All language subtitles for ntw 3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,344 --> 00:00:08,284 [Whelan] Thanks again for coming forward. 2 00:00:08,379 --> 00:00:10,549 Those appeals for information-- A lot of people just... 3 00:00:10,620 --> 00:00:11,520 keep their heads down. 4 00:00:12,344 --> 00:00:14,174 [Jodie] "Witness Number Three." Glamorous. 5 00:00:14,241 --> 00:00:16,481 Was he killed? I mean, he, he is dead right? 6 00:00:16,586 --> 00:00:19,716 Detective Whelan she erm... she mentioned other witnesses... 7 00:00:19,827 --> 00:00:21,027 [Ivan] The other two witnesses are out. 8 00:00:21,103 --> 00:00:21,903 Can't use them anymore. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,240 [PO] Sorry to bother you but... 10 00:00:23,310 --> 00:00:24,550 Can I borrow your phone? 11 00:00:24,655 --> 00:00:26,895 [Whelan] An eyewitness testimony like yours, Jodie, 12 00:00:26,965 --> 00:00:28,685 that's what could make or break this case. 13 00:00:28,758 --> 00:00:29,758 [Jodie] And in the meantime? 14 00:00:29,862 --> 00:00:32,762 -[glass shattering] -[dog barking] 15 00:00:32,896 --> 00:00:33,716 [Jodie screams] 16 00:00:33,793 --> 00:00:35,073 [Jodie] I won't let you scare me off. 17 00:00:35,137 --> 00:00:36,097 I'm signing the statement. 18 00:00:39,724 --> 00:00:41,624 -[construction sounds] -[police radio] 19 00:00:44,827 --> 00:00:46,307 [Whelan] You'll need to acknowledge that the items 20 00:00:46,379 --> 00:00:48,449 we're providing are reasonable security, 21 00:00:48,551 --> 00:00:51,071 and not an inducement to give testimony. 22 00:00:51,172 --> 00:00:52,722 [tapping] 23 00:00:52,793 --> 00:00:54,243 [whirring] 24 00:00:58,310 --> 00:01:00,140 [Whelan] The contractors will always carry ID 25 00:01:00,241 --> 00:01:02,521 and you'll be notified in advance if they're coming. 26 00:01:03,137 --> 00:01:07,307 [Ivan] We've provided you with a list of potential weak spots. 27 00:01:07,379 --> 00:01:08,379 [whirring] 28 00:01:08,517 --> 00:01:10,827 [locks closing] 29 00:01:12,620 --> 00:01:14,140 [Ivan] We've got window alert alarms 30 00:01:14,206 --> 00:01:15,656 stuck to the inside of the windows. 31 00:01:15,758 --> 00:01:18,788 We've got class B shatter-proof film on all internal windows, 32 00:01:18,862 --> 00:01:20,592 so the glass can't be forced inwards. 33 00:01:20,655 --> 00:01:23,165 And the front door has been fitted with a fire retardant 34 00:01:23,241 --> 00:01:24,831 letterbox with an intumescent liner. 35 00:01:24,931 --> 00:01:27,521 It's to protect the possibility of petrol being poured in 36 00:01:27,620 --> 00:01:29,520 through from the exterior of the property. 37 00:01:31,827 --> 00:01:33,277 [Jodie] Right... 38 00:01:33,931 --> 00:01:35,311 Thanks. 39 00:01:35,378 --> 00:01:36,548 [hammering] 40 00:01:36,655 --> 00:01:40,305 And is there anything else there that we need to... 41 00:01:40,758 --> 00:01:42,688 go through or anything that we've left off? 42 00:01:42,758 --> 00:01:45,238 No. I mean it's a lot. But er... 43 00:01:45,723 --> 00:01:46,973 no, it's good. 44 00:01:47,068 --> 00:01:48,658 [Whelan] Now remember, we've set up a parallel case 45 00:01:48,758 --> 00:01:51,238 to investigate the witness intimidation. 46 00:01:51,620 --> 00:01:53,100 We're gonna follow up on these mobile numbers, 47 00:01:53,172 --> 00:01:54,762 see if they lead us anywhere. 48 00:01:54,827 --> 00:01:56,167 Are you still receiving messages? 49 00:01:56,241 --> 00:01:57,311 Yeah. 50 00:01:58,000 --> 00:01:59,830 In fact, he's, erm-- 51 00:02:00,310 --> 00:02:03,100 He's started sending pictures of himself. 52 00:02:03,172 --> 00:02:05,522 [swooshing] 53 00:02:06,517 --> 00:02:08,307 He always er... 54 00:02:08,931 --> 00:02:10,411 he puts a filter on them or something, 55 00:02:10,517 --> 00:02:12,377 so I can't see his face properly. 56 00:02:12,827 --> 00:02:14,547 [Whelan] Okay, well, send them over please. 57 00:02:14,620 --> 00:02:18,310 And my advice'd be don't open any new messages that come in. 58 00:02:19,310 --> 00:02:20,860 You're doing a brave thing, Jodie. 59 00:02:21,241 --> 00:02:23,001 And it will pay off. 60 00:02:23,172 --> 00:02:25,932 We have the suspect charged and remanded in custody. 61 00:02:26,448 --> 00:02:28,688 Your house and workplace are secure. 62 00:02:30,068 --> 00:02:31,138 Trust me. 63 00:02:43,067 --> 00:02:46,277 [scraping] 64 00:03:16,310 --> 00:03:17,380 [light knocking] 65 00:03:18,344 --> 00:03:20,214 -[knocking] -[Benji] Jodie? 66 00:03:21,344 --> 00:03:23,214 [distinct knocking] 67 00:03:24,931 --> 00:03:27,551 -[door slams] -[Benji] Jodie. 68 00:03:27,689 --> 00:03:29,239 [Benji] Have you changed the locks? 69 00:03:29,862 --> 00:03:33,242 -[loud bang] -[Jodie wakes startled] 70 00:03:46,482 --> 00:03:49,282 [breathing] 71 00:03:59,896 --> 00:04:02,336 [breathing] 72 00:04:10,620 --> 00:04:13,280 [white noise from vacuum] 73 00:04:14,931 --> 00:04:18,341 Well at least they seem to be taking it seriously. 74 00:04:18,481 --> 00:04:20,341 Yeah, you can say that again. 75 00:04:20,551 --> 00:04:22,311 Living under lock and key, 76 00:04:22,689 --> 00:04:24,969 letting them know where I am at all times 77 00:04:26,206 --> 00:04:28,306 It's like being a teenager all over again. 78 00:04:28,551 --> 00:04:29,591 [Cathy laughs] 79 00:04:30,517 --> 00:04:32,587 Well, I'm proud of you. 80 00:04:33,137 --> 00:04:34,137 Nah. 81 00:04:34,379 --> 00:04:36,659 Yes I am. 82 00:04:36,758 --> 00:04:37,828 I mean. 83 00:04:39,172 --> 00:04:43,242 It's good to stick together. That's what I've always said. 84 00:04:45,827 --> 00:04:47,207 Yeah. 85 00:04:49,896 --> 00:04:50,996 -[doorbell rings] -[turns off vacuum] 86 00:04:51,206 --> 00:04:52,716 I'll get it. 87 00:04:52,965 --> 00:04:56,065 No. No. you'll go upstairs and not listen in, okay. 88 00:04:56,310 --> 00:04:57,280 -Wha-- -Go. 89 00:04:57,344 --> 00:04:58,624 Upstairs. 90 00:05:02,827 --> 00:05:05,307 -Hurry up. -I'm going. 91 00:05:08,206 --> 00:05:09,996 [footsteps going upstairs] 92 00:05:15,103 --> 00:05:16,243 [Jodie sighs] 93 00:05:20,068 --> 00:05:22,238 [Paul] Look. At least it was only the salon. 94 00:05:22,310 --> 00:05:23,450 Maybe... 95 00:05:23,896 --> 00:05:25,026 you know, I'm not saying this was a good thing, 96 00:05:25,103 --> 00:05:26,723 of course I'm not, maybe this was... 97 00:05:26,862 --> 00:05:28,762 sort of what you needed in a way, 98 00:05:29,551 --> 00:05:31,691 to see how serious it was. 99 00:05:33,344 --> 00:05:36,104 -I signed the statement. -What? 100 00:05:36,172 --> 00:05:38,102 I signed the witness statement yesterday morning. 101 00:05:40,310 --> 00:05:41,590 After this happened? 102 00:05:42,275 --> 00:05:44,065 You signed the statement anyway? After this happened? 103 00:05:44,172 --> 00:05:46,172 We need to stand up for each other. 104 00:05:46,275 --> 00:05:47,545 If I do, others will too. 105 00:05:47,620 --> 00:05:48,410 [Paul] Jesus. 106 00:05:50,379 --> 00:05:51,969 -I don't believe this. -[Jodie scoffs] 107 00:05:52,310 --> 00:05:56,280 [Jodie] I got tired of people telling me what to do. 108 00:05:56,827 --> 00:05:57,927 I just-- 109 00:05:58,758 --> 00:06:00,548 I don't know where this has come from, that's all. It's-- 110 00:06:01,620 --> 00:06:02,830 It's like I'm talking to a stranger. 111 00:06:02,931 --> 00:06:04,721 I didn't call you yesterday cause I knew 112 00:06:04,793 --> 00:06:07,383 you would try and change my mind. 113 00:06:08,448 --> 00:06:09,448 I knew you wouldn't get it-- 114 00:06:09,551 --> 00:06:10,861 [Paul] What's to "get?" 115 00:06:11,344 --> 00:06:12,624 A week ago you couldn't wait to leave this place, 116 00:06:12,689 --> 00:06:14,069 now you're risking your life for it? 117 00:06:14,172 --> 00:06:16,242 Yeah. Yeah. I should probably crack on, okay. 118 00:06:16,310 --> 00:06:17,410 [Paul] What do you want from me, Jodie? 119 00:06:17,482 --> 00:06:19,382 I want you to support me. 120 00:06:20,896 --> 00:06:22,276 Can you do that? 121 00:06:38,000 --> 00:06:39,280 [tools being put away] 122 00:06:39,344 --> 00:06:40,554 [lighter click] 123 00:06:44,965 --> 00:06:45,995 [Jodie] Can I ask you something? 124 00:06:46,689 --> 00:06:47,759 At the moment, 125 00:06:47,827 --> 00:06:49,517 my statement is the key part of this case, 126 00:06:49,586 --> 00:06:50,786 that's right, in't it? 127 00:06:52,241 --> 00:06:54,901 The team is still looking for more evidence. 128 00:06:55,206 --> 00:06:56,446 Hopefully, by the time of the trial, 129 00:06:56,517 --> 00:06:57,447 they'll have what they need. 130 00:07:02,137 --> 00:07:04,897 Yeah but... But now, as far as the defendant is concerned, 131 00:07:04,965 --> 00:07:07,165 if I'm gone, he walks? 132 00:07:07,586 --> 00:07:09,096 That's the reason for all this, right? 133 00:07:09,241 --> 00:07:10,341 At the moment. 134 00:07:10,551 --> 00:07:12,381 But what about the other witnesses? 135 00:07:12,586 --> 00:07:13,856 Maybe if we told them that I was seeing it through. 136 00:07:13,965 --> 00:07:14,855 That's not going to happen now. 137 00:07:15,172 --> 00:07:17,172 Yeah, but maybe if they knew I've signed my statement. 138 00:07:17,241 --> 00:07:20,001 Well, like I said, that's a dead end Jodie. I'm sorry. 139 00:07:20,655 --> 00:07:23,545 [loud drilling] 140 00:07:23,758 --> 00:07:25,968 [loud drilling] 141 00:07:26,034 --> 00:07:27,144 [Ivan] So this is a list of everything that 142 00:07:27,241 --> 00:07:28,691 we've installed in your flat, 143 00:07:28,758 --> 00:07:31,758 including the CCTV, that we're putting in tomorrow. 144 00:07:31,931 --> 00:07:33,691 We just need you to sign it here to confirm-- 145 00:07:33,793 --> 00:07:37,143 [loud drilling] 146 00:07:37,241 --> 00:07:38,141 Sorry, 147 00:07:38,241 --> 00:07:39,661 just to confirm that's all this-- 148 00:07:39,724 --> 00:07:42,214 [loud drilling] 149 00:07:42,310 --> 00:07:45,340 Sorry, mate, could you just stop for a minute... 150 00:07:49,034 --> 00:07:50,104 [contractor leaves grudgingly.] 151 00:07:50,517 --> 00:07:51,717 [Ivan] You okay? 152 00:07:52,551 --> 00:07:54,001 Erm... yeah. 153 00:07:54,068 --> 00:07:55,658 [light banging] 154 00:07:55,896 --> 00:07:58,996 Look the thing is, these gangs, they're not stupid. 155 00:08:00,068 --> 00:08:01,718 They know that it's over now. You're going to court and 156 00:08:01,827 --> 00:08:04,337 they can't stop you doing that. 157 00:08:05,172 --> 00:08:06,932 Look nine times out of ten, these things stop 158 00:08:07,034 --> 00:08:09,214 the moment the witness signs the form. 159 00:08:09,310 --> 00:08:10,930 And the tenth? 160 00:08:11,482 --> 00:08:13,072 What happens the tenth time? 161 00:08:13,448 --> 00:08:15,518 [loud drilling] 162 00:08:15,586 --> 00:08:17,026 I think he's trolling us, this guy. 163 00:08:17,137 --> 00:08:18,717 Just give me a second. 164 00:08:22,413 --> 00:08:24,593 [loud drilling] 165 00:08:24,655 --> 00:08:27,235 [footsteps going upstairs] 166 00:08:28,793 --> 00:08:32,343 [Ivan speaks with contractor, inaudible] 167 00:08:38,034 --> 00:08:39,864 [ruffling] 168 00:09:02,206 --> 00:09:03,376 [Ivan] Sorry. 169 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 [Ivan sighs] 170 00:09:07,448 --> 00:09:09,618 -All signed? -No. No. I'll do it now. 171 00:09:12,379 --> 00:09:13,519 [Jodie] Okay. 172 00:09:54,000 --> 00:09:55,340 [knocking] 173 00:10:03,379 --> 00:10:05,309 [knocking] 174 00:10:06,103 --> 00:10:06,933 [fierce woman, behind door] Who is it? 175 00:10:07,000 --> 00:10:09,030 Er. I'm looking for Tyler Osho. 176 00:10:09,758 --> 00:10:10,928 [fierce woman] I said who is it? 177 00:10:11,206 --> 00:10:13,276 My name's Jodie Packer. I live a few streets away. 178 00:10:13,379 --> 00:10:14,169 [door unlocks] 179 00:10:15,586 --> 00:10:17,656 I'm another witness. 180 00:10:18,379 --> 00:10:20,719 How many times does he have to say it? 181 00:10:22,137 --> 00:10:24,477 He ain't gonna change his mind. 182 00:10:26,827 --> 00:10:28,307 It's over. 183 00:10:28,482 --> 00:10:29,342 It's not. 184 00:10:29,448 --> 00:10:31,068 I think we can stop these guys. 185 00:10:31,137 --> 00:10:32,307 What are you deaf? 186 00:10:34,000 --> 00:10:37,140 I said leave us alone. 187 00:10:40,172 --> 00:10:41,072 [door slams] 188 00:11:02,206 --> 00:11:03,686 [footsteps] 189 00:11:23,482 --> 00:11:25,242 [street noise] 190 00:11:26,827 --> 00:11:28,377 [Tyler] They filmed the whole thing. 191 00:11:29,137 --> 00:11:31,307 Sent me a video of the whole thing. 192 00:11:32,862 --> 00:11:34,972 See, you don't fight these people-- 193 00:11:35,068 --> 00:11:36,098 -[Jodie] Tyler-- -[Tyler] You run. 194 00:11:36,172 --> 00:11:37,832 [Jodie] The thing is, they want us 195 00:11:37,896 --> 00:11:39,476 to think we're alone in this. 196 00:11:40,275 --> 00:11:42,135 If you sign the statement, that makes it twice as hard for them. 197 00:11:42,206 --> 00:11:43,686 Better still, if we could get the second witness, I mean, 198 00:11:43,758 --> 00:11:45,168 -I don't know who it is but-- -Pat? 199 00:11:45,965 --> 00:11:47,275 He died last week. 200 00:11:48,413 --> 00:11:50,283 No. Don't worry. It weren't nothing to do with this. 201 00:11:50,551 --> 00:11:51,591 Right. 202 00:11:52,000 --> 00:11:53,410 Right well, even if it was 203 00:11:53,517 --> 00:11:55,657 -just the two of us-- -Listen, it ain't happening. 204 00:11:56,000 --> 00:11:56,790 [scoffs] 205 00:11:56,862 --> 00:11:58,382 I ain't risking my life, my, 206 00:11:58,620 --> 00:11:59,930 my family's safety, 207 00:12:00,000 --> 00:12:01,550 -for this. -[Jodie] This... 208 00:12:02,034 --> 00:12:03,144 "This" could be the whole area. 209 00:12:03,241 --> 00:12:05,861 -Your friends, your neighbours. -[Tyler] So? 210 00:12:05,931 --> 00:12:08,241 [scoffs] It's a shithole! 211 00:12:10,103 --> 00:12:12,173 You know what the police offered me after all this? 212 00:12:12,551 --> 00:12:13,551 A new lock 213 00:12:13,689 --> 00:12:15,339 and a few alarms. 214 00:12:15,620 --> 00:12:18,340 The kids on the video they-- They had knives, 215 00:12:18,551 --> 00:12:19,551 and they had hammers. 216 00:12:19,620 --> 00:12:21,450 Tyler, if we stick together I promise you, 217 00:12:21,551 --> 00:12:22,761 if we work as a team... 218 00:12:22,827 --> 00:12:23,757 You're not hearing me? 219 00:12:23,827 --> 00:12:25,237 There is no team. 220 00:12:25,551 --> 00:12:26,861 There is no together. 221 00:12:26,965 --> 00:12:28,025 [Jody] How long have you lived here? 222 00:12:29,310 --> 00:12:31,280 -[Tyler] Nearly ten years. -All right. 223 00:12:31,965 --> 00:12:33,235 Right, so you know. 224 00:12:34,034 --> 00:12:36,414 When you first came here, things were different! 225 00:12:36,655 --> 00:12:38,615 This gang, they came in and things got-- 226 00:12:38,896 --> 00:12:40,966 Nasty. You can feel that, right? 227 00:12:42,310 --> 00:12:44,830 This is our chance to fix it. 228 00:12:45,551 --> 00:12:47,281 This is our chance to finally get rid of 'em. 229 00:12:47,655 --> 00:12:49,515 These guys are gonna kill you. 230 00:12:51,068 --> 00:12:53,238 I'm sorry to be so cold, but look. 231 00:12:54,793 --> 00:12:56,933 And you're telling me that, you're seriously doing it 232 00:12:57,000 --> 00:12:59,280 for some dodgy area? For this? 233 00:13:22,827 --> 00:13:24,307 [door opens] 234 00:13:27,344 --> 00:13:28,344 [door closes] 235 00:13:35,448 --> 00:13:38,278 [Kyle] I thought you hated looking at old photos? 236 00:13:41,206 --> 00:13:42,206 Why're you looking at them? 237 00:13:42,275 --> 00:13:44,375 Oh, I don't know 238 00:13:45,275 --> 00:13:46,235 [sighs] 239 00:13:46,724 --> 00:13:48,524 -Do you remember that day? -Yeah. 240 00:13:48,586 --> 00:13:50,616 Look at your face there. [laughs] 241 00:13:52,724 --> 00:13:54,214 Listen, why don't you go up and start your homework. 242 00:13:54,310 --> 00:13:56,280 And I'll bring you up a snack, yeah. 243 00:14:04,482 --> 00:14:06,002 [dishes clanging] 244 00:14:07,896 --> 00:14:09,376 [twisting] 245 00:14:20,551 --> 00:14:21,931 [smash] 246 00:14:35,551 --> 00:14:37,311 [street noise] 247 00:14:49,103 --> 00:14:50,723 [footsteps] 248 00:15:00,241 --> 00:15:01,761 [birds chirping] 249 00:15:08,482 --> 00:15:10,592 [squirrels chattering] 250 00:15:41,034 --> 00:15:42,074 You okay? 251 00:15:42,172 --> 00:15:43,932 You see how close I am? 252 00:15:44,379 --> 00:15:45,829 You see how close I am to you now? 253 00:15:45,931 --> 00:15:46,931 Excuse me? 254 00:15:47,068 --> 00:15:48,548 That's how easy it is. 255 00:15:49,896 --> 00:15:52,236 -What? -We're already inside. 256 00:15:52,448 --> 00:15:53,968 In your house. 257 00:15:54,551 --> 00:15:56,481 I said, "We're already inside and we have the police..." 258 00:15:56,551 --> 00:15:58,521 Who are you? And why are you saying this to me? 259 00:15:58,620 --> 00:16:00,100 We have the police. 260 00:16:00,206 --> 00:16:01,406 Find out for yourself. 261 00:16:01,517 --> 00:16:03,587 Look into the second witness if you don't believe me. 262 00:16:03,689 --> 00:16:05,479 Who asked you to say this? 263 00:16:06,827 --> 00:16:08,307 Lloyd George. 264 00:16:09,620 --> 00:16:11,450 We have the police. 265 00:16:11,793 --> 00:16:13,833 Fifty Two Lloyd George. 266 00:16:14,379 --> 00:16:16,339 Fifty Two Lloyd George. 267 00:16:18,655 --> 00:16:20,335 I don't know who you are, 268 00:16:20,689 --> 00:16:21,789 but you don't have to, 269 00:16:21,896 --> 00:16:23,276 you don't have to say... 270 00:16:23,482 --> 00:16:25,072 -I can't. I can't -Where are you going? 271 00:16:37,724 --> 00:16:39,314 [door unlocks] 272 00:16:43,172 --> 00:16:44,792 [drilling] 273 00:16:47,965 --> 00:16:49,615 [banging] 274 00:16:51,655 --> 00:16:53,275 All right, love. Nearly done. 275 00:16:53,379 --> 00:16:55,759 Er... was this scheduled? 276 00:16:55,862 --> 00:16:57,242 It should've been. 277 00:16:57,655 --> 00:16:58,895 Now... 278 00:16:59,793 --> 00:17:01,383 Panic alarm. 279 00:17:01,620 --> 00:17:04,170 You hear anything you don't like, you press the button. 280 00:17:04,275 --> 00:17:06,375 You see something you don't like, you press the button. 281 00:17:06,586 --> 00:17:08,136 Anywhere in the house, 282 00:17:08,205 --> 00:17:10,685 now that sends a signal down to this. 283 00:17:11,137 --> 00:17:13,757 And this sends a distress call to the police. 284 00:17:13,964 --> 00:17:16,144 Now, if the lights flashing red, you've got a problem. 285 00:17:16,205 --> 00:17:18,655 You want it solid green and then you're in business. 286 00:17:18,792 --> 00:17:19,622 All right? 287 00:17:19,792 --> 00:17:22,762 Now, keep that close by your bed, 288 00:17:22,827 --> 00:17:24,447 wherever you can reach it quickly. 289 00:17:24,792 --> 00:17:26,382 Do you do many of these? 290 00:17:26,482 --> 00:17:28,522 Yeah. Yeah. Plenty. 291 00:17:28,862 --> 00:17:30,932 And do they keep people safe? 292 00:17:31,275 --> 00:17:32,305 Well... 293 00:17:32,758 --> 00:17:34,478 all this stuff we've done for you. 294 00:17:34,551 --> 00:17:36,451 Only way anyone gets in here 295 00:17:36,586 --> 00:17:38,306 is if someone lets 'em in. 296 00:17:40,103 --> 00:17:41,793 You'll be all right, love. 297 00:17:43,586 --> 00:17:45,276 [whispers] Yeah cheers. 298 00:17:49,620 --> 00:17:52,380 [Ivan] And this woman just sat beside you. 299 00:17:52,931 --> 00:17:55,621 She's probably a customer of theirs. An addict. 300 00:17:55,689 --> 00:17:57,759 They take away her supply, or 301 00:17:58,000 --> 00:17:59,450 offer her freebies, cancel her debt. 302 00:17:59,551 --> 00:18:01,661 In exchange, she runs them an errand. 303 00:18:01,827 --> 00:18:02,927 An "errand"? 304 00:18:04,758 --> 00:18:06,408 Look, what I meant was 305 00:18:07,344 --> 00:18:11,104 that it's not uncommon for trade-offs like that to be made. 306 00:18:11,758 --> 00:18:13,378 She could be the parent of a kid who's in trouble, 307 00:18:13,482 --> 00:18:15,172 we see that a lot, 308 00:18:15,586 --> 00:18:18,926 then they start doing jobs to keep their son or daughter safe. 309 00:18:20,206 --> 00:18:21,376 Jesus. 310 00:18:22,344 --> 00:18:24,664 So, you're basically saying: keep my eyes peeled because, 311 00:18:24,758 --> 00:18:27,308 they could have pretty much anyone in their pocket? 312 00:18:29,793 --> 00:18:30,793 [Ivan] What is it? 313 00:18:33,275 --> 00:18:36,275 She said they "had" the police. 314 00:18:37,655 --> 00:18:39,405 [Ivan] They're trying to unsettle you. 315 00:18:40,310 --> 00:18:41,620 That's all. 316 00:19:22,103 --> 00:19:23,383 [Lee] It just shows it's working though, 317 00:19:23,448 --> 00:19:24,998 that's the thing! 318 00:19:25,068 --> 00:19:27,998 With social media you can do that now, can't you. 319 00:19:28,172 --> 00:19:29,762 Spread the truth. 320 00:19:29,931 --> 00:19:31,171 You a journalist? 321 00:19:31,241 --> 00:19:33,971 -Oh no-- -I've contacted a few. 322 00:19:34,034 --> 00:19:36,004 Locals, nationals, 323 00:19:36,206 --> 00:19:37,856 they're gonna call me back. 324 00:19:37,965 --> 00:19:39,025 They're all interested. 325 00:19:39,103 --> 00:19:41,623 I sent them the article already. 326 00:19:41,689 --> 00:19:43,099 It's all written up and everything, 327 00:19:43,206 --> 00:19:45,476 They don't even need to do anything. 328 00:19:45,758 --> 00:19:47,478 [faint radio plays in background] 329 00:19:48,379 --> 00:19:50,239 The police aren't interested of course. 330 00:19:50,482 --> 00:19:51,932 Why would they be? 331 00:19:52,310 --> 00:19:54,030 Hurts them, don't it? 332 00:19:54,137 --> 00:19:55,277 What does? 333 00:19:55,586 --> 00:19:57,306 Investigating their own. 334 00:19:58,137 --> 00:20:00,377 I lived with my brother my whole life. 335 00:20:00,482 --> 00:20:03,522 Twenty six years he's been diabetic like this. 336 00:20:03,620 --> 00:20:04,690 [sighs] 337 00:20:05,206 --> 00:20:06,786 Two injections a day for twenty six years, 338 00:20:06,896 --> 00:20:08,786 you know how many that is? 339 00:20:09,379 --> 00:20:10,929 Over eighteen and a half thousand-- 340 00:20:11,000 --> 00:20:11,970 I done the maths. 341 00:20:12,034 --> 00:20:13,864 It's all in the article. 342 00:20:14,517 --> 00:20:17,617 Eighteen and a half thousand and never a mistake. 343 00:20:18,206 --> 00:20:21,406 All of a sudden he's a witness in this case and... bang. 344 00:20:22,344 --> 00:20:24,284 Injects himself twice. 345 00:20:24,689 --> 00:20:27,829 Hypoglycaemic coma, dies in the ambulance. 346 00:20:29,931 --> 00:20:31,451 And here's the thing. 347 00:20:31,793 --> 00:20:36,003 Cos they'll tell you it was-- It was-- It was stress or whatever, 348 00:20:36,103 --> 00:20:38,283 "a change in routine". 349 00:20:39,103 --> 00:20:40,863 Well, if it was stress, 350 00:20:41,344 --> 00:20:43,764 how come we ain't missing a vial from the fridge? 351 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Hey? 352 00:20:45,551 --> 00:20:47,791 He's injected himself twice, 353 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 but we ain't missing a vial. 354 00:20:50,206 --> 00:20:51,996 Someone's brought one in. 355 00:20:52,793 --> 00:20:55,173 And I can tell you for a fact, 356 00:20:56,000 --> 00:20:58,240 that there's nobody been in here apart from 357 00:20:58,413 --> 00:20:59,243 him, 358 00:20:59,482 --> 00:21:00,452 me, 359 00:21:00,655 --> 00:21:01,475 and the police. 360 00:21:04,586 --> 00:21:08,516 Do you remember which police officers were here? 361 00:21:11,689 --> 00:21:12,829 Nah. 362 00:21:14,862 --> 00:21:16,002 That's the problem, 363 00:21:16,068 --> 00:21:19,028 probably eight or nine coming and going that day. 364 00:21:19,586 --> 00:21:21,136 But it was one of them, 365 00:21:21,448 --> 00:21:23,828 believe you me, it was one of them. 366 00:21:29,000 --> 00:21:31,240 [footsteps] 367 00:21:44,586 --> 00:21:47,276 [man whispers] I see you. I see you. 368 00:22:26,965 --> 00:22:28,235 [door opens] 369 00:22:32,034 --> 00:22:35,284 [PO] Okay. Masks on, are you ready? 370 00:22:36,448 --> 00:22:37,998 It's fucking now... 371 00:22:40,034 --> 00:22:41,214 [jiggles lock] 372 00:22:43,793 --> 00:22:46,343 [PO] Put your masks on. It's now. It's tonight. 373 00:22:46,965 --> 00:22:48,755 Yeah? Yeah? 374 00:22:56,379 --> 00:22:59,759 [gang chants like dog barking] 375 00:23:01,931 --> 00:23:03,281 [all] Arg! 376 00:23:06,034 --> 00:23:07,594 [PO] Let's do it, let's do it! 377 00:23:13,379 --> 00:23:15,029 [PO] Here we are, this'll be a good 'un. 378 00:23:16,793 --> 00:23:18,033 Do you want that? 379 00:23:24,620 --> 00:23:28,380 [PO] Oi, not far now, boys. Not far now. 380 00:23:37,620 --> 00:23:39,970 [shouting] 381 00:23:53,034 --> 00:23:54,314 [rattles door handle] 382 00:24:13,517 --> 00:24:14,477 Shhhh. 383 00:24:19,068 --> 00:24:21,278 [footsteps] 384 00:24:31,689 --> 00:24:33,549 Do you recognise this? 385 00:24:37,172 --> 00:24:38,792 [footsteps] 386 00:24:40,965 --> 00:24:43,235 [footsteps] 387 00:26:10,758 --> 00:26:12,068 Shit! Oh God! 388 00:26:12,172 --> 00:26:15,592 -Good morning. -Oh! Jesus! Jesus Christ! 389 00:26:16,241 --> 00:26:17,901 [breathes heavily] 390 00:26:19,206 --> 00:26:20,376 Ah! 391 00:26:21,310 --> 00:26:22,900 [gang members taunt her] 392 00:26:23,000 --> 00:26:24,590 Get off me! 393 00:26:25,241 --> 00:26:27,281 -[Cathy screams] -[gang members laugh] 394 00:26:28,551 --> 00:26:31,141 Oh! What are you doing?! 395 00:26:33,827 --> 00:26:36,657 [Cathy screams, cries] 396 00:26:36,793 --> 00:26:38,313 [gang member barks] 397 00:26:39,620 --> 00:26:41,450 -[Cathy screams] -[tumbling down stairs] 398 00:26:42,310 --> 00:26:43,310 [thud] 399 00:26:45,172 --> 00:26:46,342 [heavy breathing] 400 00:26:53,000 --> 00:26:55,620 [breathes heavily] 401 00:27:10,000 --> 00:27:11,790 [running] 402 00:27:26,310 --> 00:27:27,280 [Jodie] Enough. 403 00:27:27,379 --> 00:27:28,829 Enough okay, I am out! 404 00:27:28,896 --> 00:27:29,996 [Ivan] Thankfully, she's going to be alright-- 405 00:27:30,068 --> 00:27:31,138 Did you not hear me? I said I'm out. 406 00:27:31,241 --> 00:27:32,311 [Whelan] It's not as simple as that. 407 00:27:32,413 --> 00:27:33,593 Oh yes it is. 408 00:27:34,379 --> 00:27:35,339 It is. 409 00:27:35,896 --> 00:27:37,406 I'll be a hostile witness. I'll burn the whole thing. 410 00:27:37,482 --> 00:27:38,522 I'll say I lied 411 00:27:38,689 --> 00:27:40,719 to you, when I spoke to you. Say, I was, 412 00:27:40,793 --> 00:27:41,763 I was drunk or high, I don't know, 413 00:27:41,862 --> 00:27:44,342 -but I will say something... -Jodie-- 414 00:27:44,896 --> 00:27:46,336 And it will be worse 415 00:27:46,517 --> 00:27:47,587 than if I didn't even go to court. 416 00:27:47,689 --> 00:27:48,999 Jodie. 417 00:27:49,551 --> 00:27:50,381 I will. 418 00:27:50,551 --> 00:27:53,071 -Just try and stay calm-- -Listen, I will! 419 00:27:54,413 --> 00:27:55,553 [Whelan] Recanting your evidence 420 00:27:55,620 --> 00:27:57,970 as you describe is an option. 421 00:27:58,172 --> 00:28:01,382 But I know what my superior officer's gonna say. 422 00:28:02,068 --> 00:28:03,898 She'll make you come to court anyway. 423 00:28:04,137 --> 00:28:06,337 She'll bank on the fact that you're a good person 424 00:28:06,448 --> 00:28:07,968 and won't go through with it. 425 00:28:08,482 --> 00:28:10,762 She'll also count on the fact that in cases like these 426 00:28:10,896 --> 00:28:12,546 the original statement will carry 427 00:28:12,620 --> 00:28:14,000 enough weight with the jury. 428 00:28:14,103 --> 00:28:15,793 Well I'll say I can't remember. 429 00:28:15,862 --> 00:28:17,522 But then she knows, if the judge thinks you're lying, 430 00:28:17,586 --> 00:28:19,166 they'll hold you in contempt of court. 431 00:28:19,241 --> 00:28:20,211 I'll say something won't I. 432 00:28:20,310 --> 00:28:21,310 That's a charge that-- That carries 433 00:28:21,379 --> 00:28:24,209 a two year prison sentence, Jodie. 434 00:28:24,793 --> 00:28:28,213 Look, we are your team. Do you understand? 435 00:28:29,620 --> 00:28:31,340 You can't change sides. 436 00:28:33,310 --> 00:28:35,450 Look as far as you're safety is concerned, 437 00:28:35,517 --> 00:28:37,787 I-- I think we have two choices. 438 00:28:37,896 --> 00:28:40,026 First, we look at relocation-- 439 00:28:40,103 --> 00:28:42,103 -just until the trial-- -Relocation? 440 00:28:42,517 --> 00:28:44,307 Relocation? This is my home. 441 00:28:44,379 --> 00:28:47,209 This is the whole fucking point! 442 00:28:48,931 --> 00:28:50,101 [Whelan] Or... 443 00:28:50,793 --> 00:28:54,103 we strengthen the hand that we're already playing. 444 00:28:55,758 --> 00:28:59,098 We select a room in your flat, most likely upstairs, 445 00:29:00,034 --> 00:29:01,934 and we turn it into what's called... 446 00:29:02,034 --> 00:29:03,074 a strong room. 447 00:29:04,517 --> 00:29:07,207 In the unlikely, and I mean unlikely, event 448 00:29:07,275 --> 00:29:08,335 of them breaching the measures 449 00:29:08,448 --> 00:29:10,378 that we've already installed, 450 00:29:10,551 --> 00:29:12,481 the strong room acts as a sort of 451 00:29:12,551 --> 00:29:15,031 last line of defence. 452 00:29:15,379 --> 00:29:17,309 It'll have a reinforced steel door, 453 00:29:17,379 --> 00:29:20,099 supplies and a separate phone line. 454 00:29:20,758 --> 00:29:22,308 Give it some thought. 455 00:30:20,241 --> 00:30:22,241 [street noise] 456 00:30:29,655 --> 00:30:32,275 [water flowing in sink] 457 00:31:16,344 --> 00:31:18,244 [water flowing in sink] 458 00:31:44,551 --> 00:31:51,281 [woman 1 laughs] 459 00:31:51,896 --> 00:31:56,966 [woman 2 laughs] 460 00:31:57,034 --> 00:32:02,284 [everyone laughs] 461 00:32:02,344 --> 00:32:07,864 [laughing continues] 462 00:32:07,931 --> 00:32:09,591 [Dee] You okay, Jo? 463 00:32:12,103 --> 00:32:13,553 Erm... yeah. 464 00:32:14,172 --> 00:32:15,552 Yeah, I'm fine. 465 00:32:17,758 --> 00:32:18,898 [clears throat] 466 00:32:19,551 --> 00:32:21,281 [water flows into sink] 467 00:32:21,862 --> 00:32:25,242 [sirens in the distance] 468 00:32:30,620 --> 00:32:33,030 [Paul] Jo... Jo... 469 00:32:33,103 --> 00:32:36,073 Jesus. Thank God she's gonna be okay. 470 00:32:36,137 --> 00:32:37,237 Huh. 471 00:32:38,000 --> 00:32:39,790 How did you know we were here? 472 00:32:39,896 --> 00:32:41,306 [Paul] What? 473 00:32:41,827 --> 00:32:43,967 [firmly] Who told you we were here? 474 00:32:44,931 --> 00:32:46,381 One of the policemen at the house. 475 00:32:46,482 --> 00:32:47,552 Should they not have? 476 00:32:47,827 --> 00:32:48,717 Listen, enough 477 00:32:48,793 --> 00:32:49,833 messing about. I don't care what 478 00:32:49,931 --> 00:32:51,761 stupid argument we're having. You and Kyle 479 00:32:51,862 --> 00:32:53,342 come to mine. Get out of the estate. 480 00:32:53,413 --> 00:32:55,313 Oh. Oh. Oh, the estate's the problem, is it? 481 00:32:55,379 --> 00:32:56,759 Jesus, I'm trying to help. 482 00:32:56,827 --> 00:32:58,377 Why don't you want me in my own home? 483 00:32:58,517 --> 00:32:59,927 You're not serious. 484 00:33:00,172 --> 00:33:04,282 Why... is everyone... trying to control what I am doing? 485 00:33:04,344 --> 00:33:06,244 Jodie, I'm offering you a way out 486 00:33:06,689 --> 00:33:07,859 Come with me. We can... 487 00:33:08,103 --> 00:33:09,663 I can take you somewhere, somewhere safe. 488 00:33:09,724 --> 00:33:12,174 No. No. No. Enough people 489 00:33:12,275 --> 00:33:14,275 protecting me. Okay? 490 00:33:14,965 --> 00:33:17,655 Enough... people. 491 00:33:18,206 --> 00:33:19,276 [Paul] Jo. 492 00:33:27,034 --> 00:33:29,244 -[Jodie sighs] -[elevator beeps] 493 00:33:57,206 --> 00:33:58,856 [footsteps] 494 00:33:59,000 --> 00:34:01,310 [hospital announcements] 495 00:34:22,482 --> 00:34:23,932 -Are you okay? -Mm-hm. 496 00:34:24,137 --> 00:34:25,137 Yeah? 497 00:34:26,516 --> 00:34:27,546 Hm. 498 00:34:27,655 --> 00:34:29,065 Yeah. Come here. 499 00:34:31,516 --> 00:34:32,546 Hm. 500 00:34:33,103 --> 00:34:34,383 Are you okay? 501 00:34:34,447 --> 00:34:37,027 Yeah. Yeah I'm fine. Come here... 502 00:34:40,000 --> 00:34:41,030 [Cathy] I got a headache. 503 00:34:41,137 --> 00:34:44,237 [Jodie] Yeah. Yeah. I can imagine. 504 00:34:49,447 --> 00:34:51,657 Listen, I've had a chance to think a bit and I think, yeah-- 505 00:34:51,896 --> 00:34:52,896 Yeah, we should 506 00:34:53,172 --> 00:34:56,142 go with the relocation. Let's do it. And then, then I can 507 00:34:56,379 --> 00:34:58,169 come back after the trial. 508 00:34:58,689 --> 00:35:00,899 [Whelan] I'm afraid that option's off the table now. 509 00:35:01,172 --> 00:35:02,142 What? 510 00:35:02,689 --> 00:35:03,999 When I told you that we'd set up a team 511 00:35:04,068 --> 00:35:06,278 to investigate the witness intimidation, 512 00:35:06,551 --> 00:35:08,031 their main focus has been to try to trace 513 00:35:08,137 --> 00:35:09,897 the phone numbers that were used to contact you 514 00:35:10,000 --> 00:35:12,280 and send you photos and videos. 515 00:35:12,448 --> 00:35:14,478 Now... we know this is a technical error, 516 00:35:14,586 --> 00:35:15,996 but unfortunately, 517 00:35:16,551 --> 00:35:19,721 one of the contacts in the message history hit a flag. 518 00:35:21,000 --> 00:35:22,450 I don't understand. 519 00:35:22,586 --> 00:35:23,926 Well, this is the SMS history of the phone 520 00:35:24,034 --> 00:35:25,764 that has been messaging you. 521 00:35:26,551 --> 00:35:28,761 And in the last week, on three separate occasions, 522 00:35:28,827 --> 00:35:31,207 the phone was used to send the same messages 523 00:35:31,310 --> 00:35:33,140 to "all of its contacts". 524 00:35:34,000 --> 00:35:36,480 Included in those contacts was this number, 525 00:35:37,448 --> 00:35:40,308 it's a pay-as-you-go phone registered to... 526 00:35:41,206 --> 00:35:42,206 Yeah 527 00:35:43,344 --> 00:35:44,974 I know whose number that is. 528 00:35:45,241 --> 00:35:46,551 [Whelan] It belongs to your ex-husband. 529 00:35:46,620 --> 00:35:49,340 Well erm, Benji died eight years ago. 530 00:35:50,000 --> 00:35:51,480 They have his number because they probably 531 00:35:51,586 --> 00:35:53,276 sold to him and never deleted it. 532 00:35:53,689 --> 00:35:54,789 [Whelan] We know. 533 00:35:55,482 --> 00:35:57,282 My mum was attacked. 534 00:35:58,620 --> 00:36:01,240 This has nothing... to do with Benji. 535 00:36:01,310 --> 00:36:02,210 We know. 536 00:36:02,344 --> 00:36:04,034 But what our systems see, 537 00:36:04,137 --> 00:36:05,447 unfortunately, 538 00:36:05,724 --> 00:36:07,594 is just the number of a former associate. 539 00:36:07,689 --> 00:36:08,619 A "former associate"? 540 00:36:08,724 --> 00:36:10,034 Jodie, she didn't mean it like that. 541 00:36:10,586 --> 00:36:12,856 [Whelan] Look, it's a connection they have to rule out, 542 00:36:12,965 --> 00:36:14,965 so as they can be sure this is all just connected 543 00:36:15,034 --> 00:36:17,384 to the witness intimidation. 544 00:36:19,068 --> 00:36:21,308 Once that happens, they'll release the funding 545 00:36:21,413 --> 00:36:24,213 and we can get relocation back on the table. 546 00:36:25,275 --> 00:36:26,995 And in the meantime? 547 00:36:27,620 --> 00:36:30,970 You tell me what happens in the meantime? 548 00:37:12,620 --> 00:37:13,970 [Cathy] Jodie... 549 00:37:15,137 --> 00:37:15,967 [sighs] 550 00:37:16,068 --> 00:37:18,968 I can hear your hands shaking. 551 00:37:20,655 --> 00:37:21,655 [sighs] 552 00:37:23,379 --> 00:37:24,449 Sorry. 553 00:37:26,758 --> 00:37:28,278 I'm good. 554 00:37:30,068 --> 00:37:33,378 Honestly, don't worry about me, I'm good, okay, Mum? 555 00:37:34,241 --> 00:37:35,311 I'm fine. 556 00:37:36,862 --> 00:37:38,102 The nurse said I could stay the night 557 00:37:38,172 --> 00:37:40,312 because it's a private room or something. 558 00:37:40,551 --> 00:37:42,281 We can stay as long as we like. 559 00:37:42,965 --> 00:37:44,235 Okay. 560 00:37:44,517 --> 00:37:45,757 Okay. But erm... 561 00:37:45,931 --> 00:37:48,071 get a cab from Dan, alright, love? 562 00:37:48,517 --> 00:37:50,757 Just tell him I'll pay when you arrive, yeah. 563 00:37:51,413 --> 00:37:52,313 Okay. 564 00:37:59,793 --> 00:38:01,383 [sirens in the distance] 565 00:38:03,275 --> 00:38:04,515 [Whelan] We've deleted your late husband's 566 00:38:04,586 --> 00:38:06,336 number from the registry, 567 00:38:06,965 --> 00:38:08,275 and we've made sure that the phone company 568 00:38:08,344 --> 00:38:10,344 discontinues the connection. 569 00:38:11,000 --> 00:38:12,590 The minute we have this sorted with the CPS, 570 00:38:12,689 --> 00:38:14,589 we can move forward with relocation 571 00:38:14,689 --> 00:38:17,379 if that's what we all still want. 572 00:38:17,931 --> 00:38:20,171 It is all gonna be fine. 573 00:38:20,448 --> 00:38:22,718 [Ivan] We're on your side Jodie. 574 00:38:23,586 --> 00:38:25,686 I just think with the messages, 575 00:38:25,862 --> 00:38:29,072 the shop, and my mum, you know I have been losing it a bit. 576 00:38:29,724 --> 00:38:31,594 Some of the things that have been said. 577 00:38:32,482 --> 00:38:33,382 [Jodie sighs] 578 00:38:33,655 --> 00:38:34,755 It's okay. 579 00:38:35,172 --> 00:38:36,832 They've got into your head 580 00:38:37,206 --> 00:38:38,516 That's completely understandable. 581 00:38:38,620 --> 00:38:39,720 It's going to be alright. 582 00:38:39,862 --> 00:38:43,482 But nothing... is going... to happen... to you, Jody 583 00:38:43,965 --> 00:38:46,095 You're gonna take this guy to trial, 584 00:38:46,344 --> 00:38:48,314 and get rid of the gang for good. 585 00:38:53,172 --> 00:38:54,312 Yeah. 586 00:38:56,137 --> 00:38:56,967 [Whelan] Yeah. 587 00:38:58,310 --> 00:38:59,590 Okay, then. 588 00:39:00,068 --> 00:39:02,618 I've checked everything down here, it's all good. 589 00:39:02,689 --> 00:39:05,859 I'll let PC Barkas sign off upstairs. 590 00:39:06,896 --> 00:39:08,716 Now, are you okay? 591 00:39:10,034 --> 00:39:10,904 Yeah. 592 00:39:11,931 --> 00:39:12,761 [Whelan] Okay. 593 00:39:12,931 --> 00:39:14,071 Take care. 594 00:39:17,000 --> 00:39:18,520 [footsteps leaving] 595 00:39:20,172 --> 00:39:21,102 [door opens] 596 00:39:23,137 --> 00:39:23,997 [door closes] 597 00:39:24,586 --> 00:39:26,096 [Ivan] So let me get this straight. 598 00:39:26,344 --> 00:39:27,344 You've... 599 00:39:27,517 --> 00:39:30,307 basically been thinking that the police, 600 00:39:30,655 --> 00:39:32,825 me, her, all of us, 601 00:39:33,827 --> 00:39:36,277 we're the ones that are lying? 602 00:39:39,172 --> 00:39:40,382 [Jodie sighs] 603 00:39:40,862 --> 00:39:43,692 But you wouldn't be human if this wasn't getting to you. 604 00:39:44,931 --> 00:39:46,521 You're doing amazing. 605 00:39:52,310 --> 00:39:55,070 I should check the serial numbers upstairs. 606 00:39:55,931 --> 00:39:57,691 For the warranties. 607 00:39:58,344 --> 00:39:59,384 Right. 608 00:40:10,620 --> 00:40:13,310 [footsteps] 609 00:40:20,206 --> 00:40:23,276 [medical equipment beeps] 610 00:40:33,758 --> 00:40:36,378 [water splashing] 611 00:40:52,827 --> 00:40:55,237 [plates clanging] 612 00:41:06,586 --> 00:41:08,336 -[clang] -Got it. 613 00:41:08,413 --> 00:41:09,173 [Jodie sighs] 614 00:41:10,241 --> 00:41:12,591 I could see him from the door. 615 00:41:13,379 --> 00:41:15,099 Sorry, that... 616 00:41:15,310 --> 00:41:17,590 -That was a bit dramatic. -Yeah. 617 00:41:17,862 --> 00:41:18,722 Erm... 618 00:41:18,827 --> 00:41:19,997 the windows? 619 00:41:20,413 --> 00:41:21,283 Eh? 620 00:41:21,379 --> 00:41:22,409 Upstairs? You were 621 00:41:22,482 --> 00:41:23,282 checking the registration numbers or something. 622 00:41:23,379 --> 00:41:25,829 Erm... yeah. Yeah. All good. 623 00:41:26,344 --> 00:41:27,244 Good. 624 00:41:28,241 --> 00:41:29,281 Yeah. 625 00:41:30,448 --> 00:41:31,308 Listen, erm... 626 00:41:31,448 --> 00:41:32,618 No, I should... 627 00:41:33,931 --> 00:41:37,031 Yeah. I'm-- I'm glad you-- You stayed. 628 00:41:37,931 --> 00:41:39,691 I really appreciate it. 629 00:41:42,344 --> 00:41:43,724 It's my job. 630 00:41:44,655 --> 00:41:45,545 Yeah. 631 00:41:50,206 --> 00:41:51,206 Ah... 632 00:41:52,241 --> 00:41:53,591 -I really shouldn't. -No. 633 00:41:53,793 --> 00:41:56,103 No. No, sorry. 634 00:42:32,758 --> 00:42:35,408 ♪ 635 00:44:02,310 --> 00:44:03,450 [exhales] 636 00:44:03,517 --> 00:44:05,137 [Troops] You ready to become a man? 637 00:44:07,896 --> 00:44:09,096 [Troops] Dump it, yeah. 638 00:44:09,206 --> 00:44:10,236 [Jodie panics] 639 00:44:10,310 --> 00:44:11,860 [Troops] Don't be bringing the knife back here... 640 00:44:13,310 --> 00:44:14,520 [bolts locking] 641 00:44:15,689 --> 00:44:16,549 [sounds of a struggle] 642 00:44:16,862 --> 00:44:18,072 [banging] 643 00:44:18,172 --> 00:44:18,972 [spitting] 644 00:44:19,896 --> 00:44:20,716 [Jodie screams] 645 00:44:22,448 --> 00:44:24,238 [Jodie screams] 646 00:44:25,517 --> 00:44:25,927 [theme music] 41528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.