All language subtitles for CSI.New.York.S06E06.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:03,901 (sirens wailing) 2 00:00:15,534 --> 00:00:18,267 (tires screeching, sirens stop) 3 00:00:18,334 --> 00:00:21,734 (car doors opening, closing) 4 00:00:27,033 --> 00:00:29,033 (indistinct chattering) 5 00:00:38,434 --> 00:00:40,400 FLACK: I went through his pockets 6 00:00:40,467 --> 00:00:43,000 and found a wallet full of cash, credit cards and an ID. 7 00:00:43,067 --> 00:00:45,434 His name's Martin Stafford. 8 00:00:45,501 --> 00:00:48,501 His business card says he's CEO of Kensitron Software. 9 00:00:48,567 --> 00:00:51,634 So I checked, it's a small firm on the Upper East Side. 10 00:00:51,701 --> 00:00:53,601 Well, these red stains 11 00:00:53,667 --> 00:00:56,400 are definitely not part of the crosswalk art. 12 00:00:56,467 --> 00:00:58,901 It's blood and a whole lot of it. 13 00:00:58,968 --> 00:01:02,267 TAYLOR: And no apparent evidence of an attacker. 14 00:01:04,200 --> 00:01:07,367 FLACK: He's drenched in his own blood. 15 00:01:14,634 --> 00:01:16,100 You could have saved me. 16 00:01:23,133 --> 00:01:24,901 TAYLOR: I don't see a gunshot or knife wound 17 00:01:24,968 --> 00:01:27,534 or any significant laceration. 18 00:01:27,601 --> 00:01:29,267 No bruising or injuries 19 00:01:29,334 --> 00:01:30,734 consistent with a struggle. 20 00:01:30,801 --> 00:01:32,133 HAWKES: Petechial hemorrhaging. 21 00:01:32,200 --> 00:01:34,534 No evidence of strangulation. 22 00:01:34,601 --> 00:01:36,033 It appears he bled out 23 00:01:36,100 --> 00:01:40,434 through the nose, mouth and ears. 24 00:01:40,501 --> 00:01:43,634 Directionality of these blood spatter patterns 25 00:01:43,701 --> 00:01:45,367 suggest that he was dizzy. 26 00:01:45,434 --> 00:01:46,667 That he barely could walk. 27 00:01:47,767 --> 00:01:50,801 Erratic steps. 28 00:01:53,534 --> 00:01:54,834 (grunts) 29 00:01:54,901 --> 00:01:58,000 It's as if he was staggering and then collapsed. 30 00:01:58,067 --> 00:01:59,334 FLACK: Was he sick? 31 00:01:59,400 --> 00:02:00,767 Hemophilia, maybe? 32 00:02:00,834 --> 00:02:02,234 'Cause there's no way this 33 00:02:02,300 --> 00:02:03,968 is natural causes. 34 00:02:04,033 --> 00:02:06,834 Possibly internal injuries or viral infection. 35 00:02:06,901 --> 00:02:09,200 Or the only other murder weapon left: 36 00:02:10,534 --> 00:02:11,667 Poison. 37 00:02:36,067 --> 00:02:37,934 Hawkes? 38 00:02:38,000 --> 00:02:41,868 What's wrong? 39 00:02:41,934 --> 00:02:45,934 I assume if it was about the case, you would've just called. 40 00:02:46,968 --> 00:02:49,100 I've made a mistake. 41 00:02:49,167 --> 00:02:51,267 Okay. 42 00:02:51,334 --> 00:02:53,267 I'm sure it's something we can work through. 43 00:02:56,434 --> 00:02:58,801 You can tell me anything, Sheldon. 44 00:03:06,200 --> 00:03:11,000 I may be responsible for the death of Martin Stafford. 45 00:03:12,934 --> 00:03:16,801 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 46 00:03:59,601 --> 00:04:00,801 I was working the day shift 47 00:04:00,868 --> 00:04:02,701 with the volunteer medical unit. 48 00:04:02,767 --> 00:04:04,667 I examined our vic, Martin Stafford, 49 00:04:04,734 --> 00:04:08,634 in Central Park at roughly 4:00 yesterday afternoon. 50 00:04:08,701 --> 00:04:10,701 Right about here. 51 00:04:10,767 --> 00:04:12,767 (computer trilling) 52 00:04:27,367 --> 00:04:29,934 Martin said he was feeling nauseous and dizzy, 53 00:04:30,000 --> 00:04:31,367 fell over a few times, 54 00:04:31,434 --> 00:04:34,033 then his nose started to bleed. 55 00:04:34,100 --> 00:04:35,334 When was the last time you've eaten? 56 00:04:35,400 --> 00:04:37,000 Lunch. 57 00:04:37,067 --> 00:04:38,634 A couple hours ago. 58 00:04:38,701 --> 00:04:40,267 HAWKES: He was with a young woman, I didn't get her name. 59 00:04:40,334 --> 00:04:41,934 She made a call to medical dispatch 60 00:04:42,000 --> 00:04:43,868 saying he had a nosebleed and was feeling nauseous. 61 00:04:43,934 --> 00:04:45,667 Martin had been drinking. 62 00:04:45,734 --> 00:04:47,667 And it was clear he was a bit drunk. 63 00:04:47,734 --> 00:04:49,167 They both were. 64 00:04:49,234 --> 00:04:50,634 And because of it, 65 00:04:50,701 --> 00:04:53,133 I made assumptions and acted irresponsibly. 66 00:04:53,200 --> 00:04:54,567 Well, I know you may think that 67 00:04:54,634 --> 00:04:56,467 a bloody nose and a tummy ache is cause for some attention, 68 00:04:56,534 --> 00:04:57,901 but there are people in this park 69 00:04:57,968 --> 00:04:59,367 that are seriously injured that could use my help. 70 00:04:59,434 --> 00:05:00,601 So the next time you need something, 71 00:05:00,667 --> 00:05:01,834 why don't you call your mother? 72 00:05:01,901 --> 00:05:03,234 Was there any abdominal cramping, 73 00:05:03,300 --> 00:05:05,834 excessive perspiration? 74 00:05:05,901 --> 00:05:08,334 I didn't see it. 75 00:05:08,400 --> 00:05:10,033 Didn't look for it. 76 00:05:10,100 --> 00:05:11,400 Didn't ask. 77 00:05:13,934 --> 00:05:16,534 Later that evening, we found him here, 78 00:05:16,601 --> 00:05:19,067 on the other side of the park. 79 00:05:19,133 --> 00:05:21,367 It's not at all close to where he lives. 80 00:05:21,434 --> 00:05:22,601 Maybe we can track 81 00:05:22,667 --> 00:05:24,567 her cell phone call with the unit's dispatch 82 00:05:24,634 --> 00:05:25,934 and get a number and a name. 83 00:05:26,000 --> 00:05:27,267 I tried. 84 00:05:27,334 --> 00:05:29,601 But the call was made using the victim's phone. 85 00:05:29,667 --> 00:05:31,334 So, I spoke to Martin Stafford's neighbors. 86 00:05:31,400 --> 00:05:32,501 Gave a description. 87 00:05:32,567 --> 00:05:34,467 No one knows who this woman is. 88 00:05:38,634 --> 00:05:41,000 Now, I know I should've mentioned this at the scene, 89 00:05:41,067 --> 00:05:43,567 and I don't have a good answer as to why I didn't. 90 00:05:47,334 --> 00:05:50,567 I just keep thinking that 91 00:05:50,634 --> 00:05:53,067 if I would've gotten him to a hospital, 92 00:05:53,133 --> 00:05:55,734 things could've turned out differently. 93 00:05:55,801 --> 00:05:58,133 Maybe. 94 00:05:58,200 --> 00:06:00,534 Maybe not. 95 00:06:00,601 --> 00:06:02,534 You can't go back and save his life. 96 00:06:02,601 --> 00:06:03,868 You can only move forward. 97 00:06:03,934 --> 00:06:06,133 Solve his murder. 98 00:06:06,200 --> 00:06:08,801 So let's start by finding that woman. 99 00:06:38,167 --> 00:06:41,000 * 100 00:07:03,033 --> 00:07:04,200 A little gardening, Sid? 101 00:07:04,267 --> 00:07:06,467 Uh, research. 102 00:07:06,534 --> 00:07:08,601 Martin Stafford's tox screen was negative. 103 00:07:08,667 --> 00:07:10,501 Not the outcome we expected. 104 00:07:10,567 --> 00:07:12,133 So, you've ruled out poisoning? 105 00:07:12,200 --> 00:07:13,334 Well, not at all. 106 00:07:13,400 --> 00:07:14,767 A healthy body 107 00:07:14,834 --> 00:07:16,334 doesn't spontaneously expel 108 00:07:16,400 --> 00:07:18,167 five quarts of blood for no reason. 109 00:07:18,234 --> 00:07:19,400 And according to his medical records, 110 00:07:19,467 --> 00:07:20,434 Stafford was very healthy. 111 00:07:20,501 --> 00:07:22,834 Which leads us back to your research. 112 00:07:22,901 --> 00:07:25,601 Yeah, I'm looking for poisons 113 00:07:25,667 --> 00:07:28,300 that are not only odorless and tasteless 114 00:07:28,367 --> 00:07:31,467 but also hard to detect biochemically. 115 00:07:31,534 --> 00:07:34,234 Perhaps one of them is our culprit. 116 00:07:34,300 --> 00:07:36,167 There was definitely something in his system 117 00:07:36,234 --> 00:07:37,934 that caused him to bleed to death. 118 00:07:38,000 --> 00:07:40,400 Yes, but whatever foreign substance that was, 119 00:07:40,467 --> 00:07:43,567 it quickly metabolized in his body, leaving no trace. 120 00:07:43,634 --> 00:07:45,667 And no clue as to the identity of his killer. 121 00:07:45,734 --> 00:07:47,667 So, was the poison ingested, 122 00:07:47,734 --> 00:07:49,167 inhaled or injected? 123 00:07:49,234 --> 00:07:50,567 Well, there was no sign 124 00:07:50,634 --> 00:07:52,801 of any irritation to the nasal passages 125 00:07:52,868 --> 00:07:54,734 or visible needle marks on the skin. 126 00:07:54,801 --> 00:07:56,400 So, oral ingestion seems to be 127 00:07:56,467 --> 00:07:58,000 the most logical option. 128 00:07:58,067 --> 00:08:01,000 I did recover some sparse granular trace 129 00:08:01,067 --> 00:08:04,434 from, uh, scratches in the victim's shoulder. 130 00:08:07,667 --> 00:08:08,767 Related to C.O.D.? 131 00:08:08,834 --> 00:08:11,067 Highly unlikely. 132 00:08:11,133 --> 00:08:14,901 My most interesting discovery was this. 133 00:08:15,767 --> 00:08:17,033 Linguini. 134 00:08:17,100 --> 00:08:18,167 His dinner. 135 00:08:18,234 --> 00:08:20,234 I found it on the victim's body. 136 00:08:20,300 --> 00:08:22,200 Hmm, messy eater. 137 00:08:22,267 --> 00:08:23,534 Well, that's the thing. 138 00:08:23,601 --> 00:08:25,200 It was recovered from beneath his clothing 139 00:08:25,267 --> 00:08:27,734 stuck to his inner thigh. 140 00:08:27,801 --> 00:08:30,434 And more importantly, not a single strand 141 00:08:30,501 --> 00:08:32,434 of linguini was found in our victim's stomach contents. 142 00:08:32,501 --> 00:08:34,234 In fact, there was very little food in his stomach 143 00:08:34,300 --> 00:08:37,200 at all. Okay, that is odd. 144 00:08:37,267 --> 00:08:40,801 Now, in order for it to stick and remain on our victim's skin, 145 00:08:40,868 --> 00:08:42,701 the noodle must've still been wet, gooey, 146 00:08:42,767 --> 00:08:44,968 the consistency of freshly cooked pasta. Yeah. 147 00:08:45,033 --> 00:08:47,634 Suggesting that it was prepared shortly before T.O.D. 148 00:08:47,701 --> 00:08:50,934 It's unlikely it was the source of our poison 149 00:08:51,000 --> 00:08:53,634 but it's certainly something to noodle on. 150 00:09:19,167 --> 00:09:21,267 * 151 00:09:23,334 --> 00:09:25,067 HAWKES: Around 4:00 yesterday, 152 00:09:25,133 --> 00:09:26,934 the guy had a bloody nose, there was a woman with him. 153 00:09:27,000 --> 00:09:27,968 Yeah, I remember. 154 00:09:28,033 --> 00:09:29,400 I was hoping you got her name. 155 00:09:29,467 --> 00:09:31,767 I suggest you just head home 156 00:09:31,834 --> 00:09:34,067 get some rest, sleep it off. 157 00:09:35,901 --> 00:09:37,000 Hey. Hey, what's up? 158 00:09:37,067 --> 00:09:39,000 Nothing, just a big waste of time. 159 00:09:39,067 --> 00:09:41,167 I gotta get to work. 160 00:09:41,234 --> 00:09:43,834 That's the responsibility of the first doctor on scene. 161 00:09:43,901 --> 00:09:46,067 That was you. Yeah, well, 162 00:09:46,133 --> 00:09:47,400 well, listen, I need you to remember 163 00:09:47,467 --> 00:09:48,868 whatever you can about that couple. 164 00:09:48,934 --> 00:09:50,300 Did they mention where they were headed, 165 00:09:50,367 --> 00:09:51,667 where they were coming from? 166 00:09:51,734 --> 00:09:53,267 Anything they said could be helpful. 167 00:09:53,334 --> 00:09:55,133 I don't think they knew each other very well. 168 00:09:55,200 --> 00:09:57,200 I remember thinking it had to be a first date. 169 00:09:57,267 --> 00:09:59,033 He asked her how far her apartment was. 170 00:09:59,100 --> 00:10:01,167 But I didn't hear the response. 171 00:10:01,234 --> 00:10:03,334 Other than that, I didn't talk to them much. 172 00:10:03,400 --> 00:10:04,934 I didn't bother asking any questions. 173 00:10:05,000 --> 00:10:07,534 You said they were a waste of my time. Yeah, yeah. 174 00:10:07,601 --> 00:10:11,000 Sheldon, what's wrong? 175 00:10:11,067 --> 00:10:12,400 Nothing. 176 00:10:12,467 --> 00:10:14,467 Thanks. 177 00:10:25,968 --> 00:10:28,334 BONASERA: It's not gonna tell you what it is. 178 00:10:28,400 --> 00:10:29,767 You're gonna have to analyze it. 179 00:10:29,834 --> 00:10:31,667 I know. 180 00:10:31,734 --> 00:10:33,300 It's just the granular sample that Sid gave you 181 00:10:33,367 --> 00:10:34,434 is so small. 182 00:10:34,501 --> 00:10:35,901 There's not much to work with. 183 00:10:35,968 --> 00:10:38,501 I'm looking at basically one chance of getting it right. 184 00:10:38,567 --> 00:10:40,434 GCMS. Yeah, 185 00:10:40,501 --> 00:10:41,868 but it's mixed with our victim's blood, 186 00:10:41,934 --> 00:10:43,567 so that could alter the outcome of the analysis. 187 00:10:43,634 --> 00:10:45,067 What does it look like under the scope? 188 00:10:45,133 --> 00:10:46,267 Well... 189 00:10:46,334 --> 00:10:48,000 It's got the structural 190 00:10:48,067 --> 00:10:49,267 and compositional properties of talc, 191 00:10:49,334 --> 00:10:50,934 but until I can look at it further, 192 00:10:51,000 --> 00:10:53,467 I don't know if it came from paper, paint, 193 00:10:53,534 --> 00:10:56,334 rubber, ceramic... I surrender, I get the problem. 194 00:10:56,400 --> 00:10:57,901 Sid recovered this trace from the scratches 195 00:10:57,968 --> 00:10:59,634 on the victim's shoulder. 196 00:10:59,701 --> 00:11:01,501 So until I can figure out what it is, 197 00:11:01,567 --> 00:11:03,667 I don't know if the wound was caused by something or someone, 198 00:11:03,734 --> 00:11:05,000 possibly our killer. 199 00:11:05,067 --> 00:11:07,634 Well, we do have the sample library, 200 00:11:07,701 --> 00:11:10,667 and when all else fails, ask EDNA. 201 00:11:10,734 --> 00:11:12,200 EDNA. 202 00:11:15,501 --> 00:11:17,868 Mac, I got prints and a hair 203 00:11:17,934 --> 00:11:20,033 off the linguine Sid found on Stafford's body. 204 00:11:20,100 --> 00:11:22,267 They belong to the vic? 205 00:11:22,334 --> 00:11:24,367 Don't know yet; I'm waiting on a ten-card from Sid 206 00:11:24,434 --> 00:11:26,067 and a match in AFIS, but in the meantime, 207 00:11:26,133 --> 00:11:27,534 I did some digging into Stafford's background. 208 00:11:27,601 --> 00:11:28,534 Seems like he was 209 00:11:28,601 --> 00:11:30,467 some financial whiz kid. 210 00:11:30,534 --> 00:11:33,334 Started Kensitron Software when he was 23 years old. 211 00:11:33,400 --> 00:11:35,067 He put everything he had into that company, 212 00:11:35,133 --> 00:11:36,467 but when the economy tanked, 213 00:11:36,534 --> 00:11:38,167 Kensitron went down with it. 214 00:11:38,234 --> 00:11:40,601 Stafford filed for bankruptcy three months ago. 215 00:11:40,667 --> 00:11:41,701 He's liquidating the company. 216 00:11:41,767 --> 00:11:42,834 Yeah, losing 217 00:11:42,901 --> 00:11:45,133 everything that he built must have hit him hard. 218 00:11:45,200 --> 00:11:46,300 Maybe we're looking 219 00:11:46,367 --> 00:11:47,701 at a suicide? 220 00:11:47,767 --> 00:11:50,334 No, nothing else suggests he fits that profile. 221 00:11:52,567 --> 00:11:54,701 Search his apartment. 222 00:11:54,767 --> 00:11:56,000 We know he ingested the poison. 223 00:11:56,067 --> 00:11:57,567 See if you can find a source. 224 00:11:57,634 --> 00:12:00,234 All right, I'll hobble my way over there. 225 00:12:02,000 --> 00:12:04,100 Martin Stafford was a healthy businessman 226 00:12:04,167 --> 00:12:07,267 with no prior arrests, not even a speeding ticket. 227 00:12:07,334 --> 00:12:08,501 We got a cell phone filled with contacts 228 00:12:08,567 --> 00:12:09,901 who all swear he was a great guy, 229 00:12:09,968 --> 00:12:11,267 and yet no one's called us to find out 230 00:12:11,334 --> 00:12:13,000 where we are in our investigation. 231 00:12:13,067 --> 00:12:14,133 We usually get those calls. 232 00:12:14,200 --> 00:12:15,267 Yeah, to be that young 233 00:12:15,334 --> 00:12:17,000 and have no family, 234 00:12:17,067 --> 00:12:19,133 no close friends, I mean, it's very sad. 235 00:12:19,200 --> 00:12:22,000 A few people got close to him just before he died. 236 00:12:22,067 --> 00:12:23,734 Danny just left to process the vic's apartment, 237 00:12:23,801 --> 00:12:24,734 told me to give you this. 238 00:12:24,801 --> 00:12:26,367 Found two partial prints 239 00:12:26,434 --> 00:12:28,100 and a hair on the strand of linguine 240 00:12:28,167 --> 00:12:29,834 recovered from Stafford's body. 241 00:12:29,901 --> 00:12:30,934 Yeah, and each one of them belonged 242 00:12:31,000 --> 00:12:32,534 to someone totally different. 243 00:12:32,601 --> 00:12:34,367 Nothing belongs to our vic. Danny get any hits 244 00:12:34,434 --> 00:12:35,801 in CODIS or AFIS? 245 00:12:35,868 --> 00:12:37,601 Nope. It does say here 246 00:12:37,667 --> 00:12:39,367 that the two prints belong to women 247 00:12:39,434 --> 00:12:40,968 and the hair belongs to a man. 248 00:12:41,033 --> 00:12:43,934 Sounds like too many cooks in the kitchen to me. 249 00:12:44,000 --> 00:12:45,501 Yeah, it still doesn't explain why the noodle we found 250 00:12:45,567 --> 00:12:47,767 on his inner thigh was underneath his clothing. 251 00:12:47,834 --> 00:12:49,934 (Ross laughing) 252 00:12:50,000 --> 00:12:51,434 This guy was kinky with his food. 253 00:12:51,501 --> 00:12:54,901 Care to elaborate on that? 254 00:12:54,968 --> 00:12:56,667 I think he was sploshing. 255 00:12:57,968 --> 00:12:59,701 A sploshing party is an event 256 00:12:59,767 --> 00:13:00,968 where a group of people get together 257 00:13:01,033 --> 00:13:04,334 and they experience food in a, uh, sensual way. 258 00:13:04,400 --> 00:13:05,334 They, um, 259 00:13:05,400 --> 00:13:06,767 caress their bodies 260 00:13:06,834 --> 00:13:09,133 with foods of different textures and temperatures, 261 00:13:09,200 --> 00:13:12,167 and it, uh... it arouses and stimulates and... 262 00:13:12,234 --> 00:13:15,100 They say that it excites them and-and... 263 00:13:15,167 --> 00:13:17,634 Well, I just, again, it's what I've-I've heard, I... 264 00:13:17,701 --> 00:13:20,467 There are specific locations for these...? 265 00:13:20,534 --> 00:13:22,067 Sploshing parties. 266 00:13:22,133 --> 00:13:25,501 Oh, you can go to a Web site and get an invitation. 267 00:13:26,868 --> 00:13:28,968 But I... 268 00:13:29,033 --> 00:13:31,000 I've just heard. I... 269 00:13:35,868 --> 00:13:37,767 * 270 00:14:00,868 --> 00:14:03,968 * 271 00:14:16,300 --> 00:14:18,801 Yesterday was our Italian theme. 272 00:14:18,868 --> 00:14:20,801 Tomorrow: vegan. 273 00:14:20,868 --> 00:14:22,200 And this is our dessert course. 274 00:14:22,267 --> 00:14:24,634 This takes place every day at lunch? 275 00:14:24,701 --> 00:14:27,033 Yes, and we've just added dinner parties 276 00:14:27,100 --> 00:14:28,667 on Friday and Saturday nights. 277 00:14:28,734 --> 00:14:30,000 I can get you 278 00:14:30,067 --> 00:14:31,200 a membership application. 279 00:14:31,267 --> 00:14:33,300 God, no. Thank you. 280 00:14:33,367 --> 00:14:34,834 (clears throat) 281 00:14:34,901 --> 00:14:36,334 Do you know this man? 282 00:14:37,234 --> 00:14:39,567 I'm sorry, I don't. 283 00:14:39,634 --> 00:14:41,234 We believe he was here yesterday. 284 00:14:41,300 --> 00:14:42,434 He wasn't. 285 00:14:42,501 --> 00:14:44,367 Men have to be members to attend our events, 286 00:14:44,434 --> 00:14:46,033 and he's not a member. 287 00:14:46,100 --> 00:14:47,767 Are you sure about that? 288 00:14:47,834 --> 00:14:51,434 Positive-- that's not a face I would easily forget. 289 00:14:51,501 --> 00:14:52,834 You record these things? 290 00:14:52,901 --> 00:14:55,601 Yes, for YouTube. 291 00:14:56,567 --> 00:14:58,634 18,000 hits last week. 292 00:14:59,601 --> 00:15:01,534 Excuse me a moment. 293 00:15:04,501 --> 00:15:07,000 (people talking and laughing softly) 294 00:15:07,067 --> 00:15:10,701 So when I'm grabbing a sandwich down at the corner deli, 295 00:15:10,767 --> 00:15:12,868 this is what the corporate world does for lunch? 296 00:15:12,934 --> 00:15:14,534 This definitely explains how Danny found 297 00:15:14,601 --> 00:15:17,934 multiple fingerprints and hair on the linguine. 298 00:15:19,100 --> 00:15:21,067 I see somebody we know. 299 00:15:21,133 --> 00:15:23,067 What? Over there. 300 00:15:24,300 --> 00:15:26,267 (phone rings) 301 00:15:27,334 --> 00:15:28,634 Messer. 302 00:15:28,701 --> 00:15:31,501 FLACK: Walk to the window; I can see you right now. 303 00:15:32,501 --> 00:15:34,701 See me? Straight across. 304 00:15:34,767 --> 00:15:36,300 Big building. Yeah, no, Flack, 305 00:15:36,367 --> 00:15:38,100 I see you. 306 00:15:38,167 --> 00:15:39,367 Yeah, I got a great view from here. 307 00:15:39,434 --> 00:15:40,701 It's where our investigation led us. 308 00:15:40,767 --> 00:15:42,334 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 309 00:15:42,400 --> 00:15:44,200 What-what the heck is going on over there? 310 00:15:44,267 --> 00:15:46,767 Uh... sploshing party. 311 00:15:46,834 --> 00:15:48,267 Sploshing? 312 00:15:48,334 --> 00:15:50,334 Hey, you finding linguine in our vic's apartment? 313 00:15:50,400 --> 00:15:51,734 No, there's not a linguine noodle 314 00:15:51,801 --> 00:15:53,701 in this place, not much at all. 315 00:15:53,767 --> 00:15:56,100 Super says the vic's apartment was going into foreclosure. 316 00:15:56,167 --> 00:15:58,634 You see anything that might be our poison, give a ring. 317 00:15:58,701 --> 00:16:00,934 Yeah, no, I'll let you know if I find anything. 318 00:16:01,000 --> 00:16:02,801 You let me know if you find anything. 319 00:16:02,868 --> 00:16:03,934 All right, will do. 320 00:16:04,000 --> 00:16:05,300 All right, be careful over there, buddy. 321 00:16:05,367 --> 00:16:06,701 Who, me? 322 00:16:06,767 --> 00:16:09,501 Yeah. 323 00:16:11,501 --> 00:16:14,400 It seems our vic had a bird's-eye view 324 00:16:14,467 --> 00:16:16,734 of the hottest lunch party in town. 325 00:16:16,801 --> 00:16:18,434 But he wasn't at the party. 326 00:16:18,501 --> 00:16:21,467 So how did the linguine end up on his leg 327 00:16:21,534 --> 00:16:24,067 and how did he end up dead? 328 00:16:45,701 --> 00:16:47,267 Oh! Oh. 329 00:16:47,334 --> 00:16:48,267 You all right? 330 00:16:48,334 --> 00:16:49,267 Uh, yeah, 331 00:16:49,334 --> 00:16:51,300 I was just evaporating the liquid sample 332 00:16:51,367 --> 00:16:52,801 that Danny collected at the vic's apartment. 333 00:16:52,868 --> 00:16:55,200 Then boom! (chuckles) 334 00:16:55,267 --> 00:16:56,234 Which sample exploded? 335 00:16:56,300 --> 00:16:58,601 Uh, it was the orange juice. 336 00:16:58,667 --> 00:17:00,534 That flame doesn't give off much heat, so the orange juice had 337 00:17:00,601 --> 00:17:01,801 to be spiked with something 338 00:17:01,868 --> 00:17:02,901 highly flammable. I can run it 339 00:17:02,968 --> 00:17:04,767 through GCMS. An injection port 340 00:17:04,834 --> 00:17:07,868 on a GCMS runs at about 1,800 degrees Fahrenheit. 341 00:17:07,934 --> 00:17:09,167 That will cause a bigger blaze 342 00:17:09,234 --> 00:17:10,434 than the one you already created. 343 00:17:10,501 --> 00:17:11,467 Yeah, I-I know, I know. 344 00:17:11,534 --> 00:17:12,701 Yeah, so why don't you try 345 00:17:12,767 --> 00:17:14,934 a liquid chromatography instead? 346 00:17:15,934 --> 00:17:17,968 Uh... Adam. 347 00:17:18,033 --> 00:17:19,834 Yeah. You okay? 348 00:17:19,901 --> 00:17:20,968 No, actually, I'm not. 349 00:17:21,033 --> 00:17:23,167 Um, you notice anything different about the lab? 350 00:17:23,234 --> 00:17:24,934 No. 351 00:17:25,000 --> 00:17:27,734 Are you kidding me? I mean, she rearranged everything. 352 00:17:27,801 --> 00:17:29,133 W-Well, not everything-- I mean, 353 00:17:29,200 --> 00:17:30,667 she moved some things and organized. 354 00:17:30,734 --> 00:17:31,901 Look, I take one day off 355 00:17:31,968 --> 00:17:34,167 and she thinks she can just take over the lab. 356 00:17:34,234 --> 00:17:36,067 She? Haylen, 357 00:17:36,133 --> 00:17:37,434 the part-time lab tech. 358 00:17:37,501 --> 00:17:39,400 She's only part-time, so why doesn't she just come in, 359 00:17:39,467 --> 00:17:42,501 clean some test tubes, and put them back where I like them, 360 00:17:42,567 --> 00:17:43,801 not take over the lab? 361 00:17:43,868 --> 00:17:45,767 You're upset because she moved some things? 362 00:17:45,834 --> 00:17:46,767 (laughs) 363 00:17:46,834 --> 00:17:48,834 Yeah. 364 00:17:48,901 --> 00:17:50,601 Yeah. 365 00:17:50,667 --> 00:17:51,901 (sighs) 366 00:17:55,901 --> 00:17:57,200 MAN: Yo, yo, yo, Sheldon! 367 00:17:57,267 --> 00:17:58,434 Hey! Sheldon, you're late, man. 368 00:17:58,501 --> 00:18:00,300 Hey, I'm sorry, man, I've been an hour behind 369 00:18:00,367 --> 00:18:01,667 all day. 370 00:18:01,734 --> 00:18:03,534 Keys to my place. 371 00:18:03,601 --> 00:18:04,767 Thanks, Brian, I appreciate the favor. 372 00:18:04,834 --> 00:18:05,934 Hey, no problem. 373 00:18:06,000 --> 00:18:07,667 It means a lot to me. 374 00:18:07,734 --> 00:18:10,234 You'll bounce back, Sheldon, I know you. 375 00:18:15,767 --> 00:18:18,267 Thanks again, Brian. 376 00:18:18,334 --> 00:18:20,367 (tires screeching) 377 00:18:31,934 --> 00:18:34,467 Oh, whoa, an ant farm. 378 00:18:34,534 --> 00:18:37,300 Isn't Lucy a little too young to have one of these? 379 00:18:37,367 --> 00:18:38,467 I-I mean, you know, I didn't get 380 00:18:38,534 --> 00:18:40,200 my first one till I was at least seven. 381 00:18:40,267 --> 00:18:42,367 This is crime-solving science, Adam. 382 00:18:42,434 --> 00:18:43,434 (snickers) Check it out. 383 00:18:44,968 --> 00:18:47,868 Draw a simple circle, then... 384 00:18:53,701 --> 00:18:55,434 The granular substance that Sid found 385 00:18:55,501 --> 00:18:56,934 in the victim's wound 386 00:18:57,000 --> 00:18:58,334 is ant chalk. 387 00:18:58,400 --> 00:19:00,801 Oh, cool, there's nowhere to go. 388 00:19:00,868 --> 00:19:02,367 They're trapped. 389 00:19:02,434 --> 00:19:05,834 Also known as Most Fabulous Insecticide Chalk. 390 00:19:05,901 --> 00:19:07,934 Made in China. 391 00:19:08,000 --> 00:19:12,267 "Kills cockroaches and ants effectively." 392 00:19:12,334 --> 00:19:14,667 MONROE: After EDNA identified it... 393 00:19:16,667 --> 00:19:19,000 ...I ran it through the GCMS. 394 00:19:19,067 --> 00:19:23,267 It contains deltamethrin and cypermethrin. 395 00:19:23,334 --> 00:19:25,601 EPA pulled it off the market two years ago. 396 00:19:25,667 --> 00:19:27,834 So if you can't buy it, 397 00:19:27,901 --> 00:19:29,767 how did it end up on our vic? 398 00:19:29,834 --> 00:19:31,334 Well, I found a Chinese import company 399 00:19:31,400 --> 00:19:33,901 that sells this stuff online. 400 00:19:33,968 --> 00:19:36,133 If we can get a subpoena, maybe they can get us a list 401 00:19:36,200 --> 00:19:38,634 of everybody who has purchased this living in New York City. 402 00:19:38,701 --> 00:19:41,434 Could be our first lead in identifying our killer. 403 00:19:46,300 --> 00:19:48,934 One of the many perks of our profession, 404 00:19:49,000 --> 00:19:50,133 huh, Doc? 405 00:19:51,167 --> 00:19:53,400 You okay, buddy? 406 00:19:53,467 --> 00:19:55,300 I'm fine. 407 00:19:56,367 --> 00:19:57,400 You know what? 408 00:19:57,467 --> 00:19:59,067 This is a disgrace to Italian cuisine. 409 00:20:00,100 --> 00:20:02,100 Although I am getting hungry. 410 00:20:02,167 --> 00:20:04,734 Freeze it right there. 411 00:20:04,801 --> 00:20:05,901 Isolate that. 412 00:20:05,968 --> 00:20:07,000 (typing) 413 00:20:07,067 --> 00:20:09,634 That girl reminds me 414 00:20:09,701 --> 00:20:11,701 of the woman I saw with Martin Stafford in the park. 415 00:20:11,767 --> 00:20:13,501 Same hair color, same build. 416 00:20:13,567 --> 00:20:15,400 (typing) 417 00:20:15,467 --> 00:20:17,300 (groans) Can't see her face, 418 00:20:17,367 --> 00:20:18,567 but she's definitely looking out 419 00:20:18,634 --> 00:20:21,067 the window in the direction of Stafford's apartment. 420 00:20:21,133 --> 00:20:22,434 (sucks teeth) 421 00:20:22,501 --> 00:20:23,901 HAWKES: Zoom us in closer. 422 00:20:23,968 --> 00:20:26,400 What's she doing? 423 00:20:26,467 --> 00:20:27,767 She could be leaving us a clue. 424 00:20:34,167 --> 00:20:36,634 Looks like a line. 425 00:20:36,701 --> 00:20:40,934 No... it's an arrow. 426 00:20:44,734 --> 00:20:46,534 All right, so it looks like the sploshing party 427 00:20:46,601 --> 00:20:47,834 continued up here. 428 00:20:57,667 --> 00:21:00,234 Trace of orange pulp in these plastic glasses. 429 00:21:01,300 --> 00:21:03,300 Smells like vodka. 430 00:21:05,667 --> 00:21:08,467 Whoa... that's not all they left behind. 431 00:21:08,534 --> 00:21:10,100 Got body fluids here. 432 00:21:23,300 --> 00:21:25,234 HAWKES: The woman from Central Park was wearing 433 00:21:25,300 --> 00:21:26,901 a charm just like this. 434 00:21:26,968 --> 00:21:28,734 Must have been a pair. 435 00:21:29,767 --> 00:21:32,434 Tracy. 436 00:21:40,767 --> 00:21:42,701 I figured out why the orange juice 437 00:21:42,767 --> 00:21:44,501 combusted. Oh! 438 00:21:44,567 --> 00:21:46,067 It contained a high concentration 439 00:21:46,133 --> 00:21:48,133 of dimethylnitrosamine. 440 00:21:48,200 --> 00:21:49,567 It's found in photo processing, 441 00:21:49,634 --> 00:21:51,200 cancer research, and rocket fuel. 442 00:21:51,267 --> 00:21:52,968 When ingested, DMN acts as a hepatotoxin. 443 00:21:53,033 --> 00:21:55,033 It attacks the liver 444 00:21:55,100 --> 00:21:56,834 and disrupts blood clotting. That explains 445 00:21:56,901 --> 00:21:58,067 the uncontrollable bleeding 446 00:21:58,133 --> 00:21:59,467 from our victim's mucous membrane. 447 00:21:59,534 --> 00:22:01,467 Yeah, if it could launch a rocket, imagine what it could do 448 00:22:01,534 --> 00:22:02,901 to your insides. 449 00:22:02,968 --> 00:22:04,801 So, we've confirmed the source of the poison 450 00:22:04,868 --> 00:22:06,033 and the cause of death. 451 00:22:06,100 --> 00:22:07,667 We also found orange juice pulp 452 00:22:07,734 --> 00:22:09,400 in the glasses from the rooftop. 453 00:22:09,467 --> 00:22:12,367 Yeah, and the vic's prints were all over the cups and the flask. 454 00:22:12,434 --> 00:22:13,868 Semen from the lounge chair also 455 00:22:13,934 --> 00:22:16,367 came back to our vic, so we know he was there. 456 00:22:16,434 --> 00:22:18,868 Okay, so our vic spies our mystery woman, Tracy, 457 00:22:18,934 --> 00:22:22,334 at the sploshing party from his apartment across the street. 458 00:22:26,334 --> 00:22:28,534 She invites him to meet her on the roof. 459 00:22:28,601 --> 00:22:29,868 He's not about to let this 460 00:22:29,934 --> 00:22:31,434 invitation go unanswered. 461 00:22:31,501 --> 00:22:33,033 He pours some orange juice 462 00:22:33,100 --> 00:22:34,834 from the pitcher in his fridge into a flask, 463 00:22:34,901 --> 00:22:37,033 adds vodka, grabs glasses, 464 00:22:37,100 --> 00:22:38,801 heads across the street. 465 00:22:41,801 --> 00:22:44,734 BONASERA: While they're having sex up on the roof 466 00:22:44,801 --> 00:22:48,067 a strand of linguini transfers from her body to his. 467 00:22:48,133 --> 00:22:50,067 And he walks her home through Central Park 468 00:22:50,133 --> 00:22:52,400 and that's when Stafford starts to feel nauseous. 469 00:22:52,467 --> 00:22:55,000 A few hours later, he's dead. 470 00:22:55,067 --> 00:22:57,033 I think I might've found Tracy. 471 00:22:57,100 --> 00:22:58,534 A list of customers who purchased 472 00:22:58,601 --> 00:23:01,267 ant chalk from the Web site include a Tracy Wallace. 473 00:23:01,334 --> 00:23:02,601 She lives on the Upper West Side. 474 00:23:02,667 --> 00:23:05,968 Okay, so she must've scratched our vic 475 00:23:06,033 --> 00:23:07,400 during their sexcapade on the roof. 476 00:23:07,467 --> 00:23:09,334 That's how the chalk transferred to his body. 477 00:23:11,501 --> 00:23:13,334 This has got to be who we're looking for, no? 478 00:23:14,968 --> 00:23:16,334 What is it, Mac? 479 00:23:18,367 --> 00:23:21,934 There were two empty glasses on the roof. 480 00:23:22,000 --> 00:23:24,501 BONASERA: And since the orange juice contained the poison... 481 00:23:24,567 --> 00:23:26,300 We need to find this Tracy. 482 00:23:28,133 --> 00:23:30,133 (sirens wailing) 483 00:23:32,234 --> 00:23:33,434 (knocking on door) 484 00:23:33,501 --> 00:23:34,767 FLACK: Tracy Wallace. NYPD. 485 00:23:34,834 --> 00:23:36,200 We want to talk to you. 486 00:23:36,267 --> 00:23:38,234 Tracy? (key rattles in lock) 487 00:23:38,300 --> 00:23:41,033 (water running) 488 00:23:45,634 --> 00:23:47,834 Tracy! 489 00:23:47,901 --> 00:23:49,701 FLACK: Clear here. 490 00:23:52,400 --> 00:23:53,467 That's her. 491 00:23:56,634 --> 00:23:58,701 Hey, I got to turn the water off. 492 00:23:58,767 --> 00:24:00,968 No, wait. 493 00:24:01,033 --> 00:24:03,000 TAYLOR (sniffing): There's a smell. 494 00:24:03,067 --> 00:24:04,667 It's ozone. 495 00:24:04,734 --> 00:24:06,400 (crackling and popping) 496 00:24:10,000 --> 00:24:10,801 Circuit breaker? 497 00:24:10,868 --> 00:24:12,300 Yeah. Down the hall. Show me. 498 00:24:20,200 --> 00:24:22,367 FLACK (shouts): Breaker's off! 499 00:24:40,067 --> 00:24:41,300 She's dead. 500 00:24:41,367 --> 00:24:42,367 Cold. 501 00:24:46,968 --> 00:24:49,467 Same clothes she was wearing in the park. 502 00:24:49,534 --> 00:24:52,167 She's been here a while. 503 00:25:04,567 --> 00:25:06,334 TAYLOR: Electricity entered her body there. 504 00:25:06,400 --> 00:25:08,167 But there's no sign of inflammation 505 00:25:08,234 --> 00:25:09,200 around the thermal burn. 506 00:25:09,267 --> 00:25:11,000 Means she died 507 00:25:11,067 --> 00:25:13,067 before she received the electric shock. 508 00:25:15,501 --> 00:25:18,167 She bled out. 509 00:25:18,234 --> 00:25:20,167 Just like Stafford. 510 00:25:20,234 --> 00:25:23,400 She must've turned on the tub and then just passed out. 511 00:25:23,467 --> 00:25:25,868 She died from the poison. 512 00:25:27,467 --> 00:25:29,734 You could have helped us. 513 00:25:29,801 --> 00:25:31,133 You could have saved us. 514 00:25:32,634 --> 00:25:34,067 She's not the killer. 515 00:25:35,234 --> 00:25:37,434 She's another victim. 516 00:25:37,501 --> 00:25:39,601 The orange juice was in Stafford's apartment. 517 00:25:39,667 --> 00:25:40,801 He was the target. 518 00:25:40,868 --> 00:25:43,968 Tracy was just collateral damage. 519 00:26:01,234 --> 00:26:02,901 Hey. Hey. 520 00:26:02,967 --> 00:26:04,201 I found trace amounts 521 00:26:04,268 --> 00:26:06,234 of DMN in Tracy Wallace's liver. 522 00:26:07,467 --> 00:26:09,067 C.O.D. is the same as our first vic. 523 00:26:09,134 --> 00:26:12,234 Looks like her blood alcohol was .09. 524 00:26:12,300 --> 00:26:13,901 A lot lower than Martin's. 525 00:26:13,967 --> 00:26:16,400 Could explain why the poison affected Stafford first-- 526 00:26:16,467 --> 00:26:17,734 more drinks, more poison. 527 00:26:17,801 --> 00:26:20,901 Powerful pitcher of orange juice, huh, Sid? 528 00:26:20,967 --> 00:26:22,634 There's now way Hawkes could've saved Tracy 529 00:26:22,700 --> 00:26:23,667 or Martin Stafford. 530 00:26:23,734 --> 00:26:25,134 So, somehow 531 00:26:25,201 --> 00:26:27,534 someone got into Stafford's apartment and spiked the juice. 532 00:26:27,600 --> 00:26:29,367 Hard part is going to be figuring out 533 00:26:29,433 --> 00:26:30,433 when that happened. 534 00:26:31,433 --> 00:26:33,268 Uh... 535 00:26:33,333 --> 00:26:34,801 lividity. 536 00:26:35,084 --> 00:26:36,451 Time of death can be determined 537 00:26:36,518 --> 00:26:38,084 by the collection of blood in the body, right? 538 00:26:38,151 --> 00:26:39,418 The heart stops pumping, 539 00:26:39,484 --> 00:26:40,683 and blood settles 540 00:26:40,750 --> 00:26:42,817 where gravity pulls it. Distinct 541 00:26:42,884 --> 00:26:44,984 and visible discoloration of the skin occurs. 542 00:26:45,051 --> 00:26:46,784 The process can vary depending on temperature 543 00:26:46,850 --> 00:26:48,850 and conditions. 544 00:26:48,917 --> 00:26:50,850 Now, if the corpse is moved, 545 00:26:50,917 --> 00:26:52,950 lividity shifts, but there is 546 00:26:53,017 --> 00:26:54,451 evidence of that movement 547 00:26:54,518 --> 00:26:56,484 and we can still determine the proper time of death. 548 00:26:56,550 --> 00:26:57,617 Same theory might apply 549 00:26:57,683 --> 00:26:59,418 to the orange juice. Yeah, I gotcha, Sid. 550 00:26:59,484 --> 00:27:01,484 That we need to look at the evidence of the poison 551 00:27:01,550 --> 00:27:02,850 on the glass of the pitcher. 552 00:27:02,917 --> 00:27:04,884 Traces that might give us a timeline 553 00:27:04,950 --> 00:27:06,284 of when it was added. 554 00:27:06,351 --> 00:27:09,351 I suppose I could've said it that, yes. 555 00:27:12,351 --> 00:27:13,950 Here we go. 556 00:27:14,017 --> 00:27:15,351 May I? Yes. 557 00:27:19,683 --> 00:27:22,051 Crystallization. 558 00:27:22,117 --> 00:27:23,817 Yeah, I mean, if we can recreate this stage 559 00:27:23,884 --> 00:27:25,950 of crystallization, maybe we can pinpoint 560 00:27:26,017 --> 00:27:28,617 a day and a time when the juice was spiked. 561 00:27:28,683 --> 00:27:31,351 You'll need the total volume of the containers, 562 00:27:31,418 --> 00:27:33,750 an estimated total mass of poison, 563 00:27:33,817 --> 00:27:36,251 and the exact temperature of Stafford's fridge. 564 00:27:36,317 --> 00:27:38,884 Do you-you mind if I stick around for this? 565 00:27:38,950 --> 00:27:41,184 This is your candy store, Sid. 566 00:27:41,251 --> 00:27:42,217 (chuckling) 567 00:28:14,418 --> 00:28:16,384 All right, Sid. 568 00:28:16,451 --> 00:28:18,418 It's been four hours. 569 00:28:27,484 --> 00:28:29,884 Take a look. 570 00:28:29,950 --> 00:28:31,518 You know, based on the rate 571 00:28:31,583 --> 00:28:32,583 of crystallization 572 00:28:32,650 --> 00:28:35,217 we see here, we can already estimate 573 00:28:35,284 --> 00:28:36,717 that the poison was 574 00:28:36,784 --> 00:28:39,251 put in to Stafford's orange juice roughly... 575 00:28:39,317 --> 00:28:41,317 48 hours ago. All right, 576 00:28:41,384 --> 00:28:43,051 that's great. So, that puts us back to... 577 00:28:43,117 --> 00:28:45,251 Saturday. 578 00:28:45,317 --> 00:28:48,550 Go through Stafford's computer, his PDA, phone messages. 579 00:28:48,617 --> 00:28:52,084 I want the names of everyone he came in contact with on that day. 580 00:28:52,151 --> 00:28:53,850 Someone laced that orange juice with poison. 581 00:28:53,917 --> 00:28:55,084 I'll check in with the building's 582 00:28:55,151 --> 00:28:56,784 doorman, see if Martin Stafford 583 00:28:56,850 --> 00:28:58,950 received any deliveries or visitors. 584 00:28:59,017 --> 00:29:01,484 His place is pretty empty. No tables, no chairs. 585 00:29:01,550 --> 00:29:02,717 Packing boxes everywhere. 586 00:29:02,784 --> 00:29:04,317 I doubt he was entertaining anyone. 587 00:29:04,384 --> 00:29:07,317 I did recover a disposable bootie. 588 00:29:07,384 --> 00:29:07,451 I just figured it was left behind by the movers. 589 00:29:08,984 --> 00:29:10,317 You said 590 00:29:10,384 --> 00:29:11,950 the apartment was in foreclosure, right? 591 00:29:12,017 --> 00:29:13,484 Yeah. 592 00:29:13,583 --> 00:29:15,017 Open house. 593 00:29:17,351 --> 00:29:20,617 Ever think that dream apartment was just out of your reach? 594 00:29:20,683 --> 00:29:22,650 Not anymore. 595 00:29:22,717 --> 00:29:26,151 At RepoLux Tours we have over 3,000 foreclosed properties. 596 00:29:26,217 --> 00:29:29,017 Just hop on the bus, and we'll introduce you 597 00:29:29,084 --> 00:29:30,518 to the rest of your life. 598 00:29:30,583 --> 00:29:31,550 RepoLux. 599 00:29:31,617 --> 00:29:34,017 We make your dreams come true. 600 00:29:34,084 --> 00:29:36,351 Martin Stafford's apartment was on the tour? 601 00:29:36,418 --> 00:29:38,117 Saturday, ten people. 602 00:29:38,184 --> 00:29:39,451 And it explains why Danny 603 00:29:39,518 --> 00:29:41,750 found this little bootie on the floor. Everyone 604 00:29:41,817 --> 00:29:43,650 who toured the apartment that day had to wear them. 605 00:29:43,717 --> 00:29:45,917 Sounds like it's time for them to take a tour 606 00:29:45,984 --> 00:29:47,384 of the precinct. 607 00:29:50,917 --> 00:29:52,917 (car horns honking) 608 00:29:55,884 --> 00:29:58,550 (indistinct chattering, phones ringing) 609 00:29:58,617 --> 00:30:00,151 WOMAN: There were seven apartments 610 00:30:00,217 --> 00:30:01,817 on our tour that day. 611 00:30:01,884 --> 00:30:04,683 What time were you at Martin Stafford's apartment? 612 00:30:04,750 --> 00:30:06,683 From 3:00 to 3:15. 613 00:30:06,750 --> 00:30:08,717 These tours are usually pretty quick. 614 00:30:08,784 --> 00:30:10,550 Lots of ground to cover these days. 615 00:30:10,617 --> 00:30:12,151 I bet. 616 00:30:12,217 --> 00:30:14,117 Did you notice anyone acting strange, 617 00:30:14,184 --> 00:30:16,151 doing anything unusual? 618 00:30:16,217 --> 00:30:17,317 No. I didn't. 619 00:30:17,384 --> 00:30:18,484 Was anyone in the kitchen? 620 00:30:18,550 --> 00:30:19,583 Around the refrigerator? 621 00:30:19,650 --> 00:30:21,184 Once we get inside the properties, 622 00:30:21,251 --> 00:30:22,884 the clients are free to wander around 623 00:30:22,950 --> 00:30:24,251 on their own. 624 00:30:24,317 --> 00:30:26,351 Most people find the kitchen very important. 625 00:30:26,418 --> 00:30:29,084 Full walk-in closet in every bedroom. 626 00:30:29,151 --> 00:30:31,351 And who can say that in Manhattan? 627 00:30:31,418 --> 00:30:34,217 Gas fireplace in the master. 628 00:30:34,284 --> 00:30:37,418 Perfect for you newlyweds. 629 00:30:38,384 --> 00:30:39,451 And all these people here, 630 00:30:39,518 --> 00:30:41,717 they were on your sign-up sheet? 631 00:30:41,784 --> 00:30:42,884 Yes. 632 00:30:42,950 --> 00:30:43,917 For our mailing list. 633 00:30:43,984 --> 00:30:45,451 May I take a look at it? 634 00:30:48,284 --> 00:30:50,717 Now, I thought you said that there were ten people 635 00:30:50,784 --> 00:30:52,451 who signed on for the tour. 636 00:30:52,518 --> 00:30:53,750 There are 11 names here. 637 00:30:53,817 --> 00:30:55,750 Really? 638 00:30:55,817 --> 00:30:57,418 There were only ten registered. 639 00:30:57,484 --> 00:31:00,084 Only ten people on the bus. 640 00:31:00,151 --> 00:31:02,418 Once in while we get looky-loo 641 00:31:02,484 --> 00:31:04,117 who sneak in without paying for the tour. 642 00:31:04,184 --> 00:31:05,317 This last name-- 643 00:31:05,384 --> 00:31:07,251 Thelonious Cross. 644 00:31:07,317 --> 00:31:08,284 Do you remember meeting him? 645 00:31:08,351 --> 00:31:09,617 No, I don't. 646 00:31:09,683 --> 00:31:11,284 Everybody use the same pen? 647 00:31:11,351 --> 00:31:12,518 I keep it with the book. 648 00:31:12,583 --> 00:31:13,917 Clips on, that way 649 00:31:13,984 --> 00:31:15,284 I never lose it. 650 00:31:15,351 --> 00:31:16,550 Can you tell me when the police 651 00:31:16,617 --> 00:31:18,418 are going to release the apartment? 652 00:31:18,484 --> 00:31:19,384 Why do you ask? 653 00:31:19,451 --> 00:31:21,351 It's a fabulous property. 654 00:31:21,418 --> 00:31:22,817 I think I may have a buyer. 655 00:31:24,617 --> 00:31:26,151 (hissing) 656 00:31:44,817 --> 00:31:46,583 Hey. 657 00:31:46,650 --> 00:31:48,117 Good news is I have prints. 658 00:31:48,184 --> 00:31:49,817 Bad news, there's too many of them. 659 00:31:49,884 --> 00:31:51,784 Let me see. 660 00:31:53,750 --> 00:31:55,784 Overlapping. 661 00:31:55,850 --> 00:31:57,284 Can't tell one from the other. 662 00:31:57,351 --> 00:31:59,351 I'll try fluorescent tagging. 663 00:31:59,418 --> 00:32:01,217 That could differentiate the prints. 664 00:32:01,284 --> 00:32:03,384 And then I'll collect random samples 665 00:32:03,451 --> 00:32:05,583 of fingerprint oil from the pen. 666 00:32:05,650 --> 00:32:09,683 See if I can isolate any unique biomolecules. 667 00:32:09,750 --> 00:32:12,750 Might tell us who this Thelonious Cross really is. 668 00:32:12,817 --> 00:32:14,717 Right. 669 00:32:14,784 --> 00:32:17,084 Have you talked to Sheldon? 670 00:32:17,151 --> 00:32:19,184 (laughs) 671 00:32:19,251 --> 00:32:22,484 I'm-I'm not sure what to say. 672 00:32:22,550 --> 00:32:24,484 Guess my expectations are too high. 673 00:32:24,550 --> 00:32:26,518 What do you mean? 674 00:32:26,583 --> 00:32:28,817 Hawkes is a brilliant former surgeon. 675 00:32:28,884 --> 00:32:30,550 And that being said, I know 676 00:32:30,617 --> 00:32:32,650 that he couldn't have saved Martin Stafford's life 677 00:32:32,717 --> 00:32:33,950 if he had tried. 678 00:32:34,017 --> 00:32:36,017 But what's bugging me is I don't understand 679 00:32:36,084 --> 00:32:38,683 why he didn't know more was wrong with him. 680 00:32:38,750 --> 00:32:40,284 Why he didn't see the symptoms, 681 00:32:40,351 --> 00:32:43,251 why he didn't tell us everything at the crime scene. 682 00:32:43,317 --> 00:32:46,117 I've been asking myself those questions. 683 00:32:46,184 --> 00:32:48,518 When Hawkes told me what happened, I was angry, 684 00:32:48,583 --> 00:32:51,284 but I resisted giving him a lecture 685 00:32:51,351 --> 00:32:54,184 or threatening modified duty, because... 686 00:32:54,251 --> 00:32:56,184 it was Sheldon. 687 00:32:56,251 --> 00:33:00,384 All I kept thinking was, this isn't like him. 688 00:33:00,451 --> 00:33:02,451 It wasn't like him at all. 689 00:33:04,084 --> 00:33:06,884 I suppose we do expect a lot out of each other. 690 00:33:06,950 --> 00:33:08,151 (sighs) 691 00:33:08,217 --> 00:33:09,850 Is that bad? 692 00:33:10,884 --> 00:33:12,650 No. 693 00:33:29,184 --> 00:33:31,151 (loud thudding) 694 00:33:31,217 --> 00:33:33,550 Police! Hands up! 695 00:33:33,617 --> 00:33:35,451 Let's go! Get your hands up! 696 00:33:35,518 --> 00:33:37,550 That's not him. Move on! 697 00:33:37,617 --> 00:33:40,284 Search the bedroom. What the hell's going on? 698 00:33:40,351 --> 00:33:41,583 We've got a warrant for a Brian Hamilton. 699 00:33:41,650 --> 00:33:42,850 What's the charge? 700 00:33:42,917 --> 00:33:43,850 Grand larceny. 701 00:33:43,917 --> 00:33:45,051 Who are you? 702 00:33:45,117 --> 00:33:46,484 Dr. Sheldon Hawkes, New York Crime Lab. 703 00:33:46,550 --> 00:33:47,750 My badge and ID are in my pants. 704 00:33:47,817 --> 00:33:48,984 Keep your hands above your head. 705 00:33:49,051 --> 00:33:50,284 HAMILTON: What the hell are you doing? 706 00:33:50,351 --> 00:33:51,850 Get your hands off me. Get your hands off me! 707 00:33:51,917 --> 00:33:53,017 Come on, let's go. 708 00:33:53,084 --> 00:33:55,284 HAMILTON: They got it wrong, Sheldon. 709 00:33:55,351 --> 00:33:56,717 Right there. I didn't do nothin'! 710 00:33:56,784 --> 00:33:57,884 Come on, guys. 711 00:34:13,234 --> 00:34:15,767 I had no idea Brian was wanted 712 00:34:15,833 --> 00:34:17,634 for embezzlement. Okay, we went to college 713 00:34:17,700 --> 00:34:18,967 together. 714 00:34:19,034 --> 00:34:20,434 Just got reacquainted. 715 00:34:20,501 --> 00:34:22,067 You were on his couch. 716 00:34:22,134 --> 00:34:23,601 Yes. 717 00:34:23,668 --> 00:34:25,434 I stay there sometimes when 718 00:34:25,501 --> 00:34:27,034 I'm volunteering for the medical unit. 719 00:34:27,100 --> 00:34:28,501 You know, I just get so beat, 720 00:34:28,568 --> 00:34:30,134 I don't want to take the train home. 721 00:34:30,201 --> 00:34:32,100 Shel? What? 722 00:34:32,167 --> 00:34:34,034 I know when someone's lying to me, and I'm not just talking 723 00:34:34,100 --> 00:34:36,467 about the crooks I lock up every day. You got to help me out here. 724 00:34:36,534 --> 00:34:39,234 I'm telling you what I know, Don, all right? 725 00:34:39,301 --> 00:34:41,067 You can't possibly think that I'm involved in something 726 00:34:41,134 --> 00:34:42,467 Brian was up to. 727 00:34:42,534 --> 00:34:44,134 You're kidding me, right? 728 00:34:44,201 --> 00:34:45,234 Huh? 729 00:34:45,301 --> 00:34:47,134 Don? I'm done. 730 00:34:48,568 --> 00:34:51,100 Get out of here. 731 00:34:51,167 --> 00:34:53,700 All right. 732 00:34:56,934 --> 00:34:58,934 (door closes) 733 00:35:01,201 --> 00:35:03,167 (door opens) 734 00:35:09,733 --> 00:35:11,234 I'm fine. 735 00:35:11,301 --> 00:35:12,733 Okay. 736 00:35:12,800 --> 00:35:14,234 Bad judgment on my part. 737 00:35:14,301 --> 00:35:17,234 I didn't know anything about what Hamilton was up to. 738 00:35:17,301 --> 00:35:18,767 He's just somebody I hung out with. 739 00:35:18,833 --> 00:35:20,134 We went to undergrad together. 740 00:35:20,201 --> 00:35:21,434 Sheldon, stop. 741 00:35:21,501 --> 00:35:23,634 This just all sounds a little too rehearsed for me. 742 00:35:23,700 --> 00:35:24,967 These are the lines you practiced 743 00:35:25,034 --> 00:35:26,534 in the back of the squad car? 744 00:35:28,034 --> 00:35:30,467 What will I tell my boss? The D.A.? 745 00:35:30,534 --> 00:35:32,434 The detective on the case? 746 00:35:32,501 --> 00:35:35,467 You think I'm lying? 747 00:35:35,534 --> 00:35:38,067 I think you're hiding something. 748 00:35:38,134 --> 00:35:40,634 I would prefer you treat me as a friend 749 00:35:40,700 --> 00:35:42,201 and not just another authority figure 750 00:35:42,267 --> 00:35:44,000 looking for a reasonable explanation. 751 00:35:44,067 --> 00:35:45,967 Look, I said this before. 752 00:35:46,034 --> 00:35:47,267 You can tell me anything. 753 00:35:47,334 --> 00:35:49,334 I would hope you'd trust that. 754 00:36:12,733 --> 00:36:13,934 Hey, Mac. 755 00:36:14,000 --> 00:36:15,634 I got something. 756 00:36:15,700 --> 00:36:18,367 I identified a single compound that was foreign 757 00:36:18,434 --> 00:36:20,733 to all the known print donors on the pen. 758 00:36:20,800 --> 00:36:25,733 Tagged that compound with fluorescent dye. 759 00:36:25,800 --> 00:36:27,000 It isolated a print? 760 00:36:27,067 --> 00:36:28,867 (beeping) 761 00:36:28,934 --> 00:36:29,934 John Simmons. 762 00:36:30,000 --> 00:36:31,700 He lives in Queens and works for 763 00:36:31,767 --> 00:36:32,733 Kensitron Software. 764 00:36:32,800 --> 00:36:35,234 Martin Stafford's company. 765 00:36:35,301 --> 00:36:37,434 Right. Now, 766 00:36:37,501 --> 00:36:38,934 they develop software for the military, 767 00:36:39,000 --> 00:36:40,568 so all their employees are fingerprinted. 768 00:36:40,634 --> 00:36:44,100 This guy has no priors, no complaints. 769 00:36:44,167 --> 00:36:45,534 Doesn't seem the type to leap to murder. 770 00:36:45,601 --> 00:36:46,700 Yeah, I hear you. 771 00:36:46,767 --> 00:36:47,867 I can't give you motive, 772 00:36:47,934 --> 00:36:49,267 but Simmons' wife works 773 00:36:49,334 --> 00:36:51,900 at a cancer research lab and has access to DMN, 774 00:36:51,967 --> 00:36:53,334 our poison. 775 00:36:53,401 --> 00:36:56,434 John Simmons is Thelonious Cross. 776 00:37:01,401 --> 00:37:03,733 And he was in Martin's apartment. 777 00:37:05,668 --> 00:37:08,601 (sirens wailing) 778 00:37:11,467 --> 00:37:14,267 (panting) 779 00:37:21,434 --> 00:37:22,634 TAYLOR: John! 780 00:37:34,334 --> 00:37:35,800 (siren wailing, tires screeching) 781 00:37:35,867 --> 00:37:37,867 Hey, Mac, try to cut him off. 782 00:37:37,934 --> 00:37:39,934 All right? I'll stay behind him. 783 00:37:48,234 --> 00:37:49,568 John! 784 00:37:49,634 --> 00:37:51,467 (panting) 785 00:37:53,634 --> 00:37:56,434 TAYLOR: John, wait! Don't do it! 786 00:37:56,501 --> 00:37:58,067 Don't come any closer. HAWKES: All right, all right. 787 00:37:58,134 --> 00:38:00,501 We just want to talk. FLACK: John! 788 00:38:00,568 --> 00:38:02,833 What you're doing is very dangerous! 789 00:38:02,900 --> 00:38:04,634 TAYLOR: You don't want to hurt yourself. 790 00:38:04,700 --> 00:38:05,900 You don't want to hurt other people. 791 00:38:05,967 --> 00:38:07,067 I don't care. 792 00:38:07,134 --> 00:38:08,434 He didn't care. 793 00:38:08,501 --> 00:38:10,934 Martin didn't care about other people. 794 00:38:11,000 --> 00:38:14,434 He lost our entire pension fund. 795 00:38:14,501 --> 00:38:15,534 I had to kill him. 796 00:38:15,601 --> 00:38:17,501 He had to pay for the pain that he caused. 797 00:38:17,568 --> 00:38:19,800 This is something we should talk about. 798 00:38:19,867 --> 00:38:21,267 There's nothing to talk about. 799 00:38:21,334 --> 00:38:23,334 There's nothing left. What about your wife? 800 00:38:23,401 --> 00:38:24,634 Your kids? 801 00:38:24,700 --> 00:38:26,601 For what I've done... 802 00:38:26,668 --> 00:38:27,934 I'll never see them again. 803 00:38:28,000 --> 00:38:29,234 You know that. 804 00:38:29,301 --> 00:38:31,334 And it doesn't matter anyway. 805 00:38:31,401 --> 00:38:33,167 (panting) 'Cause I let them down. 806 00:38:33,234 --> 00:38:34,767 HAWKES: John, don't do this. 807 00:38:34,833 --> 00:38:37,833 Don't let this be their last memory of you. Uh, yeah. 808 00:38:37,900 --> 00:38:41,867 Instead it should be the picture of a father or a husband 809 00:38:41,934 --> 00:38:44,467 who can't provide for his family? 810 00:38:44,534 --> 00:38:46,800 That son of a bitch took my money! 811 00:38:46,867 --> 00:38:50,134 He invested the employees' pension, and he lost it all. 812 00:38:50,201 --> 00:38:51,501 We trusted him! 813 00:38:51,568 --> 00:38:53,867 I don't have anything. 814 00:38:53,934 --> 00:38:56,601 I don't have a damn thing left after all those years. 815 00:38:56,668 --> 00:38:58,467 TAYLOR: Look at me. 816 00:38:58,534 --> 00:39:00,234 This isn't the way to fix it. 817 00:39:00,301 --> 00:39:03,301 What? You gonna tell me that you understand? 818 00:39:03,367 --> 00:39:05,201 You can't understand. 819 00:39:05,267 --> 00:39:07,967 You can't possibly understand. 820 00:39:08,034 --> 00:39:09,668 HAWKES: I do. 821 00:39:09,733 --> 00:39:13,267 'Cause a month ago, I lost everything, too. 822 00:39:15,000 --> 00:39:18,934 I trusted someone with my money 823 00:39:19,000 --> 00:39:21,534 just like you did. 824 00:39:21,601 --> 00:39:23,201 A money manager who turned out 825 00:39:23,267 --> 00:39:24,601 to be a scam artist. 826 00:39:24,668 --> 00:39:27,767 Now I'm living with friends. 827 00:39:27,833 --> 00:39:31,334 Spending my nights out, begging for overtime, 828 00:39:31,401 --> 00:39:34,401 but mostly, I just sit there wondering 829 00:39:34,467 --> 00:39:35,501 what the hell happened. 830 00:39:35,568 --> 00:39:37,467 And the worst about all this is 831 00:39:37,534 --> 00:39:40,601 that it changed me, and I don't like what I've become. 832 00:39:40,668 --> 00:39:43,201 The secrets I've kept, and the pride 833 00:39:43,267 --> 00:39:45,034 that forced me to lie to my friends 834 00:39:45,100 --> 00:39:48,234 and treat people unkind. 835 00:39:48,301 --> 00:39:51,100 So, 836 00:39:51,167 --> 00:39:53,134 it wasn't supposed to happen to me, John, was it? 837 00:39:53,201 --> 00:39:54,467 No. Not me. 838 00:39:54,534 --> 00:39:55,733 (crying) 839 00:39:55,800 --> 00:39:57,568 But it did. 840 00:39:57,634 --> 00:40:00,934 It did. 841 00:40:01,000 --> 00:40:03,134 I had to sell my house, 842 00:40:03,201 --> 00:40:05,900 spend all my savings and my retirement. 843 00:40:05,967 --> 00:40:08,934 So, John, I do understand. 844 00:40:09,000 --> 00:40:10,467 I do. 845 00:40:10,534 --> 00:40:11,634 (crying) 846 00:40:11,700 --> 00:40:14,267 I killed a man. 847 00:40:16,201 --> 00:40:17,867 Give me your hand. 848 00:40:17,934 --> 00:40:18,867 Give me your hand. 849 00:40:18,934 --> 00:40:20,601 I don't want to. 850 00:40:24,967 --> 00:40:27,000 No! 851 00:40:28,367 --> 00:40:30,434 Let me go! Let me go! 852 00:40:30,501 --> 00:40:32,767 (crying): Let me go. 853 00:40:32,833 --> 00:40:34,867 (both grunting) 854 00:40:51,800 --> 00:40:54,434 I'm sorry. 855 00:40:54,501 --> 00:40:57,167 I didn't tell anyone because I was embarrassed. 856 00:40:57,234 --> 00:40:59,534 I'm smart, educated, 857 00:40:59,601 --> 00:41:01,434 and I was duped. 858 00:41:01,501 --> 00:41:03,000 And it wasn't like John Simmons 859 00:41:03,067 --> 00:41:04,634 or even his boss, Martin Stafford. 860 00:41:04,700 --> 00:41:07,434 They just trusted in the economy, and it let 'em down. 861 00:41:07,501 --> 00:41:09,067 Me, I got greedy. 862 00:41:09,134 --> 00:41:11,867 Tried to play with the big boys, and I got stung. 863 00:41:11,934 --> 00:41:13,833 It wasn't greed, Sheldon. 864 00:41:13,900 --> 00:41:16,000 It's called optimism. 865 00:41:16,067 --> 00:41:18,134 You didn't have to sell your condo. 866 00:41:18,201 --> 00:41:20,367 I mean, you could have gone to the department, 867 00:41:20,434 --> 00:41:22,034 asked for an emergency loan. 868 00:41:22,100 --> 00:41:24,301 No, I was living with more than I needed. 869 00:41:24,367 --> 00:41:27,467 I took the best offer while I had a chance. 870 00:41:27,534 --> 00:41:30,634 Unfortunately, it was before I had another place to live, so, 871 00:41:30,700 --> 00:41:32,733 ended up staying with a friend and... 872 00:41:35,034 --> 00:41:36,967 You know my biggest disappointment 873 00:41:37,034 --> 00:41:39,334 is that I may have to give up volunteering 874 00:41:39,401 --> 00:41:41,301 with the medical unit. 875 00:41:41,367 --> 00:41:45,501 With Angell dying, and then this money situation, 876 00:41:45,568 --> 00:41:47,668 volunteering was the one thing 877 00:41:47,733 --> 00:41:50,000 keeping me sane there for a while. 878 00:41:50,067 --> 00:41:51,700 Don't you dare quit. 879 00:41:51,767 --> 00:41:53,767 You enjoy it too much. 880 00:41:53,833 --> 00:41:56,867 There are other options. 881 00:41:56,934 --> 00:41:58,234 Hey. 882 00:41:58,301 --> 00:42:00,100 I have an extra room. 883 00:42:02,234 --> 00:42:04,201 It's not up for discussion. 884 00:42:04,267 --> 00:42:10,267 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 62526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.