All language subtitles for Het.Gouden.Uur.S01E02.720p.WEB DL.DDP5.1.H.264 _track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,600 Police. Turn around. Hands on your back. 2 00:00:05,680 --> 00:00:08,680 Your husband saved Amsterdam from destruction. 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,160 How many people were in the car, boss? 4 00:00:14,680 --> 00:00:17,600 I'm meeting a detective who comes from Afghanistan. 5 00:00:17,680 --> 00:00:21,240 I'm asking because you've recently been to Afghanistan. 6 00:00:21,320 --> 00:00:23,640 Without your wife and child. Why? 7 00:00:24,280 --> 00:00:27,520 Stop it, Jolanda. What did I say? Foot off the gas. 8 00:00:30,720 --> 00:00:33,600 She came to me too. Started asking about you. 9 00:00:33,680 --> 00:00:35,320 Routine questions, she said. 10 00:00:36,880 --> 00:00:39,000 -What's up? -The NSS is at my house. 11 00:00:41,600 --> 00:00:43,280 What are you doing here? 12 00:00:43,360 --> 00:00:44,800 Get lost. 13 00:00:44,880 --> 00:00:46,840 So he really is a stubborn prick. 14 00:00:46,920 --> 00:00:49,640 Or he has something to hide. Your choice. 15 00:00:51,320 --> 00:00:52,760 Do you have a moment? 16 00:00:53,760 --> 00:00:57,120 I came to see you one more time in order to thank you. 17 00:00:59,000 --> 00:01:00,360 Good evening. 18 00:01:02,160 --> 00:01:05,280 -You had something important? -Faysal was here. 19 00:01:07,760 --> 00:01:09,200 I followed him. 20 00:01:10,880 --> 00:01:16,040 Maybe our paths were meant to cross again. 21 00:02:16,760 --> 00:02:20,400 Come! Come inside. 22 00:02:26,560 --> 00:02:28,240 They'll retreat again soon. 23 00:02:28,320 --> 00:02:32,200 -What about our ball? -Don't worry, I'll get it later. 24 00:02:33,520 --> 00:02:34,720 Mardik. 25 00:02:37,560 --> 00:02:39,600 Faysal, come inside. 26 00:02:56,880 --> 00:03:00,440 It's getting more dangerous every day. 27 00:03:03,400 --> 00:03:06,200 I can't expose my family to this any longer. 28 00:03:06,920 --> 00:03:09,320 One day it will go wrong. You know that too. 29 00:03:09,400 --> 00:03:11,920 Be careful. Let me know once you're safe. 30 00:03:36,400 --> 00:03:39,160 Faysal, wait! 31 00:03:39,240 --> 00:03:40,920 Faysal, stop! 32 00:03:42,360 --> 00:03:44,240 Faysal, wait! 33 00:04:21,240 --> 00:04:23,360 {\an8}AMSTERDAM REGIONAL UNIT 34 00:04:27,840 --> 00:04:30,240 -Stupid machine. -Can you manage? 35 00:04:32,800 --> 00:04:35,920 -It's almost official. -No, seriously? 36 00:04:36,000 --> 00:04:38,880 It went really well. Very positive interview. 37 00:04:38,960 --> 00:04:42,440 -When? -Soon. They said within two months. 38 00:04:43,440 --> 00:04:45,000 We're becoming mothers. 39 00:04:45,840 --> 00:04:48,800 That's great news. Congratulations. 40 00:04:50,120 --> 00:04:53,680 But all that hassle wasn't really necessary. 41 00:04:53,760 --> 00:04:57,160 -I'd gladly have made a donation. -I'll remember that. 42 00:04:59,280 --> 00:05:03,480 -What's the matter with him? -It's probably about that NSS screening. 43 00:05:03,560 --> 00:05:05,840 -Why? -Maybe he's dreading it. 44 00:05:05,920 --> 00:05:09,280 -Does he have something to hide? -You know Hans. 45 00:05:14,120 --> 00:05:15,920 {\an8}EAST MARKET - AMSTERDAM 46 00:05:22,880 --> 00:05:27,520 -Let me do that, love. -Get out of here, I do this every day. 47 00:05:29,600 --> 00:05:32,600 Hey, there's my walking déjà vu. 48 00:05:33,160 --> 00:05:36,240 -Here. -Thanks, you're an angel. 49 00:05:37,520 --> 00:05:39,400 Is Jolanda sick? 50 00:05:42,200 --> 00:05:45,320 Or that old junker broke down. Let me call her. 51 00:05:49,440 --> 00:05:51,520 {\an8}CONTROL ROOM - AMSTERDAM 52 00:05:52,800 --> 00:05:54,320 Hello there. 53 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 -Had a nice vacation? -Very nice. Too short. 54 00:06:00,600 --> 00:06:04,080 -Hey, man. -It's quiet. Gives you time to settle in. 55 00:06:04,160 --> 00:06:05,600 Good. So nothing special? 56 00:06:05,680 --> 00:06:10,440 No, a robbery at an industrial park in North this morning. It's under control. 57 00:06:10,520 --> 00:06:12,280 Good. Keep me posted. 58 00:06:12,960 --> 00:06:14,360 Nice tan, Linda. 59 00:06:14,440 --> 00:06:17,800 -You should see my buttocks. -Promises, promises. 60 00:06:18,680 --> 00:06:20,720 Oh, I've missed this. 61 00:06:37,800 --> 00:06:41,600 This is Jolanda's voicemail. Leave a message after the beep. 62 00:06:42,680 --> 00:06:44,560 Hi, it's Willem. 63 00:06:44,640 --> 00:06:49,320 Are you coming or did your old junker break down? Let me know, okay? 64 00:07:06,880 --> 00:07:09,920 -Sorry, heavy traffic. -Never mind. 65 00:07:10,000 --> 00:07:13,160 -What's up? -This has to stay between us. 66 00:07:13,800 --> 00:07:17,520 I don't know if we're right, but we have some doubts. 67 00:07:17,600 --> 00:07:18,840 Regarding what? 68 00:07:25,600 --> 00:07:28,400 -What's this? -Pictures of Afghani men and women. 69 00:07:30,160 --> 00:07:34,760 -Did you go to his house? -Standard part of the screening. 70 00:07:34,840 --> 00:07:38,560 But then Mardik showed up and shut the door. 71 00:07:38,640 --> 00:07:40,720 -That proves nothing. -Come on. 72 00:07:46,920 --> 00:07:48,840 We're going to follow up on it. 73 00:07:50,920 --> 00:07:55,360 -I still have to work with him. -You should. You see more than we do. 74 00:07:56,200 --> 00:07:57,560 You don't trust him. 75 00:07:58,880 --> 00:08:02,440 Mardik's a good guy, an excellent detective. 76 00:08:05,320 --> 00:08:08,720 -That proves nothing. -Do you know more? 77 00:08:13,120 --> 00:08:18,560 I want to know how serious this is. Before his colleagues start doubting him. 78 00:08:18,640 --> 00:08:20,000 We're working on it. 79 00:08:23,400 --> 00:08:25,520 Let me know if you notice anything. 80 00:08:28,080 --> 00:08:31,560 -Will I see you tonight? -Not here, dammit. 81 00:08:31,640 --> 00:08:33,799 If you're lucky. I'll text you. 82 00:08:35,200 --> 00:08:36,760 Now beat it. 83 00:08:46,000 --> 00:08:47,640 Raspberries for one euro. 84 00:08:51,800 --> 00:08:53,680 I'll be right back. 85 00:08:56,640 --> 00:08:58,760 There she is. Hello. 86 00:09:00,440 --> 00:09:02,280 Great that you're here. 87 00:09:02,360 --> 00:09:06,040 Come, I'll take you to my favorite man of the market. 88 00:09:07,040 --> 00:09:09,840 Willem, this is Selena. She'll be filming today. 89 00:09:09,920 --> 00:09:14,640 I told you. She's making an item about the market for the university. 90 00:09:14,720 --> 00:09:18,040 Did you tell me yesterday? I wasn't here then. 91 00:09:18,120 --> 00:09:21,360 -You don't need to film me, sweetheart. -I do. 92 00:09:21,440 --> 00:09:26,520 I really want to. I can already see that you're the best-looking man of the market. 93 00:09:26,600 --> 00:09:30,440 -But he's mine. Back off. -Gee. Then I'll keep looking. 94 00:09:30,520 --> 00:09:32,920 Good idea. Put that one in your pocket. 95 00:09:53,040 --> 00:09:54,800 SEARCH RESULTS FOR FAYSAL TAHER 96 00:10:25,720 --> 00:10:27,080 Where are you? 97 00:10:27,160 --> 00:10:30,400 On my way to the market. What shall we have for dinner? 98 00:10:30,480 --> 00:10:32,000 Did you… 99 00:10:32,880 --> 00:10:35,440 Did you see anyone at the house when you left? 100 00:10:35,520 --> 00:10:39,080 Who? That woman from the National Security Service? 101 00:10:39,160 --> 00:10:42,320 -Do you think she'll come back? -No idea. 102 00:10:43,640 --> 00:10:44,720 What's going on? 103 00:10:46,680 --> 00:10:49,920 Maybe it's better if you go home. Just to be sure. 104 00:10:50,000 --> 00:10:52,360 Go home and don't let anyone in, okay? 105 00:10:54,160 --> 00:10:56,280 If I see her again, she's mine. 106 00:10:57,680 --> 00:10:59,160 I'll keep you to that. 107 00:11:00,080 --> 00:11:02,080 Okay. I love you. 108 00:11:02,880 --> 00:11:04,240 I love you. 109 00:11:24,240 --> 00:11:27,120 -Thanks, love. -Here you go. There. 110 00:11:28,600 --> 00:11:30,480 -All the best, alright? -Thanks. 111 00:11:34,920 --> 00:11:37,160 {\an8}I'm not very good at this. 112 00:11:37,240 --> 00:11:42,440 -No problem, just be yourself. -Myself? You don't want that, love. 113 00:11:42,520 --> 00:11:45,280 What kinds of things do you sell here? 114 00:11:48,880 --> 00:11:49,960 {\an8}Animals. 115 00:11:50,040 --> 00:11:52,520 -Animals? -Animal stuff. 116 00:11:55,520 --> 00:11:58,240 Well, there she is. Jolanda. 117 00:11:58,320 --> 00:12:01,520 -What kind of animal stuff? -Dog baskets. 118 00:12:01,600 --> 00:12:04,560 Let's see. Scratching posts for cats. Dog food. 119 00:12:18,680 --> 00:12:19,920 Selena. 120 00:13:28,880 --> 00:13:30,880 Police, what's your emergency? 121 00:13:31,600 --> 00:13:33,720 Collision. Where? 122 00:13:35,600 --> 00:13:39,000 Sumatraplantsoen, East Market. Any casualties? 123 00:13:40,840 --> 00:13:43,440 -We'll send an ambulance. -Casualties? 124 00:13:43,520 --> 00:13:46,880 East Market, Sumatraplantsoen. People run over by a truck. 125 00:14:29,040 --> 00:14:32,640 -10.17, OC, over. -10.17, over. 126 00:14:32,720 --> 00:14:37,280 Go to the East Market, Sumatraplantsoen. A collision with several casualties. 127 00:14:37,360 --> 00:14:40,520 -Ambulance en route. -Copy. We're on our way. 128 00:14:54,440 --> 00:14:56,000 What good is that? 129 00:15:12,280 --> 00:15:16,520 -About that NSS interview. -The one at my house, or here? 130 00:15:17,800 --> 00:15:22,280 -Was someone at your house? -Yes, the same woman. Joelle. 131 00:15:24,040 --> 00:15:27,760 -I'm sending a second car. -Sumatraplantsoen, East Market. 132 00:15:27,840 --> 00:15:29,880 -Any other details? -Calm down. 133 00:15:29,960 --> 00:15:33,000 -10.19, did you copy that? -10.19, OC, on our way. 134 00:15:33,080 --> 00:15:35,200 Let me know what's going on. 135 00:15:35,280 --> 00:15:38,480 Several casualties. Ambulance is on its way. 136 00:15:43,520 --> 00:15:46,840 -Did you get that report too? Collision? -Yes, collision. 137 00:15:46,920 --> 00:15:50,000 With a truck, several casualties. East Market. 138 00:15:53,680 --> 00:15:56,880 We keep running in circles this way. 139 00:16:09,560 --> 00:16:11,720 -Is something going on? -What? 140 00:16:11,800 --> 00:16:14,440 I'd rather hear it from you than from them. 141 00:16:14,520 --> 00:16:18,680 These are strange times, Mardik. If something's the matter, tell me. 142 00:16:18,760 --> 00:16:20,200 I can help you. 143 00:16:20,280 --> 00:16:23,240 -Help me? With what? -That depends. 144 00:16:39,800 --> 00:16:40,880 Yes? 145 00:16:41,800 --> 00:16:42,920 Where? 146 00:16:43,840 --> 00:16:46,600 Everyone in the briefing room in five. 147 00:16:47,480 --> 00:16:51,200 A truck drove into a market. Multiple people killed. 148 00:16:51,280 --> 00:16:53,560 -Where? -East Market. 149 00:17:07,480 --> 00:17:11,520 Sorry if I was a bit blunt. I'll make it up to you tonight. 150 00:18:18,600 --> 00:18:19,880 Dries. 151 00:18:25,400 --> 00:18:26,680 Dries? 152 00:18:56,000 --> 00:18:57,400 Oh, darling. 153 00:19:02,440 --> 00:19:04,600 What have they done to you? 154 00:19:07,640 --> 00:19:08,880 Darling… 155 00:19:08,960 --> 00:19:12,880 You should stay inside. Emergency services are on their way. 156 00:19:13,480 --> 00:19:17,000 A truck ran into a crowd, but people also report loud bangs. 157 00:19:17,080 --> 00:19:18,280 Shots? 158 00:19:19,600 --> 00:19:25,000 Pass on that shots have been heard. Radio silence, except for emergencies. 159 00:19:25,080 --> 00:19:30,320 Everyone, shots have been reported. Radio silence, except for emergencies. 160 00:19:30,400 --> 00:19:33,080 -We have a briefing. -I'll be right there. 161 00:19:40,600 --> 00:19:41,920 -Are you home? -Yes. 162 00:19:42,000 --> 00:19:44,120 Are the doors locked? Front and back? 163 00:19:46,000 --> 00:19:48,840 -I don't know. -Stay home, Mich. 164 00:19:48,920 --> 00:19:52,720 You can't just call and tell me that. Besides, I have to get Pip. 165 00:19:52,800 --> 00:19:55,680 No, I called your parents. They're getting Pip. Okay? 166 00:19:55,760 --> 00:19:57,600 Of course that's not okay. 167 00:19:59,600 --> 00:20:01,520 There's been a terrorist attack. 168 00:20:03,640 --> 00:20:08,160 -What does that have to do with the woman? -I'll call you later. Stay home. 169 00:20:08,240 --> 00:20:09,400 Mar, what… 170 00:20:24,840 --> 00:20:28,200 -Everyone's on their way? -We have to wait for more info. 171 00:20:29,360 --> 00:20:32,560 Linda, we're getting more calls than we can handle. 172 00:20:36,800 --> 00:20:39,080 Police, what's your emergency? 173 00:20:39,920 --> 00:20:42,080 We're aware of that. 174 00:20:42,160 --> 00:20:44,000 Zigzagging? 175 00:21:00,400 --> 00:21:01,640 10.17, OC. 176 00:21:02,800 --> 00:21:06,360 -10.17, over. -We're at the East Market. 177 00:21:06,440 --> 00:21:11,040 Copy that. Put on your vests. There may be a shooter. 178 00:21:11,120 --> 00:21:13,000 We need more people, guys. 179 00:21:15,400 --> 00:21:18,280 A lot of casualties, dead or severely injured. 180 00:21:18,360 --> 00:21:20,800 -One possibly confused man. -This way. 181 00:21:20,880 --> 00:21:22,520 Is the truck still there? 182 00:21:22,600 --> 00:21:26,280 Yes. There's a truck at the end of the market. 183 00:21:26,360 --> 00:21:29,080 And we need a lot more people. 184 00:21:31,920 --> 00:21:33,400 OC? 185 00:21:33,480 --> 00:21:35,520 What do you want us to do? 186 00:21:36,840 --> 00:21:38,920 It's a fucking mess here. 187 00:21:42,000 --> 00:21:44,040 Wait. Retreat and wait. 188 00:21:46,600 --> 00:21:50,280 10.17, don't enter the market. I repeat, don't enter the market. 189 00:21:50,360 --> 00:21:52,680 -Retreat to starting position. -Help them. 190 00:21:52,760 --> 00:21:57,200 -We have to do something. -Do something. Come and help, dammit. 191 00:21:57,280 --> 00:22:01,200 10.17, don't enter the market. Retreat to starting position. 192 00:22:01,280 --> 00:22:04,280 -No way. -She said there may be a shooter. 193 00:22:04,960 --> 00:22:07,800 10.17, wait for instructions. 194 00:22:08,920 --> 00:22:10,680 This one needs help. 195 00:22:12,160 --> 00:22:13,760 -Dammit. -And the DSI? 196 00:22:13,840 --> 00:22:16,600 -Fifteen minutes. -Everyone could be dead by then. 197 00:22:16,680 --> 00:22:17,760 So could they. 198 00:22:17,840 --> 00:22:19,920 Don't just stand there. Come and help. 199 00:22:31,240 --> 00:22:32,120 Jesus. 200 00:22:34,680 --> 00:22:37,160 -Fuck them, right? -Fuck them. 201 00:22:56,000 --> 00:23:00,320 -What kept you, dammit? -Get yourself to safety. That way. 202 00:23:03,320 --> 00:23:05,440 -I think I… -Go on, quick. 203 00:23:24,680 --> 00:23:26,880 -What are you up to? -I have to do something. 204 00:23:26,960 --> 00:23:28,280 Now? 205 00:23:29,000 --> 00:23:32,760 -Shouldn't you ask Riad for permission? -He wouldn't understand. 206 00:23:35,080 --> 00:23:36,560 Trust me. 207 00:23:38,120 --> 00:23:39,280 I'm coming with you. 208 00:23:46,840 --> 00:23:50,800 Send everything you've got. All ambulances to the market. 209 00:23:50,880 --> 00:23:53,600 How do you know that? A firearm. 210 00:23:54,920 --> 00:23:56,560 Do you know where they are? 211 00:23:59,280 --> 00:24:01,720 Wait for the all clear. Don't enter the market. 212 00:24:03,800 --> 00:24:08,040 It was intentional. They crashed the market intentionally. 213 00:24:09,520 --> 00:24:10,920 An attack? 214 00:24:14,320 --> 00:24:17,560 -We have to suppose so. -Do you think they're gone? 215 00:24:17,640 --> 00:24:19,840 Maybe. No one saw in the commotion. 216 00:24:19,920 --> 00:24:22,600 People told me they're still in the truck. 217 00:24:22,680 --> 00:24:26,800 In that case I'll send the colleagues onto the market. People need help. 218 00:24:34,640 --> 00:24:38,720 No, they might still be in the truck, which may be full of explosives. 219 00:24:38,800 --> 00:24:41,440 We'll wait for the DSI. Send out the Zulu. 220 00:24:42,600 --> 00:24:47,920 Copy that. We're heading towards the East Market, west of Muiderweg. 221 00:24:48,000 --> 00:24:50,080 We just have to follow the road. 222 00:24:56,160 --> 00:24:58,560 DSI on their way. ETA six minutes. 223 00:24:58,640 --> 00:25:03,000 Open logbook. Start golden hour, 9:33 a.m. 224 00:25:03,080 --> 00:25:05,400 Warn the National Police Force. 225 00:25:05,480 --> 00:25:10,400 This is the OC with a message for the 10.21, 10.22, 22.14, 226 00:25:10,480 --> 00:25:16,160 22.16, 31.11 and 31.12, 40.10 and 40.11. 227 00:25:16,240 --> 00:25:19,400 Switch to the OC 02 and stay in your area. 228 00:25:19,480 --> 00:25:22,800 All other units, put on your bulletproof vests 229 00:25:22,880 --> 00:25:26,120 and head towards Sumatraplantsoen. 230 00:25:26,200 --> 00:25:31,400 Wait there for further instructions. Do not approach the crime scene. 231 00:25:37,640 --> 00:25:39,440 -That Joelle… -From the NSS? 232 00:25:39,520 --> 00:25:44,720 She showed me a picture of a man from the village I grew up in, Fardin. 233 00:25:44,800 --> 00:25:47,200 He's a volunteer at the sports club. 234 00:25:48,840 --> 00:25:54,560 Last night he contacted me about someone from our village. Faysal. 235 00:25:54,640 --> 00:25:58,960 He asked me to come and look him up. Suddenly that Faysal is in Amsterdam. 236 00:25:59,040 --> 00:26:03,480 -And you know him too? -We were friends until we were seven. 237 00:26:04,320 --> 00:26:06,560 Then we went our separate ways. 238 00:26:12,480 --> 00:26:14,200 Alright, mouths shut. 239 00:26:15,120 --> 00:26:17,920 We do initial reception together with the DRR. 240 00:26:18,000 --> 00:26:20,600 We still don't know much about… 241 00:26:21,280 --> 00:26:22,640 Who am I missing? 242 00:26:23,440 --> 00:26:25,440 -Mardik and Shannon. -Where are they? 243 00:26:25,520 --> 00:26:27,040 I just saw them leave. 244 00:26:28,600 --> 00:26:31,640 -So Faysal is a terrorist. -I don't know, but he's here. 245 00:26:31,720 --> 00:26:35,200 Fardin didn't trust it. And now this is happening. 246 00:26:35,280 --> 00:26:38,000 Fardin isn't crazy. That man sees everything. 247 00:26:38,080 --> 00:26:42,880 -You could also tell Joelle all this. -We didn't part on such good terms. 248 00:26:54,760 --> 00:26:56,160 I'll call him back. 249 00:27:17,640 --> 00:27:18,880 Max. 250 00:27:45,120 --> 00:27:49,840 My God. Little girl, come here. I'm with the police. 251 00:27:49,920 --> 00:27:52,760 Are you hurt? Do you feel pain anywhere? 252 00:27:53,720 --> 00:27:56,800 -Did you see the driver? -I don't know. 253 00:27:56,880 --> 00:27:59,400 I have to know. Did you see anyone? 254 00:28:01,280 --> 00:28:04,640 Okay, come here. It's alright. Here we go. 255 00:28:06,960 --> 00:28:08,600 I'll bring her to the car. 256 00:28:25,360 --> 00:28:27,320 Don't look, sweetie. Look at me. 257 00:28:28,000 --> 00:28:29,120 That's it. 258 00:28:31,200 --> 00:28:35,680 Everything will be fine. You'll soon be with Mom and Dad again. 259 00:28:37,440 --> 00:28:41,240 Hold on tight. That's it. 260 00:28:43,400 --> 00:28:45,760 Two guys in dark clothes. 261 00:28:47,240 --> 00:28:49,200 -What else? -I don't know. 262 00:28:49,280 --> 00:28:51,760 Did you see what age… 263 00:29:17,480 --> 00:29:19,000 10.17, OC? 264 00:29:21,040 --> 00:29:22,520 I'm being shot at. 265 00:29:24,120 --> 00:29:27,400 Two men in dark clothing have been spotted. 266 00:29:27,480 --> 00:29:30,120 We need backup, quickly. 267 00:29:44,520 --> 00:29:47,480 -Are you okay? -I said they shouldn't approach. 268 00:29:47,560 --> 00:29:50,520 Get them out of there, off the market. 269 00:29:50,600 --> 00:29:54,680 -10.17, you had instructions… -Max, she's dead. 270 00:29:54,760 --> 00:29:58,600 -Shit. Where are you? -Behind our car. 271 00:30:00,760 --> 00:30:05,360 10.17, OC, I repeat, retreat to a safe position. 272 00:30:11,840 --> 00:30:14,360 -There's a camera here. -What? 273 00:30:15,960 --> 00:30:18,880 -Never mind. -Did you see where the shots came from? 274 00:30:18,960 --> 00:30:20,240 I have no idea. 275 00:30:21,040 --> 00:30:22,160 Stay there. 276 00:30:55,080 --> 00:30:59,040 We're approaching the market from the west. One minute away. 277 00:31:10,200 --> 00:31:12,160 You didn't get hit? 278 00:31:24,080 --> 00:31:25,880 Goddammit. 279 00:31:42,720 --> 00:31:45,080 -Come here. -Are you crazy? 280 00:31:45,160 --> 00:31:47,360 Have you been on the market yet? 281 00:31:47,440 --> 00:31:49,880 -Where did the shots come from? -Over there. 282 00:31:49,960 --> 00:31:51,240 OC, watch this. 283 00:31:52,240 --> 00:31:55,760 It's right below you, Arno. Down here. 284 00:31:55,840 --> 00:31:59,400 -Veer to the right. Go down. -And turn. 285 00:31:59,480 --> 00:32:03,320 It looks very bad. A lot of casualties. 286 00:32:06,120 --> 00:32:10,120 That truck drove right across the market. It's still there. 287 00:32:11,320 --> 00:32:15,240 -What the hell is this? -Whoa, what the fuck. 288 00:32:15,320 --> 00:32:16,880 Jesus. 289 00:32:28,440 --> 00:32:30,040 What a mess. 290 00:32:30,120 --> 00:32:35,800 -Did you see explosives in the truck? -Cabin empty, couldn't check the back. 291 00:32:41,160 --> 00:32:45,640 -She was still talking. -I know. We'll get them. 292 00:32:45,720 --> 00:32:48,760 She mentioned two men in dark clothing. 293 00:32:48,840 --> 00:32:50,360 -OC? -Yes. 294 00:32:50,440 --> 00:32:54,720 Several suspects in dark clothing, armed, probably on the run. 295 00:32:58,720 --> 00:33:01,040 Get behind him. Alright, come on. 296 00:33:01,840 --> 00:33:03,840 Come on. Get behind him. 297 00:33:13,040 --> 00:33:14,760 Go, get out of here. 298 00:33:31,440 --> 00:33:35,480 Let's sweep the market. We have no choice. Two flanks, one center. 299 00:33:35,560 --> 00:33:37,480 Groups of three. Go. 300 00:34:01,360 --> 00:34:03,320 Take cover. 301 00:34:06,400 --> 00:34:09,360 OC, shots have been fired. Colleagues down. 302 00:34:09,440 --> 00:34:12,840 Heavy firearm. I repeat, two colleagues down. 303 00:34:12,920 --> 00:34:14,480 Shooter on northeast side. 304 00:34:14,560 --> 00:34:19,440 We saw. We'll keep a safe distance. We'll try to keep a visual. 305 00:34:25,239 --> 00:34:28,760 Team 2, you have to enter the building. We're stuck here. 306 00:34:28,840 --> 00:34:31,440 Copy that. We're on our way. 307 00:34:31,520 --> 00:34:35,320 The truck must be inspected. There may be explosives inside. 308 00:34:35,400 --> 00:34:37,920 -Is EOD present? -They're standing by. 309 00:34:38,000 --> 00:34:41,239 -Send them around the back. -Will do. 310 00:34:43,280 --> 00:34:48,000 -That side is safe, so we'll go around. -Sure, let's do that. 311 00:35:01,040 --> 00:35:04,720 There. Fifth floor, next to the red awning. 312 00:35:04,800 --> 00:35:06,440 Aren't we too close? 313 00:35:06,520 --> 00:35:09,840 If they're busy with an attack, they won't be here. 314 00:35:09,920 --> 00:35:13,000 And if they are here, all the better. 315 00:35:13,080 --> 00:35:15,360 -I'll go and check. -No. 316 00:35:16,600 --> 00:35:18,920 I'm going. You're staying. 317 00:35:22,040 --> 00:35:23,720 Go, go. 318 00:35:23,800 --> 00:35:26,400 Patrick. I'm coming to see what's inside. 319 00:35:29,560 --> 00:35:30,840 Alright. 320 00:35:34,320 --> 00:35:38,400 -What do you think? -From over here? Hard to say. 321 00:35:38,480 --> 00:35:41,080 -Go get changed. -We're in a hurry, right? 322 00:35:42,160 --> 00:35:44,320 If that thing explodes, then… 323 00:35:48,400 --> 00:35:52,320 There's a shooter in that building. My second team is on its way. 324 00:35:52,400 --> 00:35:55,360 If you take the back, he won't have a shot at you. 325 00:35:55,440 --> 00:35:58,400 I'll send a man along with you, with a shield. 326 00:35:58,480 --> 00:36:00,640 That's very kind of you. Come. 327 00:36:02,080 --> 00:36:06,000 EOD is going around the back towards the truck. 328 00:36:06,080 --> 00:36:10,240 Suppose it's about you, that they wanted to lure you here. 329 00:36:11,360 --> 00:36:13,840 I'm going. You're staying here. 330 00:36:18,120 --> 00:36:22,280 -Why did you come along? -Because you're a stubborn prick. 331 00:36:22,840 --> 00:36:24,200 Answer that. 332 00:36:28,080 --> 00:36:32,400 He's supposed to be in this building? In this… Ah, I see. 333 00:36:32,480 --> 00:36:35,960 They're going there now. Right below you. 334 00:36:39,120 --> 00:36:41,200 OC, Team 2 is at the scene. 335 00:37:13,560 --> 00:37:16,440 Right flank, elevator door. 336 00:37:19,040 --> 00:37:21,160 Down there, Team 2. 337 00:37:21,240 --> 00:37:24,240 They're going around. Move forward a little. 338 00:37:24,320 --> 00:37:27,120 They're taking the south side. 339 00:37:36,800 --> 00:37:39,200 OC, EOD has arrived. 340 00:38:07,200 --> 00:38:10,400 -Okay, I'm going in. -Be careful. 341 00:38:10,480 --> 00:38:14,320 Yeah yeah. Easy, you're not my mother. 342 00:38:56,120 --> 00:38:59,560 Oh God, loitering teens. Shouldn't you be in school? 343 00:40:10,640 --> 00:40:11,480 Clear. 344 00:40:12,560 --> 00:40:14,640 Ready to go? Let's go. 345 00:40:18,120 --> 00:40:19,720 Watch the firing lines. 346 00:40:51,760 --> 00:40:54,600 The door is open. I think they're gone. 347 00:40:54,680 --> 00:40:57,440 Before you go in, check the door for booby traps. 348 00:41:09,840 --> 00:41:11,280 Follow me. 349 00:41:12,480 --> 00:41:14,600 Ready, OC. We're going in. 350 00:41:29,160 --> 00:41:31,440 Check east side. Out. 351 00:41:48,360 --> 00:41:49,560 Clear. 352 00:42:09,760 --> 00:42:12,520 -Fuck. -Is something wrong? Can I help you? 353 00:42:12,600 --> 00:42:15,640 No, nothing's the matter. Just keep going. 354 00:42:15,720 --> 00:42:16,600 Go on. 355 00:42:38,960 --> 00:42:41,200 -Clear. -Clear! 356 00:42:54,120 --> 00:42:58,280 OC, block all cell phone traffic in this area now. 357 00:42:58,360 --> 00:43:00,040 Okay, wait for confirmation. 358 00:43:12,440 --> 00:43:14,320 There were four of them. 359 00:43:29,760 --> 00:43:31,360 Four glasses. 360 00:43:34,040 --> 00:43:36,480 -Shit. -What? 361 00:43:40,320 --> 00:43:42,080 7.62. 362 00:43:44,320 --> 00:43:45,600 Kalashnikov rounds. 363 00:43:49,360 --> 00:43:50,680 Fuck. 364 00:43:51,800 --> 00:43:55,440 -Okay, Shannon, come back. -I'm not done yet. 365 00:43:55,520 --> 00:43:58,040 Shannon, come back now. 366 00:44:01,280 --> 00:44:02,840 Shannon, come back. 367 00:44:04,800 --> 00:44:05,960 Shannon. 368 00:44:07,480 --> 00:44:09,720 -Telco has approved. -EOD? 369 00:44:09,800 --> 00:44:11,400 Go ahead. 370 00:44:11,480 --> 00:44:14,720 Cell phone traffic will be blocked in ten seconds. 371 00:44:14,800 --> 00:44:16,000 Thanks. 372 00:44:20,840 --> 00:44:22,520 Hey, you can go. 373 00:44:34,600 --> 00:44:39,240 On a giant mushroom 374 00:44:39,320 --> 00:44:43,240 With spots as white as snow 375 00:44:43,320 --> 00:44:47,640 Spindle-shank the little gnome 376 00:44:47,720 --> 00:44:52,000 Was rocking to and fro 377 00:45:02,440 --> 00:45:03,840 Mardik? 378 00:45:05,680 --> 00:45:07,360 You were right. 379 00:45:08,160 --> 00:45:09,760 They were here. 380 00:45:11,000 --> 00:45:12,200 Fuck. 381 00:45:17,440 --> 00:45:23,440 "Crack" went the mushroom 382 00:45:25,520 --> 00:45:28,560 With a heavy sigh 383 00:45:29,440 --> 00:45:33,080 Both his tiny legs 384 00:45:36,440 --> 00:45:38,880 Forensics and QIT have to come right away. 385 00:45:38,960 --> 00:45:40,480 I'm on my way. 386 00:45:40,560 --> 00:45:42,200 You were right. 387 00:45:43,520 --> 00:45:45,080 Fardin was right. 388 00:45:49,960 --> 00:45:52,320 Flew up into the 389 00:46:01,120 --> 00:46:02,600 Sky 390 00:46:13,720 --> 00:46:16,440 OC, we're clear. 391 00:46:26,560 --> 00:46:28,320 Oh, shit. 392 00:46:49,000 --> 00:46:50,360 Shannon. 393 00:46:51,320 --> 00:46:54,240 Shannon! Oh, shit. 394 00:47:48,720 --> 00:47:51,200 -That man. -In the brown jacket? 395 00:47:51,280 --> 00:47:53,680 The man in the brown jacket is the suspect. 396 00:47:59,480 --> 00:48:03,680 -Show me your hands. -Call an ambulance. I'm a colleague. 397 00:48:03,760 --> 00:48:05,280 Show me your hands. 398 00:48:07,640 --> 00:48:12,200 -I'm a detective, I'm a colleague. -On your knees. On your knees! 399 00:48:17,120 --> 00:48:18,720 I have to fix this. 400 00:48:18,800 --> 00:48:21,320 It's about that attack. They're on the run. 401 00:48:22,040 --> 00:48:23,560 Call an ambulance. 402 00:48:47,800 --> 00:48:51,880 {\an8}-I know, a second blow. We're on it. -If so, it'll come within the golden hour. 403 00:48:51,960 --> 00:48:55,120 {\an8}So he loses his colleague in an explosion, he shoots at cops, 404 00:48:55,200 --> 00:48:58,520 {\an8}he runs, and then he calls to name one of the terrorists. 405 00:48:58,600 --> 00:49:00,400 {\an8}How does that sound to you? 406 00:49:01,880 --> 00:49:06,040 {\an8}The hard drive of his computer was taken. All his drawers were searched. 407 00:49:06,120 --> 00:49:08,200 {\an8}I want to get the guys who killed her. 408 00:49:08,280 --> 00:49:11,000 {\an8}-Why didn't he go in? -He knew what would happen. 409 00:49:11,080 --> 00:49:13,200 {\an8}-You forgot your bag. -Don't move. 410 00:49:13,960 --> 00:49:15,480 Put the bag down! 31357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.