Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,709 --> 00:00:02,509
(male narrator)
Rick and Miranda
have just eloped.
2
00:00:02,576 --> 00:00:03,643
We'll be free.
3
00:00:03,709 --> 00:00:05,019
(Rick)
'You know, just the two of us.'
4
00:00:05,043 --> 00:00:07,276
They're running away
from mom and dad.
5
00:00:07,343 --> 00:00:09,509
You two disgust me.
6
00:00:09,576 --> 00:00:11,309
'Breaking your parents' hearts.'
7
00:00:11,376 --> 00:00:13,343
But will the honeymoon
8
00:00:13,409 --> 00:00:15,709
turn into a living hell?
9
00:00:15,776 --> 00:00:16,776
[screams]
10
00:00:16,809 --> 00:00:18,843
I guess, they just need a..
11
00:00:18,909 --> 00:00:21,443
crash coursein growin' u
12
00:00:21,509 --> 00:00:24,343
On the next
"Nightmare On Elm Street.
13
00:00:24,409 --> 00:00:27,409
The Series,
Freddy's Nightmares".
14
00:00:27,476 --> 00:00:28,876
[theme music]
15
00:00:37,976 --> 00:00:39,843
[indistinct chatter]
16
00:00:48,609 --> 00:00:51,243
I'll be back! I'm free!
17
00:00:51,309 --> 00:00:54,243
[screaming]
18
00:00:56,776 --> 00:00:58,276
[laughing]
19
00:01:16,309 --> 00:01:19,176
[instrumental music]
20
00:01:52,109 --> 00:01:53,119
Is this where you want to spend
21
00:01:53,143 --> 00:01:54,419
the first night
of our honeymoon?
22
00:01:54,443 --> 00:01:56,409
Uh, huh, uh-uh.
23
00:01:57,743 --> 00:02:01,409
Uh... yes, Miranda,
you have won a wedding night!
24
00:02:01,476 --> 00:02:03,476
A no expense paid
holiday to that
25
00:02:03,543 --> 00:02:07,409
exotic fog and cold
capital of the world..
26
00:02:07,476 --> 00:02:08,976
Springwood.
27
00:02:09,043 --> 00:02:11,109
Let's hope there's
a phone booth up the road.
28
00:02:12,376 --> 00:02:15,443
This is what I get
for buying a Yup mobile.
29
00:02:15,509 --> 00:02:18,209
Should have been able to fix
this, I'm good with my hands.
30
00:02:18,276 --> 00:02:20,709
Ooh, very good with your hands.
31
00:02:20,809 --> 00:02:22,809
Umm.
32
00:02:22,876 --> 00:02:25,809
I like that attitude.
33
00:02:25,876 --> 00:02:29,043
That and a tow truck
would get us out of this mess.
34
00:02:29,109 --> 00:02:32,676
Come on, why elope unless you're
heart for a little adventure.
35
00:02:34,743 --> 00:02:38,209
Besides, when my parents
and your old man
36
00:02:38,276 --> 00:02:41,809
figure out that we cut loose
from college and got married
37
00:02:41,876 --> 00:02:44,609
they're gonna send out
some serious blood hounds.
38
00:02:44,676 --> 00:02:48,409
Yes, but by then we'll be dining
out sea food in San Francisco.
39
00:02:49,976 --> 00:02:52,143
That is if
we survive Springwood.
40
00:03:01,276 --> 00:03:03,609
[instrumental music]
41
00:03:07,609 --> 00:03:09,376
Bad valves.
42
00:03:09,443 --> 00:03:12,076
[laughing]
43
00:03:12,143 --> 00:03:15,509
It's a shame those nice kids
bought a ticket to freedom..
44
00:03:16,376 --> 00:03:18,976
only to have me punch it.
45
00:03:19,609 --> 00:03:21,276
[laughs]
46
00:03:25,009 --> 00:03:27,209
[yawns]
Three hours and no phone booth
47
00:03:27,276 --> 00:03:30,843
no passing cars, nothin'.
48
00:03:30,909 --> 00:03:32,876
Maybe we made a mistake.
49
00:03:32,943 --> 00:03:35,276
Yeah, we should have
stood back with the car.
50
00:03:37,609 --> 00:03:39,643
No, I meant about leaving home.
51
00:03:40,909 --> 00:03:42,676
Come on.
52
00:03:42,743 --> 00:03:45,509
Uh-uh, my daddy
was makin' me mental.
53
00:03:45,576 --> 00:03:49,343
And your folks, Miranda, your
folks were always in your face.
54
00:03:49,409 --> 00:03:51,776
That's because they loved us.
55
00:03:51,843 --> 00:03:53,509
Because they didn't
want us to grow up.
56
00:03:53,576 --> 00:03:55,119
They didn't think we're ready,
there's a big difference.
57
00:03:55,143 --> 00:03:56,576
Come on, get real, Miranda.
58
00:03:56,643 --> 00:03:59,043
I mean, my daddy,
he-he picked out my prep school.
59
00:03:59,109 --> 00:04:01,343
He picked out my college,
he chose my clothes.
60
00:04:01,409 --> 00:04:05,076
He ch..
The guy chose my friends.
61
00:04:05,143 --> 00:04:07,009
And even when
we went fishing, he was always
62
00:04:07,076 --> 00:04:09,909
his rods, his hooks, his bait.
63
00:04:09,976 --> 00:04:12,343
Your dad's not that terrible.
64
00:04:12,409 --> 00:04:15,009
No, he's just an unsung hero
trying to bring
65
00:04:15,076 --> 00:04:16,909
fascism back and above.
66
00:04:16,976 --> 00:04:18,676
And my parents
were pretty supportive.
67
00:04:18,743 --> 00:04:20,543
Umm, um-hmm.
68
00:04:20,609 --> 00:04:23,109
They just wouldn't
let us live together.
69
00:04:23,176 --> 00:04:25,109
"Over our dead bodies!"
Remember that?
70
00:04:28,943 --> 00:04:30,876
[coughs]
71
00:04:30,943 --> 00:04:33,076
[dramatic music]
72
00:04:35,309 --> 00:04:37,776
Well, here we are.
73
00:04:37,843 --> 00:04:40,776
The great escape.
74
00:04:40,843 --> 00:04:41,976
Hey..
75
00:04:44,076 --> 00:04:46,743
everything's gonna
be okay, you know.
76
00:04:46,809 --> 00:04:48,509
We're gonna live our own lives.
77
00:04:48,576 --> 00:04:50,509
I'm just not as sure as you are.
78
00:04:53,576 --> 00:04:55,552
Then you can go back
and you can live in your little
79
00:04:55,576 --> 00:04:57,609
goldfish bowl,
I don't care but not me.
80
00:05:00,209 --> 00:05:02,276
Do you want to run away
from me too?
81
00:05:08,076 --> 00:05:09,309
No, I just..
82
00:05:16,709 --> 00:05:18,076
Sorry.
83
00:05:19,676 --> 00:05:20,743
Sorry.
84
00:05:22,609 --> 00:05:25,543
Umm, I'll always love you, Rick.
85
00:05:25,609 --> 00:05:27,543
From here to heaven.
86
00:05:31,476 --> 00:05:33,376
[instrumental music]
87
00:05:36,809 --> 00:05:38,276
Why didn't we see it before?
88
00:05:38,343 --> 00:05:40,443
Who cares, we're saved!
89
00:05:41,709 --> 00:05:43,009
[car engine revving]
90
00:05:44,009 --> 00:05:46,909
Rick, what's that noise?
91
00:05:46,976 --> 00:05:48,076
[Miranda screams]
92
00:05:51,343 --> 00:05:53,543
Oh, my God!
93
00:05:53,609 --> 00:05:55,243
Oh, my God, Rick.
94
00:05:55,309 --> 00:05:58,443
Rick... aah!
95
00:06:00,376 --> 00:06:01,976
[weeping]
96
00:06:05,843 --> 00:06:07,843
[instrumental music]
97
00:06:09,443 --> 00:06:11,043
[car engine revving]
98
00:06:19,276 --> 00:06:21,643
Please, help us.
99
00:06:21,709 --> 00:06:23,076
You got a problem, young lady?
100
00:06:23,143 --> 00:06:25,076
We need a lift to Springwood.
101
00:06:25,143 --> 00:06:27,176
We have to get to a hospital.
102
00:06:27,243 --> 00:06:29,009
I got hit crossin' the road.
103
00:06:29,076 --> 00:06:31,976
Oh, you're lucky, son,
could have been a lot worse.
104
00:06:32,043 --> 00:06:34,576
(female #1)
'We'd be happy
to help you kids out.'
105
00:06:34,643 --> 00:06:36,876
But first,
you call your parents.
106
00:06:38,643 --> 00:06:41,809
Uh, I think I can
skip that part.
107
00:06:42,809 --> 00:06:46,409
George and I have 23 grandkids.
108
00:06:46,476 --> 00:06:48,776
We know what it's like to worry.
109
00:06:48,843 --> 00:06:50,776
Call them.
110
00:06:50,843 --> 00:06:54,009
Umm, well, actually, folks..
111
00:06:54,076 --> 00:06:56,509
Miranda and I
have just eloped
112
00:06:56,576 --> 00:06:59,143
and our parents don't really
know about that right now
113
00:06:59,209 --> 00:07:01,276
'so I don't think
that's such a good idea.'
114
00:07:03,243 --> 00:07:04,643
Well, I'm sure you understand.
115
00:07:04,709 --> 00:07:07,943
I mean, who wants to be a big
fish in a small pond, right?
116
00:07:08,009 --> 00:07:10,943
You two disgust me.
117
00:07:11,009 --> 00:07:13,809
(George)
'Ungrateful, selfish.'
118
00:07:13,876 --> 00:07:17,743
Breaking your parents' hearts.
119
00:07:17,809 --> 00:07:21,209
- What are you doing?
- Ain't it obvious?
120
00:07:21,276 --> 00:07:23,776
Your wallet, sonny.
121
00:07:23,843 --> 00:07:25,343
Give it over.
122
00:07:32,009 --> 00:07:33,943
That's all our money.
123
00:07:34,009 --> 00:07:36,843
[grunts]
124
00:07:36,909 --> 00:07:40,176
Your parents spent 18 year
125
00:07:40,243 --> 00:07:41,743
paying for your food
126
00:07:41,809 --> 00:07:44,776
'your clothing, your education.'
127
00:07:46,209 --> 00:07:48,776
This is your last
128
00:07:48,843 --> 00:07:50,843
free ride.
129
00:07:52,409 --> 00:07:54,709
[laughing]
130
00:08:00,443 --> 00:08:02,709
[instrumental music]
131
00:08:14,243 --> 00:08:16,176
What do we do now?
132
00:08:20,376 --> 00:08:22,876
Pray the phone calls
are still only a quarter.
133
00:08:26,243 --> 00:08:27,943
[engine revving]
134
00:08:40,343 --> 00:08:42,076
[indistinct chatter over radio]
135
00:08:50,076 --> 00:08:51,709
[rapping on the phone booth]
136
00:08:51,776 --> 00:08:54,143
Hey, you guys the ones
that need some help?
137
00:08:54,209 --> 00:08:56,409
Oh, yeah.
138
00:08:56,476 --> 00:08:58,476
And you must be Buzz.
139
00:08:58,543 --> 00:09:00,976
Need a tow,
got a car that sucks?
140
00:09:01,043 --> 00:09:04,209
I'll save your ass
for 200 bucks.
141
00:09:05,676 --> 00:09:08,209
We're a little short on cash.
142
00:09:08,276 --> 00:09:11,109
Short on cash,
'cause life is hard.
143
00:09:11,176 --> 00:09:13,476
Will even take
daddy's credit card.
144
00:09:19,376 --> 00:09:21,109
You know, you two
have the worst credit
145
00:09:21,176 --> 00:09:23,909
in the history of this planet.
146
00:09:23,976 --> 00:09:25,509
There is no way our parents
147
00:09:25,576 --> 00:09:27,643
could have
cut us off so quickly.
148
00:09:27,709 --> 00:09:28,776
Sorry.
149
00:09:28,843 --> 00:09:31,776
They won't even know we've
eloped until tomorrow.
150
00:09:31,843 --> 00:09:34,009
Sometimes, parents just know.
151
00:09:35,643 --> 00:09:39,643
We are screwed.
No credit, no money.
152
00:09:39,709 --> 00:09:40,943
No car.
153
00:09:46,109 --> 00:09:48,943
We have to call them.
154
00:09:49,009 --> 00:09:51,809
- Right, we'll beg.
- No.
155
00:09:53,476 --> 00:09:55,843
- We'll-we'll reason with them.
- No.
156
00:09:57,076 --> 00:09:59,709
- We'll get angry.
- Umm, better.
157
00:10:01,109 --> 00:10:03,909
We'll make them feel ashamed
for cutting us off.
158
00:10:05,809 --> 00:10:08,409
That's it. That's the ticket.
159
00:10:17,176 --> 00:10:21,109
(female over recording)
'Hello, if this is Miranda,
we miss you honey.'
160
00:10:21,176 --> 00:10:22,576
'But that didn't stop us from'
161
00:10:22,643 --> 00:10:25,476
'burning every thing
you left behind.'
162
00:10:25,543 --> 00:10:29,109
'Daddy even cut your face out
of all the family photographs.'
163
00:10:29,176 --> 00:10:31,343
'Oh, and we also
rented out your room.'
164
00:10:31,409 --> 00:10:33,943
'Uh, hey-hey, freedom
is just another word'
165
00:10:34,009 --> 00:10:36,709
'for nothing left to lose,
Miranda. Ha ha ha.'
166
00:10:38,476 --> 00:10:40,076
I'm calling dad.
167
00:10:48,143 --> 00:10:50,409
(male over recording)
'I tried to teach you, Rick.'
168
00:10:50,476 --> 00:10:52,343
'Life is like fishin'.'
169
00:10:52,409 --> 00:10:54,376
'You gotta be patient.'
170
00:10:54,443 --> 00:10:57,643
'You won't catch
the big one by runnin' away.'
171
00:10:57,709 --> 00:11:01,043
'I'm sorry, because now the real
world is going to bury you.'
172
00:11:02,309 --> 00:11:05,076
Dad! Come on, Dad.
173
00:11:06,276 --> 00:11:07,709
Dad!
174
00:11:12,776 --> 00:11:14,343
Rick.
175
00:11:14,409 --> 00:11:16,276
Let's get out of here!
176
00:11:16,343 --> 00:11:18,576
[Miranda screams]
177
00:11:20,743 --> 00:11:22,876
[instrumental music]
178
00:11:32,209 --> 00:11:34,343
[instrumental music]
179
00:11:43,776 --> 00:11:45,643
[intense music]
180
00:11:57,609 --> 00:11:59,576
[intense music]
181
00:12:16,343 --> 00:12:17,443
[door opens]
182
00:12:21,143 --> 00:12:23,576
This is my
brother's motor lodge.
183
00:12:23,643 --> 00:12:25,509
Let's hope he has a vacancy.
184
00:12:28,143 --> 00:12:29,609
[bell dings]
185
00:12:29,676 --> 00:12:31,609
Todd, are you there?
186
00:12:32,309 --> 00:12:34,776
Land of the bizarre.
187
00:12:34,843 --> 00:12:36,676
Well, it's not so bad.
188
00:12:37,676 --> 00:12:39,409
Considering we look like..
189
00:12:39,476 --> 00:12:42,076
poster children
for the American Dirt society.
190
00:12:45,876 --> 00:12:47,343
Welcome..
191
00:12:47,409 --> 00:12:49,976
to the Route 66
192
00:12:50,043 --> 00:12:51,943
motor lodge.
193
00:12:52,009 --> 00:12:54,543
Where life is a little..
194
00:12:54,609 --> 00:12:55,709
fishy.
195
00:12:58,143 --> 00:13:00,876
[screams]
196
00:13:00,943 --> 00:13:02,943
[laughs]
197
00:13:03,843 --> 00:13:05,376
I'm Todd.
198
00:13:05,443 --> 00:13:07,476
Buzz's brother.
199
00:13:07,543 --> 00:13:09,009
Now, don't worry.
200
00:13:09,076 --> 00:13:11,543
'I know you're broke..'
201
00:13:11,609 --> 00:13:13,009
'...desperate..'
202
00:13:13,076 --> 00:13:16,909
two lost souls
on the highway of life.
203
00:13:16,976 --> 00:13:18,143
Let me just explain we...
204
00:13:18,209 --> 00:13:20,976
But every week,
Buzz and I go out on the road..
205
00:13:21,043 --> 00:13:24,009
lookin' for someone
just like you.
206
00:13:24,076 --> 00:13:26,543
'We get involved
in your life.'
207
00:13:27,276 --> 00:13:29,109
We solve your problems.
208
00:13:29,676 --> 00:13:31,476
We make..
209
00:13:31,543 --> 00:13:33,176
a difference.
210
00:13:33,243 --> 00:13:34,343
That sounds great.
211
00:13:34,409 --> 00:13:36,043
That, my friends..
212
00:13:36,109 --> 00:13:40,276
is the philosophy
of the Route 66..
213
00:13:40,909 --> 00:13:43,209
motor lodge.
214
00:13:43,276 --> 00:13:44,409
- Right, Buzz?
- Right, Todd.
215
00:13:52,943 --> 00:13:54,543
The Honeymoon Suite.
216
00:13:58,776 --> 00:14:00,309
On the house.
217
00:14:12,443 --> 00:14:13,509
Room for one more.
218
00:14:13,576 --> 00:14:14,709
Eh.
219
00:14:14,776 --> 00:14:16,176
Fishy.
220
00:14:16,243 --> 00:14:17,609
Very fishy.
221
00:14:31,209 --> 00:14:32,809
Can you believe this place
222
00:14:32,876 --> 00:14:33,976
[chuckles]
223
00:14:34,043 --> 00:14:35,176
I know.
224
00:14:35,243 --> 00:14:37,176
It's so bad it's good.
225
00:14:38,443 --> 00:14:40,776
(Miranda)
'Don't look a gift horse
in the mouth.'
226
00:14:41,409 --> 00:14:42,776
Well..
227
00:14:42,843 --> 00:14:46,276
I've decided not to think
about tomorrow until tomorrow.
228
00:14:49,643 --> 00:14:52,109
It's Jacuzzi time.
229
00:14:58,143 --> 00:14:59,409
You know, these pillows..
230
00:14:59,476 --> 00:15:01,209
are a little heavy
on the lumps.
231
00:15:04,009 --> 00:15:06,276
[gasps]
232
00:15:09,543 --> 00:15:12,109
Hey, there's some kinda
snakes in our bed.
233
00:15:12,176 --> 00:15:13,709
Striped corals.
234
00:15:13,776 --> 00:15:15,509
They're friendly
if you leave them alone.
235
00:15:15,576 --> 00:15:17,919
I don't mean to cause trouble
here, but we're talkin' gross.
236
00:15:17,943 --> 00:15:19,243
Whoa!
237
00:15:19,309 --> 00:15:20,476
You're a grown-up.
238
00:15:20,543 --> 00:15:22,709
You gotta learn
to make your own bed.
239
00:15:22,776 --> 00:15:23,876
Yes.
240
00:15:23,943 --> 00:15:25,609
[coughs]
241
00:15:25,676 --> 00:15:28,409
Oh, yeah.
Don't anybody use that Jacuzzi.
242
00:15:28,476 --> 00:15:30,109
That's were I keep my..
243
00:15:30,176 --> 00:15:31,409
piranha fish.
244
00:15:37,176 --> 00:15:38,176
[chuckles]
245
00:15:39,009 --> 00:15:40,743
(Rick)
'No! Miranda!'
246
00:15:44,876 --> 00:15:47,843
If the real world
doesn't stick it to you..
247
00:15:47,909 --> 00:15:50,676
it'll probably
eat just you alive.
248
00:15:52,343 --> 00:15:53,876
[grunts]
249
00:15:55,443 --> 00:15:56,876
Miranda!
250
00:15:59,843 --> 00:16:01,743
[screams]
251
00:16:02,909 --> 00:16:05,043
[screams]
252
00:16:07,443 --> 00:16:08,509
[screams]
253
00:16:08,576 --> 00:16:11,043
[moans]
254
00:16:11,109 --> 00:16:12,109
Rick!
255
00:16:12,143 --> 00:16:13,643
Rick!
256
00:16:13,709 --> 00:16:15,243
[groans]
257
00:16:15,309 --> 00:16:16,743
Are you okay?
258
00:16:18,843 --> 00:16:20,509
Where's the Jacuzzi?
259
00:16:22,076 --> 00:16:23,543
What Jacuzzi?
260
00:16:24,609 --> 00:16:26,509
There's a sauna
down the hall, but..
261
00:16:28,476 --> 00:16:29,876
Why, don't you remember?
262
00:16:29,943 --> 00:16:32,809
The, the piranhas,
the sinking phone booth..
263
00:16:32,876 --> 00:16:35,676
Uh, getting robbed
by that old couple.
264
00:16:36,643 --> 00:16:37,976
[chuckles]
265
00:16:38,043 --> 00:16:40,343
I'm sure glad
I didn't have your dreams.
266
00:16:44,309 --> 00:16:45,243
Wait.
267
00:16:45,309 --> 00:16:47,143
What happened last night?
268
00:16:47,909 --> 00:16:49,243
Are you serious?
269
00:16:49,309 --> 00:16:50,643
Hmm, yeah.
270
00:16:52,409 --> 00:16:54,043
Our car broke down.
271
00:16:54,109 --> 00:16:56,509
We called a tow
and they brought us here.
272
00:16:57,909 --> 00:17:00,309
And you ordered champagne.
273
00:17:00,376 --> 00:17:02,843
and we celebrated
our elopement.
274
00:17:11,243 --> 00:17:13,109
Sounds great.
275
00:17:16,509 --> 00:17:17,676
But..
276
00:17:19,043 --> 00:17:21,076
there is one piece
of bad news.
277
00:17:22,109 --> 00:17:24,343
Something you're not gonna like.
278
00:17:24,409 --> 00:17:27,043
Alright. As long as
it doesn't involve fish.
279
00:17:30,843 --> 00:17:34,009
Last night I did some thinking
and I've had a change of heart.
280
00:17:36,009 --> 00:17:37,543
I wanna go back home.
281
00:17:40,243 --> 00:17:41,943
You're kidding me, right?
282
00:17:44,876 --> 00:17:47,943
Running away is not the answer.
283
00:17:49,109 --> 00:17:50,419
'We'll get a place
near our parents'.'
284
00:17:50,443 --> 00:17:53,243
'We'll earn our independence.'
285
00:17:53,309 --> 00:17:55,643
Yeah, but what
about California, huh?
286
00:17:55,709 --> 00:17:58,443
What about livin'
life on the beach?
287
00:17:58,509 --> 00:18:00,209
Livin' in the fun lane?
288
00:18:01,543 --> 00:18:02,843
Pipe dreams.
289
00:18:05,243 --> 00:18:06,909
Miranda..
290
00:18:06,976 --> 00:18:08,509
we'll be free.
291
00:18:08,576 --> 00:18:10,943
You know, just the two of us..
292
00:18:11,009 --> 00:18:12,776
livin' our
own lives, remember?
293
00:18:17,143 --> 00:18:19,943
Rick, I love you.
294
00:18:20,009 --> 00:18:21,709
'But let's grow up
one day at a time.'
295
00:18:23,043 --> 00:18:25,976
I don't feel like
diving off the deep end anymore.
296
00:18:32,209 --> 00:18:33,809
Find out how our car is doing.
297
00:18:35,476 --> 00:18:37,043
I'll be in the sauna.
298
00:18:54,109 --> 00:18:55,619
(male on phone)
'Deutschland Auto House.'
299
00:18:55,643 --> 00:18:58,143
'If you want your car
zhis morning, forget it.'
300
00:18:58,209 --> 00:19:00,476
'We're tired of servicing
zhe upwardly mobile.'
301
00:19:00,543 --> 00:19:02,109
'Fix it yourself.'
302
00:19:02,176 --> 00:19:04,543
(Miranda)
'Rick, come here quick.'
303
00:19:04,609 --> 00:19:05,876
Miranda!
304
00:19:08,609 --> 00:19:10,209
(Rick)
Miranda?
305
00:19:10,276 --> 00:19:13,009
The lock's broke
and it's way too hot in here.
306
00:19:13,076 --> 00:19:14,943
Help me.
307
00:19:17,309 --> 00:19:18,809
Hold on, baby.
I'm goin' for help.
308
00:19:18,876 --> 00:19:21,109
I'm frying in here. Hurry.
309
00:19:21,176 --> 00:19:22,343
Help me!
310
00:19:22,409 --> 00:19:24,276
Somebody!
311
00:19:24,343 --> 00:19:26,976
(Miranda)
'Please, hurry! Help me!'
312
00:19:27,043 --> 00:19:28,243
[glass shatters]
313
00:19:29,443 --> 00:19:32,543
No. Drop the weapon,
tuna breath.
314
00:19:32,609 --> 00:19:34,252
Great. You can help me.
Come on. Sauna door's broken.
315
00:19:34,276 --> 00:19:35,376
(male #1)
'I said drop it.'
316
00:19:36,309 --> 00:19:38,143
Or do you feel lucky today.
317
00:19:38,209 --> 00:19:39,976
[indistinct yelling]
318
00:19:42,776 --> 00:19:44,743
She'll melt in there.
319
00:19:44,809 --> 00:19:47,943
Up against the wall, whale butt.
320
00:19:48,009 --> 00:19:49,176
No!
321
00:19:51,543 --> 00:19:52,876
She'll die! Let me go!
322
00:19:52,943 --> 00:19:54,909
And you have the right
to remain silent.
323
00:19:54,976 --> 00:19:55,976
So shut up.
324
00:19:56,009 --> 00:19:58,209
[grunts]
325
00:19:58,276 --> 00:20:01,776
We're taking you
to the station, fish bait.
326
00:20:01,843 --> 00:20:04,076
(Miranda)
'Somebody, please, help me.'
327
00:20:05,243 --> 00:20:06,609
[instrumental music]
328
00:20:17,043 --> 00:20:18,509
[instrumental music]
329
00:20:29,176 --> 00:20:31,709
[siren blaring]
330
00:20:31,776 --> 00:20:33,443
[instrumental music]
331
00:20:33,509 --> 00:20:35,409
(male #2)
'Son, I'm just warning ya.'
332
00:20:35,476 --> 00:20:36,643
'You save those stories.'
333
00:20:36,709 --> 00:20:38,776
'We've had just about enough
of your mouth.'
334
00:20:38,843 --> 00:20:40,176
(Rick)
'Please!'
335
00:20:40,243 --> 00:20:42,343
She'll fry!
Don't you hear me?
336
00:20:42,409 --> 00:20:44,009
Hey, hold it down back there.
337
00:20:44,076 --> 00:20:45,309
[Rick screams]
338
00:20:45,376 --> 00:20:46,709
Yeah, you tell it to the...
339
00:20:46,776 --> 00:20:48,676
Hey!
340
00:20:48,743 --> 00:20:50,509
[siren blaring]
341
00:20:50,576 --> 00:20:52,509
[grunts]
342
00:20:54,743 --> 00:20:55,943
[grunting]
343
00:20:58,776 --> 00:21:01,076
[grunting]
344
00:21:02,109 --> 00:21:04,643
[tires screeching]
345
00:21:04,709 --> 00:21:06,609
[explosion]
346
00:21:15,276 --> 00:21:18,076
Miranda! Oh, you got out.
You're okay.
347
00:21:18,143 --> 00:21:19,543
I fixed the lock.
348
00:21:19,609 --> 00:21:21,043
What happened to you?
349
00:21:22,543 --> 00:21:23,776
I'm in real trouble, Miranda.
350
00:21:24,776 --> 00:21:27,609
I killed two cops.
351
00:21:27,676 --> 00:21:29,676
- It's not funny.
- I'm not joking.
352
00:21:31,009 --> 00:21:32,452
Uh, there was a..
There was an accident.
353
00:21:32,476 --> 00:21:34,109
But they're,
they're gonna blame me.
354
00:21:35,476 --> 00:21:37,576
But you were only gone
twenty minutes.
355
00:21:38,843 --> 00:21:41,543
Just come on. There's time
to get out of town, fast.
356
00:21:42,843 --> 00:21:44,476
You can't run from this.
357
00:21:44,543 --> 00:21:47,609
I can run from anything.
358
00:21:47,676 --> 00:21:49,876
Let's just go to California.
We'll change our names.
359
00:21:49,943 --> 00:21:52,076
You're crazy.
You've gotta give yourself up
360
00:21:52,143 --> 00:21:53,243
and explain what happened.
361
00:21:53,309 --> 00:21:55,309
Miranda, please. Come with me.
362
00:21:55,376 --> 00:21:56,376
I love you.
363
00:21:57,909 --> 00:22:00,176
- Where's the car? Come on.
- It's not fixed yet.
364
00:22:00,243 --> 00:22:01,909
Then we gotta run. Come on
365
00:22:04,409 --> 00:22:05,676
[instrumental music]
366
00:22:07,176 --> 00:22:08,109
Talk to me.
367
00:22:08,176 --> 00:22:09,976
- Say something at least.
- Run!
368
00:22:10,043 --> 00:22:11,252
Tell me how we're gonna
get outta here...
369
00:22:11,276 --> 00:22:12,476
Just run!
370
00:22:12,543 --> 00:22:15,243
Can't we just think
of anything but..
371
00:22:15,309 --> 00:22:17,276
Run! Run! Run!
372
00:22:17,343 --> 00:22:19,309
I can't!
373
00:22:20,643 --> 00:22:21,643
[train horn blaring]
374
00:22:23,109 --> 00:22:24,609
Then we'll ride.
375
00:22:25,809 --> 00:22:27,009
In that.
376
00:22:34,709 --> 00:22:37,043
Why did we
really leave home, Rick?
377
00:22:38,009 --> 00:22:39,676
We were born to ride.
378
00:22:40,643 --> 00:22:42,209
Maybe we were scared.
379
00:22:43,743 --> 00:22:44,843
Of what?
380
00:22:46,476 --> 00:22:48,509
Scared of growing old.
381
00:22:48,576 --> 00:22:50,343
Scared of growing up.
382
00:22:51,809 --> 00:22:53,976
Scared we weren't special.
383
00:22:54,043 --> 00:22:55,543
Shh.
384
00:23:04,909 --> 00:23:07,143
[instrumental music]
385
00:23:07,209 --> 00:23:10,476
Scared of just
plain stopping, you know?
386
00:23:10,543 --> 00:23:13,843
Looking the real world
in the eye.
387
00:23:13,909 --> 00:23:15,743
I don't know how, Miranda.
388
00:23:15,809 --> 00:23:17,376
Try.
389
00:23:17,443 --> 00:23:19,243
I have tried.
390
00:23:23,843 --> 00:23:25,643
Well, I'm going to stop.
391
00:23:25,709 --> 00:23:27,443
Let me out.
392
00:23:27,509 --> 00:23:29,476
You love me.
393
00:23:29,543 --> 00:23:30,909
(Miranda)
'Sure, I love you.'
394
00:23:30,976 --> 00:23:32,843
But running is a cop out.
395
00:23:32,909 --> 00:23:34,376
It's a cheat.
396
00:23:34,443 --> 00:23:35,643
It's a lie.
397
00:23:36,976 --> 00:23:39,676
I'm gonna stand my ground.
I wanna face my fears.
398
00:23:39,743 --> 00:23:41,409
- Let me out.
- No!
399
00:23:44,676 --> 00:23:46,776
I love you.
400
00:23:49,176 --> 00:23:50,676
Then stop running.
401
00:23:50,743 --> 00:23:51,743
I can't!
402
00:23:51,809 --> 00:23:52,876
You can!
403
00:23:52,943 --> 00:23:55,309
I can't! I can't! I can't!
404
00:23:55,376 --> 00:23:56,843
(Miranda)
'Do it, Rick. Do it!'
405
00:23:56,909 --> 00:24:00,209
Stop running
before you kill yourself.
406
00:24:01,209 --> 00:24:02,509
[screams]
407
00:24:03,276 --> 00:24:04,776
[screams]
408
00:24:07,009 --> 00:24:09,109
[tires screeching]
409
00:24:11,109 --> 00:24:13,543
[intense music]
410
00:24:40,109 --> 00:24:41,809
Recognize 'em?
411
00:24:41,876 --> 00:24:43,443
Please, don't die, Rick.
412
00:24:45,709 --> 00:24:47,443
Please, don't die.
413
00:24:50,576 --> 00:24:53,243
Help us, for God's sakes!
414
00:24:55,509 --> 00:24:56,609
[sobbing]
415
00:25:13,143 --> 00:25:15,343
[instrumental music]
416
00:25:20,009 --> 00:25:22,043
[growls]
417
00:25:22,109 --> 00:25:23,876
[chuckles]
418
00:25:24,743 --> 00:25:26,476
I guess they just needed a..
419
00:25:26,543 --> 00:25:29,943
crash coursein growin' u
420
00:25:30,009 --> 00:25:33,143
Cute little birds, aren't they?
421
00:25:33,209 --> 00:25:35,609
[hysterical laugh]
422
00:25:39,809 --> 00:25:41,909
Dinner is served.
423
00:25:45,143 --> 00:25:47,543
[instrumental music]
424
00:25:57,043 --> 00:26:00,376
[instrumental music]
425
00:26:09,109 --> 00:26:11,076
[dramatic music]
426
00:26:11,143 --> 00:26:12,776
(Freddy)
'Cuckoo!'
427
00:26:12,843 --> 00:26:14,443
'Cuckoo!'
428
00:26:14,509 --> 00:26:16,843
'Real Cuckoo!'
429
00:26:16,909 --> 00:26:19,276
'Ha ha ha!'
430
00:26:19,343 --> 00:26:21,143
[siren wailing]
431
00:26:23,976 --> 00:26:25,709
[instrumental music]
432
00:26:32,043 --> 00:26:33,843
[telephone rings]
433
00:26:33,909 --> 00:26:35,543
Mr. Shore's ready to see you.
434
00:26:38,976 --> 00:26:40,509
And that's about this job.
435
00:26:40,576 --> 00:26:43,376
I never thought I'd find such a
hot place to work in Springwood.
436
00:26:43,443 --> 00:26:45,076
Glad you decided
to stick around.
437
00:26:45,143 --> 00:26:46,443
How's that guy of yours doing?
438
00:26:46,509 --> 00:26:49,009
Much better.
He's fully recovered.
439
00:26:49,076 --> 00:26:50,576
Guess what?
440
00:26:50,643 --> 00:26:53,476
He's the one
who wanted to settle down here.
441
00:26:53,543 --> 00:26:54,876
I'm so proud of him.
442
00:26:54,943 --> 00:26:57,576
No more of running,
we're gonna put down roots
443
00:26:57,643 --> 00:26:59,243
Smart move, Miranda.
444
00:26:59,309 --> 00:27:01,643
You got a future here
at Springwood Records.
445
00:27:01,709 --> 00:27:03,543
You're talented,
you're intelligent.
446
00:27:03,609 --> 00:27:05,076
You put five years
into this company
447
00:27:05,143 --> 00:27:08,609
and you're gonna be
racing in the fast track.
448
00:27:08,676 --> 00:27:11,076
- I'll work like a dog.
- You're gonna have to.
449
00:27:11,143 --> 00:27:13,276
But it'll be worth it.
450
00:27:13,343 --> 00:27:15,143
You're gonna be someone,
Miranda.
451
00:27:15,209 --> 00:27:17,743
All you need
is a 100 percent dedication.
452
00:27:19,009 --> 00:27:20,609
[sniffles]
453
00:27:20,676 --> 00:27:22,609
- That reminds me.
- Of what?
454
00:27:24,409 --> 00:27:26,376
Nothing.
455
00:27:26,443 --> 00:27:28,743
Miranda, I'm not just your boss
456
00:27:28,809 --> 00:27:30,343
I'm also your friend.
457
00:27:32,576 --> 00:27:35,876
It's just that I'm a little late
this month, you know.
458
00:27:37,509 --> 00:27:39,189
You're not trying
to get pregnant, are you?
459
00:27:42,043 --> 00:27:43,876
Oh, I'd like
to have babies someday
460
00:27:43,943 --> 00:27:46,776
like, in the year 3006.
461
00:27:46,843 --> 00:27:47,776
Good.
462
00:27:47,843 --> 00:27:49,509
Because motherhood and your job
463
00:27:49,576 --> 00:27:51,476
are definitely incompatible.
464
00:28:01,676 --> 00:28:02,876
[horn blaring]
465
00:28:10,909 --> 00:28:12,709
[children giggling]
466
00:28:19,576 --> 00:28:21,409
[indistinct chatter]
467
00:28:22,509 --> 00:28:24,476
[dramatic music]
468
00:28:40,276 --> 00:28:41,943
[laughs]
469
00:28:42,009 --> 00:28:45,109
Miranda just bought herself
a front-row ticket
470
00:28:45,176 --> 00:28:47,409
to the American dream..
471
00:28:47,476 --> 00:28:49,943
of her favorite scalper.
472
00:28:50,009 --> 00:28:51,943
[laughs]
473
00:28:59,676 --> 00:29:02,043
[clock ticking]
474
00:29:06,276 --> 00:29:07,543
Hey..
475
00:29:07,609 --> 00:29:09,576
if you're pregnant..
476
00:29:09,643 --> 00:29:10,976
we'll cope.
477
00:29:11,043 --> 00:29:12,809
It's not gun-to-the-head time.
478
00:29:12,876 --> 00:29:14,309
Not for you, maybe.
479
00:29:17,109 --> 00:29:19,176
You're the one who wanted us
to stop running.
480
00:29:21,076 --> 00:29:23,209
A baby, a baby might be great.
481
00:29:24,809 --> 00:29:26,543
Look, if I turn out pregnant
482
00:29:26,609 --> 00:29:28,843
my boss is gonna
pitch me out the door.
483
00:29:28,909 --> 00:29:30,743
Ah!
484
00:29:30,809 --> 00:29:33,476
You really love that job,
don't you, huh?
485
00:29:33,543 --> 00:29:35,609
I love my life.
486
00:29:35,676 --> 00:29:38,143
I'm not ready
to chain myself to a baby.
487
00:29:40,809 --> 00:29:42,409
Not even for me?
488
00:29:44,343 --> 00:29:45,643
Cheap shot.
489
00:29:51,776 --> 00:29:54,243
Hey, come here. Come here.
490
00:29:55,976 --> 00:29:57,443
[instrumental music]
491
00:29:59,676 --> 00:30:01,209
I'll help you.
492
00:30:01,276 --> 00:30:03,543
We'll be partners.
493
00:30:03,609 --> 00:30:06,443
I can... change the diapers
494
00:30:06,509 --> 00:30:08,443
I'll give it a bath.
495
00:30:08,509 --> 00:30:10,409
What about giving birth to it?
496
00:30:10,476 --> 00:30:11,776
What about breastfeeding it?
497
00:30:11,843 --> 00:30:14,309
What about quitting
your job to raise it?
498
00:30:15,943 --> 00:30:19,543
Rick, I love kids, I really do,
I just don't want them now.
499
00:30:19,609 --> 00:30:21,743
Alright, alright, alright.
500
00:30:21,809 --> 00:30:23,676
Talk about it tomorrow.
501
00:30:23,743 --> 00:30:26,509
Hey, if we have a kid,
your life is gonna be tougher.
502
00:30:26,576 --> 00:30:27,843
I can handle it.
503
00:30:27,909 --> 00:30:29,709
My life is gonna be ruined
504
00:30:30,743 --> 00:30:32,809
[sighs]
505
00:30:32,876 --> 00:30:34,776
I just don't think
it'll be that bad.
506
00:30:36,876 --> 00:30:38,143
Really.
507
00:30:40,243 --> 00:30:41,409
Oh.
508
00:30:49,143 --> 00:30:51,276
[music continues]
509
00:31:18,643 --> 00:31:20,976
I can't believe
this is happening.
510
00:31:21,043 --> 00:31:22,909
Hey, I'm gonna be there for you
511
00:31:22,976 --> 00:31:24,243
through the whole thing
512
00:31:24,309 --> 00:31:26,509
pregnancy, birth, childcare.
513
00:31:26,576 --> 00:31:30,009
I'm pregnant.
I'm really pregnant.
514
00:31:30,076 --> 00:31:31,676
Look, do not worry.
515
00:31:31,743 --> 00:31:33,443
We'll split the work load 50-50
516
00:31:33,509 --> 00:31:34,619
I will not be like other men
517
00:31:34,643 --> 00:31:37,109
I will not flake out on you.
518
00:31:37,176 --> 00:31:40,409
Rick, you don't have to promise.
519
00:31:40,476 --> 00:31:41,809
Just hold me.
520
00:31:41,876 --> 00:31:44,809
Hey, it's big easy, Miranda.
521
00:31:44,876 --> 00:31:46,909
Parenthood's gonna be a breeze.
522
00:31:50,143 --> 00:31:52,743
(Maggie on phone)
'You have been cooped up
in that house too long.'
523
00:31:52,809 --> 00:31:56,643
'Why don't we all go out?
Have dinner? See a movie?'
524
00:31:56,709 --> 00:31:58,843
'Come on, you're acting
like your life is over.'
525
00:31:58,909 --> 00:32:00,476
Rick's out again.
526
00:32:00,543 --> 00:32:03,443
He says he's working late.
527
00:32:03,509 --> 00:32:05,743
Secretary, isn't that cute.
528
00:32:05,809 --> 00:32:09,009
At least she doesn't look like
Shamu the whale's big sister.
529
00:32:09,076 --> 00:32:11,476
(Maggie on phone)
'Miranda, you don't look bad.'
530
00:32:11,543 --> 00:32:12,809
'You need to go out.'
531
00:32:12,876 --> 00:32:15,076
I'm too fat to have fun.
532
00:32:15,143 --> 00:32:16,583
(Maggie on phone)
'Let's go dancing.'
533
00:32:16,643 --> 00:32:18,409
'It'll do you a lot of good.'
534
00:32:18,476 --> 00:32:21,343
Oh, Maggie, I can't go dancing.
535
00:32:21,409 --> 00:32:23,309
I just don't have
anything that fits.
536
00:32:25,543 --> 00:32:27,543
[grunts]
537
00:32:27,609 --> 00:32:28,909
[exhales]
538
00:32:28,976 --> 00:32:30,709
[instrumental music]
539
00:32:35,709 --> 00:32:37,209
[sniffles]
540
00:32:37,276 --> 00:32:39,343
Oh, Miranda,
I tried to call you.
541
00:32:40,143 --> 00:32:42,143
What's going on?
542
00:32:42,209 --> 00:32:43,376
Who is she?
543
00:32:45,043 --> 00:32:48,743
Like I said, "Motherhood
and your job are incompatible."
544
00:32:48,809 --> 00:32:51,143
You've given her my job?
545
00:32:51,209 --> 00:32:54,676
The law requires that
I offer you maternity leave.
546
00:32:54,743 --> 00:32:58,009
It'll never be the same, you'll
put her on the fast track.
547
00:32:58,076 --> 00:33:01,309
You're the one that chose
to skid off that track, Miranda.
548
00:33:01,376 --> 00:33:02,643
You're the one that chose
549
00:33:02,709 --> 00:33:05,476
to kiss your hopes
and dreams goodbye.
550
00:33:09,976 --> 00:33:11,609
Have a nice childbirth.
551
00:33:20,909 --> 00:33:22,676
[instrumental music]
552
00:33:27,143 --> 00:33:28,709
Surprise.
553
00:33:34,276 --> 00:33:35,476
[dramatic music]
554
00:33:35,543 --> 00:33:38,409
[baby cries]
555
00:33:39,409 --> 00:33:40,776
What?
556
00:33:41,543 --> 00:33:43,043
What's happening?
557
00:33:43,109 --> 00:33:45,909
Would you, please,
check on little Janey?
558
00:33:45,976 --> 00:33:48,143
I'm late for work.
559
00:33:48,209 --> 00:33:49,509
[crying continues]
560
00:33:49,576 --> 00:33:51,843
It's 3:00 a.m.
561
00:33:51,909 --> 00:33:54,776
I know it's 3:00 a.m. Thank you.
562
00:33:54,843 --> 00:33:56,176
This moonlighting is hell
563
00:33:56,243 --> 00:33:58,409
but, since I'm the
bread-winner around here..
564
00:33:59,976 --> 00:34:02,309
[sighs]
Can't you?
565
00:34:02,376 --> 00:34:04,676
Look, I know it's a real drag
566
00:34:04,743 --> 00:34:07,309
traditional sex roles and all.
567
00:34:07,376 --> 00:34:10,176
But for now,
you get to play mommy.
568
00:34:11,243 --> 00:34:13,343
I get to be Mr. Home Security.
569
00:34:16,176 --> 00:34:17,509
Don't go, Rick.
570
00:34:17,576 --> 00:34:19,576
Have to.
571
00:34:19,643 --> 00:34:22,343
Come back to bed.
572
00:34:22,409 --> 00:34:23,976
Make love to me.
573
00:34:25,376 --> 00:34:27,309
We both know sex is impossible.
574
00:34:27,376 --> 00:34:29,109
'Who's got the time?'
575
00:34:29,176 --> 00:34:30,609
'Who has got the energy?'
576
00:34:30,676 --> 00:34:32,209
But I need you.
577
00:34:32,276 --> 00:34:34,776
Look, I think we can
forget about making love
578
00:34:34,843 --> 00:34:36,743
till Janey is at least three.
579
00:34:38,676 --> 00:34:40,276
I'll see you when I get back.
580
00:34:40,343 --> 00:34:43,276
Rick... don't leave me.
581
00:34:45,909 --> 00:34:48,343
Wait. I'm trapped!
582
00:34:49,309 --> 00:34:51,709
I don't wanna be here!
583
00:34:52,176 --> 00:34:53,176
Aah!
584
00:34:57,709 --> 00:34:59,476
[dramatic music]
585
00:35:09,243 --> 00:35:10,943
[dramatic music]
586
00:35:21,376 --> 00:35:23,509
[Miranda whimpering]
587
00:35:23,576 --> 00:35:26,609
What happened?
Shh! Hey! Hey, hey, hey! Shh!
588
00:35:26,676 --> 00:35:28,509
It's okay. It's okay.
589
00:35:28,576 --> 00:35:29,709
It's just a dream.
590
00:35:29,776 --> 00:35:32,876
Hey, shh! It's okay.
591
00:35:32,943 --> 00:35:34,409
It's just a dream.
592
00:35:43,543 --> 00:35:46,409
I'm going to buy one of those
home pregnancy tests today.
593
00:35:46,476 --> 00:35:48,909
'I've got to know.'
594
00:35:48,976 --> 00:35:51,676
Well, how do you feel
about it, any different?
595
00:35:51,743 --> 00:35:54,376
I'm still scared.
596
00:35:54,443 --> 00:35:56,609
But at least now I know
what I'm scared of.
597
00:35:58,676 --> 00:36:00,643
Well, that's good.
598
00:36:00,709 --> 00:36:04,243
I mean I'm 18 years old,
I can handle this.
599
00:36:04,309 --> 00:36:06,343
Even if pregnancy is a drag.
600
00:36:06,409 --> 00:36:08,376
Even if I have to postpone
a career.
601
00:36:09,643 --> 00:36:12,109
Even if you go
all traditional male on me.
602
00:36:14,509 --> 00:36:17,109
The important thing
is to remember..
603
00:36:17,176 --> 00:36:18,976
that I can do it.
604
00:36:19,043 --> 00:36:21,243
I just have to
believe in myself.
605
00:36:21,309 --> 00:36:23,076
You can, Miranda.
606
00:36:23,143 --> 00:36:24,543
You're tough.
607
00:36:26,376 --> 00:36:28,443
You're gonna buy me
a station wagon?
608
00:36:28,509 --> 00:36:30,743
[chuckles]
What?
609
00:36:30,809 --> 00:36:32,676
No, I promise.
610
00:36:32,743 --> 00:36:34,409
No second job?
611
00:36:34,476 --> 00:36:36,509
Mm-mm. Swear.
612
00:36:37,343 --> 00:36:39,109
Always a sex drive.
613
00:36:40,276 --> 00:36:42,509
That'll be the day. Come here.
614
00:36:48,143 --> 00:36:50,343
I'm going to take the test
in the morning.
615
00:36:52,709 --> 00:36:55,743
Whatever comes, I'll be ready.
616
00:37:10,043 --> 00:37:12,209
[sighs]
617
00:37:12,276 --> 00:37:14,376
Fifteen minutes.
618
00:37:14,443 --> 00:37:16,376
Start the countdown.
619
00:37:18,143 --> 00:37:19,676
[dramatic music]
620
00:37:44,043 --> 00:37:46,009
[music continues]
621
00:37:48,543 --> 00:37:50,043
[clock handswhirring]
622
00:38:02,776 --> 00:38:04,343
[dramatic music]
623
00:38:04,409 --> 00:38:06,676
Miranda Austin.
624
00:38:06,743 --> 00:38:09,143
You're coming with us.
625
00:38:12,876 --> 00:38:14,143
'Straighten up.'
626
00:38:14,209 --> 00:38:16,009
'Face forward.'
627
00:38:16,076 --> 00:38:17,309
Look, this is a mistake.
628
00:38:17,376 --> 00:38:19,776
Get back in line.
629
00:38:22,243 --> 00:38:25,309
Now, doctor, take your time.
630
00:38:31,109 --> 00:38:32,843
That's her.
631
00:38:32,909 --> 00:38:34,209
'That's the one.'
632
00:38:34,276 --> 00:38:35,376
(female #1)
'Are you sure?'
633
00:38:35,443 --> 00:38:36,776
What did I do?
634
00:38:36,843 --> 00:38:39,943
Yeah. That's her, alright.
635
00:38:40,009 --> 00:38:41,143
She's the one that thought
636
00:38:41,209 --> 00:38:43,543
she was ready to have a child.
637
00:38:46,876 --> 00:38:50,609
We don't believe you, Miranda.
638
00:38:50,676 --> 00:38:52,843
It's not like I planned it.
It was an accident.
639
00:38:52,909 --> 00:38:54,609
I've always been careful,
I swear.
640
00:38:54,676 --> 00:38:56,143
Not careful enough.
641
00:38:56,209 --> 00:38:58,709
This time
you made a big mistake.
642
00:38:58,776 --> 00:39:00,076
Prove it.
643
00:39:00,143 --> 00:39:02,443
Oh, we'll give you proof.
644
00:39:02,509 --> 00:39:04,276
Come on, Miranda, you're 18
645
00:39:04,343 --> 00:39:06,309
you really think
you'd be a good mother?
646
00:39:06,376 --> 00:39:08,476
I'll give it my best shot.
647
00:39:08,543 --> 00:39:10,543
Motherhood takes commitment.
648
00:39:10,609 --> 00:39:12,876
Motherhood takes guts.
649
00:39:12,943 --> 00:39:16,743
I don't think you have
what it takes.
650
00:39:16,809 --> 00:39:18,476
What do you know?
651
00:39:18,543 --> 00:39:20,909
Listen I got straight As
in high school.
652
00:39:20,976 --> 00:39:22,843
[laughing]
653
00:39:22,909 --> 00:39:24,776
You're selfish, Miranda.
654
00:39:24,843 --> 00:39:26,776
And you are out of your league.
655
00:39:27,643 --> 00:39:29,743
Look..
656
00:39:29,809 --> 00:39:31,676
what is the big deal?
657
00:39:33,009 --> 00:39:36,243
Motherhood can be dull.
A rut, a grime..
658
00:39:36,309 --> 00:39:38,909
You look more like
a party girl to me.
659
00:39:38,976 --> 00:39:40,576
That's enough!
660
00:39:40,643 --> 00:39:44,476
Motherhood is the most
thankless job in America.
661
00:39:44,543 --> 00:39:47,676
Pain, frustration, worry.
662
00:39:49,476 --> 00:39:52,609
Flakes like you
make me sick, Miranda.
663
00:39:52,676 --> 00:39:55,243
You don't deserve
to be a mother.
664
00:39:55,309 --> 00:39:57,109
[sobbing]
665
00:39:58,476 --> 00:40:00,609
Fasten your seat belt, kid
666
00:40:00,676 --> 00:40:04,109
You're about to pay the price.
667
00:40:06,109 --> 00:40:07,443
No!
668
00:40:10,009 --> 00:40:11,909
[door squeaking]
669
00:40:15,843 --> 00:40:16,776
[screaming]
670
00:40:16,843 --> 00:40:18,043
[babies crying]
671
00:40:20,309 --> 00:40:22,809
I'm tired.
I'm fed up.
672
00:40:22,876 --> 00:40:25,309
I can't take this anymore.
673
00:40:25,376 --> 00:40:26,876
This is torture.
674
00:40:26,943 --> 00:40:30,676
Gee whiz, look who's tired.
675
00:40:30,743 --> 00:40:32,676
Aren't you enjoying
our postpartum
676
00:40:32,743 --> 00:40:36,243
sleep deprivation camp
for unprepared mother.
677
00:40:36,309 --> 00:40:37,543
You're cruel.
678
00:40:37,609 --> 00:40:39,076
You're sick!
679
00:40:39,143 --> 00:40:41,809
Just think, no sleep for days.
680
00:40:41,876 --> 00:40:43,009
For weeks.
681
00:40:43,076 --> 00:40:45,109
[laughing]
For years.
682
00:40:45,176 --> 00:40:47,509
Oh, I can't take this!
683
00:40:49,309 --> 00:40:50,309
Oh!
684
00:40:52,143 --> 00:40:53,643
[babies crying]
685
00:40:56,643 --> 00:40:59,043
Well, you can forget
about friends, Miranda.
686
00:40:59,109 --> 00:41:01,243
You won't have time
to call them.
687
00:41:01,309 --> 00:41:03,943
In fact,
you won't have time for fun.
688
00:41:04,009 --> 00:41:06,043
Any fun.
689
00:41:06,109 --> 00:41:07,376
(Miranda)
'Stop it!'
690
00:41:07,443 --> 00:41:10,043
Oh, come on,
you're a mother now.
691
00:41:11,576 --> 00:41:14,443
Please, stop.
692
00:41:14,509 --> 00:41:17,009
[machine whirring]
693
00:41:17,076 --> 00:41:18,676
[groaning]
694
00:41:19,676 --> 00:41:21,309
What's your name?
695
00:41:21,376 --> 00:41:23,943
Well, I'm not sleeping beauty.
696
00:41:24,009 --> 00:41:27,076
Don't play games with me,
what's your name?
697
00:41:27,143 --> 00:41:30,143
[sighs]
Miranda Austin.
698
00:41:30,209 --> 00:41:31,809
Wrong!
699
00:41:31,876 --> 00:41:33,043
I am.
700
00:41:33,109 --> 00:41:34,743
I'm Miranda Austin!
701
00:41:34,809 --> 00:41:35,876
Not anymore.
702
00:41:35,943 --> 00:41:38,076
You're little Janey's mommy.
703
00:41:38,143 --> 00:41:39,909
You're Mrs. Austin.
704
00:41:39,976 --> 00:41:42,843
PTA mom, den mother,
America's favorite homemaker..
705
00:41:42,909 --> 00:41:44,476
Now, stop it!
706
00:41:44,543 --> 00:41:46,643
You've given birth
to your own replacement.
707
00:41:46,709 --> 00:41:49,609
Might as well
put a gun to your head.
708
00:41:55,776 --> 00:41:57,376
[dramatic music]
709
00:42:06,609 --> 00:42:08,176
[dramatic music]
710
00:42:19,509 --> 00:42:21,309
[intense music]
711
00:42:23,576 --> 00:42:25,476
Janey?
712
00:42:25,543 --> 00:42:30,076
Is little Janey-Waney
finally sleepy-weepy?
713
00:42:30,143 --> 00:42:33,743
You know you're mommy's
pride and joy.
714
00:42:33,809 --> 00:42:34,743
[sighs]
715
00:42:34,809 --> 00:42:36,176
And the only reason
716
00:42:36,243 --> 00:42:39,676
mommy's able to live
through this nightmare.
717
00:42:39,743 --> 00:42:41,076
[door closes]
718
00:42:43,876 --> 00:42:45,409
[dramatic music]
719
00:42:48,509 --> 00:42:50,709
I don't remember buying that.
720
00:42:52,309 --> 00:42:54,243
Hey!
Who's there?
721
00:42:54,309 --> 00:42:56,176
Who's there?
Who are you?
722
00:42:57,043 --> 00:42:59,476
[screaming]
723
00:43:02,109 --> 00:43:04,276
Janey, we gotta get out of here.
724
00:43:07,476 --> 00:43:09,476
[instrumental music]
725
00:43:09,543 --> 00:43:11,243
Where's my baby?
726
00:43:17,809 --> 00:43:19,476
[screaming]
727
00:43:19,543 --> 00:43:20,676
[gasps]
728
00:43:20,743 --> 00:43:22,709
[screaming]
729
00:43:22,776 --> 00:43:24,009
(Rick)
'Miranda?'
730
00:43:26,009 --> 00:43:28,576
Thank God.
Rick, help me.
731
00:43:29,809 --> 00:43:31,309
That's why we're here.
732
00:43:31,376 --> 00:43:33,843
We heard you couldn't sleep,
little girl.
733
00:43:33,909 --> 00:43:36,709
So we thought
we'd sing you a lullaby.
734
00:43:36,776 --> 00:43:38,309
Hit it, gang.
735
00:43:38,376 --> 00:43:40,576
[buzzer rings]
736
00:43:40,643 --> 00:43:43,409
♪ Rock-a-bye baby ♪
737
00:43:43,476 --> 00:43:46,409
♪ You're in great distress ♪
738
00:43:46,476 --> 00:43:49,343
♪ A mother and into ♪
739
00:43:49,409 --> 00:43:52,209
♪ Your life is a mess ♪
740
00:43:52,276 --> 00:43:54,943
♪ Exhaustion and boredom ♪
741
00:43:55,009 --> 00:43:57,909
♪ No sleep and no fun ♪
742
00:43:57,976 --> 00:44:02,976
♪ Your life is now over ♪
743
00:44:03,043 --> 00:44:08,809
♪ There's nowhere to run ♪♪
744
00:44:10,209 --> 00:44:11,343
[rustling]
745
00:44:11,409 --> 00:44:12,643
[screaming]
746
00:44:12,709 --> 00:44:15,509
[clock dinging]
747
00:44:19,876 --> 00:44:21,376
The test..
748
00:44:27,143 --> 00:44:29,209
[screaming]
749
00:44:32,609 --> 00:44:36,376
Rick! Rick! I took a test,
I'm not pregnant.
750
00:44:36,443 --> 00:44:38,076
Then come home.
We'll celebrate.
751
00:44:38,143 --> 00:44:39,876
I love you.
752
00:44:39,943 --> 00:44:42,443
[screaming]
753
00:44:42,509 --> 00:44:44,509
I got a chance a new life.
754
00:44:44,576 --> 00:44:45,676
Oh.
755
00:44:45,743 --> 00:44:48,409
So much for my biological clock.
756
00:44:49,709 --> 00:44:51,243
[dramatic music]
757
00:44:56,376 --> 00:44:58,443
[birds chirping]
758
00:45:02,743 --> 00:45:04,776
You better brace yourself.
759
00:45:09,876 --> 00:45:11,609
[sighs]
760
00:45:11,676 --> 00:45:14,243
How could this happen?
761
00:45:14,309 --> 00:45:17,643
Her brain scans show
all sorts of anomalies.
762
00:45:19,443 --> 00:45:21,709
- But this..
- Let me be straight with you.
763
00:45:23,076 --> 00:45:26,009
I think it's some sort
of psychological component
764
00:45:28,143 --> 00:45:29,143
[instrumental music]
765
00:45:29,176 --> 00:45:32,076
So, what are you telling me,
doctor?
766
00:45:32,143 --> 00:45:35,009
It's not the hit on the head?
That she's gone crazy, what?
767
00:45:35,076 --> 00:45:36,509
I'm not so sure.
768
00:45:38,543 --> 00:45:41,076
Right now I think
she may be a child
769
00:45:41,143 --> 00:45:42,743
for the rest of the life.
770
00:45:45,909 --> 00:45:48,376
[instrumental music]
771
00:46:08,309 --> 00:46:09,643
Aww..
772
00:46:11,576 --> 00:46:13,443
She took a lickin'.
773
00:46:13,509 --> 00:46:16,409
But she kept on tickin'.
774
00:46:18,709 --> 00:46:20,176
Cuckoo.
775
00:46:20,243 --> 00:46:22,109
[laughing]
776
00:46:22,743 --> 00:46:24,576
Cuckoo.
777
00:46:26,776 --> 00:46:28,343
Cuckoo.
778
00:46:32,209 --> 00:46:34,609
[theme music]
779
00:47:11,076 --> 00:47:13,609
[music continues]
50843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.