All language subtitles for Blott on the Landscape. Episode 4 of 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,080 --> 00:01:16,868 What are we going to do? I've got to explain it to the Prime Minister. 2 00:01:17,080 --> 00:01:19,435 Well, Minister, it is awfully difficult. 3 00:01:19,640 --> 00:01:22,393 More difficult if the PM rings again. 4 00:01:22,600 --> 00:01:26,434 Sir Francis is dead, and his majority was 45. 5 00:01:26,640 --> 00:01:32,192 You and I are to be responsible for demolishing 75 council houses in his constituency. 6 00:01:32,400 --> 00:01:36,518 In normal circumstances, it's a marginal seat. In those, it's a lost one. 7 00:01:36,720 --> 00:01:40,633 Have you approved the report of the inquiry, Minister? 8 00:01:40,840 --> 00:01:43,115 Oh. Do I have to? 9 00:01:43,320 --> 00:01:46,153 I put it in your box before the weekend. 10 00:01:46,360 --> 00:01:50,751 - Oh, well, I haven't had time to... - Well, thank goodness. 11 00:01:50,960 --> 00:01:52,837 Oh? Is that good? 12 00:01:53,040 --> 00:01:56,589 In this case, it is. I've just had Dundridge on the phone. 13 00:01:56,800 --> 00:02:00,554 He's urging a return to routing the motorway through Cleene Gorge. 14 00:02:00,760 --> 00:02:03,320 All you have to do is accept his advice. 15 00:02:03,520 --> 00:02:05,476 (PHONE RINGS) 16 00:02:06,720 --> 00:02:08,073 Mm? 17 00:02:08,280 --> 00:02:10,555 Oh, yes, Prime Minister. 18 00:02:11,720 --> 00:02:14,473 Oh, no, really, it's no problem at all. 19 00:02:14,680 --> 00:02:19,834 No, really, it's not as bad as all that, in view of my decision on the inquiry findings. 20 00:02:20,040 --> 00:02:21,996 Oh, didn't you know? 21 00:02:22,200 --> 00:02:25,875 I've opted for the route through... the Cleene Gorge. 22 00:02:27,040 --> 00:02:30,715 It's intolerable. It's quite intolerable. 23 00:02:30,920 --> 00:02:34,833 My family estate to be eaten up by bulldozers. 24 00:02:35,040 --> 00:02:39,591 Outrageously intolerable. Of course, they have improved the compensation. 25 00:02:39,800 --> 00:02:44,430 But it isn't the money. It's the, er... it's the principle of the thing. 26 00:02:44,640 --> 00:02:47,518 It certainly is not the money. 27 00:02:47,720 --> 00:02:50,359 The money goes to you. 28 00:02:50,560 --> 00:02:56,351 You know, I can't help feeling, Giles, that you had something to do with this. 29 00:02:56,560 --> 00:03:02,430 My dear, how could I? I did everything in my power to get the route put through Ottertown. 30 00:03:02,640 --> 00:03:08,272 I've persuaded, cajoled. I mean, how could I know Sir Francis would go and die like this? 31 00:03:08,480 --> 00:03:14,237 Or that your friend Mr Dundridge would change his mind. I mean, why? Why did he do that? 32 00:03:14,440 --> 00:03:19,434 - That man was never much of a good person. - My thoughts exactly, Blott. No, no, no. 33 00:03:19,640 --> 00:03:24,714 Nevertheless, it has all turned out awfully well for you, hasn't it, Giles? 34 00:03:24,920 --> 00:03:29,550 For both of us, my dear. We'll find somewhere else nice to live. We can afford it. 35 00:03:29,760 --> 00:03:33,719 I don't want to live anywhere else! I want to keep Handyman Hall! 36 00:03:33,920 --> 00:03:37,515 - I want to have children here. - You are right, my lady. 37 00:03:37,720 --> 00:03:39,915 Don't interfere, Blott! 38 00:03:46,400 --> 00:03:49,358 - Morning, sir. - Good morning, Mary. Oh, listen. 39 00:03:49,560 --> 00:03:52,870 If Lady Maud Lynchwood should ring or call, I'm not in. 40 00:03:53,080 --> 00:03:56,595 I am never in to Lady Lynchwood. Is Mr Hoskins in his office? 41 00:03:56,800 --> 00:04:00,349 - Yes, he's there. - Ask him to step in and see me, please. 42 00:04:15,440 --> 00:04:17,396 - (KNOCK AT DOOR) - Come. 43 00:04:20,880 --> 00:04:25,476 - I say! You've been busy. - Yes, Hoskins, we've got to move quickly. 44 00:04:25,680 --> 00:04:30,959 You don't move quickly when you're building a motorway, Mr Dundridge. It's a slow process. 45 00:04:31,160 --> 00:04:36,439 We aren't simply building a motorway. We're conducting a mission through hostile territory. 46 00:04:36,640 --> 00:04:39,791 We must hit at key objectives, keep the initiative. 47 00:04:40,000 --> 00:04:44,755 I realise there will be objections, but people are adaptable. When it comes to... 48 00:04:44,960 --> 00:04:49,556 There will be counter-attacks. The essence of my plan is to make random sorties. 49 00:04:49,760 --> 00:04:53,230 Random sorties? What on earth with? 50 00:04:53,440 --> 00:04:55,078 Bulldozers. 51 00:04:55,280 --> 00:05:00,957 Bulldozers? Look, you can't have bulldozers roaming the countryside making random sorties. 52 00:05:01,160 --> 00:05:05,199 - What are they going to randomly sort? - Vital areas, bridgeheads. 53 00:05:05,400 --> 00:05:08,756 As I see it, the main area of resistance is going to be here. 54 00:05:08,960 --> 00:05:11,315 Strategically, that is the vital area. 55 00:05:11,520 --> 00:05:15,354 - Seize that, and we've won. - You can't just seize Cleene Gorge. 56 00:05:15,560 --> 00:05:20,634 Motorways proceed by careful stages. Contractors work according to a schedule. 57 00:05:20,840 --> 00:05:25,595 That is our weakness. We must alter the schedule when the enemy least expects it. 58 00:05:25,800 --> 00:05:30,920 But everything has to be done by legal process. You can't go knocking down people's houses. 59 00:05:31,120 --> 00:05:36,672 I said nothing about knocking people's houses down. That is not the strategy. I have a plan. 60 00:05:37,920 --> 00:05:40,957 Why not just let things take their natural course? 61 00:05:41,160 --> 00:05:44,516 People will get used to the idea. They always do. 62 00:05:44,720 --> 00:05:50,477 That bitch won't let the motorway go through her Gothic dump. She'll fight to the bitter end. 63 00:05:51,400 --> 00:05:54,676 I intend to fight this project to the bitter end. 64 00:05:54,880 --> 00:05:58,190 I have no intention of being driven out of my own home 65 00:05:58,400 --> 00:06:03,599 just because a lot of bureaucratic dunderheads in London take it into their thick skulls 66 00:06:03,800 --> 00:06:06,837 to ignore the recommendations of a proper inquiry. 67 00:06:07,040 --> 00:06:08,996 Quite. It's so unfair. 68 00:06:09,200 --> 00:06:13,990 Especially after what Lord Leakham said about preserving the wildlife of the area. 69 00:06:14,200 --> 00:06:17,909 What I don't understand is why they've changed their minds. 70 00:06:18,120 --> 00:06:21,999 - I don't understand that, either. - I talked to Whitehall. 71 00:06:22,200 --> 00:06:24,668 It's all because of Puckerington's death. 72 00:06:24,880 --> 00:06:30,512 The government knows if they put the route through Ottertown, they'll lose the by-election. 73 00:06:30,720 --> 00:06:36,352 Of course, in mercenary terms, it's worked out rather well. We'll get increased compensation. 74 00:06:36,560 --> 00:06:38,073 - Really? - A lot? 75 00:06:38,280 --> 00:06:41,670 Well, they say they'll have to up it by 20%. 76 00:06:41,880 --> 00:06:47,000 In your case, Lady Maud, that means something like L600,000. Not to be sneezed at. 77 00:06:47,200 --> 00:06:52,718 Colonel Chapman, the money does not go to me. It goes to my husband. 78 00:06:52,920 --> 00:06:57,198 - Where is Giles? - In London. He says he's fighting our case. 79 00:06:57,400 --> 00:06:59,356 Not much he can do now. 80 00:06:59,560 --> 00:07:03,155 Such a pity Sir Francis died. Who could have foreseen it? 81 00:07:03,360 --> 00:07:07,114 We ought to have, really. We all knew he had a dicky heart. 82 00:07:07,320 --> 00:07:09,754 - Who knew? - Did Giles never tell you? 83 00:07:09,960 --> 00:07:14,238 - He was always expecting a by-election there. - Giles knew? 84 00:07:14,440 --> 00:07:19,116 Well, he was always so concerned about him. He was at the hospital when he died. 85 00:07:19,320 --> 00:07:22,073 Was he, Ivy? 86 00:07:22,280 --> 00:07:24,510 Was he really? 87 00:07:27,720 --> 00:07:30,792 Poor old Maud. She seems quite broken up about this. 88 00:07:31,000 --> 00:07:35,278 - It's quite knocked the spirit out of her. - Never had our shoot here, did we? 89 00:07:35,480 --> 00:07:39,632 - I feel so terribly sorry for her. - I feel terribly sorry for her, too. 90 00:07:51,000 --> 00:07:52,558 Blott! 91 00:07:52,760 --> 00:07:54,512 Blott! 92 00:07:54,720 --> 00:07:56,472 Yes, lady? 93 00:07:58,280 --> 00:08:01,716 Do you... trust Giles? 94 00:08:04,800 --> 00:08:06,950 Of course not, lady. 95 00:08:07,160 --> 00:08:10,914 He's fixed all this. I know he has. 96 00:08:11,120 --> 00:08:16,035 He started this motorway business, and I'm going to break him with it. 97 00:08:16,240 --> 00:08:18,390 How can we find out? 98 00:08:19,880 --> 00:08:21,632 - You look in the desk? - Yes. 99 00:08:21,840 --> 00:08:23,398 Me, too. 100 00:08:23,600 --> 00:08:25,079 - Nothing, eh? - No. 101 00:08:25,280 --> 00:08:27,953 Nothing anywhere. Only the safe. 102 00:08:29,240 --> 00:08:32,710 I don't know how he did it, but I know that he did. 103 00:08:36,240 --> 00:08:38,151 Can you open the safe? 104 00:08:38,360 --> 00:08:41,557 Only with combinations. Do you have combinations? 105 00:08:41,760 --> 00:08:44,320 If I did, Blott, I wouldn't have to ask you. 106 00:08:46,600 --> 00:08:49,034 - There's no other way? - No, lady. 107 00:08:50,240 --> 00:08:52,629 - Then we'll blow it open. - Blow it open? 108 00:08:52,840 --> 00:08:57,197 - What are those things with flames? Oxy... - Acetylene torch? It don't work. 109 00:08:57,400 --> 00:09:03,157 Well, pull it out of the wall and throw it off the roof, if you have to. Get the safe open. 110 00:09:05,120 --> 00:09:07,793 I know. Ask him for the combinations. 111 00:09:08,000 --> 00:09:10,878 Him? Him's the one I don't want to know. 112 00:09:11,080 --> 00:09:13,435 But he knows if you blow it open. 113 00:09:16,160 --> 00:09:18,720 We could always say it was burglars. 114 00:09:19,720 --> 00:09:22,075 Yes, we could do this. 115 00:09:23,920 --> 00:09:26,275 This is very difficult, you know. 116 00:09:26,480 --> 00:09:30,314 - It makes much damage. - Do whatever damage you like. 117 00:09:30,520 --> 00:09:35,435 The house will come down if we don't do something. We might as well do some damage. 118 00:09:35,640 --> 00:09:38,074 Yes, I think so. 119 00:09:38,280 --> 00:09:42,512 Well, if I can do damage, I fetch my sledging hammer. 120 00:09:42,720 --> 00:09:44,631 You do that, Blott. 121 00:09:44,840 --> 00:09:50,710 And in the meantime, I'm going to ring Whipsnade Zoo and Woburn Wildlife Park. 122 00:09:50,920 --> 00:09:54,833 - Please? - I think it's time for some action. Don't you? 123 00:09:55,040 --> 00:09:59,511 - Yes, lady. And if you like to count on me. - I do, Blott. 124 00:10:14,760 --> 00:10:19,117 You know, you're awful, Mr Blott. You never come and see me any more. 125 00:10:20,720 --> 00:10:23,154 What happened to our understanding? 126 00:10:23,360 --> 00:10:25,920 Exactly. I'm very busy at the moment. 127 00:10:26,120 --> 00:10:30,477 Sir Giles is away always, so now I must do many helps for Lady Maud. 128 00:10:30,680 --> 00:10:35,629 I've never been a jealous sort, Mr Blott, but I think you're too sentimental about her. 129 00:10:35,840 --> 00:10:38,195 She won't respect you. That sort never do. 130 00:10:38,400 --> 00:10:42,393 Besides, she's always been very strait-laced. Famous for it. 131 00:10:42,600 --> 00:10:46,559 Really? I could tell you some things that would make your hair stand. 132 00:10:46,760 --> 00:10:48,591 But I won't. 133 00:10:52,600 --> 00:10:54,750 Stay tonight, Mr Blott. 134 00:10:58,040 --> 00:11:00,600 I'm sorry, Mrs Wynn, but I go back to the lodge. 135 00:11:00,800 --> 00:11:04,952 I have some equipments to prepare for the morning. 136 00:11:05,160 --> 00:11:06,752 Equipments? 137 00:11:13,640 --> 00:11:15,471 Jolly good, Blott! 138 00:11:15,680 --> 00:11:17,432 Well done. 139 00:11:18,560 --> 00:11:21,996 This is very good safe. It don't open so easy. 140 00:11:22,200 --> 00:11:27,479 - Why don't you hit it with your hammer? - It's too strong, like the armour of a tank. 141 00:11:27,680 --> 00:11:31,036 How would you pierce the armour of a tank? 142 00:11:36,400 --> 00:11:38,072 Yes, exactly. 143 00:12:13,360 --> 00:12:17,717 Yes, four should be enough. Is that the same as a pride? 144 00:12:17,920 --> 00:12:21,469 Four lions. Now, what have you got in giraffes? 145 00:12:23,000 --> 00:12:26,549 And do the lions eat the giraffes, or the other way round? 146 00:12:26,760 --> 00:12:29,991 Oh, well, I think two giraffes. 147 00:12:30,200 --> 00:12:32,634 Now, I need something else fierce. 148 00:12:32,840 --> 00:12:35,115 What about rhinos? 149 00:12:35,320 --> 00:12:39,279 Oh. I'll take both of those. Which ones do they eat? 150 00:12:45,080 --> 00:12:49,039 No, that's all. Can you get them here in two weeks? 151 00:12:49,240 --> 00:12:51,435 Thank you very much. 152 00:12:51,640 --> 00:12:53,392 Will Access do? 153 00:12:56,680 --> 00:12:58,272 Blott! 154 00:12:58,480 --> 00:13:00,630 Blott, where are you? 155 00:13:02,960 --> 00:13:05,428 Blott, what's happened? 156 00:13:05,640 --> 00:13:07,278 It's open. 157 00:13:07,480 --> 00:13:10,552 - Is it safe? - The safe? Oh, yes, very safe. 158 00:13:11,640 --> 00:13:16,475 - Wasn't much in it, was there? - Perhaps I'm a little rough. Most is burned. 159 00:13:19,480 --> 00:13:21,835 What on earth's this, Blott? 160 00:13:24,280 --> 00:13:28,068 This... is a piece of lady who is naked. 161 00:13:29,080 --> 00:13:32,550 A bosom, don't you see? Please, you shouldn't look. 162 00:13:32,760 --> 00:13:36,719 I think perhaps we have found something after all. 163 00:13:36,920 --> 00:13:39,275 Collect it all up very carefully, Blott. 164 00:13:39,480 --> 00:13:42,472 (COUGHING) Bring it back to the house. 165 00:13:43,840 --> 00:13:46,991 Now, here, a good piece of man. 166 00:13:48,360 --> 00:13:49,873 There. 167 00:13:51,720 --> 00:13:53,392 And here... 168 00:13:54,760 --> 00:13:57,877 ...a very good bit of lady. 169 00:13:58,080 --> 00:14:01,550 - I think probably there. Don't you? - Yes. 170 00:14:01,760 --> 00:14:03,716 - (BELL RINGS) - Recognise anybody? 171 00:14:03,920 --> 00:14:07,913 - Not really. Is not Sir Giles? - No, it's not him. Nothing like him. 172 00:14:08,120 --> 00:14:11,999 You don't think the leg's a little bit like your motorway friend? 173 00:14:14,120 --> 00:14:16,076 Mr Dundridge? 174 00:14:17,960 --> 00:14:20,520 Mr Dundridge! 175 00:14:21,680 --> 00:14:26,151 - Is that how Giles? - A Mr Jackson from High Protection Fencing. 176 00:14:26,360 --> 00:14:29,909 - What is that about? - Never you mind, Blott. Show him in. 177 00:14:43,560 --> 00:14:45,516 Thank you, Blott. 178 00:14:48,360 --> 00:14:51,557 Mr Jackson, good of you to come. Do sit down. 179 00:14:51,760 --> 00:14:53,512 Thank you. 180 00:14:56,760 --> 00:15:01,595 I want my estate guarded by the most secure fencing available. 181 00:15:01,800 --> 00:15:05,952 It must be proof against any form of human or animal. 182 00:15:06,160 --> 00:15:08,993 I see. Can I ask why? 183 00:15:09,200 --> 00:15:12,556 I'm opening a wildlife park in two weeks' time. 184 00:15:12,760 --> 00:15:17,117 And you want it thoroughly secured in two weeks. Can't be done. 185 00:15:17,320 --> 00:15:21,871 - No? - Not unless you're prepared to pay a fortune. 186 00:15:22,080 --> 00:15:24,548 I am prepared to pay a fortune. 187 00:15:24,760 --> 00:15:30,949 Well, it could cost you something in the region of, erm... 25,000. 188 00:15:31,160 --> 00:15:33,913 I mean, that's what we're talking about. 189 00:15:34,120 --> 00:15:36,953 Let's call it 30 and have done with it. 190 00:15:37,160 --> 00:15:41,392 With a bonus of an extra thousand for every day under two weeks, 191 00:15:41,600 --> 00:15:45,479 and a penalty of two thousand for every day over. 192 00:15:45,680 --> 00:15:51,073 - You, er... do know what you're doing, do you? - I know precisely what I'm doing. 193 00:15:51,280 --> 00:15:57,116 Now, I want all materials brought in at night and work carried out under strict secrecy. 194 00:15:57,320 --> 00:16:01,677 I want your men to work day and night, and I'll provide accommodation. 195 00:16:01,880 --> 00:16:08,638 I've written one cheque for half the cost now, and another one for the other half, post-dated. 196 00:16:10,120 --> 00:16:13,476 - Well, let me think. - I'll give you one minute. 197 00:16:13,680 --> 00:16:17,229 Otherwise I'll go elsewhere. I want this work to start today. 198 00:16:17,440 --> 00:16:20,193 - Very well, madam. You're on. - Good. 199 00:16:21,360 --> 00:16:23,476 Let's shake on it. 200 00:16:23,680 --> 00:16:25,910 - Blott! - Yes, lady? 201 00:16:26,120 --> 00:16:30,477 Show Mr Jackson out. And give him all the help he needs. 202 00:16:32,240 --> 00:16:34,629 Thank you, Lady Maud. 203 00:16:34,840 --> 00:16:36,796 - Oh, and, Blott... - Yes, lady? 204 00:16:37,000 --> 00:16:39,355 When Mr Jackson's gone, bring the car round. 205 00:16:39,560 --> 00:16:42,597 - And do tidy up a bit, Blott. - Yes, lady. 206 00:16:51,960 --> 00:16:54,520 - You seem cheerful, Blott. - Yes, lady. 207 00:16:54,720 --> 00:16:58,998 Is nice day, and I really like, you know, to make those bangs. 208 00:16:59,200 --> 00:17:00,713 Boom! 209 00:17:00,920 --> 00:17:04,196 Where did you learn to use weapons like that? 210 00:17:04,400 --> 00:17:07,437 Oh, it is one of my skills in my previous lives. 211 00:17:07,640 --> 00:17:12,270 (LADYMAUD) You have had a military training, haven't you? 212 00:17:12,480 --> 00:17:14,914 (BLOTT) There is nothing so odd of this. 213 00:17:15,120 --> 00:17:19,033 In England, you do not like to make any more the boys into soldiers. 214 00:17:19,240 --> 00:17:24,553 Every other country, you must be conscript, you must train, you must become good soldier, 215 00:17:24,760 --> 00:17:29,515 and be prepared to fight for the fatherland or the motherland or any other land. 216 00:17:53,160 --> 00:17:56,709 - Where do you like it I go? - Oh, the planning office. 217 00:17:56,920 --> 00:18:01,277 I want Mr Dundridge to tell me how he got in Giles's photographs. 218 00:18:01,480 --> 00:18:05,632 I think the time has come for a counter-attack. Don't you, Blott? 219 00:18:15,320 --> 00:18:19,393 - Can I help you, madam? - I wish to speak to Mr Dundridge. Lady Maud. 220 00:18:19,600 --> 00:18:22,114 Oh. Er... Mr Dundridge is out. 221 00:18:22,320 --> 00:18:24,993 Is he really? Where? 222 00:18:25,200 --> 00:18:29,318 - He's inspecting a site. - Then I'll leave a message. 223 00:18:29,520 --> 00:18:32,990 Tell him I have some sights that I'd like him to inspect, 224 00:18:33,200 --> 00:18:38,228 a number of photographs in which I think he'll take a particular interest. 225 00:18:39,440 --> 00:18:41,556 Well, write it down. 226 00:18:41,760 --> 00:18:45,639 I think he'll understand, if he has any sense. Good day. 227 00:18:46,800 --> 00:18:48,756 Goodbye, Lady Maud. 228 00:18:50,880 --> 00:18:52,836 - (KNOCK) - Come in. 229 00:18:54,160 --> 00:18:57,038 That was Lady Maud Lynchwood, Mr Dundridge. 230 00:18:57,240 --> 00:19:00,596 - Yes, I know. - I didn't tell her where you were. 231 00:19:00,800 --> 00:19:03,872 - Yes, I know. - She left a message. 232 00:19:04,080 --> 00:19:06,036 Yes, I know. 233 00:19:06,240 --> 00:19:09,391 Mary, that horrid old bag is trying to blackmail me. 234 00:19:09,600 --> 00:19:11,158 Really? 235 00:19:12,240 --> 00:19:14,913 She's been trying for days to compromise me. 236 00:19:15,120 --> 00:19:17,554 Has she? My goodness, Mr Dundridge. 237 00:19:18,600 --> 00:19:24,550 Make me an appointment with the best solicitor in Worford. And don't mention this to anyone. 238 00:19:26,240 --> 00:19:28,196 Nobody is going to stop me. 239 00:19:28,400 --> 00:19:30,356 Nasty little man! 240 00:19:32,640 --> 00:19:36,394 His secretary said he was out. I'm sure he was hiding. 241 00:19:36,600 --> 00:19:41,628 Blott, are you certain you don't recognise the woman in the photographs? 242 00:19:41,840 --> 00:19:43,398 Well... 243 00:19:44,640 --> 00:19:47,916 She has no face and no clothes, but I think... 244 00:19:49,480 --> 00:19:52,040 No, I don't recognise. 245 00:19:52,240 --> 00:19:54,800 I'm sure Giles was blackmailing him. 246 00:19:59,720 --> 00:20:03,190 But how could he get hold of photographs like that? 247 00:20:04,840 --> 00:20:09,197 I don't think it's so hard. All you need is some secret and a camera. 248 00:20:10,120 --> 00:20:11,678 Quite. 249 00:20:13,520 --> 00:20:16,956 - I think two could play at that game, Blott. - Please? 250 00:20:17,160 --> 00:20:22,029 I think it's time you and I went and took a look at Giles in London. 251 00:20:22,240 --> 00:20:25,357 Do you feel like a trip to London, Blott? 252 00:20:25,560 --> 00:20:27,596 I don't know. 253 00:20:27,800 --> 00:20:29,870 I have been there never. 254 00:20:30,080 --> 00:20:33,959 Also... I don't have anything to wear. 255 00:20:37,400 --> 00:20:40,358 I have to go to London. I like to look very elegant. 256 00:20:40,560 --> 00:20:44,838 No, no, no, Blott! I'm not taking you to London looking like that. 257 00:20:45,040 --> 00:20:47,395 Something more... sombre. 258 00:20:50,800 --> 00:20:53,030 Something like that. 259 00:20:56,640 --> 00:21:00,235 Yes, hello. I want a camera with an excellent lens. 260 00:21:00,440 --> 00:21:03,193 One that can be operated by a complete idiot. 261 00:21:03,400 --> 00:21:07,313 - Well, you really need an automatic camera. - Not at all. 262 00:21:07,520 --> 00:21:13,117 - What we need is a Praktica. - Hardly the camera for a complete... A novice. 263 00:21:13,320 --> 00:21:16,073 This camera is for me. 264 00:21:16,280 --> 00:21:19,636 - I am not complete idiot. - Just a minute. 265 00:21:21,240 --> 00:21:25,711 Blott, do you mean to tell me that you really know how to take photographs? 266 00:21:25,920 --> 00:21:29,799 - Of course. - Blott, you're a godsend! 267 00:21:30,000 --> 00:21:33,993 Go and get whatever you need to take good, clear pictures. 268 00:21:34,200 --> 00:21:38,159 This is not so easy. What of? What type subject? 269 00:21:38,360 --> 00:21:42,797 Of the type of subject of... Giles in bed with another woman. 270 00:21:45,280 --> 00:21:47,430 That type subject. 271 00:21:48,680 --> 00:21:51,035 I think flash and wide-angle lens. 272 00:21:51,240 --> 00:21:54,755 You know, I believe I will much like London. 273 00:22:05,440 --> 00:22:08,591 Oh, look. Already they are making the fence. 274 00:22:08,800 --> 00:22:10,836 Stop the car, Blott. 275 00:22:15,640 --> 00:22:17,153 Mr Jackson! 276 00:22:19,880 --> 00:22:23,350 - Yes, ma'am? - You've begun work already. Excellent! 277 00:22:23,560 --> 00:22:26,757 - Aiming for that bonus. - I shall be away for a week. 278 00:22:26,960 --> 00:22:31,875 Your men can sleep in the servants' quarters. They're comfortable. Blott will give you a key. 279 00:22:32,080 --> 00:22:35,231 - You'll see a change when you come back. - I hope so. 280 00:22:39,840 --> 00:22:45,597 I must warn you first, if this is anything to do with the motorway, I can't handle it. 281 00:22:45,800 --> 00:22:48,758 - You do understand? - Yes. Well, it isn't. 282 00:22:48,960 --> 00:22:51,315 - Ah. - At least, not directly. 283 00:22:53,160 --> 00:22:56,835 Mr Ganglion... I am being blackmailed. 284 00:22:58,440 --> 00:23:00,192 Are you? 285 00:23:02,760 --> 00:23:05,593 You'll... join me, I trust? 286 00:23:07,160 --> 00:23:09,549 Blackmail? Well! 287 00:23:09,760 --> 00:23:13,309 An unusual crime indeed in this part of the world. 288 00:23:13,520 --> 00:23:17,957 In all my experience, I can't recall handling such a case. 289 00:23:18,160 --> 00:23:21,277 Very... interesting kind of thing. 290 00:23:22,400 --> 00:23:25,790 Yes, Mr Dundridge, you've whetted my curiosity. 291 00:23:27,600 --> 00:23:29,431 Do go on. 292 00:23:39,200 --> 00:23:42,749 I went to the golf club. I met this girl. 293 00:23:42,960 --> 00:23:46,396 - An attractive girl, I dare say. - Yes. 294 00:23:46,600 --> 00:23:50,752 Quite the best kind. You went home with her? That's how it usually... 295 00:23:50,960 --> 00:23:54,191 No, I didn't. At least, I don't think so. 296 00:23:54,400 --> 00:23:58,757 - Surely you know what you did? - That's the point. I don't know what I did. 297 00:23:58,960 --> 00:24:02,111 At least, if I did it, and, as I say, I don't think I did, 298 00:24:02,320 --> 00:24:06,074 I have no idea when or where it was done. 299 00:24:06,280 --> 00:24:09,556 - Really? A field, perhaps... - Not a field. 300 00:24:09,760 --> 00:24:14,117 - The back seat of a car. That's a frequent... - No, no, no. 301 00:24:14,320 --> 00:24:16,675 The thing is that I was unconscious. 302 00:24:17,880 --> 00:24:20,997 Really? How very extraordinary. You... 303 00:24:21,200 --> 00:24:23,998 You were unconscious, but you... did it? 304 00:24:24,200 --> 00:24:27,078 A-a-a-although you think you didn't? 305 00:24:27,280 --> 00:24:32,274 I had a cocktail before I left. It tasted very bitter, though cocktails sometimes do. 306 00:24:32,480 --> 00:24:35,870 I really wouldn't know. I don't drink them. 307 00:24:36,080 --> 00:24:38,355 Then I got into a car... 308 00:24:39,600 --> 00:24:42,068 ...and that's the last thing I remember. 309 00:24:42,280 --> 00:24:46,353 Yet something gives you the impression that you... did it? 310 00:24:46,560 --> 00:24:51,429 - The next I knew, I was in a lay-by. - Very appropriate. What happened next? 311 00:24:55,960 --> 00:24:58,190 I was sent some photographs. 312 00:24:59,440 --> 00:25:02,796 Were you really? Splendid. 313 00:25:03,000 --> 00:25:05,468 Photographs, indeed. 314 00:25:05,680 --> 00:25:08,319 And a demand for L1,000. 315 00:25:08,520 --> 00:25:11,876 Really, I find this most engrossing. 316 00:25:13,200 --> 00:25:16,749 And these photographs, Mr Dundridge. You've... got them? 317 00:25:16,960 --> 00:25:18,598 Yes. 318 00:25:18,800 --> 00:25:21,951 Splendid. I'll soon tell you what I think of them. 319 00:25:24,360 --> 00:25:27,352 Ah. You want to see them? 320 00:25:27,560 --> 00:25:31,030 If you want me to take an interest in the case. 321 00:25:39,320 --> 00:25:42,949 - They're pretty awful. - For L1,000, they're bound to be. 322 00:25:43,160 --> 00:25:45,310 Quite revolting, I've no doubt. 323 00:25:46,440 --> 00:25:50,115 But they're germane to evidence, you see, Mr Dundridge. 324 00:25:50,320 --> 00:25:52,959 One has to examine the evidence. 325 00:26:02,600 --> 00:26:06,752 - You must remember I was unconscious. - Entirely understood. 326 00:26:10,600 --> 00:26:12,352 My heavens! 327 00:26:12,560 --> 00:26:14,391 Oh! Oh! Oh! 328 00:26:14,600 --> 00:26:16,636 Quite remarkable. 329 00:26:18,000 --> 00:26:19,831 Did you really? 330 00:26:22,000 --> 00:26:24,355 L1,000? I think you got off damn lightly. 331 00:26:24,560 --> 00:26:26,198 L1,000? 332 00:26:26,400 --> 00:26:29,153 They must be almost worth that on the market. 333 00:26:30,680 --> 00:26:33,319 Really, Mr Dundridge, 334 00:26:33,520 --> 00:26:36,159 I look on you with quite a new respect. 335 00:26:37,080 --> 00:26:40,231 They really are quite... revolting. 336 00:26:41,400 --> 00:26:45,916 Did you find the money? Still, I suppose with your athletic talents... 337 00:26:46,120 --> 00:26:49,669 I didn't pay. They never called me back. 338 00:26:49,880 --> 00:26:53,316 And you've no idea who this remarkable lady is? 339 00:26:53,520 --> 00:26:56,671 - I only met her once. - Once would do, by the look of it. 340 00:26:56,880 --> 00:27:00,077 And you've had no further approaches? 341 00:27:00,280 --> 00:27:02,032 Not until today. 342 00:27:02,240 --> 00:27:05,198 - I got a message from my secretary. - Her name? 343 00:27:05,400 --> 00:27:10,758 She has nothing to do with it. She just told me that someone had called about the photographs. 344 00:27:10,960 --> 00:27:13,599 That person's name, do you know that? 345 00:27:13,800 --> 00:27:16,678 Yes. Lady Maud Lynchwood. 346 00:27:20,280 --> 00:27:22,555 Lady Maud? 347 00:27:22,760 --> 00:27:25,911 You're saying that Lady Maud is the blackmailer, 348 00:27:26,120 --> 00:27:30,272 that she had something to do with these photographs? 349 00:27:30,480 --> 00:27:34,268 I think you'd better get out of here, young man, before I... 350 00:27:34,480 --> 00:27:36,869 before I strike you! 351 00:27:37,080 --> 00:27:40,470 You come in here with the most disgusting photographs 352 00:27:40,680 --> 00:27:44,389 it has ever been my misfortune to lay my eyes on. 353 00:27:44,600 --> 00:27:47,876 You say you were unconscious when you did these things, 354 00:27:48,080 --> 00:27:52,915 which require, as I fully realise, a great deal of devoted attention. 355 00:27:54,000 --> 00:27:59,279 You then announce that Lady Maud, one of the sweetest ladies I ever saw, tried... 356 00:27:59,480 --> 00:28:02,517 - She did. - Out, Mr Dundridge! 357 00:28:03,680 --> 00:28:09,232 Out of my office. And if you say one word more either in this office or anywhere else 358 00:28:09,440 --> 00:28:14,719 that so much as suggests, I shall institute immediate proceedings for slander. 359 00:28:14,920 --> 00:28:19,436 One breath of a rumour from you and I shan't hesitate. Is that clear? 360 00:28:19,640 --> 00:28:23,349 - You mean you don't think I have a case? - Out, Mr Dundridge! 361 00:28:24,200 --> 00:28:26,031 Go! 362 00:28:40,720 --> 00:28:42,597 Marvellous stuff! 363 00:28:49,280 --> 00:28:51,430 Lady Maud. 364 00:28:51,640 --> 00:28:53,915 I wouldn't put it past her. 365 00:28:56,800 --> 00:28:58,153 Perfect. 366 00:29:10,840 --> 00:29:14,515 That's where Giles normally lives, the flat up there. 367 00:29:14,720 --> 00:29:19,077 - Is good. - Now, watch out for him and follow him. 368 00:29:19,280 --> 00:29:24,957 If you see him with a woman, follow the woman. We need to know who she is, where she lives. 369 00:29:25,160 --> 00:29:28,232 - Then I took some photographs? - In due time. 370 00:29:28,440 --> 00:29:31,989 The main thing is to find out where he spends his nights. 371 00:29:32,200 --> 00:29:34,953 Parliamentary business, he calls it. 372 00:29:35,160 --> 00:29:37,390 Right, out you get, Blott. 373 00:29:42,040 --> 00:29:44,156 Stay inconspicuous. 374 00:29:49,400 --> 00:29:53,359 - So this is London? - Spend whatever you have to. 375 00:29:53,560 --> 00:29:58,315 When you have some news, report back to me at the hotel. Got the address? 376 00:29:58,520 --> 00:30:00,476 - Yes. - Jolly good. 377 00:31:21,160 --> 00:31:23,116 - You are taxi? - No, mate. 378 00:31:23,320 --> 00:31:26,392 - Taxis have yellow lights on. - Yellow lights? 379 00:31:26,600 --> 00:31:29,637 Look, there's one behind me, stuck behind me. 380 00:31:32,520 --> 00:31:36,911 You are taxi with the yellow light. Follow the car in front of the car in front. 381 00:31:37,120 --> 00:31:40,271 Oh? Are you Liechtenstein's answer to Starsky and Hutch? 382 00:31:40,480 --> 00:31:41,833 Go on! 383 00:32:06,320 --> 00:32:10,108 Wait here, please. And I pay you. Don't worry. 384 00:32:29,520 --> 00:32:32,193 Yes, sir? Did you wish to see someone? 385 00:32:36,440 --> 00:32:37,919 Yes. 386 00:32:39,880 --> 00:32:42,440 I am a visiting gentleman. 387 00:32:42,640 --> 00:32:48,988 I am wondering if in this place is Sir Giles Lynchwood. I think he just comes in. 388 00:32:49,200 --> 00:32:52,875 - Yes, he's dining. You wish to speak with him? - Oh, no. 389 00:32:53,080 --> 00:32:55,958 I like to make sure he gets something to eat. 390 00:32:58,320 --> 00:33:02,996 - What is this place? - This is an exclusive London club, sir. 391 00:33:03,200 --> 00:33:05,156 Oh. 392 00:33:05,360 --> 00:33:09,797 - That should be all right. - I'll tell him of your concern. What name? 393 00:33:10,000 --> 00:33:12,355 Oh, no, no. Please don't do that. 394 00:33:12,560 --> 00:33:16,633 I am, you know... of the secret service. 395 00:33:16,840 --> 00:33:19,718 Yes, sir. I see. We get a lot of that here. 396 00:33:21,760 --> 00:33:23,318 Sir! 397 00:33:24,680 --> 00:33:27,035 You are on our side? 398 00:33:27,240 --> 00:33:28,719 Oh, yes. 399 00:34:34,160 --> 00:34:36,196 Hello, Mrs Forthby. 400 00:34:36,400 --> 00:34:39,312 Ooh-ooh! Guess who I am tonight! 401 00:34:39,520 --> 00:34:42,273 - Miss Catheter, the Wicked Nurse? - No. 402 00:34:42,480 --> 00:34:46,837 - Sister Florinda, the Nymphomaniac Nun? - No! 403 00:34:47,920 --> 00:34:50,275 Doris, the Schoolgirl Sexpot. 404 00:34:50,480 --> 00:34:53,233 - Oh-hoh. - And who are you, nice gentleman? 405 00:34:53,440 --> 00:34:56,273 I think it's lesson time. 406 00:34:57,560 --> 00:35:00,950 - Mrs F Forthby. - Yes. 407 00:35:01,160 --> 00:35:03,037 You're quite sure? 408 00:35:03,240 --> 00:35:09,349 Yes, certain. That is what is on the bell-push, and there is no woman other in the house. 409 00:35:09,560 --> 00:35:11,835 That's very clever of you, Blott. 410 00:35:14,520 --> 00:35:16,954 And he didn't come out again? 411 00:35:18,160 --> 00:35:20,037 I waited there two hour. 412 00:35:20,240 --> 00:35:23,471 Then the taxi man had to go home for his supper. 413 00:35:23,680 --> 00:35:25,830 Mrs Forthby. 414 00:35:26,040 --> 00:35:28,793 I wonder what she's like. 415 00:35:29,000 --> 00:35:31,275 I really ought to meet her. 416 00:35:32,320 --> 00:35:34,993 Perhaps she is secretary. 417 00:35:35,200 --> 00:35:38,670 - Or one of those who does the feet. - I doubt it, Blott. 418 00:35:40,200 --> 00:35:43,636 There must be some way of arranging a meeting. 419 00:35:45,520 --> 00:35:47,795 Do you like it that I call her? 420 00:35:48,000 --> 00:35:50,468 I hardly think that would work, Blott. 421 00:35:55,160 --> 00:36:01,190 (AS GILES) This is Sir Giles, dear Mrs Forthby. I wonder if you'd meet me at a certain place. 422 00:36:01,400 --> 00:36:04,073 Oh, Blott, that's wonderful! 423 00:36:04,280 --> 00:36:06,748 I know exactly what we'll do! 424 00:36:08,800 --> 00:36:11,758 - Hungry, Blott? - Is possible another pork pie? 425 00:36:13,520 --> 00:36:18,674 - Oh, come tonight. I'll do you Nanny Whip. - Not tonight. I'm out of town at a conference. 426 00:36:18,880 --> 00:36:23,112 - Oh, I shall miss you so. - If you're a good girl, I'll come tomorrow. 427 00:36:23,320 --> 00:36:24,878 - How about that? - Smashing. 428 00:36:25,080 --> 00:36:27,833 Must be off, my dear. Most enjoyable. 429 00:36:28,040 --> 00:36:30,429 (GIGGLE) Weren't you naughty? 430 00:36:42,640 --> 00:36:46,838 There he goes. Right, Blott, remember exactly what you have to say. 431 00:36:47,040 --> 00:36:50,316 - (BUZZER) - # You always hurt... # 432 00:36:54,400 --> 00:36:55,958 Who is it? 433 00:36:56,160 --> 00:37:01,712 - (GILES'S VOICE) It's me. I forgot my car keys. - Oh, I thought I was the forgetful... 434 00:37:02,800 --> 00:37:08,158 Good morning. Let me introduce myself. You must be Mrs Forthby. 435 00:37:08,360 --> 00:37:13,593 I'm Lady Maud Lynchwood. I've been longing to meet you. Giles told me so little about you. 436 00:37:13,800 --> 00:37:16,155 How frightfully embarrassing. 437 00:37:18,240 --> 00:37:20,800 Quite a little love nest, isn't it? 438 00:37:21,840 --> 00:37:24,798 - How awful. - Mm? It's no such thing. 439 00:37:25,000 --> 00:37:28,629 Oh, do stop twisting that duster. You make me nervous. 440 00:37:28,840 --> 00:37:31,149 Look, I... I feel that I, erm... 441 00:37:31,360 --> 00:37:33,590 l-I owe you an apology. 442 00:37:33,800 --> 00:37:36,872 - Apology? What for? - Well, you know. 443 00:37:37,080 --> 00:37:42,074 For being my husband's mistress? If you think I hold that against you, you're mistaken. 444 00:37:42,280 --> 00:37:45,397 From my point of view, you've been a godsend. 445 00:37:45,600 --> 00:37:50,958 - I'm a godsend? - I've always found Giles a disgusting man. 446 00:37:51,160 --> 00:37:54,118 The very vilest of personal habits. 447 00:37:54,320 --> 00:38:00,077 The fact that you, out of the goodness of your heart, satisfy his obscene longings 448 00:38:00,280 --> 00:38:03,556 leaves me much in your debt. 449 00:38:03,760 --> 00:38:06,274 - Does it really? - Very much so. 450 00:38:07,720 --> 00:38:10,917 Now, where do these absurdities take place? 451 00:38:11,120 --> 00:38:14,192 Presumably in the bedroom. Blott, the bedroom. 452 00:38:21,400 --> 00:38:26,554 (LADY MAUD) Now, then, you and me, we're going to have a little chat. 453 00:38:26,760 --> 00:38:29,911 - Oh, yes? - You look like a sensible woman. 454 00:38:30,120 --> 00:38:36,559 Got your head on your shoulders. I'm sure we can reach an advantageous arrangement. 455 00:38:37,520 --> 00:38:40,273 Tell me... Do sit down. 456 00:38:40,480 --> 00:38:42,232 Thank you. 457 00:38:44,920 --> 00:38:48,549 Have you ever been a co-respondent in a divorce case? 458 00:38:48,760 --> 00:38:50,955 No, I haven't, never. 459 00:38:51,160 --> 00:38:57,998 Well, my dear, unless you're prepared to do exactly what I ask down to the finest detail, 460 00:38:58,200 --> 00:39:04,150 you'll find yourself involved in the most sordid divorce case we've seen for a very long time. 461 00:39:04,360 --> 00:39:08,114 - How simply awful. - Now, tell me... 462 00:39:08,320 --> 00:39:11,949 What sort of thing does Giles ask you to do? 463 00:39:16,200 --> 00:39:18,953 Blott, come here. What have you found? 464 00:39:20,320 --> 00:39:24,359 - Good God! Blott! - Oh, this is so embarrassing. 465 00:39:26,760 --> 00:39:29,194 Whatever would Cedric have said? 466 00:39:29,400 --> 00:39:33,473 - Cedric? - My late husband. A very particular man. 467 00:39:35,720 --> 00:39:40,396 Oh! Oh, these would make the most frightfully good exhibits in court. 468 00:39:40,600 --> 00:39:42,556 How many are there? 469 00:39:44,440 --> 00:39:47,193 - What are they all for? - Well, erm... 470 00:39:47,400 --> 00:39:53,430 I'll get the game plan, shall I? He writes it down for me 'cause I tend to be a bit forgetful. 471 00:39:53,640 --> 00:39:55,915 Sometimes I just get it wrong. 472 00:40:02,520 --> 00:40:05,193 Are these for sex or for something else? 473 00:40:05,400 --> 00:40:07,834 They're for sex, Blott. 474 00:40:08,040 --> 00:40:10,759 - I like it with the clothes OFF. - Erm... 475 00:40:10,960 --> 00:40:12,757 It's all there. 476 00:40:17,080 --> 00:40:20,516 What were you last night? Miss Catheter, the Wicked Nurse? 477 00:40:20,720 --> 00:40:22,995 Doris, the Schoolgirl Sexpot. 478 00:40:24,600 --> 00:40:30,630 My husband has a surprisingly varied imagination, if a poor literary style. 479 00:40:32,560 --> 00:40:35,711 - And tonight? - Oh, no, he's not coming tonight. 480 00:40:35,920 --> 00:40:38,388 Business conference. Tomorrow night. 481 00:40:39,560 --> 00:40:42,438 There. Erm... Nanny Whip. 482 00:40:43,560 --> 00:40:45,039 I see. 483 00:40:46,760 --> 00:40:48,955 Right, this is the plan. 484 00:40:56,160 --> 00:40:58,116 - (KNOCK AT DOOR) - Come in. 485 00:41:00,680 --> 00:41:03,638 We've got the bulldozers in, starting at Bunnington. 486 00:41:03,840 --> 00:41:07,549 No, Hoskins. I want the task force to begin in the gorge. 487 00:41:07,760 --> 00:41:12,151 - That starts in October. - I want a force there now. A token force. 488 00:41:12,360 --> 00:41:16,148 - Handyman Hall? A token force? - Not at the Hall. In the gorge itself. 489 00:41:16,360 --> 00:41:20,114 We haven't served the compulsory purchase order on the Lynchwoods. 490 00:41:20,320 --> 00:41:25,872 Do it at once. And get orders out to the Misses Percival, General Burnett and Bullett-Finch. 491 00:41:26,080 --> 00:41:28,719 Bring pressure on them. Do you understand? 492 00:41:28,920 --> 00:41:31,718 Well, no. I can't see the hurry. 493 00:41:31,920 --> 00:41:34,070 No, you wouldn't. 494 00:41:34,280 --> 00:41:38,990 Get it done. We don't need an order for work in the gorge. It's common land. Move men in. 495 00:41:39,200 --> 00:41:43,990 What do you expect them to do? Storm the bloody Hall under cover of darkness? 496 00:41:44,200 --> 00:41:49,638 I do not care for your sarcasm. I am Controller of Motorways and what I say goes, I believe. 497 00:41:49,840 --> 00:41:55,233 Right. And if anything goes wrong, you'll carry the can. What do you want these men to do? 498 00:41:55,440 --> 00:41:58,796 The cliffs have to be cleared. They can start on that. 499 00:41:59,000 --> 00:42:01,560 - That means dynamiting. - Excellent. 500 00:42:01,760 --> 00:42:04,069 Show the old bag that we mean business. 501 00:42:04,280 --> 00:42:08,751 - She'll be round here like a shot. - Yes. And I shall be ready for her. 502 00:42:08,960 --> 00:42:10,791 Rather you than me. 503 00:42:18,400 --> 00:42:20,072 Very ready. 504 00:42:41,920 --> 00:42:44,514 - Ready, Blott? - Ready. 505 00:42:44,720 --> 00:42:46,676 (BEEP) 506 00:42:46,880 --> 00:42:49,997 Sir Giles Lynchwood on the phone for you. 507 00:42:51,160 --> 00:42:54,630 - Ah, Lynchwood, good morning. - My dear chap. 508 00:42:54,840 --> 00:42:57,308 I want you to sell the following at best. 509 00:42:57,520 --> 00:42:59,750 4,000 Premier Zinc. 510 00:42:59,960 --> 00:43:04,476 1,500 ZNK. 10,000 Rio Negri. 511 00:43:05,440 --> 00:43:08,352 - All my gold and copper. - Lynchwood... 512 00:43:09,800 --> 00:43:13,634 - You all right? - All right? Of course I'm all right. 513 00:43:13,840 --> 00:43:17,594 - What the devil... - What the devil do you mean? 514 00:43:17,800 --> 00:43:21,190 Sir Giles, the market's rock bottom. Better to wait. 515 00:43:21,400 --> 00:43:26,394 Blodger, when I say sell, I mean sell. If you take my advice, you'll get out now, too. 516 00:43:26,600 --> 00:43:29,751 - So you really think? - I don't think. I know. 517 00:43:31,120 --> 00:43:35,272 See what you can get. I'll call you back again in half an hour. 518 00:43:37,720 --> 00:43:41,998 Brilliant, Blott! I really thought you were Giles myself. 519 00:43:42,200 --> 00:43:46,432 That should put the cat among the pigeons, or the bull among the bears. 520 00:43:46,640 --> 00:43:50,713 When we call back again, we'll give them the second list. 521 00:43:53,840 --> 00:43:59,631 Schaeffer? Giles Lynchwood's unloading stock. He's out of his mind, or he knows something. 522 00:43:59,840 --> 00:44:05,119 He's dropping 80,000 on Premier Zinc. He bought Rio Negri at 25. He's selling at 12. 523 00:44:05,320 --> 00:44:09,393 He's usually right. All these years he's never put a foot wrong. 524 00:44:09,600 --> 00:44:11,272 - (BEEP) - Yes? 525 00:44:11,480 --> 00:44:15,598 - It's Sir Giles on the line again, Mr Blodger. - Put him through, quick. 526 00:44:16,840 --> 00:44:20,879 - Yes, Sir Giles? - Blodger, listen. Sell everything. 527 00:44:21,080 --> 00:44:24,709 - I want out. - Everything? The whole damn lot? 528 00:44:24,920 --> 00:44:27,593 - Yes, Blodger, and today. - Today? 529 00:44:27,800 --> 00:44:31,509 Send the transfers to me as quickly as you can. 530 00:44:31,720 --> 00:44:33,790 I'm staying at the... 531 00:44:34,000 --> 00:44:36,560 - Beamish Hotel. - Beamish Hotel. 532 00:44:37,560 --> 00:44:39,516 While I redecorate the flat. 533 00:44:39,720 --> 00:44:42,712 - And, by the way... - I want the money... 534 00:44:42,920 --> 00:44:47,072 I want the money transferred to my current account in Worford. 535 00:44:47,280 --> 00:44:48,759 - Is all clear? - It's! 536 00:44:48,960 --> 00:44:52,396 - It's all clear? - Perfectly clear. 537 00:44:52,600 --> 00:44:56,639 Look, old fellow, what do you know? 538 00:44:56,840 --> 00:44:58,592 Everything. 539 00:45:06,480 --> 00:45:09,472 - Hello, Mrs Forthby! - Sir Giles. 540 00:45:11,280 --> 00:45:13,840 So there you are, you naughty boy! 541 00:45:14,040 --> 00:45:18,272 It's a spanking for you. Into the bedroom and take off your clothes. 542 00:45:18,480 --> 00:45:20,277 - No, no! - Yes, yes! In there. 543 00:45:20,480 --> 00:45:23,153 - No, no! - And get your proper clothes on! 544 00:45:35,280 --> 00:45:38,955 Are we ready, Master Giles? I haven't got all day. 545 00:45:39,160 --> 00:45:44,314 No, Nanny Whip. I've got my proper clothes on now. I'm just getting into bed. 546 00:45:45,360 --> 00:45:49,512 Come and say goodnight, please. I'm sorry I was bad today. 547 00:45:53,280 --> 00:45:55,794 Yes, well, Master Giles. 548 00:45:56,000 --> 00:46:00,391 It's not been one of your good days. I think you'd better be strapped in. 549 00:46:00,600 --> 00:46:02,272 - No, no! - Yes, yes, yes. 550 00:46:02,480 --> 00:46:04,152 - No, no! - Yes, yes! 551 00:46:06,160 --> 00:46:08,754 - Have you been drinking? - Yes, yes. 552 00:46:08,960 --> 00:46:13,511 - You're a teetotaller. - Lie there, Master Giles. I won't be a moment. 553 00:46:13,720 --> 00:46:17,872 - Where are you going? - I've got to go out and get some fish fingers. 554 00:46:18,080 --> 00:46:21,072 You be a good boy. Don't do anything I wouldn't do. 555 00:46:21,280 --> 00:46:25,432 Good God, woman, you can't go out getting fish fingers... Hmph! 556 00:46:25,640 --> 00:46:28,473 - Ta-ta. - Hmphmh! Hmphmh! 557 00:46:28,680 --> 00:46:30,750 Hmphmh! 558 00:46:30,960 --> 00:46:32,791 Phoof! Phoof! 559 00:46:34,040 --> 00:46:35,792 Phoof... 560 00:46:40,800 --> 00:46:42,756 (BUZZER) 561 00:46:44,560 --> 00:46:46,391 (LADY MAUD) Hello there? 562 00:46:46,600 --> 00:46:48,556 Anybody at home? 563 00:46:48,760 --> 00:46:52,070 Oh, look. The door's open. 564 00:46:52,280 --> 00:46:54,953 Might as well go in and wait, hmm? 565 00:46:57,320 --> 00:47:00,676 Perhaps there's somebody in the bedroom. 566 00:47:02,520 --> 00:47:06,638 - Ungh! - Ah. There you are, Giles. 567 00:47:06,840 --> 00:47:11,277 I thought we might find you here. How very convenient. 568 00:47:11,480 --> 00:47:14,836 Come in, Blott. Giles won't mind. 569 00:47:15,040 --> 00:47:17,873 It's time we had a little chat. 570 00:47:18,080 --> 00:47:22,949 - What about the pictures first? - Do you think he'd prefer the pictures first? 571 00:47:23,160 --> 00:47:25,594 Oh, yes, I think you're right, Blott. 572 00:47:26,520 --> 00:47:29,318 Urgh! Agh! Ungh! Waugh! Urgh! 573 00:47:32,240 --> 00:47:37,268 - I think we'll take this out now. - What the hell? Stop him! Stop him! 574 00:47:37,480 --> 00:47:42,315 He's nearly finished. Now for a little talk about your future. I brought the terms. 575 00:47:42,520 --> 00:47:46,069 - What... What terms? - The terms of our divorce. 576 00:47:46,280 --> 00:47:50,432 - Stop him! - You simply append your signature here. 577 00:47:50,640 --> 00:47:52,756 I need my reading glasses. 578 00:47:59,000 --> 00:48:01,355 You look quite ridiculous. 579 00:48:02,480 --> 00:48:06,393 - Here you are. - You're mad if you think I'd sign that. 580 00:48:06,600 --> 00:48:10,195 - You won't get me to sign anything. - Unspeakable creature! 581 00:48:10,400 --> 00:48:13,437 You'll sign it if it's the last thing you do. 582 00:48:13,640 --> 00:48:16,029 And this. And this. 583 00:48:16,240 --> 00:48:19,118 In return, I won't distribute these photographs 584 00:48:19,320 --> 00:48:24,269 to the Prime Minister, the Chief Whip, your constituents, your party and the press, 585 00:48:24,480 --> 00:48:30,828 You will sign these documents, and you will see that the motorway is stopped within one month. 586 00:48:31,040 --> 00:48:32,951 Those are my terms. 587 00:48:33,160 --> 00:48:35,879 - What do you have to say? - You filthy bitch! 588 00:48:36,080 --> 00:48:38,992 - Do you agree to sign? - I do not, you filthy! 589 00:48:41,600 --> 00:48:45,752 Blott... go to the kitchen and find a knife. 590 00:48:46,880 --> 00:48:50,953 You've always had a penchant for a little pain, haven't you, Giles? 591 00:48:51,160 --> 00:48:54,550 - There must be something here we can cut off. - Mphmph! 592 00:48:54,760 --> 00:48:57,433 You DO want to sign? 593 00:48:57,640 --> 00:48:59,835 Untie his right hand, Blott. 594 00:49:09,920 --> 00:49:12,150 It's quite simple. Here. 595 00:49:18,960 --> 00:49:20,632 And here. 596 00:49:26,040 --> 00:49:27,758 And here. 597 00:49:32,040 --> 00:49:36,591 Perhaps you'd act as a witness, Blott. Tie his hand down again, fast! 598 00:49:37,920 --> 00:49:39,353 Augh! 599 00:49:40,320 --> 00:49:41,753 Ugh! 600 00:49:44,080 --> 00:49:49,108 Now... I'll start divorce proceedings at once. 601 00:49:49,320 --> 00:49:53,279 You'll see that the motorway is stopped, or face the consequences. 602 00:49:55,440 --> 00:49:58,193 You will not set foot 603 00:49:58,400 --> 00:50:01,039 on my property again. 604 00:50:02,880 --> 00:50:05,758 I'll have your things sent down to you. 605 00:50:07,040 --> 00:50:09,474 Have you anything to say? 606 00:50:09,680 --> 00:50:12,797 All right. I'll get the motorway stopped. 607 00:50:13,000 --> 00:50:15,753 Return the photographs and negatives to me. 608 00:50:15,960 --> 00:50:17,712 Of course. 609 00:50:17,920 --> 00:50:22,357 We Handymans may have our faults, but breaking promises isn't one of them. 610 00:50:22,560 --> 00:50:24,391 You... Mhmph. 611 00:50:25,560 --> 00:50:27,437 There. There. 612 00:50:28,360 --> 00:50:32,797 Come along, Blott. I think Giles must be waiting for Mrs Forthby. 613 00:50:45,680 --> 00:50:47,955 Oh, there was such a long queue. 614 00:50:48,160 --> 00:50:50,913 Is he all right? You didn't do anything horrid? 615 00:50:51,120 --> 00:50:53,953 He signed the documents like a baby. 616 00:50:54,160 --> 00:50:58,392 Oh, he isn't too cross, then? He can get into some terrible tantrums. 617 00:50:58,600 --> 00:51:01,353 You're Nanny Whip. You must be firm with him. 618 00:51:01,560 --> 00:51:04,199 Yes, but it isn't my nature to be unkind. 619 00:51:04,400 --> 00:51:09,076 I'd like to give you a little honorarium for your assistance, Mrs Forthby. 620 00:51:09,280 --> 00:51:12,989 I may be silly and not very nice, but... 621 00:51:13,200 --> 00:51:15,430 I do have standards. 622 00:51:15,640 --> 00:51:18,313 Besides, I'd probably forget to cash it. 623 00:51:22,200 --> 00:51:25,556 That woman's far too good for Giles, Blott. 624 00:51:25,760 --> 00:51:31,630 I think it's time to get back to Handyman Hall, don't you? First thing in the morning, hmm? 625 00:51:33,840 --> 00:51:36,513 - Mhmh! - I'm back. 626 00:51:36,720 --> 00:51:39,154 - I haven't forgotten. - Mhmh! 627 00:51:39,360 --> 00:51:42,272 Shall I... take this thing out? There. 628 00:51:42,480 --> 00:51:45,438 That filthy, filthy bitch! She's been here. 629 00:51:45,640 --> 00:51:48,598 - Has somebody been here? - Filthy, filthy... 630 00:51:48,800 --> 00:51:51,872 I think I need another... another drink, Sir Giles. 631 00:51:52,080 --> 00:51:54,230 You can tell me about it later. 632 00:51:57,000 --> 00:52:01,437 No, you will not, Mrs Forthby! Come here! Untie me at once! 633 00:52:10,440 --> 00:52:12,874 Very nice fence. What do you make it for? 634 00:52:13,080 --> 00:52:16,231 I'll tell you later. Let's get out and have a look. 635 00:52:22,280 --> 00:52:25,033 Yes. Very nice. 636 00:52:25,240 --> 00:52:29,756 Very secure. You've done an excellent job, Mr Jackson. 637 00:52:29,960 --> 00:52:34,033 Yes, well, we're nearly done now, right round the perimeter. 638 00:52:35,520 --> 00:52:37,670 Always I like a fence. 639 00:52:37,880 --> 00:52:41,919 It must have looked like this during the war when it was an army camp. 640 00:52:46,200 --> 00:52:48,350 Good God! What was that? 641 00:52:50,440 --> 00:52:54,479 - Is blasting. Dynamite. - It's been going on all day. 642 00:52:54,680 --> 00:52:59,800 - Someone starts a war? - They said they've started blasting a motorway. 643 00:53:00,000 --> 00:53:02,195 It's started! 644 00:53:02,400 --> 00:53:06,757 Mr Jackson, I want this fence finished as quickly as possible. 645 00:53:06,960 --> 00:53:11,556 - This is when I'll miss a man about the house. - You have a man about the garden. 646 00:53:12,680 --> 00:53:15,990 Oh, that's much better. You're getting the use back. 647 00:53:16,200 --> 00:53:19,192 You are an absent-minded old sot. 648 00:53:19,400 --> 00:53:23,791 - If I weren't so weak, I'd... - Don't say that. Your face is getting red. 649 00:53:24,000 --> 00:53:26,912 Do you realise you've lost me everything? 650 00:53:27,120 --> 00:53:31,079 Have to realise my bloody assets and make a quick trip to Brazil. 651 00:53:31,280 --> 00:53:35,751 If I've got any bloody assets to realise. God knows what that bitch made me sign. 652 00:53:35,960 --> 00:53:38,713 Look on the bright side. You've still got me. 55731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.