All language subtitles for moone.boy.s01e05-tastetv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,513 --> 00:00:05,953 It was the morning of Martin's Confirmation, another 2 00:00:06,033 --> 00:00:08,153 milestone in his idiotic little life. 3 00:00:09,753 --> 00:00:11,753 It seems a tad too big? 4 00:00:11,833 --> 00:00:13,393 Oh yeah, ya look like a schmuck. 5 00:00:13,473 --> 00:00:15,993 I wouldn't worry about it buddy, you're just a late bloomer. 6 00:00:16,073 --> 00:00:17,753 And hey, big day. 7 00:00:17,833 --> 00:00:20,033 Yeah. "Confirmed ." 8 00:00:20,113 --> 00:00:24,953 It's got a nice ring to it alright. Not "hoped for" or... 9 00:00:25,033 --> 00:00:27,313 "pencilled in". Confirmed. 10 00:00:27,393 --> 00:00:30,153 Like a well organised dinner reservation. 11 00:00:30,233 --> 00:00:32,193 I'm a show-er, not a grow-er. 12 00:00:34,793 --> 00:00:36,233 Oh Martin. You look so handsome. 13 00:00:36,313 --> 00:00:37,833 Thanks, Mam. 14 00:00:37,913 --> 00:00:40,033 Better get your shoes on, love. We're running late. 15 00:00:40,113 --> 00:00:41,153 Where's my coat? 16 00:00:41,233 --> 00:00:43,473 It's hanging up in the hall. 17 00:00:43,553 --> 00:00:45,513 Your shoes, Martin. 18 00:00:45,593 --> 00:00:46,713 These are my shoes. 19 00:00:46,793 --> 00:00:48,113 No, your black leather shoes. 20 00:00:48,193 --> 00:00:49,713 I don't have any black leather shoes. 21 00:00:49,793 --> 00:00:51,473 Of course you have black leather shoes. 22 00:00:51,553 --> 00:00:53,433 I remember buying you black leather shoes. 23 00:00:53,513 --> 00:00:56,433 That was for my Communion, Mam. I grew out of them. 24 00:00:56,513 --> 00:00:59,193 Ah! Always bloody growing. 25 00:00:59,273 --> 00:01:02,033 Okay. Stay calm. 26 00:01:02,113 --> 00:01:03,113 Somewhere in this room, 27 00:01:03,193 --> 00:01:05,833 there has to be some kind of black leather footwear... 28 00:01:11,353 --> 00:01:14,793 At least take the studs off. 29 00:01:16,673 --> 00:01:18,153 I can't! 30 00:01:18,233 --> 00:01:20,193 They're moulded! 31 00:01:20,218 --> 00:01:40,205 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 32 00:01:54,695 --> 00:01:57,135 Ya know what's Gaz? I'd totally forgot I was your godmother. 33 00:01:57,215 --> 00:01:59,215 Probably missed loads of your birthdays! 34 00:01:59,295 --> 00:02:00,895 It's OK I kept a tab. 35 00:02:02,295 --> 00:02:04,895 You've have them all there alright.. 36 00:02:04,975 --> 00:02:06,935 So do you know what name you're taking? 37 00:02:07,015 --> 00:02:09,935 I checked out some saints and I've got a few suggestions. 38 00:02:10,015 --> 00:02:11,895 Aquinas? The Baptist? Bonaventura? 39 00:02:11,975 --> 00:02:15,175 Actually I decided to let Grandad pick my confirmation name. 40 00:02:15,255 --> 00:02:17,935 Aww, that's sweet Martin. 41 00:02:18,015 --> 00:02:21,815 I think I'll go for... Martin. 42 00:02:21,895 --> 00:02:23,015 Martin? 43 00:02:23,095 --> 00:02:24,855 Martin's a lovely name. 44 00:02:24,935 --> 00:02:26,295 After Saint Martin. 45 00:02:26,375 --> 00:02:28,055 What did he do again? 46 00:02:28,135 --> 00:02:30,455 Oh I don't know. He was one of the black ones. Oh yes. 47 00:02:30,535 --> 00:02:32,095 Martin's my name. 48 00:02:32,175 --> 00:02:34,175 That's right. Martin. 49 00:02:34,255 --> 00:02:38,055 Martin Martin? It's easy to remember. 50 00:02:43,175 --> 00:02:45,455 Here we go. So exciting...! 51 00:02:45,535 --> 00:02:48,895 Mass is so exciting. Oh, we praise thy name. 52 00:02:48,975 --> 00:02:50,895 Already bored Martin tuned out. 53 00:02:50,975 --> 00:02:55,215 Till suddenly a biblical breeze of coolness blew through 54 00:02:55,295 --> 00:02:57,975 the congregation like a boy blizzard. 55 00:02:58,055 --> 00:03:03,415 With it's own smoke machine and their raffish robes. 56 00:03:03,495 --> 00:03:05,535 Who was this bell ringing brotherhood? 57 00:03:10,295 --> 00:03:12,535 With their godliness 58 00:03:12,615 --> 00:03:17,855 and their great hair, these Holy Joes were a law unto themselves. 59 00:03:17,935 --> 00:03:20,375 I think I want to be an altar boy. 60 00:03:20,455 --> 00:03:21,655 Me too. 61 00:03:23,255 --> 00:03:26,015 OK, excited. Say Confirmation. 62 00:03:26,095 --> 00:03:27,855 Confirmation. 63 00:03:27,935 --> 00:03:30,415 That can't be what Jesus died for. 64 00:03:30,495 --> 00:03:33,535 If anyone should be crucified it should be that keyboard fella. 65 00:03:33,615 --> 00:03:36,055 Unbelievable. I could barely sleep. 66 00:03:36,135 --> 00:03:37,655 We need one more with the baldy bishop 67 00:03:37,735 --> 00:03:39,175 then we can get the hell out of here. 68 00:03:40,415 --> 00:03:41,815 Yeah the choir was pretty weird. 69 00:03:41,895 --> 00:03:44,775 I bet their just doing it for extra school credits. 70 00:03:44,855 --> 00:03:46,495 I'd rather fail. 71 00:03:46,575 --> 00:03:50,135 And that Trish, is why you'll never be Ireland's first female Taoiseach. 72 00:03:51,655 --> 00:03:54,775 Well, that and my future drug habit. 73 00:03:58,695 --> 00:04:00,895 So how's mass lads are you enjoying it? Yes. 74 00:04:00,975 --> 00:04:03,615 Well that's good. You learning? Yes. That's the main thing. 75 00:04:03,695 --> 00:04:06,735 Put the two together and you'll be a winner. 76 00:04:06,815 --> 00:04:11,895 Hey. Nice Ave Maria. Haven't heard it in A-minor before. 77 00:04:11,975 --> 00:04:14,055 Or with a Samba beat. Go raibh maith. 78 00:04:15,415 --> 00:04:17,135 Just trying to mix it up a bit. 79 00:04:17,215 --> 00:04:20,735 Add some snares to the prayers... I'm Dessie by the way. 80 00:04:20,815 --> 00:04:22,415 Phidelma. Delma. 81 00:04:22,495 --> 00:04:24,055 Nice to meet ya, Phidelma Delma. 82 00:04:25,495 --> 00:04:27,375 Right lads, a bit of exodus 83 00:04:27,455 --> 00:04:29,175 I really think the boots work Martin. 84 00:04:29,255 --> 00:04:32,095 We could have a big game of football right now if we wanted to. 85 00:04:32,175 --> 00:04:35,175 But for once Padraic's moronic ramblings were falling on deaf ears. 86 00:04:49,495 --> 00:04:50,775 Hi Petey. Hi Paulie. 87 00:04:50,855 --> 00:04:53,375 Hi Joey. Hi other Joey. 88 00:04:53,455 --> 00:04:56,655 Great mass, lads, great mass. 89 00:04:56,735 --> 00:04:58,535 You know those guys?! 90 00:04:58,615 --> 00:05:00,495 Know them? I used to serve with them. 91 00:05:00,575 --> 00:05:01,535 But I had to quit. 92 00:05:01,615 --> 00:05:03,455 Being an altar boy was just too intense... 93 00:05:03,535 --> 00:05:04,815 Can you get me in? 94 00:05:04,895 --> 00:05:08,135 You don't want to go down that road, Martin. Trust me. 95 00:05:08,215 --> 00:05:09,415 I've been there.. 96 00:05:09,495 --> 00:05:11,015 Grand, I'll ask someone else then. 97 00:05:11,095 --> 00:05:12,295 Okey-dokey. See ya! 98 00:05:15,655 --> 00:05:19,295 Hey, I'm heading out to the church. Gonna audition for the choir. 99 00:05:19,375 --> 00:05:22,775 Seriously? The Singing Saps? Mam? 100 00:05:22,855 --> 00:05:24,455 Seriously? The singing Saps? 101 00:05:24,535 --> 00:05:25,935 It's for school. 102 00:05:26,015 --> 00:05:27,815 Plus I think it'll look good on my college CV. 103 00:05:27,895 --> 00:05:29,735 One step closer to Taoiseach. 104 00:05:32,015 --> 00:05:35,135 Ah, she'll be running the country soon enough... 105 00:05:36,535 --> 00:05:39,055 Oh, and eh, I'm sure you two will be right there with her. 106 00:05:39,135 --> 00:05:40,455 Why would we be there? 107 00:05:40,455 --> 00:05:42,935 I dunno. Assassinating her? 108 00:05:56,255 --> 00:05:58,935 It was awful, wasn't it? 109 00:05:59,015 --> 00:06:03,015 When we sing for the baby Jesus, it's never awful. Usually... 110 00:06:03,095 --> 00:06:05,095 No I'm joking. Or am I? 111 00:06:05,175 --> 00:06:07,335 No I am it wasn't that bad. 112 00:06:07,415 --> 00:06:11,095 Well, maybe I could try something more contemporary. Like, eh... 113 00:06:11,175 --> 00:06:13,375 "Nothing Compares 2 U "? 114 00:06:13,455 --> 00:06:14,575 Sinead O'Connor? 115 00:06:14,655 --> 00:06:18,495 Look, Phidelma, when I play for the baby Jesus I want him 116 00:06:18,575 --> 00:06:19,775 to be entertained. 117 00:06:19,855 --> 00:06:23,215 Not frightened. I want to make him dance. 118 00:06:23,295 --> 00:06:24,415 You know? 119 00:06:24,495 --> 00:06:26,695 Is he... big enough to dance? 120 00:06:26,775 --> 00:06:28,415 What do you mean? 121 00:06:28,495 --> 00:06:31,695 It's just, Isn't he a little baby? 122 00:06:31,775 --> 00:06:35,175 What a 2000-year-old baby? But let's not over think it. 123 00:06:35,255 --> 00:06:38,215 The point is joining this choir is a serious business. 124 00:06:38,295 --> 00:06:40,135 Especially with holy week approaching 125 00:06:40,215 --> 00:06:42,215 and I need singers that'll raise the roof. 126 00:06:42,295 --> 00:06:44,175 And the dead. Do you get me? 127 00:06:45,615 --> 00:06:48,095 I wanna make the baby Jesus dance. 128 00:06:48,175 --> 00:06:50,975 Snake eyes. Hard 8. 129 00:06:51,055 --> 00:06:54,135 Just stroll over there, buddy just stroll over. Be cool. 130 00:06:54,215 --> 00:06:57,335 Shoulders back, head up, don't let them know you're intimidated. 131 00:06:57,415 --> 00:06:58,855 Be smooth. 132 00:06:58,935 --> 00:07:00,655 C'mon. 133 00:07:02,735 --> 00:07:04,495 Oh I love snakes and ladders! 134 00:07:09,735 --> 00:07:11,815 Diaphragm, Diaphragm. 135 00:07:11,895 --> 00:07:13,015 What? 136 00:07:13,095 --> 00:07:16,095 You gotta breathe from down here, my love. 137 00:07:16,175 --> 00:07:19,775 Feel where my hand is. You feel that? 138 00:07:19,855 --> 00:07:21,535 Alright. Try it again. 139 00:07:27,775 --> 00:07:29,575 How'd that feel? 140 00:07:29,655 --> 00:07:32,775 Yeah, that felt... really nice. 141 00:07:34,055 --> 00:07:35,495 Sorry Mister Dolan, 142 00:07:35,575 --> 00:07:37,895 This kid says he wants to be an altar boy. 143 00:07:38,935 --> 00:07:40,255 Hi Delma! 144 00:07:40,335 --> 00:07:41,815 Is this your brother, Delma? 145 00:07:41,895 --> 00:07:43,975 Hmm, yeah, this is Martin. 146 00:07:44,055 --> 00:07:46,935 That's so great. Family is so important, isn't it? 147 00:07:47,015 --> 00:07:49,735 Let's get Martin fitted out for a cassock shall we? 148 00:07:49,815 --> 00:07:50,895 You're letting him join? 149 00:07:50,975 --> 00:07:51,935 That's right, Paulie. 150 00:07:52,015 --> 00:07:54,735 But, he hasn't been through the training. What about bell camp? 151 00:07:54,815 --> 00:07:56,295 I said, that's right, Paulie. 152 00:07:58,575 --> 00:08:01,615 We're a man short, 7am mass on Tuesday. 153 00:08:01,695 --> 00:08:02,855 Y'reckon you're up to it? 154 00:08:02,935 --> 00:08:05,135 I was born up to it. 155 00:08:05,215 --> 00:08:07,575 Good man. Let's get back to this crowing so. 156 00:08:08,975 --> 00:08:12,135 Can you believe it P? My first mass tomorrow. 157 00:08:12,215 --> 00:08:13,695 So exciting...! 158 00:08:13,775 --> 00:08:16,135 Oh Martin.. Martin.. Martin... 159 00:08:17,455 --> 00:08:18,775 It's just Martin Martin. 160 00:08:18,855 --> 00:08:22,495 Look, at least let me give you some advice. 161 00:08:22,575 --> 00:08:23,615 The Altar Boys Code. 162 00:08:24,975 --> 00:08:28,015 Always give respect. Pay your dues. 163 00:08:28,095 --> 00:08:29,775 And never be a snitch. 164 00:08:29,855 --> 00:08:31,175 Is that it? 165 00:08:32,215 --> 00:08:36,255 And always hand-wash your cassock, it's really quite delicate. 166 00:09:01,255 --> 00:09:02,575 Let us pray. 167 00:09:02,655 --> 00:09:07,255 And so Martin embarked on his first mass, with all the nerves 168 00:09:07,335 --> 00:09:10,975 and trepidation of a boy... 169 00:09:11,055 --> 00:09:12,295 serving his first mass. 170 00:09:14,455 --> 00:09:18,695 This is my blood, drink from it and remember me.. 171 00:09:26,295 --> 00:09:31,415 Drink this blood, and remember me... 172 00:09:31,495 --> 00:09:34,215 My blood.. Drink my blood.. 173 00:09:36,135 --> 00:09:38,535 Do something Martin! 174 00:09:48,295 --> 00:09:51,775 And Jesus said this is my blood drink from it in remembrance of me. 175 00:09:51,855 --> 00:09:55,015 Yes! Nailed it. 176 00:10:02,455 --> 00:10:04,135 Nice mass, Moone. 177 00:10:04,215 --> 00:10:06,855 Thanks, I just felt so at ease. 178 00:10:06,935 --> 00:10:10,215 Don't get ahead of yourself chump. It was a decent start. That's all. 179 00:10:12,375 --> 00:10:14,215 Alright. Here's your cut... 180 00:10:16,215 --> 00:10:17,455 Wow! Free eucharists...! 181 00:10:17,535 --> 00:10:19,015 Don't eat them all at once.. 182 00:10:19,095 --> 00:10:21,215 And 12p? This isn't... 183 00:10:21,295 --> 00:10:22,935 from the collection plates, is it? 184 00:10:23,015 --> 00:10:24,735 We divide up the money we find on the floor. 185 00:10:24,815 --> 00:10:26,175 Oh, well that's OK then. 186 00:10:26,255 --> 00:10:29,255 And we add that to the money we steal from the collection plates. 187 00:10:29,335 --> 00:10:30,375 Oh. 188 00:10:30,455 --> 00:10:32,615 Loaves and fishes kiddo, loaves and fishes... 189 00:10:32,695 --> 00:10:34,855 And hey, make sure Dessie gets his taste, yeah? 190 00:10:34,935 --> 00:10:36,375 Dessie? 191 00:10:40,655 --> 00:10:43,095 Petey explained the structure of the Mass Mafia. 192 00:10:43,175 --> 00:10:45,815 A complex pyramid of corruption and brown envelopes. 193 00:10:45,895 --> 00:10:49,175 With one man pulling all the strings the electric piano strings. 194 00:10:49,255 --> 00:10:50,655 I love the baby Jesus. 195 00:10:54,335 --> 00:10:56,375 Sweet sands, that's dry 196 00:10:58,095 --> 00:11:00,095 Martin? What are you eating there? 197 00:11:00,175 --> 00:11:03,935 Eh. Nothing, Father. Just.. crisps. 198 00:11:04,015 --> 00:11:07,975 You mean, God's crisps - these are eucharists. 199 00:11:08,055 --> 00:11:10,815 No, they're... Eucharisps. 200 00:11:18,397 --> 00:11:21,637 I'm only gonna ask ya one more time. 201 00:11:23,705 --> 00:11:28,905 Where did you get the eucharists? Talk, dammit Martin. 202 00:11:28,964 --> 00:11:32,004 Stay strong buddy. Remember what Padraic said. 203 00:11:32,072 --> 00:11:33,152 Never be a snitch, Martin. 204 00:11:34,672 --> 00:11:38,152 Hey this is cool. Am I a dream? 205 00:11:40,236 --> 00:11:41,236 What are you looking at? 206 00:11:43,116 --> 00:11:44,996 Just my imaginary friend 207 00:11:45,076 --> 00:11:48,036 The church is no place for imaginary friends. 208 00:11:49,076 --> 00:11:51,596 Look I know you altar boys are up to no good, 209 00:11:51,676 --> 00:11:55,916 and I've turned a blind eye to it for far too long. 210 00:11:55,996 --> 00:11:59,716 I'm gonna get to the bottom of this racket even if it takes me 211 00:11:59,796 --> 00:12:01,756 all mid-morning! 212 00:12:03,276 --> 00:12:06,076 Oh, actually, It's time for soup. 213 00:12:08,956 --> 00:12:14,716 I will deal with you later. If I remember. 214 00:12:27,636 --> 00:12:29,676 Looks like Moone didn't crack. 215 00:12:29,756 --> 00:12:32,036 You broke your cherry Marty Football Boots. 216 00:12:32,116 --> 00:12:33,676 Nice job, Martin Martin! 217 00:12:33,756 --> 00:12:35,236 Marty-two-times! 218 00:12:35,316 --> 00:12:38,756 I think the boss might want to show his appreciation Marty-two-times. 219 00:12:38,836 --> 00:12:41,756 Wow. Shoes. Thanks Mr Dolan. 220 00:12:41,836 --> 00:12:42,996 You've earned them kid, 221 00:12:43,076 --> 00:12:45,316 also your studs are really messing up the carpet. 222 00:12:45,396 --> 00:12:51,396 Oh right sorry. And I think this is for you. 223 00:12:51,476 --> 00:12:57,036 Oh, thanks. Now listen a slots opened up for Holy Thursday. 224 00:12:57,116 --> 00:12:58,916 Can I count on you? 225 00:12:58,996 --> 00:13:00,516 I was born to count on me. 226 00:13:05,756 --> 00:13:11,436 Holy Thursday! Welcome to the big leagues buddy. 227 00:13:11,516 --> 00:13:12,556 We've got work to do. 228 00:13:14,036 --> 00:13:17,916 Mam, you know when a guy flirts with you? 229 00:13:17,996 --> 00:13:19,476 I've a vague memory of it. 230 00:13:19,556 --> 00:13:21,516 And then sort of ignores you. 231 00:13:21,596 --> 00:13:24,276 Oh that part I'm more familiar with. 232 00:13:24,356 --> 00:13:26,356 What does that mean exactly? 233 00:13:26,436 --> 00:13:28,436 This some fella you like? 234 00:13:28,516 --> 00:13:31,556 No not really. He's a bit of a dork to be honest. 235 00:13:31,636 --> 00:13:33,236 So why are we talking about him? 236 00:13:34,596 --> 00:13:36,756 Dunno. Just wondering. 237 00:13:36,836 --> 00:13:38,196 He's probably just stupid, hun. 238 00:13:38,276 --> 00:13:41,396 But if you fancy him just throw yourself at him. 239 00:13:41,476 --> 00:13:44,156 ABC Delma. Always be classy. 240 00:13:45,316 --> 00:13:47,076 And a teeny bit slutty. 241 00:13:47,156 --> 00:13:49,876 Oh yeah, and a teeny bit slutty. 242 00:13:51,476 --> 00:13:55,516 Oh great work tonight, folks. I'll see you tomorrow. 243 00:13:55,596 --> 00:13:57,316 God Bless, dudes. 244 00:13:57,396 --> 00:13:58,636 Need a hand with that Dessie. 245 00:13:58,716 --> 00:13:59,676 A little. 246 00:14:01,876 --> 00:14:04,396 That Gloria mass is really coming together. 247 00:14:04,476 --> 00:14:07,236 I didn't think it would work with the Brazilian drum sound 248 00:14:07,316 --> 00:14:08,476 but you know it kinda does 249 00:14:08,556 --> 00:14:11,556 Well what can I say? The Lord sings through my Casio. 250 00:14:13,676 --> 00:14:15,676 Well er I think I'm heading home. 251 00:14:15,756 --> 00:14:17,836 Gonna do some work on my electric opera 252 00:14:17,916 --> 00:14:21,356 Cool. Wanna drop me on the way? 253 00:14:21,436 --> 00:14:25,556 To your house? But we live in opposite directions. 254 00:14:25,636 --> 00:14:26,716 Do we? 255 00:14:26,796 --> 00:14:28,316 Oh big time. 256 00:14:28,396 --> 00:14:36,156 Oh yeah, I just thought you might like to take me home. 257 00:14:37,556 --> 00:14:38,556 It's a two minute walk, Delma. 258 00:14:38,636 --> 00:14:39,916 Right, yeah sorry. 259 00:14:39,996 --> 00:14:41,596 No problem. See you later, buddy. 260 00:14:45,756 --> 00:14:49,716 And bless. 261 00:14:49,796 --> 00:14:51,796 And bless. 262 00:15:00,636 --> 00:15:02,996 Do this in memory of me 263 00:15:03,076 --> 00:15:05,396 3.8. Good. 264 00:15:05,476 --> 00:15:08,396 Faster Martin. Come on put some holy in it. 265 00:15:10,156 --> 00:15:13,196 Oh yeah that's incense-sational 266 00:15:13,276 --> 00:15:17,076 Good genuflect. You don't want to falter at the altar. 267 00:15:17,156 --> 00:15:21,116 Keep it short and sharp. You wanna keep the ecumenical economical. 268 00:15:21,196 --> 00:15:24,356 We wanna leave the congregation reeling at your kneeling. 269 00:15:24,436 --> 00:15:26,996 Keep going kid you've got it in ya, just keep doing it. 270 00:15:28,156 --> 00:15:31,716 That's it, that's it, that's it. 271 00:15:35,156 --> 00:15:37,476 So we raised an Altar boy and a choir singer. 272 00:15:37,556 --> 00:15:39,196 Where did we go wrong? 273 00:15:40,396 --> 00:15:44,196 Suppose that's the risk you take when you have children in wedlock. 274 00:15:47,076 --> 00:15:49,596 Alright kid. It's time... 275 00:15:55,956 --> 00:15:57,836 No seriously it's time. We should go. 276 00:15:57,916 --> 00:15:59,116 Don't want to be late, yeah. 277 00:16:18,516 --> 00:16:21,116 Big crowd isn't it? 278 00:16:21,196 --> 00:16:22,796 Well yeah, it's holy Thursday. 279 00:16:22,876 --> 00:16:27,476 # I really want to be with you. # 280 00:16:30,916 --> 00:16:35,236 Morning everyone and welcome to. 281 00:16:35,316 --> 00:16:40,556 Welcome to Holy Thursday mass. Let us bow our heads. 282 00:16:40,636 --> 00:16:45,236 And pray. Let us pray. 283 00:16:46,916 --> 00:16:49,636 Glory to God. 284 00:16:51,756 --> 00:16:56,276 Martin, take over. Charlie's got the jingle jangles. 285 00:16:56,356 --> 00:16:58,116 But I've never bell-rung before. 286 00:16:58,196 --> 00:17:00,836 I said, take over. 287 00:17:00,916 --> 00:17:02,396 I'm so ashamed... 288 00:17:03,516 --> 00:17:07,516 He took the cup, gave it to his disciples and said, 289 00:17:09,996 --> 00:17:14,276 "Do this in memory of me." 290 00:17:14,356 --> 00:17:15,876 Hold, Hold, Hold. Bells. 291 00:17:21,956 --> 00:17:24,476 You were magnificent, Martin. 292 00:17:24,556 --> 00:17:26,756 Seeing you up there brought back a lot of memories. 293 00:17:26,836 --> 00:17:29,236 Yeah being an altar boy is great. 294 00:17:29,316 --> 00:17:32,956 It really is. Apart from all the corruption, obviously. 295 00:17:33,036 --> 00:17:36,116 Yeah there really is quite a lot of corruption isn't there. 296 00:17:36,196 --> 00:17:37,876 That's altar boyism for you. 297 00:17:37,956 --> 00:17:39,516 Why do you think I got out of it? 298 00:17:39,596 --> 00:17:41,636 There's some things you just can't change. 299 00:17:41,716 --> 00:17:43,836 Another triumph, Martin. 300 00:17:43,916 --> 00:17:46,196 I trust you're free to join us again on Sunday? 301 00:17:46,276 --> 00:17:48,996 Easter Sunday? Hell yes. 302 00:17:49,076 --> 00:17:51,036 I mean yes. 303 00:17:51,116 --> 00:17:52,276 Padraic. 304 00:17:52,356 --> 00:17:53,596 Mr Dolan. 305 00:17:53,676 --> 00:17:55,996 Sounds to me like they're gonna make you a Made Boy. 306 00:17:56,076 --> 00:17:58,156 A Made Boy? What's that? 307 00:17:58,236 --> 00:17:59,316 It's a great honour... 308 00:17:59,396 --> 00:18:02,156 Wow. Were you a Made Boy? 309 00:18:02,236 --> 00:18:03,516 No. 310 00:18:03,596 --> 00:18:06,796 I could never be a Made Boy because my Granny's a Protestant. 311 00:18:08,436 --> 00:18:10,676 That was a lovely mass, Dessie 312 00:18:10,756 --> 00:18:13,396 Oh I dunno. My bongo solo lacked a bit sparkle though... 313 00:18:16,276 --> 00:18:20,396 You should be proud. You're really talented Dessie. 314 00:18:21,676 --> 00:18:23,396 In your own way. 315 00:18:23,476 --> 00:18:25,676 Yeah. I know. 316 00:18:27,316 --> 00:18:33,156 Hey you know I've been trying to ignore you Delma, cos 317 00:18:33,236 --> 00:18:34,676 I know it's kinda wrong 318 00:18:34,756 --> 00:18:39,156 but the baby Jesus is dancing in my heart for you. 319 00:18:39,236 --> 00:18:45,756 Then let him dance, Dessie. Just let him dance 320 00:18:57,716 --> 00:19:00,476 How was it for you? 321 00:19:07,116 --> 00:19:09,276 You know what you're getting mixed up in, Delma? 322 00:19:09,356 --> 00:19:10,556 What? 323 00:19:10,636 --> 00:19:15,636 You're playing with fire. All is not what it seems. 324 00:19:15,716 --> 00:19:17,716 Are you going to tell me something? 325 00:19:17,796 --> 00:19:22,116 It's Dessie. He's corrupt. He's got his hand in everyone's pocket... 326 00:19:22,196 --> 00:19:23,756 and his fingers in everyone's pies. 327 00:19:24,796 --> 00:19:27,076 So the pies are in the pockets. 328 00:19:29,076 --> 00:19:30,756 This conversation never happened. 329 00:19:41,796 --> 00:19:44,036 Oh hi, lads. 330 00:19:45,476 --> 00:19:47,396 I'll just get that. 331 00:19:51,956 --> 00:19:54,956 Is this some kind of ritual? Am I a Made Boy now? 332 00:19:55,036 --> 00:19:56,996 You're out. Was that not clear? 333 00:19:57,076 --> 00:19:59,116 Out? Why? 334 00:19:59,196 --> 00:20:03,076 Altar Boys Code... Ya snitched, Ya big snitcher. 335 00:20:03,156 --> 00:20:06,876 But... What about Easter Sunday Mass? Can I still serve...? 336 00:20:06,956 --> 00:20:09,716 You'll be serving dinner you schmuck. Dinner of dishonour. 337 00:20:09,796 --> 00:20:11,636 You're so funny Petey. 338 00:20:11,716 --> 00:20:12,836 I know. 339 00:20:23,396 --> 00:20:27,036 Hey. Well at least I protected my family from Dessie's corrupt ways. 340 00:20:27,116 --> 00:20:28,236 Yeah you really did. 341 00:20:47,876 --> 00:20:52,716 Jesus, Mass again. Weren't we just here? 342 00:20:52,796 --> 00:20:54,436 It's OK love. Go back to sleep. 343 00:20:56,196 --> 00:21:00,396 Oh by the way Martin was saying you're corrupt. What's that about? 344 00:21:00,476 --> 00:21:03,476 Altar Boys I don't really understand them, to be honest. 345 00:21:03,556 --> 00:21:05,996 They've got this whole gangster thing going on. 346 00:21:06,076 --> 00:21:08,196 But hey, I guess it keeps them motivated. 347 00:21:08,276 --> 00:21:12,516 They keep giving me money and stuff, I just put it back in the baskets. 348 00:21:12,596 --> 00:21:17,316 # Jesus was a sound man killed by Pontius Pilate 349 00:21:17,396 --> 00:21:20,076 and a bunch of angry Jews. # 350 00:21:20,156 --> 00:21:23,476 As Martin sat there listening to the terrible music, 351 00:21:23,556 --> 00:21:26,036 a regular schmuck again just like everyone else, 352 00:21:26,116 --> 00:21:30,756 he realised one man can't make a difference in a corrupt world and 353 00:21:30,836 --> 00:21:34,716 the only thing you can really do is turn your back on it and walk away. 354 00:21:34,796 --> 00:21:36,956 Just like Padraic did. 355 00:21:44,772 --> 00:21:46,612 Unbelievable. Judas! 26608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.