Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:16,520
- There's three of us, there's
three of us
2
00:00:16,560 --> 00:00:20,000
- Look closely, you will see.
3
00:00:20,040 --> 00:00:23,200
- There's three of us, just three of
us
4
00:00:23,240 --> 00:00:26,680
- There's him and you and me
5
00:00:26,840 --> 00:00:33,600
- And every day we all hang out to
find out what we talk about
6
00:00:33,640 --> 00:00:36,640
- And I'm the one who is quite tall
7
00:00:36,680 --> 00:00:40,640
- And I'm the one who's going bald
8
00:00:40,680 --> 00:00:43,720
- And I've gone bald as well
9
00:00:43,760 --> 00:00:48,200
- That's three of us, just three of
us, us three. -
10
00:00:56,680 --> 00:01:01,360
There we are, Hovris, all set
for brothers visit.
11
00:01:03,320 --> 00:01:10,000
Right, I just realised, brother's
visit isn't until next month.
12
00:01:10,040 --> 00:01:11,800
Oh, wow.
13
00:01:11,840 --> 00:01:15,520
Wow. What a twist. Not really.
14
00:01:15,560 --> 00:01:17,880
Grolton is the dog?
15
00:01:17,920 --> 00:01:21,080
No, Grolton is the man. Hovris
is the dog, I reckon.
16
00:01:22,120 --> 00:01:24,760
And don't forget our famous
family discount.
17
00:01:24,800 --> 00:01:27,160
If you're part of a family,
you might be lucky.
18
00:01:28,160 --> 00:01:30,600
Guess what I just found
in the pantry?
19
00:01:30,640 --> 00:01:33,080
What? No, you have to guess.
20
00:01:33,120 --> 00:01:34,800
I'll give you three guesses.
21
00:01:34,840 --> 00:01:38,240
Uh, is it a tin of soup?
22
00:01:38,280 --> 00:01:39,800
Ooh. Good guess.
23
00:01:39,840 --> 00:01:41,640
Ha, wrong.
24
00:01:41,680 --> 00:01:47,080
Well, maybe it's a... Um...
..a packet of chuddle dollops.
25
00:01:47,120 --> 00:01:48,280
That's right. Yes!
26
00:01:48,320 --> 00:01:50,480
A packet of chuddle dollops.
27
00:01:50,520 --> 00:01:51,560
Yay!
28
00:01:51,600 --> 00:01:53,760
Well, let's crack into these
dollops, then.
29
00:01:53,800 --> 00:01:55,400
Let me at them. Hold on.
30
00:01:55,440 --> 00:01:58,640
You still have one guess left.
But I got it right.
31
00:01:58,680 --> 00:02:01,240
So? I said three guesses, not two.
32
00:02:01,280 --> 00:02:03,240
You want me to do another
guess, what's the point?
33
00:02:03,280 --> 00:02:05,880
People are dying to know what your
final guess would have been.
34
00:02:05,920 --> 00:02:07,960
What people? Fine.
35
00:02:08,000 --> 00:02:10,520
Is it, um, some rice?
36
00:02:10,560 --> 00:02:13,480
Wrong. Oh, bad luck.
37
00:02:13,520 --> 00:02:15,000
OK, I win.
38
00:02:15,040 --> 00:02:19,160
Now let's crack
into these chuddy D's.
39
00:02:19,200 --> 00:02:22,280
Come on. I'm trying. Open them up.
40
00:02:22,320 --> 00:02:23,800
What's wrong with you?
41
00:02:23,840 --> 00:02:28,280
Open up! Open up! Open up! Open up!
42
00:02:28,320 --> 00:02:31,560
I can't. Hey, why not try a healthy
option?
43
00:02:33,160 --> 00:02:34,840
Did you know that preservatives...
44
00:02:38,440 --> 00:02:42,800
Oh, dear. Looks like these guys
need our help.
45
00:02:42,840 --> 00:02:47,120
Hooray, Lily. There's nothing
we like more than to help.
46
00:02:49,280 --> 00:02:52,120
Is he talking to us?
47
00:02:52,160 --> 00:02:54,920
Yes, he is. Now I am, too.
48
00:02:54,960 --> 00:02:58,840
Wow. I've never spoken to two
people before.
49
00:02:58,880 --> 00:03:01,080
What about us? Oh, yeah.
50
00:03:01,120 --> 00:03:03,400
Yeah, sorry. Can we do this another
time?
51
00:03:03,440 --> 00:03:05,480
It's just we're about to eat
these dollops.
52
00:03:05,520 --> 00:03:09,760
Uh-oh. I don't think they're going
to be able to open them, are they?
53
00:03:09,800 --> 00:03:13,480
No, they are not, Lily.
Oh, dear. Oh, dear.
54
00:03:13,520 --> 00:03:16,000
Why not? It's not their fault,
Todney.
55
00:03:16,040 --> 00:03:17,800
Maybe they can't read.
56
00:03:17,840 --> 00:03:22,720
Because it looks to me like that's
a family pack. For a family.
57
00:03:22,760 --> 00:03:25,400
I think that's more of a guide
to the amount than a law.
58
00:03:25,440 --> 00:03:27,160
We are a family, aren't we?
59
00:03:27,200 --> 00:03:30,320
I'm the dad. He's the pet.
And you're... You, the dad?
60
00:03:30,360 --> 00:03:32,960
No. Come on. If anyone's a father
figure, it's me.
61
00:03:33,000 --> 00:03:35,840
No, I even keep little pictures
of us in the house wallet.
62
00:03:35,880 --> 00:03:38,320
See. That's not you.
63
00:03:39,520 --> 00:03:41,960
Isn't it? If we're not a family,
then, then what are we?
64
00:03:42,000 --> 00:03:45,600
Just like a group or... A club?
I don't want to be in a club.
65
00:03:45,640 --> 00:03:48,200
I want to be in a family.
I want to be the dad.
66
00:03:48,240 --> 00:03:49,800
I have a family.
67
00:03:49,840 --> 00:03:51,120
Hmm...
68
00:03:53,760 --> 00:03:57,040
No. Oh, dear. That's not a family.
69
00:03:57,080 --> 00:03:58,720
That's just a dad.
70
00:03:58,760 --> 00:04:01,000
We're talking about a full set.
71
00:04:01,040 --> 00:04:06,320
Uncles, nephews, grandparents,
and even a kind sister.
72
00:04:08,160 --> 00:04:09,520
Aww, that's nice.
73
00:04:09,560 --> 00:04:12,760
So what? Sure, we're not technically
a family, but we live together
74
00:04:12,800 --> 00:04:16,040
and we have the same lawyer.
And it works for us. Right, guys?
75
00:04:16,080 --> 00:04:18,400
Does it? Why are you two so obsessed
with family anyway?
76
00:04:18,440 --> 00:04:20,240
It's just a word. Just a word?
77
00:04:20,280 --> 00:04:22,960
I love my family and they like me.
78
00:04:23,000 --> 00:04:26,080
Calm yourself, brother. Sorry about
that, friends.
79
00:04:26,120 --> 00:04:29,760
Family is just something
that means a great deal to us.
80
00:04:29,800 --> 00:04:32,080
Come on, Todney. Let's show them.
81
00:04:33,400 --> 00:04:39,160
- What does family mean to me
and my family?
82
00:04:42,120 --> 00:04:47,000
- Well, F is for friendship,
because a family is friends
83
00:04:47,040 --> 00:04:51,480
- Me and my sister are pretty
good friends
84
00:04:51,520 --> 00:04:53,640
- A is for advice
85
00:04:53,680 --> 00:04:57,760
- A family gives advice
because Todney's my family
86
00:04:57,800 --> 00:04:59,960
- He will take my advice
87
00:05:00,000 --> 00:05:06,880
- That's what family means to me and
my family
88
00:05:09,360 --> 00:05:11,360
- U is for unit
89
00:05:11,400 --> 00:05:13,200
A unit of what?
90
00:05:13,240 --> 00:05:18,240
- Like this family of ants,
they all work together
91
00:05:18,280 --> 00:05:22,520
- L is for landlines and learning
to share
92
00:05:22,560 --> 00:05:26,680
- You're not a real family
unless you have a landline
93
00:05:26,720 --> 00:05:33,480
- That's what family means to me and
my family
94
00:05:35,520 --> 00:05:40,000
- Well, B is for bunk beds
or sharing a bath
95
00:05:40,040 --> 00:05:44,880
- C is for cooking family meals
96
00:05:44,920 --> 00:05:49,200
- H is for haircuts or family
heirlooms
97
00:05:49,240 --> 00:05:53,400
- D is for devotion and T is for
twins
98
00:05:53,440 --> 00:06:00,800
- That's what family means to me and
my family. -
99
00:06:00,840 --> 00:06:04,680
Faulbchdt. That's not a word.
100
00:06:04,720 --> 00:06:06,360
That's right, isn't it, Lily?
101
00:06:06,400 --> 00:06:09,440
Family is so much more than
just a word.
102
00:06:09,480 --> 00:06:13,280
I knew it. I'm not supposed to be
living with these two things.
103
00:06:13,320 --> 00:06:16,320
They're not even red.
I should be with guys like me.
104
00:06:16,360 --> 00:06:19,000
Come on. Where are they?
I'd like to meet the guys like me.
105
00:06:19,040 --> 00:06:20,440
Who like one of me.
106
00:06:20,480 --> 00:06:23,880
Steady on now, you still have a lot
to learn before you're ready
107
00:06:23,920 --> 00:06:26,240
to be part of a family.
108
00:06:26,280 --> 00:06:28,200
Whatever shall we do, Todney?
109
00:06:29,240 --> 00:06:33,960
I think we need to call a... family
meeting.
110
00:06:34,000 --> 00:06:36,040
THEY WHISPER
111
00:06:36,080 --> 00:06:38,120
Look at them go. Wow.
112
00:06:38,160 --> 00:06:39,680
I'll admit it's impressive.
113
00:06:39,720 --> 00:06:42,880
Hey, we've just had an idea,
haven't we, Lily?
114
00:06:42,920 --> 00:06:45,520
We have, Todney. Let's say it
together.
115
00:06:45,560 --> 00:06:47,240
On the count of 15.
116
00:06:47,280 --> 00:06:53,120
BOTH: One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten, 12,
117
00:06:53,160 --> 00:06:55,840
13, 14, 15.
118
00:06:55,880 --> 00:06:59,840
Why don't you guys come to our
family home and see a real
119
00:06:59,880 --> 00:07:02,480
family in action? Yay!
120
00:07:02,520 --> 00:07:06,560
Could we perhaps have our own
internal discussion about whether
we'd like to do that.
121
00:07:06,600 --> 00:07:08,240
As the house father figure... What
for?
122
00:07:08,280 --> 00:07:10,480
We shouldn't really be talking
to each other any more.
123
00:07:10,520 --> 00:07:11,840
We don't even know each
other, really.
124
00:07:11,880 --> 00:07:13,880
We're just a bunch or a clump
or something.
125
00:07:13,920 --> 00:07:15,840
Don't say that.
Of course we know each other.
126
00:07:15,880 --> 00:07:18,480
Look. No, wait. That's...
127
00:07:18,520 --> 00:07:20,720
Let's see this real family
in action.
128
00:07:20,760 --> 00:07:25,520
They can open our dollops. And we
can leave our pathetic life behind.
129
00:07:25,560 --> 00:07:27,720
ALL CHEER "YAY!"
130
00:07:27,760 --> 00:07:30,720
Follow me. And follow me also.
131
00:07:38,040 --> 00:07:41,200
More tea? Erm, no, no, thank you.
132
00:07:42,840 --> 00:07:49,240
Is that tea? Looks too thick
to be a liquid, but too wet
133
00:07:49,280 --> 00:07:51,680
to be a... It's a family recipe.
134
00:07:51,720 --> 00:07:53,840
Todney, say when?
135
00:07:54,840 --> 00:07:57,000
It smells funny in here.
136
00:08:06,760 --> 00:08:11,520
That's our family scent.
Every family has a scent.
137
00:08:11,560 --> 00:08:13,360
Hey, I don't mind it one bit.
138
00:08:13,400 --> 00:08:15,360
Hey, don't sniff it all.
139
00:08:15,400 --> 00:08:17,560
It belongs to the whole family.
140
00:08:17,600 --> 00:08:19,840
Yeah. Leave some for us.
141
00:08:28,560 --> 00:08:31,120
Oh, I didn't get a sniff in.
142
00:08:31,160 --> 00:08:33,840
TODNEY: Don't worry.
We can always make more.
143
00:08:37,440 --> 00:08:40,840
Oh, father. Brother. You're home.
144
00:08:40,880 --> 00:08:42,800
Come. Come sit with us.
145
00:08:51,360 --> 00:08:53,600
Look, we have visitors.
146
00:08:53,640 --> 00:08:56,600
Hello. You have a beautiful family
here.
147
00:08:56,640 --> 00:08:59,440
I'm actually looking to meet
my family. OK.
148
00:09:02,880 --> 00:09:05,120
So what are we watching here?
149
00:09:05,160 --> 00:09:08,840
When you are a family, it's
important to treasure your memories.
150
00:09:08,880 --> 00:09:11,440
This is our first family picnic.
151
00:09:11,480 --> 00:09:15,160
We have picnics. Shush.
This is a good bit.
152
00:09:15,200 --> 00:09:20,600
I'm still rather hungry, Todney.
Yes, Lily, so am I.
153
00:09:20,640 --> 00:09:24,040
Oh, what a special day that was.
154
00:09:24,080 --> 00:09:28,560
I was stung by a bee on my eyelid,
but mother kissed it better.
155
00:09:30,160 --> 00:09:35,480
Shush now, Todney. So how long
is this home movie?
156
00:09:35,520 --> 00:09:36,760
This is the extended cut.
157
00:09:36,800 --> 00:09:39,040
Because we actually can't stay
for too long.
158
00:09:39,080 --> 00:09:42,560
We need to get home. Hey, no talking
over the home movies.
159
00:09:42,600 --> 00:09:44,920
Hey, guys, can we just talk
privately for a moment?
160
00:09:44,960 --> 00:09:49,120
What? You, me and that one?
You can't have a family meeting.
161
00:09:49,160 --> 00:09:50,480
You're not a family.
162
00:09:50,520 --> 00:09:52,160
Well, let's just have a bundle
meeting.
163
00:09:52,200 --> 00:09:55,040
Wait, what were we?
We can do a friends meeting.
164
00:09:55,080 --> 00:09:56,480
Well, that's a stretch.
165
00:09:56,520 --> 00:09:59,760
Cluster or a club? Argh!
166
00:09:59,800 --> 00:10:03,800
LILY AND TODNEY: Grandma's right,
it's family game time.
167
00:10:03,840 --> 00:10:07,160
Family game time. Family game time.
168
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
What's this now?
169
00:10:08,240 --> 00:10:12,080
LILY AND TODNEY: Family game time.
Family game time. Family game time.
170
00:10:12,120 --> 00:10:13,840
Family game time, family game time.
171
00:10:13,880 --> 00:10:16,440
Family game time. Family game time.
172
00:10:20,440 --> 00:10:23,560
Rule two, he or she must
have at least two cousins
173
00:10:23,600 --> 00:10:25,440
on the family ladder.
174
00:10:25,480 --> 00:10:30,640
One, two, three, four and five
and six.
175
00:10:30,680 --> 00:10:34,120
A family secret. Well done, Todney.
176
00:10:34,160 --> 00:10:36,320
Hooray! And that's good. Is it?
177
00:10:36,360 --> 00:10:38,200
Sorry, what are the rules of this
game?
178
00:10:38,240 --> 00:10:39,760
It's just once
round the board, right?
179
00:10:39,800 --> 00:10:41,840
All families need to have secrets.
180
00:10:41,880 --> 00:10:43,720
The bigger, the better.
181
00:10:43,760 --> 00:10:45,920
What's it going to be?
182
00:10:45,960 --> 00:10:47,000
Wow.
183
00:10:47,040 --> 00:10:49,120
MUTTERS INCOHERENTLY
184
00:10:49,160 --> 00:10:51,200
Are you not going to read it out?
185
00:10:51,240 --> 00:10:54,320
Oh, no. It's a secret.
186
00:10:54,360 --> 00:10:55,360
My go.
187
00:10:56,480 --> 00:10:58,600
Oh, nice roll, Lily.
188
00:10:58,640 --> 00:10:59,760
Thank you, Todney.
189
00:10:59,800 --> 00:11:04,360
Now I get to move across the family
bridge and mingle with the cousins.
190
00:11:04,400 --> 00:11:06,480
Yay! Oh, well done.
191
00:11:11,720 --> 00:11:13,560
There she goes.
192
00:11:13,600 --> 00:11:16,520
Thank you. Thank you so much.
193
00:11:19,040 --> 00:11:20,440
Where did you get this game?
194
00:11:20,480 --> 00:11:22,880
We didn't invent it.
I didn't say you did.
195
00:11:22,920 --> 00:11:25,000
It's your turn, here.
196
00:11:25,040 --> 00:11:27,440
You can use mother's piece.
197
00:11:27,480 --> 00:11:29,440
Woo. Oh.
198
00:11:29,480 --> 00:11:31,720
Mother will be home in time
for dinner.
199
00:11:31,760 --> 00:11:34,160
You'll stay for dinner, won't you?
200
00:11:34,200 --> 00:11:36,760
Look, we get the general idea.
Families are nice.
201
00:11:36,800 --> 00:11:39,320
You have a bigger house than us,
but we should be heading off.
202
00:11:39,360 --> 00:11:40,800
We haven't finished the game.
203
00:11:40,840 --> 00:11:43,000
Yeah, I think this is just
a practice round.
204
00:11:43,040 --> 00:11:45,320
We haven't even reached
the family spiral.
205
00:11:45,360 --> 00:11:47,920
Yeah, fine.
Look, pass me that piece.
206
00:11:47,960 --> 00:11:50,080
MOTHER SCREAMS
207
00:11:50,120 --> 00:11:52,960
Mother's piece must only be touched
by mother.
208
00:11:53,000 --> 00:11:54,760
You broke the rules.
209
00:11:54,800 --> 00:11:57,440
Perhaps you should leave.
210
00:11:57,480 --> 00:11:59,800
Fine. Come on, guys. Let's go.
211
00:11:59,840 --> 00:12:01,360
No, you're not the dad of us.
212
00:12:01,400 --> 00:12:03,720
I'm staying and it's my turn.
213
00:12:03,760 --> 00:12:08,880
So... Not them, just you.
214
00:12:23,080 --> 00:12:26,920
And here it is, the great
family tree.
215
00:12:26,960 --> 00:12:28,840
Our house is built around it.
216
00:12:28,880 --> 00:12:32,680
The tree shows all of our family
members that came before us.
217
00:12:32,720 --> 00:12:35,000
Our ancestors.
218
00:12:35,040 --> 00:12:36,120
Well, hang on a minute.
219
00:12:36,160 --> 00:12:42,040
If I'm not mistaken, these pictures,
they've all been...
220
00:12:43,520 --> 00:12:44,640
..they've all been framed.
221
00:12:44,680 --> 00:12:47,880
Oh, yes. Nice, framed pictures.
222
00:12:47,920 --> 00:12:50,680
Yeah, I reckon my family will
have hundreds of these things.
223
00:12:50,720 --> 00:12:52,240
What? Pictures.
Where's the other one?
224
00:12:52,280 --> 00:12:54,480
I thought we were going
to share those dollops.
225
00:12:54,520 --> 00:12:57,160
I think you'd look nice
in a picture.
226
00:12:58,480 --> 00:13:00,200
So what's this one?
227
00:13:00,240 --> 00:13:01,360
Do I get one of these?
228
00:13:01,400 --> 00:13:02,920
That's Uncle Terry.
229
00:13:02,960 --> 00:13:04,920
Uncle? I like the sound of that.
230
00:13:04,960 --> 00:13:08,760
An uncle is just like an extra
cheeky father, but weaker.
231
00:13:08,800 --> 00:13:10,040
And in the distance.
232
00:13:10,080 --> 00:13:11,600
You don't mind it when they stay.
233
00:13:11,640 --> 00:13:14,240
But you're not
too sad when they leave.
234
00:13:14,280 --> 00:13:16,960
Uncle Terry will be sorely missed.
235
00:13:17,000 --> 00:13:18,760
He went somewhere?
236
00:13:19,760 --> 00:13:21,600
Uncle Terry died.
237
00:13:21,640 --> 00:13:23,120
He went on fire.
238
00:13:23,160 --> 00:13:24,240
Oh, no.
239
00:13:24,280 --> 00:13:28,280
But he was OK in the end, he left us
his filing cabinet.
240
00:13:28,320 --> 00:13:30,640
Yay! It was nearly new.
241
00:13:30,680 --> 00:13:33,040
Right. I'm ready. Where's my uncle?
Is he around?
242
00:13:33,080 --> 00:13:36,680
No, silly. This is our family.
243
00:13:36,720 --> 00:13:38,280
OK, but where's my family?
244
00:13:38,320 --> 00:13:39,840
Perhaps I could help.
245
00:13:39,880 --> 00:13:42,360
I just need a sample of your DNA.
246
00:13:43,720 --> 00:13:47,240
What for? To help you find your
family members, silly.
247
00:13:47,280 --> 00:13:50,520
Great. So do you need some forms?
How about a blood sample?
248
00:13:50,560 --> 00:13:51,920
I just need a drop.
249
00:13:53,640 --> 00:13:56,600
So how long until the results?
250
00:13:56,640 --> 00:14:00,040
I'm pretty excited to finally
meet my family.
251
00:14:00,080 --> 00:14:03,120
You're taking quite a lot
of blood there actually.
252
00:14:03,160 --> 00:14:06,080
I reckon my family,
253
00:14:06,120 --> 00:14:08,640
they probably want to get
a new photo.
254
00:14:08,680 --> 00:14:11,640
Need to make sure
the results are accurate.
255
00:14:11,680 --> 00:14:12,840
It doesn't matter.
256
00:14:40,040 --> 00:14:41,600
We'll be better off without them.
257
00:14:41,640 --> 00:14:46,800
Anyway, I was wondering if you guys
think of yourselves as a family
258
00:14:46,840 --> 00:14:52,280
and if you needed any more family
members, maybe a dad?
259
00:14:53,400 --> 00:14:56,560
Uh, I'm not really sure
what it is that you're asking.
260
00:14:56,600 --> 00:14:58,760
We're...we're just bread.
261
00:14:58,800 --> 00:15:01,320
Hey, now, now, come along now,
children.
262
00:15:01,360 --> 00:15:03,960
Let's go home for daddy's birthday.
263
00:15:05,560 --> 00:15:09,880
Fine. Ah, no, no, no.
264
00:15:09,920 --> 00:15:12,080
Argh! You know what?
265
00:15:12,120 --> 00:15:14,120
I'm actually glad I don't
have a family.
266
00:15:15,880 --> 00:15:19,960
- I don't even want to be in a
family
267
00:15:21,160 --> 00:15:24,680
- A family wouldn't suit me
268
00:15:26,600 --> 00:15:33,440
- Now I don't want other people who
look quite like me, who I want to
269
00:15:33,480 --> 00:15:37,880
- get on with cos we have the same
diseases
270
00:15:37,920 --> 00:15:41,840
- I don't need the members
of my family
271
00:15:43,480 --> 00:15:47,160
- I only need the one I love the
most
272
00:15:48,280 --> 00:15:52,880
- And that in many ways, I know I
am my family
273
00:15:54,120 --> 00:15:58,560
- And everything I do, I am
there for me
274
00:15:59,560 --> 00:16:02,640
- So I can spend time on my own
275
00:16:02,680 --> 00:16:08,320
- And if I ever get lonely,
I can eat a family meal,
276
00:16:08,360 --> 00:16:10,960
- I just eat it slowly
277
00:16:11,000 --> 00:16:16,160
- I can be there for myself
when I need a shoulder to cry
278
00:16:16,200 --> 00:16:19,520
- on or some financial help
279
00:16:19,560 --> 00:16:22,720
- I know who to rely on
280
00:16:22,760 --> 00:16:26,520
- Everybody is talking
about their family
281
00:16:27,920 --> 00:16:32,160
- But my family is made of just me
282
00:16:32,200 --> 00:16:36,000
- And me and I get along just fine
283
00:16:36,040 --> 00:16:41,560
- And we never have rows,
except for that one time
284
00:16:46,920 --> 00:16:52,440
- My family who they love the most
285
00:16:54,320 --> 00:16:56,680
- And they all say me
286
00:17:01,760 --> 00:17:02,760
- Me. -
287
00:17:12,040 --> 00:17:14,600
And there.
288
00:17:14,640 --> 00:17:19,480
Wow. Looks like we've both grown
a few inches this week, Todney.
289
00:17:19,520 --> 00:17:23,640
It's not much, Lily, but it's better
than going backwards, like grandma.
290
00:17:24,920 --> 00:17:26,440
Hey, I know.
291
00:17:26,480 --> 00:17:28,840
Why don't we measure you?
292
00:17:28,880 --> 00:17:31,120
Where are the others I came with?
293
00:17:31,160 --> 00:17:32,360
What others?
294
00:17:32,400 --> 00:17:33,400
We're here.
295
00:17:33,440 --> 00:17:37,840
No, I mean. Come on, this will be
fun, won't it, Todney?
296
00:17:37,880 --> 00:17:41,040
It will, Lily. Measuring is so much
fun.
297
00:17:45,400 --> 00:17:49,600
Erm, are you sure I'm meant to be
measured on the family wall?
298
00:17:49,640 --> 00:17:51,520
I thought I wasn't a family.
299
00:17:51,560 --> 00:17:52,920
Don't be silly.
300
00:17:52,960 --> 00:17:55,360
We consider you to be such
a close friend.
301
00:17:55,400 --> 00:17:57,920
You're almost part of the family.
302
00:17:57,960 --> 00:18:03,080
That's right, Lily. He's almost
part of the family.
303
00:18:03,120 --> 00:18:04,160
Huh?
304
00:18:04,200 --> 00:18:08,000
BELL RINGS
Yeah, it's bed time.
305
00:18:08,040 --> 00:18:11,240
Bed time! Bed time! Bed time!
306
00:18:19,040 --> 00:18:21,360
Having trouble sleeping?
307
00:18:21,400 --> 00:18:24,880
It's just so bright outside.
308
00:18:24,920 --> 00:18:28,160
Maybe you could turn your light
off and your torch.
309
00:18:28,200 --> 00:18:32,760
Don't worry. I know it can be hard
to sleep after such a fun packed
day,
310
00:18:32,800 --> 00:18:35,280
but you should really get your rest.
311
00:18:35,320 --> 00:18:39,120
I know, Todney, why don't you sing
the night-time song?
312
00:18:39,160 --> 00:18:42,080
Todney has a beautiful
singing voice.
313
00:18:44,160 --> 00:18:45,600
- La la, la, la... -
314
00:18:45,640 --> 00:18:48,640
No, thank you to the song, Todney.
315
00:18:48,680 --> 00:18:50,920
Oh, that's lovely, Todney.
316
00:18:50,960 --> 00:18:51,960
No.
317
00:18:54,080 --> 00:18:58,120
Just, I think I was here
with some other guys.
318
00:19:01,240 --> 00:19:02,880
That's quite nice.
319
00:19:05,320 --> 00:19:08,000
You do have a beautiful
singing voice.
320
00:19:10,160 --> 00:19:11,800
Yes.
321
00:19:15,600 --> 00:19:17,000
Huh? Lights out.
322
00:19:18,000 --> 00:19:20,560
OK, and a little to your left.
323
00:19:21,520 --> 00:19:22,920
Now, hold it there.
324
00:19:24,400 --> 00:19:25,920
Yeah. Very nice.
325
00:19:27,360 --> 00:19:30,560
So you must be the uncle.
Stay still, please, sir.
326
00:19:33,200 --> 00:19:36,520
I like him. Is he... Hey, I'm not
going to tell you again.
327
00:19:36,560 --> 00:19:37,640
Yep. Sorry.
328
00:19:38,720 --> 00:19:41,440
And you on the left, can you stop
smiling?
329
00:19:41,480 --> 00:19:43,680
Oh, am I smiling? Yes.
330
00:19:43,720 --> 00:19:45,920
Sorry. I just can't help myself.
331
00:19:45,960 --> 00:19:47,800
I'm just happy to finally
be with my family.
332
00:19:47,840 --> 00:19:50,240
You're ruining it. We can't have
him in the shot.
333
00:19:50,280 --> 00:19:52,760
What? No, please. Come on.
334
00:19:52,800 --> 00:19:55,080
I'm just happy. I'm sorry.
335
00:19:56,920 --> 00:19:58,360
Fine. Just stay still.
336
00:19:58,400 --> 00:20:00,480
OK, everyone, on the count of three.
337
00:20:00,520 --> 00:20:02,840
One, two, three.
338
00:20:05,680 --> 00:20:06,960
Oh. There you are.
339
00:20:11,240 --> 00:20:12,240
Huh?
340
00:20:13,600 --> 00:20:15,120
What's happening?
341
00:20:16,560 --> 00:20:19,880
Hello? What is this?
342
00:20:22,840 --> 00:20:25,920
Get me out of here.
I want to go home.
343
00:20:27,000 --> 00:20:29,840
He's getting stressed again.
That's OK.
344
00:20:29,880 --> 00:20:32,600
He's probably just hungry.
345
00:20:32,640 --> 00:20:35,640
Yes. Probably just hungry.
346
00:20:35,680 --> 00:20:38,040
Oh, so hungry.
347
00:20:38,080 --> 00:20:40,200
Isn't that right, mummy?
348
00:20:41,320 --> 00:20:44,040
Wait. What? I'm not mummy.
349
00:20:46,200 --> 00:20:47,680
You are mummy.
350
00:20:47,720 --> 00:20:49,840
That means we are a proper
family again.
351
00:20:49,880 --> 00:20:52,640
Doesn't it, Lily? It does, Todney.
352
00:20:52,680 --> 00:20:56,800
And now that we are a proper family,
we qualify for the Grolton's
353
00:20:56,840 --> 00:20:59,040
family discount again.
354
00:20:59,080 --> 00:21:00,800
Make the call, mummy.
355
00:21:00,840 --> 00:21:03,600
Use those fingers and make the call.
356
00:21:03,640 --> 00:21:08,240
ALL CHANT: Make the call.
Make the call. Make the call.
357
00:21:08,280 --> 00:21:13,400
Make the call. Make the call.
Make the call. Stop it!
358
00:21:20,080 --> 00:21:22,640
CONTINUE CHANTING "MAKE THE CALL"
359
00:21:35,960 --> 00:21:39,120
I'd like to order the family
tub, please.
360
00:21:39,160 --> 00:21:40,240
Family tub.
361
00:21:41,920 --> 00:21:43,520
Family tub to feed us.
362
00:22:10,920 --> 00:22:11,920
Dad.
363
00:22:13,640 --> 00:22:14,920
I knew you'd come.
364
00:22:16,840 --> 00:22:18,920
Yum, yum, yum, yum, yum. Dad.
365
00:22:21,520 --> 00:22:23,520
Yum, yum, yum, yum, yum.
366
00:22:26,160 --> 00:22:27,440
Yum, yum, yum, yum.
367
00:22:33,920 --> 00:22:35,400
What did you say?
368
00:22:35,440 --> 00:22:36,440
Oh, nothing.
369
00:22:36,480 --> 00:22:39,480
So you didn't want to stay
with your new family then?
370
00:22:39,520 --> 00:22:41,760
No, I don't know what that was.
371
00:22:41,800 --> 00:22:43,600
Probably not a family.
372
00:22:43,640 --> 00:22:47,360
What about you and your family?
I don't want to talk about it.
373
00:22:47,400 --> 00:22:50,440
Hey, who says we're not
a family anyway?
374
00:22:50,480 --> 00:22:53,840
Maybe a family is just a group
that care for each other.
375
00:22:53,880 --> 00:22:57,320
And stick together. And share a
lawyer.
376
00:22:57,360 --> 00:23:00,720
Die on the same day in the
same style
377
00:23:00,760 --> 00:23:03,240
of accident, but in different
locations.
378
00:23:03,280 --> 00:23:05,120
Well said, brother.
379
00:23:05,160 --> 00:23:07,600
Here, pass me that family pack.
380
00:23:07,640 --> 00:23:10,840
I think things might go
a little differently this time.
381
00:23:21,320 --> 00:23:23,240
I guess we could share. I want
those!
382
00:23:44,880 --> 00:23:46,880
Subtitles by Red Bee Media
26979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.