
Yes?
401
00:26:49,139 --> 00:26:53,585
You're under a lot of stress
because of Chae Woon.
402
00:26:53,609 --> 00:26:55,220
I understand all that.
403
00:26:55,919 --> 00:26:59,190
But I don't really like
the way you speak.
404
00:27:00,990 --> 00:27:02,859
Because Bit Chae Woon is
your real daughter?
405
00:27:03,859 --> 00:27:07,089
Because I'm not yours by birth,
and I dare to abuse her?
406
00:27:09,659 --> 00:27:12,305
I get that it's not easy on you.
407
00:27:12,329 --> 00:27:14,300
I'm still numb myself.
408
00:27:15,440 --> 00:27:18,240
But for my sake, can't you just...
409
00:27:19,740 --> 00:27:22,379
I'm sorry. I was inconsiderate.
410
00:27:23,180 --> 00:27:25,579
You know how jealous I can get.
411
00:27:26,510 --> 00:27:29,220
I'm sorry. I'll try harder.
412
00:27:31,950 --> 00:27:33,190
Thank you, Seo Ah.
413
00:27:34,050 --> 00:27:35,690
Thanks so much.
414
00:27:50,540 --> 00:27:53,409
Chives? Are you going to make
chive kimchi?
415
00:27:54,510 --> 00:27:56,210
How did you know?
416
00:27:56,609 --> 00:27:58,926
I saw that our chive kimchi supply
was running low,
417
00:27:58,950 --> 00:28:02,950
and thought,
"Mom is going to make a load soon."
418
00:28:03,079 --> 00:28:04,355
Because I like it.
419
00:28:04,379 --> 00:28:05,720
My goodness.
420
00:28:06,990 --> 00:28:08,020
Bracken?
421
00:28:08,619 --> 00:28:10,460
You're going to make
yukgaejang, right?
422
00:28:10,659 --> 00:28:12,730
Oh, of course I am.
423
00:28:13,260 --> 00:28:16,375
I thought it would be nice
to have yukgaejang for breakfast,
424
00:28:16,399 --> 00:28:18,145
and you're making some right away.
425
00:28:18,169 --> 00:28:21,770
Will you get off me? My goodness.
426
00:28:22,569 --> 00:28:26,585
I'll make yukgaejang with bracken.
427
00:28:26,609 --> 00:28:27,946
Have some for breakfast tomorrow
before you leave.
428
00:28:27,970 --> 00:28:29,885
Okay. I'll have two helpings.
429
00:28:29,909 --> 00:28:31,986
No. I'll have three.
430
00:28:32,010 --> 00:28:33,149
You can.
431
00:28:33,750 --> 00:28:35,680
Is there anything else you want?
432
00:28:37,579 --> 00:28:38,666
Sujeonggwa.
433
00:28:38,690 --> 00:28:43,659
I want that with slices of dates
with walnuts stuck in them.
434
00:28:44,159 --> 00:28:48,200
Goodness. You want things that take
a lot of work to make.
435
00:28:49,159 --> 00:28:51,605
That's how you raised me.
436
00:28:51,629 --> 00:28:54,970
You only made us good food
that takes lots of work to make.
437
00:28:55,839 --> 00:28:57,575
There's something else
I want to eat.
438
00:28:57,599 --> 00:29:00,545
You know the water kimchi
with flower-shaped slices...
439
00:29:00,569 --> 00:29:02,809
of carrots and cucumbers.
440
00:29:32,940 --> 00:29:35,909
Mother, I'll be staying
at my father's today.
441
00:29:36,379 --> 00:29:38,510
I'm letting you know
so that you wouldn't worry.
442
00:29:43,450 --> 00:29:44,990
Thank you, Jae Hee.
443
00:29:45,589 --> 00:29:47,720
How's your father doing?
444
00:29:56,960 --> 00:29:58,700
Yes, he's asleep right now.
445
00:30:01,230 --> 00:30:03,045
I should tell her about
him regaining his memories...
446
00:30:03,069 --> 00:30:04,669
some other time.
447
00:30:07,470 --> 00:30:09,409
I'm sorry for texting you so late.
448
00:30:10,139 --> 00:30:11,339
It's all right.
449
00:30:11,680 --> 00:30:15,220
You were probably busy
helping your dad settle in.
450
00:30:16,919 --> 00:30:19,750
Mother, is Na Ro home?
451
00:30:20,690 --> 00:30:21,790
I'm not sure.
452
00:30:22,190 --> 00:30:24,159
He's running late today.
453
00:30:25,030 --> 00:30:26,290
I'm home, Mother.
454
00:30:26,960 --> 00:30:28,129
Good evening, Na Ro.
455
00:30:29,760 --> 00:30:31,476
Na Ro just came home.
456
00:30:31,500 --> 00:30:33,099
Anyway, good night.
457
00:30:35,169 --> 00:30:36,599
Sure thing. You too.
458
00:30:39,109 --> 00:30:41,040
Na Ro, you're awfully late today.
459
00:30:41,210 --> 00:30:43,010
You must've had a lot of work to do.
460
00:30:43,309 --> 00:30:44,480
Yes, a bit.
461
00:30:46,680 --> 00:30:49,419
Goodness, you don't look
as healthy as usual.
462
00:30:50,050 --> 00:30:52,889
Have you not fully recovered...
463
00:30:53,490 --> 00:30:55,889
from the injuries
you suffered recently?
464
00:30:56,990 --> 00:30:58,119
I'm okay.
465
00:31:00,260 --> 00:31:01,329
Have you had dinner?
466
00:31:01,730 --> 00:31:02,960
I grabbed a quick bite.
467
00:31:03,359 --> 00:31:06,545
Goodness, that won't do
especially in this cold weather.
468
00:31:06,569 --> 00:31:08,700
Hold on a second.
Let me get you something.
469
00:31:09,270 --> 00:31:11,115
Please don't. I'm really fine.
470
00:31:11,139 --> 00:31:13,746
Come on. Just take a seat.
471
00:31:13,770 --> 00:31:16,339
It'll take me
less than five minutes.
472
00:31:17,139 --> 00:31:18,750
Go on and have a seat.
473
00:31:23,379 --> 00:31:26,419
Hwang Na Ro was convicted of fraud.
474
00:31:28,149 --> 00:31:31,690
So Hwang Na Ro
hasn't left the house yet.
475
00:31:32,790 --> 00:31:35,159
Is SP leaving?
476
00:31:36,700 --> 00:31:37,829
Dad?
477
00:31:39,129 --> 00:31:41,430
Dad, did you lose
your memories again?
478
00:31:45,010 --> 00:31:46,169
Dad?
479
00:31:46,440 --> 00:31:49,280
Why? What's going on?
480
00:31:50,109 --> 00:31:54,349
It seemed as if
he was back as James again.
481
00:31:54,579 --> 00:31:55,919
Maybe he was sleep talking.
482
00:31:56,119 --> 00:31:58,589
Did he lose his memories again?
483
00:31:58,690 --> 00:31:59,819
Why?
484
00:32:01,149 --> 00:32:02,260
Gosh...
485
00:32:06,659 --> 00:32:07,859
Hold on.
486
00:32:16,940 --> 00:32:18,309
Dig in.
487
00:32:18,770 --> 00:32:20,510
Sure. Thank you.
488
00:32:28,750 --> 00:32:30,520
Take your time, Na Ro.
489
00:32:30,750 --> 00:32:33,690
Nothing can help
with indigestion at night.
490
00:32:34,149 --> 00:32:35,220
Sure.
491
00:32:40,659 --> 00:32:42,760
Maybe it's because
you lived abroad for too long.
492
00:32:42,930 --> 00:32:46,000
I see you're awkward
at handling chopsticks.
493
00:32:46,169 --> 00:32:47,200
Let me.
494
00:32:52,139 --> 00:32:53,440
Scoop up some rice.
495
00:32:54,639 --> 00:32:55,740
Right.
496
00:32:57,079 --> 00:32:58,180
Here.
497
00:32:58,710 --> 00:32:59,710
Go ahead.
498
00:33:00,579 --> 00:33:01,720
Thank you.
499
00:33:05,450 --> 00:33:06,565
It's delicious.
500
00:33:06,589 --> 00:33:07,726
Is it?
501
00:33:07,750 --> 00:33:09,119
Have your fill then.
502
00:33:12,359 --> 00:33:14,460
What's with all these chives?
503
00:33:15,099 --> 00:33:17,375
Gosh, it must be
making your eyes water.
504
00:33:17,399 --> 00:33:18,399
Sorry about that.
505
00:33:20,000 --> 00:33:21,230
Goodness.
506
00:33:21,500 --> 00:33:24,200
Chae Woon loves chive kimchi,
you see.
507
00:33:27,970 --> 00:33:29,010
I see.
508
00:33:30,980 --> 00:33:32,349
Ask for forgiveness,
509
00:33:34,379 --> 00:33:35,450
and leave.
510
00:33:38,180 --> 00:33:40,266
- Dig in, Na Ro.
- Sure.
511
00:33:40,290 --> 00:33:42,690
- Enjoy the stew while it's hot.
- Got it.
512
00:33:56,839 --> 00:33:57,970
Ms. Kim.
513
00:33:58,339 --> 00:33:59,339
Yes?
514
00:34:02,839 --> 00:34:04,256
I'm back.
515
00:34:04,280 --> 00:34:05,309
Come on in.
516
00:34:08,649 --> 00:34:10,079
It's all right. Come on in.
517
00:34:17,919 --> 00:34:18,960
Have a seat.
518
00:34:26,300 --> 00:34:28,030
I'm sorry about earlier.
519
00:34:28,940 --> 00:34:33,609
Anxiety swept over me
when you were gone.
520
00:34:34,240 --> 00:34:36,615
I understand. It's my fault anyway.
521
00:34:36,639 --> 00:34:39,950
You're still being
overly polite with me.
522
00:34:40,909 --> 00:34:42,149
I apologize...
523
00:34:45,089 --> 00:34:46,149
I mean, I'm sorry.
524
00:34:51,390 --> 00:34:52,390
Chae Woon,
525
00:34:54,030 --> 00:34:55,760
I'm well aware...
526
00:34:57,359 --> 00:35:01,870
that you came here for more reasons
other than just to live with me.
527
00:35:05,169 --> 00:35:06,240
Sun Jeong...
528
00:35:08,039 --> 00:35:09,810
It was probably for your mom too.
529
00:35:10,680 --> 00:35:12,350
The guilt...
530
00:35:13,510 --> 00:35:15,580
must've been too much
for sweet Sun Jeong.
531
00:35:19,189 --> 00:35:23,260
Sometimes,
I feel like we were closer...
532
00:35:24,419 --> 00:35:28,530
back when we didn't know
about our blood ties...
533
00:35:29,430 --> 00:35:32,745
and when I was just your boss.
534
00:35:32,769 --> 00:35:36,970
That's why I don't feel all too
happy about this situation.
535
00:35:39,609 --> 00:35:42,256
I'm sure it's just because...
536
00:35:42,280 --> 00:35:45,015
we're exhausted by
everything that has happened.
537
00:35:45,039 --> 00:35:46,149
Right?
538
00:35:47,709 --> 00:35:53,189
Still, I'd appreciate it
if you could try harder...
539
00:35:54,189 --> 00:35:55,660
to let me in.
540
00:35:58,760 --> 00:35:59,859
Sure.
541
00:36:00,830 --> 00:36:03,560
"Sure, Ms. Kim, I'll try."
That's what I thought you'd say.
542
00:36:05,129 --> 00:36:06,899
Sure, Ms. Kim, I'll try.
543
00:36:10,499 --> 00:36:11,569
By the way,
544
00:36:12,010 --> 00:36:15,339
I was going to come straight back
after seeing my mom,
545
00:36:15,379 --> 00:36:18,240
but I heard that Jae Hee's father
was hospitalized.
546
00:36:18,339 --> 00:36:20,680
So I stopped by on my way back.
547
00:36:21,310 --> 00:36:23,249
Jae Hee's father? Why?
548
00:36:24,280 --> 00:36:27,490
It's nothing serious,
but he wasn't feeling well.
549
00:36:28,890 --> 00:36:30,089
I see.
550
00:36:30,859 --> 00:36:33,729
It's too late now.
I should visit him tomorrow.
551
00:36:54,510 --> 00:36:57,649
I can't believe I lost my memory.
552
00:37:16,300 --> 00:37:18,140
Who is in there?
553
00:37:19,240 --> 00:37:20,217
Who are you?
554
00:37:20,241 --> 00:37:21,346
- Cheers.
- Cheers.
555
00:37:21,370 --> 00:37:23,609
- What are you doing?
- Let's drink.
556
00:37:24,709 --> 00:37:25,855
Hae Deun.
557
00:37:25,879 --> 00:37:27,526
- You must be right.
- It's Hae Deun.
558
00:37:27,550 --> 00:37:30,720
What? Why would that
be associated with me?
559
00:37:53,339 --> 00:37:54,716
Didn't you hear me?
560
00:37:54,740 --> 00:37:56,415
Let's get divorced.
561
00:37:56,439 --> 00:37:59,355
Woo Jung Hoo. Divorce me.
I want a divorce!
562
00:37:59,379 --> 00:38:02,495
I'll take this to a lawyer
and get it notarized.
563
00:38:02,519 --> 00:38:05,519
And I'll never come here again.
564
00:38:06,149 --> 00:38:07,289
Take care.
565
00:38:28,240 --> 00:38:31,580
(Samgwang Villa)
566
00:38:34,010 --> 00:38:35,050
Good morning.
567
00:38:36,649 --> 00:38:37,680
You...
568
00:38:39,089 --> 00:38:40,390
Is this a dream?
569
00:38:40,649 --> 00:38:43,165
It's not a dream. What are you?
570
00:38:43,189 --> 00:38:44,789
It's me, Cha Ba Reun.
571
00:38:47,060 --> 00:38:49,236
I mean, what are you doing here?
572
00:38:49,260 --> 00:38:51,999
Ms. Lee said I could stay here.
573
00:38:52,129 --> 00:38:54,030
- My mom did?
- Yes.
574
00:38:54,229 --> 00:38:57,169
She didn't want me
to live off my friend,
575
00:38:57,399 --> 00:38:59,410
so she told me to move in
if I have no place to go.
576
00:39:00,209 --> 00:39:01,510
So I moved in yesterday.
577
00:39:01,740 --> 00:39:03,510
But why didn't you tell me?
578
00:39:03,640 --> 00:39:05,350
Surprise!
579
00:39:06,810 --> 00:39:10,379
Do you know how much
I was worried about you?
580
00:39:10,580 --> 00:39:12,419
You didn't even answer my calls.
581
00:39:12,720 --> 00:39:14,789
Ra Hoon, you worried about me.
582
00:39:15,490 --> 00:39:16,696
Did you miss me?
583
00:39:16,720 --> 00:39:18,319
Of course, I did...
584
00:39:19,890 --> 00:39:21,289
I mean...
585
00:39:22,229 --> 00:39:23,906
I was just worried.
586
00:39:23,930 --> 00:39:25,370
It's good to see you again, Ra Hoon.
587
00:39:25,530 --> 00:39:27,300
I don't have to hide anymore.
588
00:39:28,300 --> 00:39:30,970
I can talk to you
without hiding from now on.
589
00:39:32,339 --> 00:39:33,640
Stop it.
590
00:39:33,740 --> 00:39:35,315
What if someone sees us?
591
00:39:35,339 --> 00:39:37,010
No one's here.
592
00:39:39,379 --> 00:39:40,455
My gosh.
593
00:39:40,479 --> 00:39:41,649
Hey!
594
00:39:42,850 --> 00:39:45,156
You... How could you...
595
00:39:45,180 --> 00:39:47,419
come back here again
after apologizing like that?
596
00:39:47,519 --> 00:39:49,660
I know. I'm back.
597
00:39:50,089 --> 00:39:51,319
I can't believe this.
598
00:39:51,419 --> 00:39:52,729
Come here.
599
00:39:52,890 --> 00:39:55,089
- Gosh, stop it.
- Hey.
600
00:39:55,499 --> 00:39:57,600
Just wait and listen.
601
00:39:57,859 --> 00:39:59,629
Gosh, Uncle Hwak Se.
602
00:40:00,970 --> 00:40:02,676
Uncle Hwak Se, wake up.
603
00:40:02,700 --> 00:40:05,569
What are you looking at?
Don't come near me.
604
00:40:05,769 --> 00:40:07,010
Hello.
605
00:40:08,839 --> 00:40:10,910
What? You're Ba Reun.
606
00:40:13,950 --> 00:40:16,395
Mr. Woo... I mean, James was...
607
00:40:16,419 --> 00:40:18,426
Jae Hee's father?
608
00:40:18,450 --> 00:40:20,649
Yes. Shocking, isn't it?
609
00:40:22,589 --> 00:40:25,065
No wonder James and Jae Hee had...
610
00:40:25,089 --> 00:40:26,890
some chemistry between them.
611
00:40:28,800 --> 00:40:32,330
I'm sad that he left so suddenly.
612
00:40:33,970 --> 00:40:35,129
Me too.
613
00:40:35,370 --> 00:40:37,439
I never knew
he'd leave so suddenly.
614
00:40:38,640 --> 00:40:42,240
Gosh, the room feels so empty
without James.
615
00:40:43,439 --> 00:40:47,609
I'm glad that he found his family.
616
00:40:48,010 --> 00:40:50,580
I hope he will regain
his memory soon.
617
00:40:50,749 --> 00:40:53,850
We didn't even get to say goodbye.
He'll visit us, right?
618
00:40:55,689 --> 00:40:59,330
Mother, did Jae Hee stay
at his father's place last night?
619
00:40:59,589 --> 00:41:03,399
Yes. He was worried
about his father.
620
00:41:04,300 --> 00:41:08,406
I had no idea
that they really hit it off...
621
00:41:08,430 --> 00:41:10,939
because they were father and son.
622
00:41:18,379 --> 00:41:19,649
Gosh, it's hot.
623
00:41:20,149 --> 00:41:21,280
It's really hot in here.
624
00:41:22,280 --> 00:41:24,550
Sun Jeong, did you turn up the heat?
625
00:41:25,220 --> 00:41:26,850
No. I turned it off this morning.
626
00:41:27,390 --> 00:41:29,660
- Is it hot?
- I think it's a little hot.
627
00:41:30,260 --> 00:41:33,089
Ba Reun,
did you sleep well last night?
628
00:41:33,789 --> 00:41:35,189
Was anything uncomfortable?
629
00:41:40,600 --> 00:41:42,640
Sure. I slept well.
630
00:41:43,470 --> 00:41:44,800
Eat up.
631
00:41:52,209 --> 00:41:53,350
Mr. Hwang.
632
00:41:56,220 --> 00:41:57,720
Hey, Pil Hong.
633
00:41:58,749 --> 00:42:00,390
You're up early.
634
00:42:01,390 --> 00:42:06,030
Isn't it bad to wander around early
with your low blood pressure?
635
00:42:08,129 --> 00:42:10,499
You jerk. You lied
that you were Seo Yeon's boyfriend.
636
00:42:10,930 --> 00:42:12,530
My Seo Yeon... I mean,
637
00:42:12,899 --> 00:42:15,330
Chae Woon has a boyfriend.
638
00:42:15,499 --> 00:42:18,039
How dare you try to deceive me?
639
00:42:19,470 --> 00:42:21,109
Did you figure that out already?
640
00:42:21,439 --> 00:42:23,339
You must've been busy.
641
00:42:24,680 --> 00:42:29,319
Then you must know she's
with her birth mother now.
642
00:42:31,149 --> 00:42:34,490
You punk, I told you to disappear
from this neighborhood in 24 hours.
643
00:42:34,850 --> 00:42:37,120
Is 24 hours this long for you?
644
00:42:38,959 --> 00:42:40,129
You know what?
645
00:42:40,859 --> 00:42:42,530
I won't disappear
from this neighborhood.
646
00:42:43,560 --> 00:42:45,459
Are you afraid
I might disrupt your business?
647
00:42:45,769 --> 00:42:47,370
Gosh, no.
648
00:42:48,600 --> 00:42:50,569
I'm not your rival anymore.
649
00:42:50,669 --> 00:42:52,669
I have a new business target now.
650
00:42:53,709 --> 00:42:54,839
Chae Woon...
651
00:42:55,609 --> 00:42:57,339
is not my business target anymore.
652
00:42:58,240 --> 00:42:59,280
What?
653
00:42:59,479 --> 00:43:00,680
Then who is it?
654
00:43:01,850 --> 00:43:03,220
I don't know.
655
00:43:03,950 --> 00:43:06,350
Who could it be?
656
00:43:08,519 --> 00:43:09,859
I'm busy. I should get going.
657
00:43:14,990 --> 00:43:16,600
That idiot...
658
00:43:19,129 --> 00:43:20,229
He has a new target now?
659
00:43:23,169 --> 00:43:24,640
Is it Jang Seo Ah?
660
00:43:25,709 --> 00:43:29,479
Darn, that extensively stupid jerk.
661
00:43:30,410 --> 00:43:33,080
I'll give you a ride.
We live together now.
662
00:43:33,749 --> 00:43:36,620
I think it will be better
to go separately.
663
00:43:37,319 --> 00:43:38,479
She's right, Mom.
664
00:43:38,879 --> 00:43:42,660
We agreed not to reveal her
as your daughter.
665
00:43:43,390 --> 00:43:46,660
We shouldn't do things
that could be taken the wrong way.
666
00:43:49,800 --> 00:43:51,200
I'll see you at work.
667
00:43:52,430 --> 00:43:53,700
I'm leaving now.
668
00:43:54,129 --> 00:43:55,700
- Be careful on your way.
- Okay.
669
00:44:00,510 --> 00:44:01,970
Let's head to the office, Mom.
670
00:44:02,240 --> 00:44:06,026
I have to stop by somewhere first.
You go on ahead.
671
00:44:06,050 --> 00:44:07,249
Where?
672
00:44:24,399 --> 00:44:25,870
The sunshine is nice.
673
00:44:26,629 --> 00:44:28,470
Mom will love it.
674
00:44:29,539 --> 00:44:31,870
It's the perfect weather
to air the blankets.
675
00:44:44,519 --> 00:44:46,220
The sunshine is so nice.
676
00:44:48,819 --> 00:44:51,760
This is Chae Woon's
favorite weather.
677
00:45:03,899 --> 00:45:05,039
Are you on your way to work?
678
00:45:08,410 --> 00:45:09,839
Yes. I'm going to work.
679
00:45:10,609 --> 00:45:12,240
How is your father doing?
680
00:45:12,910 --> 00:45:14,410
He's getting some tests done now.
681
00:45:15,050 --> 00:45:16,810
Congratulations
on going back to work, Moong.
682
00:45:17,120 --> 00:45:19,789
I'm sure you will do
a great job. Good luck.
683
00:45:21,950 --> 00:45:23,519
Okay. I'll work hard.
684
00:45:24,019 --> 00:45:26,390
And everything will be fine
for you too, Koala.
685
00:45:26,560 --> 00:45:28,530
Your father will get better.
686
00:45:28,629 --> 00:45:30,560
I love you, Koala.
687
00:45:36,970 --> 00:45:38,999
As hot as the sunshine...
688
00:45:44,539 --> 00:45:46,280
What am I doing?
689
00:45:47,479 --> 00:45:49,080
Gosh, that's cheesy.
690
00:45:49,620 --> 00:45:50,819
Gosh.
691
00:45:51,950 --> 00:45:53,750
(I love you, Koala.
As hot as the sunshine...)
692
00:45:56,890 --> 00:45:58,459
"I love you, Koala"?
693
00:46:01,030 --> 00:46:03,859
I think this was a mistake.
694
00:46:04,830 --> 00:46:06,600
I got you, Moong.
695
00:46:08,330 --> 00:46:10,169
That was a mistake, right?
696
00:46:11,399 --> 00:46:13,269
Moong. Hello?
697
00:46:13,970 --> 00:46:15,010
I don't know.
698
00:46:18,039 --> 00:46:19,979
It was a mistake.
699
00:46:22,950 --> 00:46:24,149
How nice.
700
00:46:29,120 --> 00:46:30,390
Is that the eldest daughter?
701
00:46:30,760 --> 00:46:31,789
Yes.
702
00:46:35,959 --> 00:46:37,499
What did you just say, Dad?
703
00:46:40,930 --> 00:46:43,870
Mr. Woo Jung Hoo,
we're ready for your next test.
704
00:46:43,899 --> 00:46:44,999
Sure.
705
00:46:49,810 --> 00:46:52,109
Why is he acting like that
since yesterday?
706
00:46:52,510 --> 00:46:53,810
He's just like James.
707
00:46:56,780 --> 00:46:58,979
Is there any way to
take back that message?
708
00:47:00,019 --> 00:47:01,649
I can't let him see that.
709
00:47:04,490 --> 00:47:07,959
Moong, respond Moong. Over.
710
00:47:08,289 --> 00:47:09,859
It's nice and straightforward.
711
00:47:09,959 --> 00:47:11,330
I feel the same.
712
00:47:11,700 --> 00:47:14,530
There's no need to
feel embarrassed around me.
713
00:47:14,769 --> 00:47:16,399
I shouldn't have said it first.
714
00:47:18,339 --> 00:47:19,970
I shouldn't have.
715
00:47:26,350 --> 00:47:27,379
Hwang Na Ro...
716
00:47:30,550 --> 00:47:33,019
By the way, it looks like
Hwang Na Ro hasn't left yet.
717
00:47:33,620 --> 00:47:35,859
Watch out if you see him at work.
718
00:47:42,390 --> 00:47:43,560
Good morning, Bit Chae Woon.
719
00:47:49,339 --> 00:47:51,269
You're still here, Mr. Hwang.
720
00:47:52,539 --> 00:47:54,470
You told me to leave. Right?
721
00:47:56,180 --> 00:47:59,109
But I've already told you
how much I like Samgwang Villa.
722
00:48:01,149 --> 00:48:02,879
Your mother is so nice to me.
723
00:48:07,350 --> 00:48:10,419
Your mother is just fine.
Don't worry.
724
00:48:14,629 --> 00:48:15,729
Mr. Hwang.
725
00:48:16,660 --> 00:48:18,260
Do me a favor.
726
00:48:20,370 --> 00:48:23,370
Please don't let
the other residents down.
727
00:48:24,600 --> 00:48:26,010
Especially my mom.
728
00:48:27,669 --> 00:48:29,069
Do you know what I mean?
729
00:48:32,240 --> 00:48:34,979
The disappointment
and resentment you caused...
730
00:48:36,220 --> 00:48:38,419
should be only for me and Jae Hee.
731
00:48:39,319 --> 00:48:40,319
Okay?
732
00:48:42,519 --> 00:48:43,689
I'll try.
733
00:48:52,129 --> 00:48:53,169
What?
734
00:48:53,729 --> 00:48:56,039
Bit Chae Woon returned to work?
735
00:48:56,300 --> 00:48:57,539
Yes, ma'am.
736
00:48:58,339 --> 00:49:01,939
Bit Chae Woon returned to
the Design Team today.
737
00:49:01,970 --> 00:49:03,140
Please welcome her.
738
00:49:03,810 --> 00:49:05,039
Welcome.
739
00:49:06,510 --> 00:49:07,680
Thank you.
740
00:49:07,979 --> 00:49:11,056
I'm sorry for being away
due to personal reasons.
741
00:49:11,080 --> 00:49:14,720
We had so much work since you left.
742
00:49:15,519 --> 00:49:16,589
Sorry about that.
743
00:49:17,120 --> 00:49:19,729
I'll work harder to make up for it.
744
00:49:22,390 --> 00:49:25,830
Why won't Jung Won do as I say?
745
00:49:35,269 --> 00:49:37,209
(Eunwon Hospital)
746
00:49:45,519 --> 00:49:46,550
My gosh.
747
00:49:47,550 --> 00:49:52,089
I'm back to making
Woo Jung Hoo's bed.
748
00:49:52,859 --> 00:49:55,560
Is this another kind of
circle of life?
749
00:49:57,200 --> 00:49:59,100
Still, I'm glad his memory is back.
750
00:50:03,200 --> 00:50:04,276
Min Jae.
751
00:50:04,300 --> 00:50:06,939
My gosh. Jung Won.
752
00:50:08,939 --> 00:50:10,780
What happened?
753
00:50:11,910 --> 00:50:13,080
Where's Jung Hoo?
754
00:50:14,050 --> 00:50:17,149
He went to get some tests done.
He's doing much better.
755
00:50:18,350 --> 00:50:21,050
That's good to hear.
You must've been so shocked.
756
00:50:21,649 --> 00:50:24,890
How did you find out?
Did Jae Hee tell you?
757
00:50:26,129 --> 00:50:28,830
No. Chae Woon did.
758
00:50:29,859 --> 00:50:31,499
Bit Chae Woon told me.
759
00:50:31,700 --> 00:50:33,105
Oh, Bit Chae Woon.
760
00:50:33,129 --> 00:50:35,399
Because she's dating Jae Hee.
761
00:50:37,169 --> 00:50:41,169
Is Seo Ah upset that
Jae Hee is seeing someone?
762
00:50:41,510 --> 00:50:46,209
Well, you know how
she liked Jae Hee a lot.
763
00:50:47,149 --> 00:50:50,319
What exactly happened
with Jung Hoo?
764
00:50:53,050 --> 00:50:55,019
What did you say?
765
00:50:56,220 --> 00:50:58,089
He lost his memory?
766
00:50:59,390 --> 00:51:00,390
What about now?
767
00:51:02,129 --> 00:51:04,830
I think he's slowly recovering.
768
00:51:05,930 --> 00:51:08,769
Did Bit Chae Woon not mention that?
769
00:51:09,970 --> 00:51:13,240
No. She only said he was a bit sick.
770
00:51:14,010 --> 00:51:17,580
Gosh. She's quite thoughtful.
771
00:51:19,749 --> 00:51:21,350
I'm glad he's okay.
772
00:51:22,479 --> 00:51:25,019
It must've been so hard for you.
773
00:51:27,720 --> 00:51:29,120
I'm sorry, Min Jae.
774
00:51:30,519 --> 00:51:32,760
I had some issues of my own...
775
00:51:33,330 --> 00:51:36,300
and couldn't look out
for you. Sorry.
776
00:51:37,330 --> 00:51:38,330
Issues?
777
00:51:40,800 --> 00:51:41,930
What issues?
778
00:51:44,100 --> 00:51:45,569
What is it about?
779
00:51:58,620 --> 00:51:59,819
Actually,
780
00:52:03,589 --> 00:52:04,859
Bit Chae Woon is...
781
00:52:09,229 --> 00:52:11,160
my real daughter.
782
00:52:13,600 --> 00:52:14,600
How...
783
00:52:15,370 --> 00:52:16,470
What...
784
00:52:16,899 --> 00:52:18,569
What do you mean?
785
00:52:21,169 --> 00:52:22,370
Bit Chae Woon...
786
00:52:23,810 --> 00:52:24,879
is Seo Yeon.
787
00:52:25,680 --> 00:52:27,780
The girl I lost years ago.
788
00:52:31,580 --> 00:52:34,620
Hang on. Bit Chae Woon is Seo Yeon?
789
00:52:36,519 --> 00:52:38,959
She was alive all along?
790
00:52:42,830 --> 00:52:43,859
How come...
791
00:52:45,030 --> 00:52:47,870
How could... How could that be?
792
00:52:49,229 --> 00:52:50,740
How could Bit Chae Woon...
793
00:52:54,310 --> 00:52:55,939
Jung Won.
794
00:53:10,189 --> 00:53:11,189
Father.
795
00:53:12,160 --> 00:53:13,959
- Father!
- Seo Ah.
796
00:53:15,390 --> 00:53:16,506
Seo Ah.
797
00:53:16,530 --> 00:53:17,660
Hey, Jae Hee.
798
00:53:17,999 --> 00:53:20,769
I heard that you'd been unwell.
799
00:53:20,999 --> 00:53:22,399
You knew that too?
800
00:53:22,600 --> 00:53:24,899
Yes. Bit Chae Woon told me.
801
00:53:25,970 --> 00:53:27,339
How is he now?
802
00:53:27,870 --> 00:53:29,370
He's doing much better.
803
00:53:34,180 --> 00:53:35,310
Dad, what is it?
804
00:53:36,080 --> 00:53:40,419
It looks like Seo Ah, Jae Hee,
and the eldest daughter...
805
00:53:40,890 --> 00:53:42,220
are in a love triangle.
806
00:53:42,490 --> 00:53:46,390
No. Jae Hee cares
only for Bit Chae Woon.
807
00:53:47,530 --> 00:53:50,760
This will be a painful
road of love, full of thorns.
808
00:53:50,800 --> 00:53:53,769
Father. I'm glad to hear
you're doing better now.
809
00:53:54,470 --> 00:53:56,700
I was so worried.
810
00:54:01,510 --> 00:54:02,539
Father.
811
00:54:03,140 --> 00:54:05,709
Seo Ah. Thank you for coming.
812
00:54:08,749 --> 00:54:10,850
You remember Seo Ah, don't you?
813
00:54:15,220 --> 00:54:19,459
I thought Bit Chae Woon
was Sun Jeong's daughter.
814
00:54:21,990 --> 00:54:24,430
Jung Won, so it was...
815
00:54:24,899 --> 00:54:28,729
Seo Yeon's dad Park Pil Hong
who was behind all this, right?
816
00:54:29,870 --> 00:54:35,010
He tried to make a fortune by
pretending Seo Yeon was kidnapped...
817
00:54:35,769 --> 00:54:39,280
and ended up
actually losing her, right?
818
00:54:40,180 --> 00:54:41,379
I think so.
819
00:54:42,180 --> 00:54:46,395
I recently found out that
he'd left Seo Yeon...
820
00:54:46,419 --> 00:54:47,990
with Sun Jeong.
821
00:54:48,350 --> 00:54:52,495
I think Pil Hong lost Seo Yeon...
822
00:54:52,519 --> 00:54:54,530
on his way back.
823
00:54:55,629 --> 00:54:56,899
But...
824
00:54:58,499 --> 00:55:01,729
something doesn't add up
for that story to be true.
825
00:55:03,700 --> 00:55:06,015
Even if Sun Jeong...
826
00:55:06,039 --> 00:55:10,209
did meet Seo Yeon
at an orphanage later on,
827
00:55:10,640 --> 00:55:12,310
why didn't she contact you?
828
00:55:13,249 --> 00:55:15,209
Although you were in America,
829
00:55:15,850 --> 00:55:19,220
shouldn't she have done
all she could to reach you?
830
00:55:19,990 --> 00:55:21,749
I know, right?
831
00:55:24,019 --> 00:55:26,990
She said she had
her reasons, but still,
832
00:55:27,229 --> 00:55:29,390
that's what I find so strange.
833
00:55:30,830 --> 00:55:33,530
Jung Won, I think...
834
00:55:35,030 --> 00:55:36,339
there's...
835
00:55:37,069 --> 00:55:38,640
something more to the situation.
836
00:55:40,910 --> 00:55:42,370
Oh, Mr. Woo.
837
00:55:43,939 --> 00:55:45,216
Hello, Ms. Kim.
838
00:55:45,240 --> 00:55:46,550
- Jae Hee.
- Hello.
839
00:55:47,209 --> 00:55:49,479
Do you recognize me?
840
00:55:49,819 --> 00:55:51,080
Of course.
841
00:55:51,749 --> 00:55:53,826
You're my wife's childhood friend...
842
00:55:53,850 --> 00:55:57,060
and CEO of LX Fashion,
Ms. Kim Jung Won.
843
00:55:57,459 --> 00:55:59,089
Yes, that's right.
844
00:56:04,830 --> 00:56:05,930
Hello.
845
00:56:06,030 --> 00:56:07,530
Hi, Seo Ah.
846
00:56:08,399 --> 00:56:09,470
Seo Ah.
847
00:56:10,240 --> 00:56:13,410
Bit Chae Woon told me,
so I came out of concern.
848
00:56:15,140 --> 00:56:16,209
Good for you.
849
00:56:17,379 --> 00:56:20,209
Thank you for coming
when you must be so busy.
850
00:56:20,510 --> 00:56:21,725
Nonsense.
851
00:56:21,749 --> 00:56:23,926
All that matters
is your healthy recovery.
852
00:56:23,950 --> 00:56:26,149
Sure, I'll keep that in mind.
853
00:56:29,959 --> 00:56:32,736
He seems different in some ways...
854
00:56:32,760 --> 00:56:35,060
but maybe not.
855
00:56:43,539 --> 00:56:46,470
How has Bit Chae Woon been
at the office today?
856
00:56:47,039 --> 00:56:49,780
Like always,
she's been working hard.
857
00:56:53,850 --> 00:56:55,180
If I may say so,
858
00:56:55,609 --> 00:56:59,720
I think you should consider
giving her more responsibilities.
859
00:57:01,990 --> 00:57:03,720
It'll be easier to knock her down...
860
00:57:04,359 --> 00:57:06,629
once she's in the spotlight, right?
861
00:57:07,089 --> 00:57:08,089
Exactly.
862
00:57:08,859 --> 00:57:11,859
She's not the one
to be pushed off so easily.
863
00:57:12,060 --> 00:57:13,499
Just get her in the spotlight...
864
00:57:13,800 --> 00:57:15,999
and leave the rest to me.
865
00:57:19,100 --> 00:57:21,169
Good work, everyone.
866
00:57:22,140 --> 00:57:25,479
I'm sure you know about
the VIP styling class next week.
867
00:57:25,910 --> 00:57:27,609
Yes, we're getting ready for it.
868
00:57:27,680 --> 00:57:31,850
Bit Chae Woon should be the one
taking the reins on this project.
869
00:57:36,050 --> 00:57:38,859
All on her own, Ms. Jang?
870
00:57:43,129 --> 00:57:46,060
I'll work with Dae Won
on the project then.
871
00:57:48,269 --> 00:57:51,399
It won't be productive
to split the team this way.
872
00:57:52,439 --> 00:57:54,269
After the showcase,
873
00:57:54,370 --> 00:57:57,109
Ms. Kim praised your ability...
874
00:57:57,339 --> 00:57:59,109
in preparing events.
875
00:57:59,950 --> 00:58:04,180
That is why you should
take the reins on this one.
876
00:58:05,019 --> 00:58:08,089
Anyway, carry on, everyone.
877
00:58:08,589 --> 00:58:09,890
But...
878
00:58:41,419 --> 00:58:43,560
Dae Won,
it must be upsetting for you.
879
00:58:44,089 --> 00:58:45,660
You're both interns,
880
00:58:45,859 --> 00:58:47,979
but she's the only one
getting all the important work.
881
00:58:48,859 --> 00:58:51,629
Don't you find this odd though?
882
00:58:51,899 --> 00:58:54,870
Both Director Jang and Ms. Kim...
883
00:58:55,129 --> 00:58:59,276
seem like they're helping
Bit Chae Woon build her career.
884
00:58:59,300 --> 00:59:01,085
Right?
885
00:59:01,109 --> 00:59:02,585
That's how it seems, right?
886
00:59:02,609 --> 00:59:04,240
I've been feeling the same way.
887
00:59:05,709 --> 00:59:07,050
Na Ro,
888
00:59:07,580 --> 00:59:09,249
What do you think?
889
00:59:10,780 --> 00:59:12,019
I'm not sure.
890
00:59:12,319 --> 00:59:14,789
We all know how competent
Bit Chae Woon is, don't we?
891
00:59:23,760 --> 00:59:25,200
So this is where you all were.
892
00:59:26,300 --> 00:59:28,229
Let's get back to work then.
893
00:59:42,050 --> 00:59:43,180
Coffee?
894
00:59:44,780 --> 00:59:46,019
I'll get mine, thanks.
895
00:59:48,319 --> 00:59:49,395
Jung Hoo?
896
00:59:49,419 --> 00:59:52,019
Jung Hoo!
897
00:59:54,160 --> 00:59:55,165
Jung Hoo.
898
00:59:55,189 --> 00:59:57,576
You had me worried sick.
899
00:59:57,600 --> 00:59:59,576
You've been ill all along?
900
00:59:59,600 --> 01:00:02,145
It must've been terrible for you.
901
01:00:02,169 --> 01:00:05,240
Min Seok, stop acting so silly.
902
01:00:05,569 --> 01:00:07,745
I see you haven't changed, Min Seok.
903
01:00:07,769 --> 01:00:09,640
Silly as ever.
904
01:00:11,740 --> 01:00:13,180
Why are you all here though?
905
01:00:13,879 --> 01:00:16,550
Mr. Seok, brief me
via video chat later on...
906
01:00:17,180 --> 01:00:19,180
regarding all that
has happened at the office.
907
01:00:19,319 --> 01:00:21,479
And Min Seok, set up
an executive meeting for tomorrow.
908
01:00:21,589 --> 01:00:23,359
- Yes, sir.
- Got it, Jung Hoo.
909
01:00:24,519 --> 01:00:26,319
Don't just stand there
and get going.
910
01:00:29,689 --> 01:00:31,760
Right. Get some rest then, Jung Hoo.
911
01:00:31,859 --> 01:00:33,036
I'll get going too.
912
01:00:33,060 --> 01:00:34,169
- Sure.
- Take care.
913
01:00:38,640 --> 01:00:41,039
Aren't you leaving too?
Go about your business.
914
01:00:41,810 --> 01:00:44,256
I'll check things around the house
since it's been empty for a while.
915
01:00:44,280 --> 01:00:46,709
I'll stock up the fridge
with some side dishes.
916
01:00:46,950 --> 01:00:50,680
What's up with you two?
It's not like I'm dying or anything.
917
01:00:51,249 --> 01:00:53,749
Just be yourselves again
and get going.
918
01:00:54,050 --> 01:00:55,519
It won't take long.
919
01:00:56,819 --> 01:00:59,819
Jae Hee, what happened to...
920
01:01:00,089 --> 01:01:02,890
never speaking to each other again?
921
01:01:04,859 --> 01:01:06,600
I see that you've fully recovered.
922
01:01:09,769 --> 01:01:10,970
Min Jae, you should go too.
923
01:01:13,069 --> 01:01:15,569
I can order side dishes
if I need any.
924
01:01:16,310 --> 01:01:20,455
You're the one who left me
with guidelines this thick...
925
01:01:20,479 --> 01:01:21,879
on how to live on my own,
remember?
926
01:01:22,950 --> 01:01:24,050
I did,
927
01:01:24,180 --> 01:01:27,625
but you haven't fully recovered yet,
928
01:01:27,649 --> 01:01:29,450
so I'll stay for a while.
929
01:01:29,589 --> 01:01:32,319
My doctor will check up on me.
930
01:01:33,930 --> 01:01:36,906
I've been living just fine
without the two of you,
931
01:01:36,930 --> 01:01:38,475
and I'll continue to do so.
932
01:01:38,499 --> 01:01:41,030
Please get going already.
You're making me uncomfortable.
933
01:01:42,169 --> 01:01:44,499
Honey, are you sure...
934
01:01:44,970 --> 01:01:47,846
you don't remember anything
about living at Samgwang Villa...
935
01:01:47,870 --> 01:01:49,569
after the accident?
936
01:01:52,979 --> 01:01:54,050
Don't you?
937
01:01:58,649 --> 01:02:01,050
Sam... What?
938
01:02:02,019 --> 01:02:03,789
My gosh.
939
01:02:03,990 --> 01:02:06,705
He really must not remember
Samgwang Villa.
940
01:02:06,729 --> 01:02:08,760
Right, it seems like it.
941
01:02:09,060 --> 01:02:10,800
Anyway, I'll be quick.
942
01:02:11,200 --> 01:02:13,260
Jae Hee. Hey!
943
01:02:13,430 --> 01:02:14,530
That brat...
944
01:02:15,229 --> 01:02:17,539
Since you say
we make you uncomfortable,
945
01:02:17,669 --> 01:02:20,109
I'll leave with him once he's done.
946
01:02:20,740 --> 01:02:25,310
Still, I think you should
hire a housekeeper.
947
01:02:25,339 --> 01:02:26,950
That's for me to decide!
948
01:02:29,850 --> 01:02:31,919
Anyway, how are things at the store?
949
01:02:32,550 --> 01:02:35,350
Did you know that I opened one?
950
01:02:35,720 --> 01:02:37,760
I heard on my way here.
951
01:02:38,919 --> 01:02:41,065
I only opened it recently,
but it's doing quite all right.
952
01:02:41,089 --> 01:02:43,399
Just let me stay a few days and...
953
01:02:43,859 --> 01:02:45,260
Ms. Jung,
954
01:02:45,600 --> 01:02:47,399
I thought we weren't
a family anymore.
955
01:02:49,229 --> 01:02:50,640
I guess we're not.
956
01:02:53,609 --> 01:02:57,039
The security and heating systems
seem to be functioning fine.
957
01:02:57,439 --> 01:02:58,879
I'll get going then, Dad.
958
01:02:59,680 --> 01:03:01,080
Right.
959
01:03:01,510 --> 01:03:03,979
Sure. Good work.
960
01:03:07,089 --> 01:03:09,490
- We'll get going.
- Please call if anything happens.
961
01:03:10,289 --> 01:03:11,390
We're leaving now.
962
01:03:12,789 --> 01:03:14,729
- Did you hear?
- Call me instantly, all right?
963
01:03:17,300 --> 01:03:18,560
Don't skip your meals.
964
01:03:26,039 --> 01:03:27,386
He obviously remembers
Samgwang Villa.
965
01:03:27,410 --> 01:03:28,745
Look how he's playing innocent.
966
01:03:28,769 --> 01:03:29,746
Right.
967
01:03:29,770 --> 01:03:33,116
Anyway, I like the bitter
and petty version of him...
968
01:03:33,140 --> 01:03:35,280
way better than
the man with memory loss.
969
01:03:37,280 --> 01:03:38,419
We should go, Mom.
970
01:03:38,620 --> 01:03:39,620
Hold on.
971
01:04:06,879 --> 01:04:08,649
Hwak Se, are you off
to your part-time job?
972
01:04:08,810 --> 01:04:10,495
Gosh, Sun Jeong, let me do that.
973
01:04:10,519 --> 01:04:12,780
It's fine. I'm almost done away.
974
01:04:13,350 --> 01:04:15,265
By the way, how's your sore throat?
975
01:04:15,289 --> 01:04:17,089
My throat?
976
01:04:17,120 --> 01:04:20,019
Remember the bellflower root tea
you gave me?
977
01:04:20,060 --> 01:04:22,930
A sip of that
made it all better again.
978
01:04:23,060 --> 01:04:24,800
Well, I'm glad.
979
01:04:25,100 --> 01:04:27,169
- Off you go then.
- Sure. I'll get going.
980
01:04:27,300 --> 01:04:28,430
Have a good day.
981
01:04:35,939 --> 01:04:38,080
I wonder what she'll think...
982
01:04:38,140 --> 01:04:40,109
about me dating her sister?
983
01:04:43,180 --> 01:04:44,280
What is it?
984
01:04:45,319 --> 01:04:48,350
What? Oh, it's nothing, Sun Jeong.
985
01:04:48,689 --> 01:04:49,966
I'll get going then.
986
01:04:49,990 --> 01:04:51,019
Sure.
987
01:04:53,459 --> 01:04:55,760
Hwak Se, are you all right?
988
01:04:56,660 --> 01:04:59,030
My forehead... Just kidding.
989
01:04:59,359 --> 01:05:00,729
My gosh.
990
01:05:01,100 --> 01:05:02,370
Goodness.
991
01:05:02,470 --> 01:05:04,475
Anyway, I'll get going
for real this time.
992
01:05:04,499 --> 01:05:06,169
Be careful.
993
01:05:27,030 --> 01:05:28,189
Excuse me.
994
01:05:29,830 --> 01:05:31,776
May I ask who you are?
995
01:05:31,800 --> 01:05:34,330
Are you perhaps Ms. Lee Sun Jeong?
996
01:05:34,999 --> 01:05:36,569
Yes, I am.
997
01:05:38,200 --> 01:05:39,399
Ma'am?
998
01:05:51,050 --> 01:05:52,479
Lee Sun Jeong.
999
01:05:55,749 --> 01:05:57,060
Chairwoman Lee.
1000
01:06:22,950 --> 01:06:24,479
I guess I'm back.
1001
01:06:27,789 --> 01:06:29,220
I'm back.
1002
01:06:35,229 --> 01:06:36,435
- Cheers.
- Cheers.
1003
01:06:36,459 --> 01:06:39,030
- What on earth are you doing?
- Cheers!
1004
01:07:08,689 --> 01:07:09,859
This place...
1005
01:07:12,729 --> 01:07:13,769
This place...
1006
01:07:15,729 --> 01:07:16,729
is...
1007
01:07:17,970 --> 01:07:19,100
too...
1008
01:07:20,339 --> 01:07:23,370
It's too lonely here.
1009
01:07:50,700 --> 01:07:52,576
(Homemade Love Story)
1010
01:07:52,600 --> 01:07:55,346
- Some old lady came by today.
- Old lady?
1011
01:07:55,370 --> 01:07:57,156
I thought Mr. Woo retired.
1012
01:07:57,180 --> 01:07:58,685
It'll be stifling here once again.
1013
01:07:58,709 --> 01:08:00,955
It was great not to
have the scrooge around.
1014
01:08:00,979 --> 01:08:03,056
Once word spreads
about Bit Chae Woon,
1015
01:08:03,080 --> 01:08:05,696
it'll ruin the image of our company.
1016
01:08:05,720 --> 01:08:07,995
I'm Ra Hoon's sister.
1017
01:08:08,019 --> 01:08:09,426
Ra Hoon went on a delivery run.
1018
01:08:09,450 --> 01:08:10,466
Were you still here?
1019
01:08:10,490 --> 01:08:12,665
How could you tell me
such an enormous lie?
1020
01:08:12,689 --> 01:08:13,765
Break up with Bit Chae Woon.
1021
01:08:13,789 --> 01:08:17,060
If you don't,
things will only get harder for her.
1022
01:08:17,560 --> 01:08:19,459
We will now begin the show.
1023
01:08:20,300 --> 01:08:23,300
The final outfit you put together
is nowhere to be found.
64900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.