Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,120 --> 00:00:30,000
Kaikkialla lauletaan sitä laulua,
kun oma joukkue tekee maalin.
2
00:00:30,160 --> 00:00:33,520
Vitsi piilee siinä, että se on
Anton Brucknerin viides sinfonia.
3
00:00:33,680 --> 00:00:35,520
Laulavatko katsojat Bruckneria?
4
00:00:35,680 --> 00:00:39,000
White Stripesin bassoriffi
on viidennestä sinfoniasta.
5
00:00:39,160 --> 00:00:40,400
Onko se hienoa?
6
00:00:40,560 --> 00:00:46,120
Miljoonat ihmiset laulavat
Bruckneria. Nerokasta.
7
00:00:46,280 --> 00:00:49,480
Törkeää se on.
Mitä nerokasta siinä muka on?
8
00:00:49,640 --> 00:00:52,760
Se on viittaus, joka toimii
aivan toisessa kontekstissa.
9
00:00:52,920 --> 00:00:56,560
Hetkinen. Jos miljoonat hölmöt
laulavat Bruckneria surkeasti, -
10
00:00:56,720 --> 00:00:59,930
ja sitä ennen joku iskelmänikkari
varasti sävelen, ei se ole viittaus.
11
00:01:00,080 --> 00:01:04,160
Jack White ei ole iskelmänikkari,
vaan maailman mahtavin kitaristi.
12
00:01:04,320 --> 00:01:07,520
Jack White on
iskelmämuusikko 70-luvulta.
13
00:01:07,680 --> 00:01:10,080
Ihan totta.
- Voin googlata sen.
14
00:01:10,240 --> 00:01:15,320
En piittaa kummastakaan.-Eikö
se ole teidän ikäluokkanne musiikkia?
15
00:01:16,240 --> 00:01:18,000
Rockmusiikki.
16
00:01:18,160 --> 00:01:23,280
Toki. Kouluaikoina kuunneltiin
Smokieta ja Suzi Quattroa.
17
00:01:23,440 --> 00:01:27,680
Sittenkö kyllästyitte rockiin?
- Kyllästyin muihin oppilaisiin.
18
00:01:29,520 --> 00:01:32,920
Tarvitsen puoli sivua.
- Kolme palstaa.
19
00:01:33,080 --> 00:01:36,400
Suostukaa.
- Pidättekö niin kovin Jack Whitesta?
20
00:01:36,560 --> 00:01:40,520
Haluan vain kirjoittaa
laajemmin tutusta aiheesta.
21
00:01:40,680 --> 00:01:43,896
Voisin näyttää taitoni, eikä tarvitsi
kirjoittaa tyhmistä tv-ohjelmista.
22
00:01:43,920 --> 00:01:47,400
Kieltäytykää tv-jutuista.
Olette kulttuuritoimittaja.
23
00:01:47,560 --> 00:01:50,480
Kertokaa se esimiehelle.
- Selvä.
24
00:01:50,640 --> 00:01:53,920
Oletteko tosissanne?
- Näen hänet joka tapauksessa.
25
00:01:54,160 --> 00:01:57,440
Hän yritti kerran houkutella minut
kirjoittamaan tv-arvosteluja.
26
00:01:57,600 --> 00:02:00,240
Sanoin, ettei tv kiinnosta, -
27
00:02:00,400 --> 00:02:04,240
mutta voin tuurata urheilutoimittajaa
ja mennä jalkapallo-otteluun.
28
00:02:05,360 --> 00:02:07,560
Meidänhän pitää säästää.
- Niinpä.
29
00:02:07,720 --> 00:02:11,720
Miten hän suhtautui?
- Hän ei tajunnut, että se oli vitsi.
30
00:02:11,880 --> 00:02:14,680
Pahus.
31
00:02:26,320 --> 00:02:30,320
Oliko se vitsi?
- Valitettavasti ei.
32
00:02:31,600 --> 00:02:36,920
En ymmärrä.-Ansaitsette
kaksi kertaa enemmän kuin muut.
33
00:02:37,080 --> 00:02:41,360
En ole kuka tahansa.
Olen instituutio.
34
00:02:41,520 --> 00:02:45,120
Jos pidän teidät,
joudun erottamaan kolme muuta.
35
00:02:45,280 --> 00:02:48,440
Perheenisiä. Yksinhuoltajaäidin.
36
00:02:48,600 --> 00:02:52,320
Kylläpä itkettää.
Minuakin käy sääliksi.
37
00:02:52,480 --> 00:02:56,000
Olen ollut musiikkiarvostelija
25 vuotta. En osaa muuta.
38
00:02:58,880 --> 00:03:01,600
Voisitte kirjoittaa kirjan.
39
00:03:01,760 --> 00:03:04,640
Mistä?
- Musiikista.
40
00:03:08,240 --> 00:03:11,120
Eikö ole mitään
muuta mahdollisuutta?
41
00:03:12,040 --> 00:03:14,160
Minä pyydän.
42
00:03:16,520 --> 00:03:19,080
En tee tätä mielelläni.
43
00:03:19,800 --> 00:03:21,960
Samoin voi käydä minullekin.
44
00:03:22,120 --> 00:03:25,320
Huomenna voi jo tulla
joku nuorempi ja halvempi.
45
00:03:28,440 --> 00:03:30,760
Tuskin.
- Mitä?
46
00:03:32,200 --> 00:03:35,400
Tuskin teitä erotetaan.
47
00:03:35,560 --> 00:03:39,400
Olette raukkamainen nynny,
joka tekee kaiken, mitä johto käskee.
48
00:03:39,560 --> 00:03:41,960
Ei teitä eroteta.
49
00:03:43,840 --> 00:03:47,080
Kiitos keskustelusta.
Olkaa hyvä.
50
00:03:47,240 --> 00:03:53,440
Lukijani protestoivat.
- Tuskin. Useimmat ovat jo kuolleet.
51
00:04:00,600 --> 00:04:05,960
Lopetatteko te? Miksi?
- Aion kirjoittaa kirjan.
52
00:04:06,120 --> 00:04:09,520
Sanomalehtityölle ei jää aikaa.
53
00:04:09,680 --> 00:04:12,200
Minäkin odotan jo eläkeikää.
54
00:04:12,360 --> 00:04:15,136
Täällä ei ole samanlaista kuin ennen.
Pelkkiä nuoria kukkoilijoita.
55
00:04:15,160 --> 00:04:18,400
Hyvää jatkoa.
- Mistä se kertoo?
56
00:04:18,560 --> 00:04:21,160
Kirjanne.
- Se on vielä salaisuus.
57
00:04:22,960 --> 00:04:29,120
Vähän noloa pyytää, mutta tarvitsen
teiltä vielä pysäköintiluvan.
58
00:04:30,440 --> 00:04:34,320
Minä kun luulin, että voisin
jatkossakin pysäköidä ilmaiseksi.
59
00:05:30,080 --> 00:05:34,280
Paskiainen! Saamarin paskiainen!
Saksalaiskusipää!
60
00:06:44,400 --> 00:06:47,880
WILD MOUSE
61
00:07:06,160 --> 00:07:07,960
Hyvä.
62
00:07:08,120 --> 00:07:12,520
Se aktivoi kaikkia lihaksia
ja tekee hyvää selälle.
63
00:07:21,040 --> 00:07:23,440
Katso. Katso.
64
00:07:25,040 --> 00:07:27,840
Hyvä. Katsopa.
65
00:07:29,800 --> 00:07:35,720
Tässä voi seistä yhdelläkin jalalla.
Ja tässä voi tehdä vatsaliikkeitä.
66
00:07:37,040 --> 00:07:42,240
Olin Helgan luona. Hän sanoi,
että minussa on kaikki kunnossa.
67
00:07:43,120 --> 00:07:46,320
Minussako ei ole?
- Ei, mutta...
68
00:07:46,480 --> 00:07:51,120
Kun mies vanhenee,
hänen siittiönsä hidastuvat.
69
00:07:51,280 --> 00:07:54,080
Helga sanoi, että keinohedelmöitys
olisi helppo toimenpide.
70
00:07:54,240 --> 00:07:58,920
Hän haluaa vain ansaita rahaa.
- Ei hän niitä tee.
71
00:07:59,080 --> 00:08:02,920
Emmekö voi yrittää
normaalilla tavalla?
72
00:08:03,080 --> 00:08:05,320
Olemme yrittäneet
jo kolme vuotta.
73
00:08:05,480 --> 00:08:08,960
Mutta se on mukavaa.
- Selvä.
74
00:08:09,120 --> 00:08:12,840
Yritetään vuoden loppuun saakka,
ja mietitään sitten uudelleen.
75
00:08:18,040 --> 00:08:21,640
Päätäni särkee.
Haen unilääkkeen.
76
00:08:21,800 --> 00:08:25,320
Eikö pitäisi ottaa
päänsärkylääkettä?
77
00:08:32,600 --> 00:08:34,480
Tuleeko sinulta pian?
- Tulee.
78
00:08:34,640 --> 00:08:36,800
Odota.
79
00:08:39,240 --> 00:08:43,600
Tämä on paras asento
tulla raskaaksi.
80
00:08:56,640 --> 00:08:59,440
Minulla on asiaa.
81
00:09:03,440 --> 00:09:05,880
Jotakin ikävääkö?
82
00:09:06,040 --> 00:09:08,480
Ei.
83
00:09:08,640 --> 00:09:11,400
Haluan kirjoittaa kirjan.
84
00:09:12,560 --> 00:09:14,080
Mistä?
85
00:09:14,240 --> 00:09:18,600
Orkesterin soinnin kehityksestä
barokin ajoista nykyaikaan.
86
00:09:18,760 --> 00:09:22,600
Nimi puuttuu vielä.
- Kuulostaa mielenkiintoiselta.
87
00:09:29,440 --> 00:09:32,120
Täytyy mennä toimitukseen.
88
00:10:21,920 --> 00:10:26,520
Toivot siis, että minä huomaisin
itse sinun surullisuutesi.
89
00:10:26,680 --> 00:10:30,680
Vaikka siihen ei ole mitään
näkyvää syytä. Ymmärsinkö oikein?
90
00:10:30,840 --> 00:10:35,440
Melkein. Toivon, että
huomaat itse surullisuuteni, -
91
00:10:35,600 --> 00:10:39,680
vaikkei kyseisellä hetkellä....
92
00:10:39,840 --> 00:10:42,720
Anteeksi.
- Ei se mitään.
93
00:10:47,520 --> 00:10:51,640
Vielä kerran. Haluaisin,
että sinäkin olisit surullinen...
94
00:10:51,800 --> 00:10:54,800
Sanoin väärin.
- Älä arvioi.
95
00:10:54,960 --> 00:10:58,080
Anteeksi.
- Anteeksipyyntökin on arviointia.
96
00:10:58,240 --> 00:11:00,440
Aloitan alusta.
97
00:11:00,600 --> 00:11:06,360
Toivot siis, että huomaan
surullisuutesi silloinkin, kun...
98
00:11:06,520 --> 00:11:08,480
Tässä ei ole mitään mieltä.
99
00:11:08,640 --> 00:11:11,200
Sinä siis pidät järjettömänä...
100
00:11:11,360 --> 00:11:14,840
Ei, vaan tämä tässä
on pelkkää potaskaa.
101
00:11:16,320 --> 00:11:20,480
Tämä on yksi tapa keskustella
kumppanin kanssa ongelmista, -
102
00:11:20,640 --> 00:11:24,760
ilman että ajaudutaan
takaisin vanhoihin riitamalleihin.
103
00:11:24,920 --> 00:11:27,520
Voitte kokeilla sitä
kumppaninne kanssa.
104
00:11:30,280 --> 00:11:33,840
Hän jätti minut.
- Milloin?
105
00:11:34,000 --> 00:11:36,200
Kaksi kuukautta sitten.
106
00:11:37,800 --> 00:11:42,680
Miksi kerrotte vasta nyt?
- Asia ei kuulu teille.
107
00:11:42,840 --> 00:11:46,080
Mutta tulette tänne
ja maksatte, jotta...
108
00:11:46,240 --> 00:11:50,880
Vuoden ajan olette neuvonut
kertomaan tarpeistani enemmän.
109
00:11:51,040 --> 00:11:54,800
Miesystäväni jätti minut siksi,
että olen liian itsekäs.
110
00:11:56,600 --> 00:12:00,080
Eikö tuo ole vähän
liian yksinkertainen selitys?
111
00:12:02,160 --> 00:12:05,000
Ehkä te olette
vain surkea terapeutti.
112
00:12:12,440 --> 00:12:15,800
Tässä ei ole mitään mieltä.
113
00:12:17,760 --> 00:12:19,760
Olen pahoillani.
114
00:13:03,640 --> 00:13:09,000
Okei, huppupäiset tytöt
näyttävät tosi tyylikkäiltä.
115
00:13:09,160 --> 00:13:11,400
Vähän hierontaa!
116
00:13:13,320 --> 00:13:16,960
Emme me kurki, ja tämä jää
meidän salaisuudeksemme.
117
00:13:17,320 --> 00:13:21,280
Silmälasipäinen herrakin tulee
vain hieronnan vuoksi.
118
00:13:21,440 --> 00:13:23,360
Täsmälleen!
119
00:13:49,880 --> 00:13:54,160
Hyvää iltaa.
Teille ei ole jätetty lippua.
120
00:13:54,320 --> 00:13:57,120
Olen täällä yksityisesti.
Löytyykö paikkaa?
121
00:13:57,280 --> 00:13:59,480
Tarkistan.
122
00:15:09,800 --> 00:15:13,480
Sointiväriä, artikulaatiota.
Painokkuutta.
123
00:15:14,960 --> 00:15:17,600
Anteeksi. Tulen pian.
124
00:15:21,480 --> 00:15:24,480
Kauhea järkytys. Toimituksessa
kukaan ei ota uskoakseen.
125
00:15:24,640 --> 00:15:27,920
Olen pahoillani puolestanne.
Miten te voitte?
126
00:15:28,080 --> 00:15:31,000
Hyvin.
- Luojan kiitos.
127
00:15:31,160 --> 00:15:35,320
Työhän oli teille kaikki kaikessa.
- Kirjoitatteko nyt arvosteluja?
128
00:15:35,480 --> 00:15:39,760
Kuuntelin tänään
kolme äänitettä, mutta...
129
00:15:40,720 --> 00:15:43,200
Mitä mieltä te olitte konsertista?
130
00:15:43,360 --> 00:15:45,560
Eikö ollutkin aika hyvä?
131
00:15:48,280 --> 00:15:51,640
Se ei ollut ollenkaan hyvä.
- Niin.
132
00:15:54,600 --> 00:15:56,920
Huomenna
pitäisi arvostella Taikahuilu.
133
00:15:57,080 --> 00:16:00,920
En ole ikinä arvostellut oopperaa.
- Taikahuilu ei ole ooppera.
134
00:16:01,080 --> 00:16:03,200
Se on laulunäytelmä.
135
00:16:04,400 --> 00:16:06,800
Laulunäytelmä.
136
00:17:27,800 --> 00:17:31,040
...samankaltainen tilanne
Juutinrauman sillalla.
137
00:17:31,200 --> 00:17:34,120
Ruotsi on aloittanut
jälleen rajavalvonnan.
138
00:17:34,280 --> 00:17:38,440
Saksasta Tanskaan liikennöivillä
lautoilla tarkistetaan passit.
139
00:17:39,480 --> 00:17:43,960
Anteeksi. Olisin soittanut,
mutta akku oli tyhjä.
140
00:17:45,080 --> 00:17:50,400
Piti käydä vielä konsertissa.
- Oliko se hyvä? Konsertti?
141
00:17:50,560 --> 00:17:54,280
Oli.
- Pakolaisten lukumäärää ei tiedetä.
142
00:17:54,440 --> 00:18:01,720
Hallitus ei paljasta turvapaikan-
hakijoiden kokonaismäärää.
143
00:18:01,880 --> 00:18:05,600
Kauheaa.
144
00:18:07,160 --> 00:18:14,960
Slovenia on pystyttänyt Kroatian
rajalle rautalanka-aidan.
145
00:18:43,600 --> 00:18:45,560
Onko sinulla nälkä?
- Ei.
146
00:18:45,720 --> 00:18:48,360
Minulla on nallekarkkeja.
- Ei ole nälkä.
147
00:18:48,520 --> 00:18:53,200
Ota nyt nallekarkki ja ole hiljaa.
- Haluan ajaa nyt heti.
148
00:18:54,320 --> 00:18:57,360
Anteeksi, lähdemmekö pian?
149
00:18:58,200 --> 00:19:00,840
Saan lähteä vasta,
kun matkustajia on seitsemän.
150
00:19:01,000 --> 00:19:03,320
Entä ellei muita tule?
151
00:19:03,480 --> 00:19:08,080
Voitte ostaa
kaksi lippua lisää.
152
00:19:08,240 --> 00:19:12,440
Äiti, milloin tämä lähtee?
153
00:19:12,600 --> 00:19:16,000
Kuljettaja ei lähde vielä, Pamina.
- Minä haluan ajaa nyt.
154
00:19:16,160 --> 00:19:18,240
Lähdetään?
155
00:19:52,560 --> 00:19:55,080
Haluatteko taas lähteä aiemmin?
156
00:19:56,520 --> 00:19:59,800
Anteeksi?
- Haluatteko lähteä aiemmin?
157
00:19:59,960 --> 00:20:02,240
En, ei ole kiirettä.
158
00:20:06,040 --> 00:20:08,880
Oletteko jo eläkkeellä?
159
00:20:09,880 --> 00:20:12,840
En, työskentelen öisin.
160
00:20:16,320 --> 00:20:20,520
Minäkin tein niin ennen,
mutta lopetin.
161
00:20:22,480 --> 00:20:27,040
Kaikki kärsivät siitä.
Ystävyyssuhteet, parisuhteet.
162
00:20:28,800 --> 00:20:31,520
Se ei ole mitään oikeaa elämää.
163
00:20:31,680 --> 00:20:34,360
Ja mitä vaimokaan tekee, -
164
00:20:35,840 --> 00:20:40,280
kun mies ei ole kotona?
Etsii itselleen toisen.
165
00:20:40,440 --> 00:20:43,800
Niin.
- Surullista.
166
00:20:43,960 --> 00:20:46,320
Niinpä.
167
00:20:48,400 --> 00:20:51,520
Naiset.
168
00:20:51,680 --> 00:20:54,320
Ajetaan sittenkin heti.
169
00:21:13,120 --> 00:21:15,920
Voit lähteä lätkimään.
- Miten niin?
170
00:21:16,080 --> 00:21:19,600
Keräät matkustajilta rahaa
omaan taskuusi.
171
00:21:19,760 --> 00:21:21,480
Se oli juomarahaa.
172
00:21:21,640 --> 00:21:25,200
Enkö saanutkin
teiltä juomarahaa?
173
00:21:25,360 --> 00:21:27,480
Saitte.
- Siinäs näit.
174
00:21:27,640 --> 00:21:31,000
Ette ole ensimmäinen.
Hän on tehnyt tuota koko kesän.
175
00:21:31,160 --> 00:21:34,480
Miksi olet vielä siinä?
- Lähden, kun itse haluan.
176
00:21:34,640 --> 00:21:37,680
Milloin?
- Sitten kun itse haluan. Nyt.
177
00:21:37,840 --> 00:21:40,160
Luojan kiitos.
178
00:21:41,720 --> 00:21:45,360
Nykyään saa vain
ulkomaalaisia tai hulttioita.
179
00:21:48,560 --> 00:21:50,920
Mitä sinä toljotat?
180
00:21:51,080 --> 00:21:52,760
Häivy!
181
00:21:52,920 --> 00:21:55,680
Haista paska.
182
00:21:57,120 --> 00:22:00,680
Olen iloinen, että pääsin
eroon siitä kusipäästä.
183
00:22:02,360 --> 00:22:05,600
Mitä aiot tehdä nyt?
- Etsin jotain työtä.
184
00:22:05,760 --> 00:22:10,320
Osaan korjata mitä vain.
Olin kaksi vuotta mekaanikon opissa.
185
00:22:11,480 --> 00:22:13,920
Sitten olin rautateillä.
186
00:22:15,760 --> 00:22:18,560
Sielläkin vain kaksi vuotta.
187
00:22:18,720 --> 00:22:21,280
Miksi?
188
00:22:21,440 --> 00:22:25,400
Sain potkut.
Olen siitä vieläkin ylpeä.
189
00:22:25,560 --> 00:22:31,440
Siihen aikaan oli tosi vaikeaa
saada potkuja rautateiltä.
190
00:22:33,560 --> 00:22:36,840
Kävittekö
Hagenmüllergassen lukiota?
191
00:22:37,000 --> 00:22:41,240
Kaksi vuotta. Miten niin?
- Olitte kaksi luokkaa alempana.
192
00:22:41,400 --> 00:22:44,080
Olinko?
193
00:22:44,240 --> 00:22:47,760
Teidän porukka rökitti minua aina.
194
00:22:47,920 --> 00:22:50,000
En muista lainkaan.
195
00:22:50,160 --> 00:22:53,200
Minä syljin teitä aina naamalle.
196
00:22:55,760 --> 00:22:58,160
Endl?
- Jep.
197
00:23:00,280 --> 00:23:03,920
Kerran väänsitte olkapääni
sijoiltaan.-Endl!
198
00:23:04,080 --> 00:23:06,560
Mieletöntä.
- Hetki.
199
00:23:09,440 --> 00:23:13,640
Haloo.
- Oletko markkinoilla?
200
00:23:13,800 --> 00:23:16,640
En, olen
lehdistökonferenssissa Praterissa.
201
00:23:16,800 --> 00:23:19,880
Eikö sinulla ole asiakkaita?
- Peruutin ajat.
202
00:23:20,040 --> 00:23:22,480
Ovulaatio.
203
00:23:22,640 --> 00:23:24,480
Selvä.
204
00:23:24,640 --> 00:23:26,680
Pääsetkö tulemaan kotiin?
205
00:23:26,840 --> 00:23:29,880
Eikö riitä, että tulen illalla?
- Ei.
206
00:23:34,360 --> 00:23:38,680
Tuleeko sinulta pian? Odota.
207
00:23:43,560 --> 00:23:45,720
Selvä.
208
00:23:47,040 --> 00:23:51,960
Voitteko selittää? Miksi tässä
potaskassa on minun nimeni?
209
00:23:52,120 --> 00:23:56,880
En minäkään käsitä. Jutut menevät
tietokoneelta suoraan painoon.
210
00:23:57,040 --> 00:23:59,520
Siellä ei kukaan muuta enää nimiä.
211
00:23:59,680 --> 00:24:03,080
Ei ole kyse pelkästä nimestä.
Tässä on minun kuvanikin.
212
00:24:03,240 --> 00:24:06,720
Kuka tästä on vastuussa?
- Editoija.
213
00:24:06,880 --> 00:24:10,080
Ja teoriassa
myös toimituspäällikkö.
214
00:24:10,240 --> 00:24:14,520
Mutta ei tämän nuoren kollegan
arvostelu ole lainkaan hullumpi.
215
00:24:14,680 --> 00:24:19,680
Kahva on saksanhirven sarvea.
Terä on iso.
216
00:24:21,800 --> 00:24:25,240
Tässä on myös saha luita varten-
217
00:24:26,480 --> 00:24:29,320
ja kaareva terä.
218
00:24:30,200 --> 00:24:31,720
Mihin se on tarkoitettu?
219
00:24:31,880 --> 00:24:37,240
Sillä voi aukaista eläimen mahan
suolia vahingoittamatta.
220
00:25:47,240 --> 00:25:51,720
JOUSIKVARTETON JÄTTILÄISET
221
00:25:54,040 --> 00:25:58,480
Tämä tämänpäiväinen
arvostelusi on kiva.-Onko?
222
00:25:58,640 --> 00:26:01,640
Ei lainkaan
niin ilkeä kuin tavallisesti.
223
00:26:06,320 --> 00:26:08,080
Heippa.
224
00:26:08,520 --> 00:26:11,880
Minne menet?
- Toimitukseen.
225
00:26:12,040 --> 00:26:14,800
Mutta tänään on lauantai.
226
00:26:19,000 --> 00:26:24,040
Oikeasti terapiaa tarvitsevilla
ei ole varaa tulla hoitoon.
227
00:26:24,200 --> 00:26:29,160
Puolet asiakkaistani maksaa
vain siitä, että kuuntelen heitä.
228
00:26:31,280 --> 00:26:35,360
Mitä minä sanoin?
- Polveeni koskee. Anteeksi.
229
00:26:35,520 --> 00:26:38,880
Pidetäänkö tauko?
- Ei tarvitse.
230
00:26:39,040 --> 00:26:42,480
Olisi pitänyt lukea eläinlääkäriksi.
Suunnittelin sitä lapsena.
231
00:26:42,640 --> 00:26:47,720
Mikset lukenut?
- Opinnot ovat niin rankat.
232
00:26:48,920 --> 00:26:55,360
Eläimiä on niin monenlaisia.
- Ihmisiäkin on monenlaisia.
233
00:26:56,720 --> 00:27:00,080
Sinun täytyisi vain mennä
sinne ja luovuttaa spermaasi, -
234
00:27:00,240 --> 00:27:03,800
ja sopivalla hetkellä
sitä ruiskutetaan minuun.
235
00:27:03,960 --> 00:27:07,000
Valmista. Paljon helpompaa
kuin normaali tapa.
236
00:27:07,160 --> 00:27:10,280
En tiedä, miten pärjäisin.
237
00:27:10,440 --> 00:27:13,000
Joko päätitte?
238
00:27:14,400 --> 00:27:17,840
Meribassia...
239
00:27:20,160 --> 00:27:22,840
Mangoldin ja perunoiden kera.
Mistä se kala on?
240
00:27:23,000 --> 00:27:26,160
Se on viljelty Friulissa.
- En halua viljeltyä kalaa.
241
00:27:26,320 --> 00:27:29,200
Entä Steiermarkin järvitaimen?
- Käy.
242
00:27:29,360 --> 00:27:34,600
Saisimmeko ison meille
yhteisesti? Suolakuoressa.
243
00:27:34,760 --> 00:27:36,880
Kiitos.
244
00:27:39,640 --> 00:27:43,680
En tiedä,
onko minusta isäksi tässä iässä.
245
00:27:48,920 --> 00:27:52,840
Ymmärrätkö minua
edes hiukkasen?
246
00:28:00,600 --> 00:28:04,480
Kiva. Aina kun sanon,
mitä ajattelen, sinä suutut.
247
00:28:09,560 --> 00:28:12,760
En sanonut ei. Sanoin,
etten tiedä, miten pärjäisin.
248
00:28:12,920 --> 00:28:14,520
Olet pelkuri.
249
00:28:14,680 --> 00:28:18,040
Jos olisin pelkuri, tulisinko silloin
kotiin, kun sinulla on ovulaatio.
250
00:28:18,200 --> 00:28:21,480
Et varmaan saa
kunnon siemensyöksyä.-Mitä?
251
00:28:21,640 --> 00:28:25,920
Sinä pidättelet siemensyöksyä.
- Viiraako sinulla päästä?
252
00:28:26,080 --> 00:28:29,200
Tai sitten siittiösi ovat
liian liikkumattomia.
253
00:28:30,920 --> 00:28:35,480
Sinä et kostu enää kunnolla.
Siittiöt eivät pysty liikkumaan.
254
00:28:36,720 --> 00:28:40,400
Johanna, ajetaan autolla.
255
00:28:50,120 --> 00:28:55,760
...ampujaa pakenevia ihmisiä.
Sitä näkyä on vaikea unohtaa.
256
00:28:55,920 --> 00:28:59,600
Siitä seuraa stressiä,
jännitystiloja ja pelkoa.
257
00:28:59,760 --> 00:29:03,960
Mutta tiedämme, että maissa
jossa tällaista on ollut vuosia, -
258
00:29:04,120 --> 00:29:06,600
siihen on jo totuttu.
259
00:29:06,760 --> 00:29:11,800
Aina voi tehdä
itselleen testin.
260
00:29:11,960 --> 00:29:15,240
Missä olen?
Juuri nyt olen kotona.
261
00:29:15,400 --> 00:29:18,080
Olen turvassa.
262
00:29:18,240 --> 00:29:23,200
Hei. Olen pahoillani.
Saanko pyytää anteeksi?
263
00:29:23,360 --> 00:29:27,640
Miten pääsitte tänne?
- Alaovi oli auki.
264
00:29:27,800 --> 00:29:32,320
Ette voi tulla kotiini.
Se on vastoin sääntöjä.
265
00:29:32,480 --> 00:29:36,000
Olin ääliö. Saanko kutsua
teidät meidän keikallemme?
266
00:29:36,160 --> 00:29:39,840
Mitä?
- Maanantaina Grelle Forellessa.
267
00:29:40,000 --> 00:29:43,120
Ei. Ettekö kuullut,
mitä sanoin?
268
00:29:44,600 --> 00:29:50,040
Tulisitte nyt.
- Voitte jatkaa terapiaa.
269
00:29:50,200 --> 00:29:53,680
Mielelläni.
270
00:29:56,840 --> 00:29:59,440
En voi ottaa niitä.
271
00:29:59,960 --> 00:30:05,680
Heitän ne muuten pois.
Kukkaraukat. Syy ei ole niiden.
272
00:30:06,720 --> 00:30:09,720
Minulla on nyt muita pulmia.
273
00:30:12,880 --> 00:30:16,880
Herra Endl. Hei.
274
00:30:17,040 --> 00:30:19,360
Hauska sattuma.
Asutteko täällä?
275
00:30:21,080 --> 00:30:24,400
Tuletteko seuraksi juomaan
lasin viiniä?-En.
276
00:30:24,560 --> 00:30:28,200
Mitä kuuluu?
- Hyvää, kiitos. Entä teille?
277
00:30:28,360 --> 00:30:31,120
Hyvää myös, kiitos.
- Mukavaa illanjatkoa.
278
00:30:31,280 --> 00:30:34,840
Katsokaapa. Katsokaa tätä.
279
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
Tässä.
280
00:30:38,960 --> 00:30:41,440
Eikö olekin törkeää?
281
00:30:41,600 --> 00:30:44,520
Ja kylki on naarmutettu.
282
00:30:44,680 --> 00:30:47,400
Miten se tapahtui?
- En tiedä.
283
00:30:47,560 --> 00:30:50,400
Kuka tekee tällaista
keskellä Wieniä?
284
00:30:50,560 --> 00:30:53,160
Ilmoititteko poliisille?
285
00:30:54,680 --> 00:30:58,760
En oikein tiedä.
Pitäisikö ilmoittaa?
286
00:30:58,920 --> 00:31:00,360
Ilman muuta.
287
00:31:00,520 --> 00:31:04,280
Jos joku riehuu tuolla tavalla,
ties mitä hän vielä keksii.
288
00:31:06,400 --> 00:31:09,880
Jos näin käy uudelleen,
teen ilmoituksen.
289
00:31:10,040 --> 00:31:12,800
Ja vaadin vahingonkorvausta.
290
00:31:14,960 --> 00:31:18,720
Teinä en korjauttaisi tuota.
- Miksette?
291
00:31:18,880 --> 00:31:22,120
Nyt tunnistatte autonne.
292
00:31:24,000 --> 00:31:26,200
Tuossa on perää.
293
00:31:31,880 --> 00:31:34,840
Sellainen raukkamainen nynny.
294
00:31:45,880 --> 00:31:48,440
Asutteko te edes täällä?
295
00:32:00,600 --> 00:32:02,800
Tiedän, mitä tehdään.
296
00:32:02,960 --> 00:32:06,640
Lähdetään jouluksi Italiaan
ja tehdään pitkiä kävelylenkkejä.
297
00:32:06,800 --> 00:32:10,760
Mietitään sitten lasta uudelleen.
298
00:32:10,920 --> 00:32:12,840
Selvä.
299
00:32:13,560 --> 00:32:17,080
Ehkei se ole niin stressaavaa
kuin sinä luulet.
300
00:32:17,240 --> 00:32:21,520
Olemme molemmat töissä.
Meillä on varaa lapsenvahtiin.
301
00:32:21,680 --> 00:32:23,520
Niin.
302
00:32:27,280 --> 00:32:32,000
Pitää olla 21-vuotias ja nuhteeton,
niin saa aseenkantoluvan.
303
00:32:33,560 --> 00:32:34,920
Poliisiltako?
304
00:32:35,080 --> 00:32:40,760
Poliisi antaa rikosrekisteriotteen,
jonka jälkeen minä kirjoitan luvan.
305
00:32:40,920 --> 00:32:43,120
Mitä pitää tehdä?
- Ampua.
306
00:32:43,280 --> 00:32:47,720
Minulla on kellarissa ampumarata.
Näytän teille, miten se toimii.
307
00:32:47,880 --> 00:32:53,240
Haittaako, että suoritin
siviilipalveluksen?-Ei lainkaan.
308
00:33:19,840 --> 00:33:24,640
Se on ihan romu.
- Se täytyy vain käynnistää.
309
00:33:26,000 --> 00:33:27,360
Paljonko?
310
00:33:27,520 --> 00:33:31,960
Kolme tonnia koko syksy
ja optio kevääksi.
311
00:33:33,760 --> 00:33:36,880
Jos sää on hyvä,
voitte tienata paljon.
312
00:33:37,040 --> 00:33:41,560
Miksette ryhdy siihen itse?
- Täällä on liian kova meteli.
313
00:33:41,720 --> 00:33:44,440
Olen luottoalalla.
314
00:33:44,600 --> 00:33:46,840
Kaksi tonnia korkeintaan.
315
00:33:49,720 --> 00:33:51,720
En tingi hinnasta.
316
00:33:52,680 --> 00:33:55,320
Soittakaa minulle.
317
00:33:59,560 --> 00:34:03,920
Voinko maksaa ensimmäisen erän
sitten, kun olen tienannut vähän?
318
00:34:06,480 --> 00:34:08,880
Mikä siinä oli niin huvittavaa?
319
00:34:19,800 --> 00:34:23,680
Pankki vaatii aina takuita.
320
00:34:23,840 --> 00:34:26,120
Eikö kukaan voi lainata?
321
00:34:26,280 --> 00:34:29,320
Kaikki tuttuni ovat peeaa.
322
00:34:30,400 --> 00:34:36,200
Eikä Nicoletallakaan ole mitään.
Ei rahaa.
323
00:35:02,120 --> 00:35:06,000
Tyhmä kysymys.
Lainaisitko sinä minulle?
324
00:35:06,160 --> 00:35:10,080
Kolmetuhattako?
325
00:35:10,240 --> 00:35:15,880
Maksan jouluun mennessä.
Kunniasanalla.
326
00:35:17,920 --> 00:35:20,120
Selvä.
327
00:35:20,720 --> 00:35:22,920
Vau.
328
00:35:27,320 --> 00:35:30,400
Mitä voin sanoa?
Olen sanaton. Kiitos.
329
00:35:51,160 --> 00:35:53,480
Hei! Olethan varovainen?
330
00:35:53,640 --> 00:35:55,200
Olen.
331
00:36:07,480 --> 00:36:10,880
Hän ei osaa saksaa
enkä minä englantia.
332
00:36:11,040 --> 00:36:14,960
Miten te kommunikoitte?
- Emme puhu kovin paljon.
333
00:36:15,120 --> 00:36:19,960
Onko näin hyvä?
- Jep.
334
00:36:20,120 --> 00:36:23,200
Niin onkin parempi.
335
00:36:24,520 --> 00:36:27,560
En edes halua
mitään läheistä suhdetta.
336
00:36:27,720 --> 00:36:30,880
Ei se sitten ole
mitään tosirakkautta.
337
00:36:31,040 --> 00:36:36,200
En edes halua. Olin kaksi vuotta
rakastunut yhteen unkarilaiseen.
338
00:36:36,360 --> 00:36:40,720
Olimme kuin paita ja peppu,
ja juttelimme ummet ja lammet.
339
00:36:42,040 --> 00:36:46,360
Sitten hän jätti minut,
ja minä yritin itsemurhaa.
340
00:36:46,520 --> 00:36:48,080
Oikeastiko?
341
00:36:48,240 --> 00:36:52,440
Oli kylmä talvi, ja menin Prateriin
kymmenen asteen pakkasella.
342
00:36:52,600 --> 00:37:00,280
Viskipullon kanssa keskellä yötä.
Aioin nukahtaa ja jäätyä kuoliaaksi.
343
00:37:00,440 --> 00:37:03,040
Mitä sitten tapahtui?
344
00:37:04,200 --> 00:37:07,120
Oksensin ja piristyin.
345
00:37:09,120 --> 00:37:13,560
Sen jälkeen en ole
antanut tunteille valtaa.
346
00:37:13,720 --> 00:37:16,040
Ymmärrän.
347
00:37:17,040 --> 00:37:18,920
Entä sinä?
348
00:37:19,080 --> 00:37:20,960
Mitä minusta?
349
00:37:21,120 --> 00:37:24,200
Etkö olekin naimisissa?
350
00:37:25,600 --> 00:37:28,440
Minun tarinani ei ole
mielenkiintoinen.
351
00:37:30,640 --> 00:37:33,280
Olet varmaan salainen agentti.
352
00:37:36,480 --> 00:37:38,640
Olen työtön.
353
00:37:38,800 --> 00:37:41,480
Mistä lähtien?
- Tästä päivästä.
354
00:37:46,240 --> 00:37:49,080
Voi paska.
- Jep.
355
00:37:53,240 --> 00:37:56,960
Et ole työtön.
Olet liikekumppanini.
356
00:37:59,280 --> 00:38:01,520
Kiitos.
357
00:38:19,640 --> 00:38:22,440
Voisitko kertoa, mikä on vialla?
358
00:38:22,600 --> 00:38:24,360
Miten niin?
359
00:38:24,520 --> 00:38:27,600
Olet aina poissa öisin.
360
00:38:32,000 --> 00:38:36,920
Kerro. Olen neuvoton,
kun en tiedä mitään.
361
00:38:40,200 --> 00:38:43,080
Onko sinulla toinen nainen?
- Ei.
362
00:38:43,240 --> 00:38:45,840
Mikä sinua sitten vaivaa?
363
00:38:51,720 --> 00:38:55,040
Toimituksessa on
tällä hetkellä helvetillistä.
364
00:38:55,200 --> 00:38:59,720
Arvostelujani lyhennetään niin
paljon, että lopetin niiden teon.
365
00:38:59,880 --> 00:39:05,400
Kirjoitan päivät pitkät lyhyitä
uutispätkiä ja sitten vedän kännit.
366
00:39:07,560 --> 00:39:10,880
Mutta nyt oli viikonloppu.
367
00:39:11,640 --> 00:39:16,200
Olen ihan lopussa. Tätä menoa
joudun irtisanomaan itseni.
368
00:39:30,240 --> 00:39:33,160
Tiedätkö, mitä minä
tekisin pomollesi?
369
00:39:33,320 --> 00:39:36,320
Veisin verisen hevosen pään
sänkyyn mafian tyyliin.
370
00:39:36,480 --> 00:39:38,880
Haluaisitko viedä
hänen sänkyynsä hevosen pään?
371
00:39:39,040 --> 00:39:42,720
Sinun pitäisi tehdä niin.
372
00:39:43,880 --> 00:39:46,200
Mikä se on?
373
00:39:47,240 --> 00:39:50,200
Syö enemmän, muru.
Saat syödä niin paljon kuin haluat.
374
00:39:50,360 --> 00:39:52,680
Tämä on pahaa.
375
00:39:52,840 --> 00:39:55,800
Olet semmoinen prinsessa.
376
00:39:55,960 --> 00:39:57,960
Prinsessa?
377
00:40:01,120 --> 00:40:03,760
Mikä se hevospää on?
- Hevosen pää.
378
00:40:03,920 --> 00:40:07,720
Hevosen pää. Et ymmärrä sitä.
- Hevosen pää.
379
00:40:07,880 --> 00:40:10,320
Pää?
- Niin.
380
00:40:10,480 --> 00:40:13,480
Pää?
381
00:40:13,640 --> 00:40:15,720
Capo.
- Capo.
382
00:40:15,880 --> 00:40:19,320
Capo di cavallo.
Ah, sì. Capo di cavallo.
383
00:40:21,080 --> 00:40:23,800
Puhutko italiaa?
- Vähän.
384
00:40:23,960 --> 00:40:27,240
Niin minäkin. Sisareni on
naimisissa ja asuu Roomassa.
385
00:40:27,400 --> 00:40:30,240
Rooma on kaunis kaupunki.
- Niin on.
386
00:40:30,400 --> 00:40:33,520
Oletko käynyt sisaresi luona?
387
00:40:33,680 --> 00:40:37,000
Mistä lähtien
sinä olet osannut romaniaa?
388
00:40:37,640 --> 00:40:42,760
Osaan vähän italiaa.
- Minäkin osaan italiaa.
389
00:40:44,840 --> 00:40:49,480
Jos maailma olisi kroppa,
silloin Italia olisi sen perse.
390
00:40:49,640 --> 00:40:52,000
Mikä silloin on
Rooman Colosseum?
391
00:40:54,040 --> 00:40:56,360
Persreikä.
392
00:40:57,520 --> 00:41:00,080
Käännäpä se.
393
00:41:00,440 --> 00:41:07,760
Jos maailma olisi kroppa,
silloin Italia olisi...
394
00:41:11,440 --> 00:41:14,080
Miksi Italia on perse?
395
00:41:30,120 --> 00:41:35,000
Hän tekee noin joka yö.
Kun kuljemme ohi, hän ottaa yhden.
396
00:41:36,240 --> 00:41:40,720
Meillä on valtava keko kotona.
Kohta lattia rysähtää alakertaan.
397
00:41:40,880 --> 00:41:44,920
Mihin hän kiviä tarvitsee?
- Ei aavistustakaan.
398
00:41:47,040 --> 00:41:48,880
Anteeksi.
- Niin?
399
00:41:49,040 --> 00:41:52,080
Mitä varten tuo kivi on?
- Terassia.
400
00:41:52,240 --> 00:41:54,800
Terassia?
- Niin.
401
00:41:54,960 --> 00:41:59,360
Minne?-Talomme eteen,
kun olemme saaneet sellaisen.
402
00:41:59,520 --> 00:42:01,640
Mitä hän sanoi?
- Kivet ovat terassia varten.
403
00:42:01,800 --> 00:42:05,240
Terassia? Eihän meillä ole
taloakaan. Hän on ihan hullu.
404
00:42:05,400 --> 00:42:08,040
Hän on ihan hullu.
405
00:42:09,120 --> 00:42:11,320
Pitääkö hän minua tyhmänä?
406
00:42:11,480 --> 00:42:13,920
Hän kysyy,
pidätkö häntä tyhmänä?
407
00:42:14,080 --> 00:42:16,600
En tyhmänä.
408
00:42:16,760 --> 00:42:20,040
Hulluna vain.
Hän on hullu.
409
00:42:20,200 --> 00:42:23,640
Mitä hän sanoi?
- Hän sanoi...
410
00:42:24,840 --> 00:42:27,120
Hän sanoi...
411
00:42:27,280 --> 00:42:31,480
Että olet hyvä
suunnittelemaan tulevaisuutta.
412
00:42:31,640 --> 00:42:33,600
Niinkö?
413
00:43:34,240 --> 00:43:36,840
Tärkeintä on
ammatillinen etäisyys.
414
00:43:37,000 --> 00:43:40,360
Heti kun mukaan
tulee tunteita, -
415
00:43:40,520 --> 00:43:43,280
ei terapiaa voi enää jatkaa.
416
00:43:44,400 --> 00:43:47,680
Sitten meidän täytyy
ruveta ystäviksi. Kiitos.
417
00:43:48,560 --> 00:43:52,680
Anteeksi, onko tässä kananmunaa?
- Siinä on munanuudeleita.
418
00:43:52,840 --> 00:43:55,400
Anteeksi, sitten en voi syödä tätä.
419
00:43:57,280 --> 00:44:01,200
Oletteko vegaani?
- Olen ollut kolme vuotta.
420
00:44:01,600 --> 00:44:06,280
Minä pärjäisin ilman lihaa,
mutta en ilman juustoa.
421
00:44:06,440 --> 00:44:12,760
Hyvissä juustoissa ei ikinä lue,
miten eläimiä on kohdeltu.
422
00:44:12,920 --> 00:44:15,256
Ranskalaisissa juustoissa on
vasikan mahalaukun entsyymiä.
423
00:44:15,280 --> 00:44:19,000
Ostin jonkin aikaa
vain kosher-juustoa Israelista.
424
00:44:19,160 --> 00:44:21,776
Halusin varmistua, ettei juustossa
olisi vasikan entsyymiä.
425
00:44:21,800 --> 00:44:27,400
Mutta nykytilanteessa en oikein
tiedä, voiko Israelia tukea.
426
00:44:27,560 --> 00:44:28,960
Totta.
427
00:44:32,920 --> 00:44:35,920
Hei.
- Hei. Olen sulkemassa.
428
00:44:36,080 --> 00:44:40,320
Tarvitsen kalan.
Meille tulee vieraita.
429
00:44:41,400 --> 00:44:44,040
Monelleko?
- Anna suurin, mikä löytyy.
430
00:45:11,200 --> 00:45:13,680
Mikä tämä on?
431
00:45:15,800 --> 00:45:18,520
Käännä auto
jo valmiiksi pakosuuntaan.
432
00:45:18,680 --> 00:45:21,400
Tämä katu on
yksisuuntainen.
433
00:45:35,200 --> 00:45:37,040
Ehkä olen pikkumainen, -
434
00:45:37,200 --> 00:45:41,240
mutta toivon suhdetta,
jossa kommunikaatio pelaa.
435
00:45:42,960 --> 00:45:47,040
Olen vähän liian vanha
pettymään.
436
00:45:47,200 --> 00:45:49,440
Oletko sinä bi?
437
00:45:49,600 --> 00:45:52,480
En, mutta se olisi kivaa.
- Miten niin?
438
00:45:53,520 --> 00:45:56,200
Olisi tuplasti mahdollisuuksia.
439
00:45:57,440 --> 00:46:00,880
Ja haluaisin mielelläni lapsen.
440
00:46:06,040 --> 00:46:08,600
Varmasti jonain päivänä niin käy.
441
00:46:18,440 --> 00:46:21,560
Sinulla on kaunis peukalo.
- Kiitos.
442
00:46:23,600 --> 00:46:27,760
Soitin lapsena harmonikkaa.
Se vahvistaa tätä lihasta.
443
00:46:31,760 --> 00:46:35,440
Vain harmonikan soittajilla
on tuollainen lihas.
444
00:46:35,600 --> 00:46:37,920
Myös naispuolisilla.
445
00:46:39,080 --> 00:46:41,240
Se on hieno.
446
00:47:20,600 --> 00:47:25,520
Kahvi on taas hapanta.
- Samalta se maistuu kuin aina.
447
00:47:25,680 --> 00:47:29,360
Ei. Paine on joko liian matala,
jolloin kahvista tulee hapanta.
448
00:47:29,520 --> 00:47:33,440
Tai liian korkea, jolloin siitä tulee
kitkerää. En ikinä onnistu täysin.
449
00:47:33,600 --> 00:47:36,760
...jotta terroristit eivät
muuta elämäntyyliämme.
450
00:47:36,920 --> 00:47:40,360
Minusta tämä on hyvää.
- Kahvissasi on puoli litraa maitoa.
451
00:47:40,520 --> 00:47:43,000
Niin suuri maitomäärä
peittää kahvin maun.
452
00:47:43,160 --> 00:47:46,400
...Irakissa ja Syyriassa
ja poliisi Euroopassa...
453
00:47:46,560 --> 00:47:49,040
Menen takaisin nukkumaan.
454
00:48:26,040 --> 00:48:29,840
Ei ole totta. Paskat!
455
00:48:35,960 --> 00:48:38,680
Ongelmanani on ajanhallinta.
456
00:48:38,840 --> 00:48:43,320
Kun minulla on sovittu tapaaminen,
lähden aina viime tipassa.
457
00:48:43,480 --> 00:48:47,480
Ikään kuin olisin
riippuvainen stressistä.
458
00:48:47,640 --> 00:48:51,280
Tehän tarjoatte myös valmennusta.
- Miten keksitte tulla luokseni?
459
00:48:51,440 --> 00:48:54,840
Eräs ystävä suositteli teitä.
- Kuka?
460
00:48:55,000 --> 00:48:58,200
Hän ei haluaisi minun kertovan.
461
00:48:58,360 --> 00:49:00,840
Mikä teitä häiritsee
stressissänne?
462
00:49:01,000 --> 00:49:05,040
Myöhästyminen saa minut
altavastaajan asemaan.
463
00:49:05,200 --> 00:49:07,920
Ette tunnu lainkaan sellaiselta.
464
00:49:08,080 --> 00:49:10,600
Tulin ajoissa tänne.
465
00:49:10,760 --> 00:49:16,280
Voitteko auttaa minua?
- Ohjaan teidät kollegalle.
466
00:49:16,440 --> 00:49:22,560
Haluaisin teidät.
Viihdyn seurassanne.
467
00:49:23,960 --> 00:49:27,160
Jostain syystä en usko
sanaakaan puheistanne.
468
00:49:27,320 --> 00:49:31,000
Se on huono lähtökohta terapialle.
469
00:49:31,160 --> 00:49:34,760
Emmekö voisi kokeilla
vaikka kolme kertaa?
470
00:49:34,920 --> 00:49:39,640
Ei. En ota henkilöitä,
jotka tunnen ennestään.
471
00:49:39,800 --> 00:49:45,520
Olemme tavanneet pikaisesti
muutamissa joulujuhlissa.
472
00:49:45,680 --> 00:49:49,840
Mutta mieheni on teillä töissä.
- Niinkö?
473
00:49:50,000 --> 00:49:54,840
Ei teillä itsellänne,
mutta olette hänen esimiehensä.
474
00:49:56,080 --> 00:49:58,400
Ja minulla on vaitiolovelvollisuus.
475
00:49:58,560 --> 00:50:01,880
En voi kertoa miehelleni,
että kävitte täällä tänään.
476
00:50:02,040 --> 00:50:07,040
Se rasittaa suhdettamme,
koska meillä ei ole salaisuuksia.
477
00:50:07,200 --> 00:50:09,360
Ei varmaankaan.
478
00:50:11,480 --> 00:50:13,360
Tiedättekö mitä?
479
00:50:13,520 --> 00:50:17,000
Vapautan teidät
vaitiolovelvollisuudestanne.
480
00:50:17,160 --> 00:50:21,320
Puhukaa miehenne kanssa.
Ehkä hän suosittelee minua.
481
00:50:21,480 --> 00:50:27,560
Sitten hän selitti ajanhallinnasta,
ja se kaikki kuulosti valheelta.
482
00:50:27,720 --> 00:50:31,640
Aioin ohjata hänet kollegalle,
mutta hän haluaa jatkaa kanssani.
483
00:50:31,800 --> 00:50:34,720
Eikö olekin outoa?
- On.
484
00:50:34,880 --> 00:50:38,560
Onko hän aina niin outo?
- En tiedä.
485
00:50:38,720 --> 00:50:40,680
Mutta sinä tunnet
häntä vähän.
486
00:50:40,840 --> 00:50:43,440
Anteeksi, mutta kuka
sinun luonasi kävikään?
487
00:50:43,600 --> 00:50:45,760
Sinun esimiehesi.
488
00:50:47,960 --> 00:50:51,640
EU hyväksyy Syyrian sodan-
489
00:50:51,800 --> 00:50:55,840
ja sen, että Isis lahtaa
eurooppalaisia.
490
00:50:56,000 --> 00:51:00,400
Se tuhoaa kulttuuriperintöä,
ja me sallimme sen.
491
00:51:00,560 --> 00:51:04,160
Kannatatteko sotilaallista iskua?
- Ilman muuta.
492
00:51:05,560 --> 00:51:07,200
Helppo homma.
493
00:51:07,440 --> 00:51:11,720
Annatte ystävänne numeron,
ja minä lähetän jonkun käymään.
494
00:51:13,800 --> 00:51:18,200
Ellei hän kuuntelee
rikomme asunnosta jotain pientä.
495
00:51:18,360 --> 00:51:22,160
Ellei hän vieläkään kuuntele,
rikotaan vähän isompaa.
496
00:51:22,320 --> 00:51:26,400
Jos tilanne jatkuu,
häneltä rikotaan jotakin.
497
00:51:28,080 --> 00:51:30,640
Vähäisen vain.
498
00:51:30,800 --> 00:51:35,920
Mutta yleensä ei tarvitse
rikkoa kovinkaan paljon.
499
00:51:36,080 --> 00:51:39,360
Homma toimii
enemmän psykologiselta pohjalta.
500
00:51:42,200 --> 00:51:44,760
Paljonko se maksaisi?
501
00:51:44,920 --> 00:51:48,040
Riippuu siitä,
miten paljon rikotaan.
502
00:51:53,000 --> 00:51:55,680
Minä mietin asiaa.
503
00:51:55,840 --> 00:52:01,240
Patruunat pannaan tähän
rullaan, ja sitten se suljetaan.
504
00:52:01,400 --> 00:52:04,480
Samanlainen kuin leikkipyssy.
505
00:52:06,760 --> 00:52:10,400
Kumpi on mieluisampi?
.38 vai Magnum?
506
00:52:13,400 --> 00:52:17,480
Mitä mieltä te olette?
- Magnumissa on enemmän ytyä.
507
00:52:18,720 --> 00:52:22,600
Hyvää. Miten valmistit tämän?
- Keitin vain suolavedessä.
508
00:52:22,760 --> 00:52:24,720
Siis dipin.
509
00:52:26,040 --> 00:52:30,920
Oliiviöljyä, sitruunaa, suolaa,
pippuria. Tosi yksinkertaista.
510
00:52:33,480 --> 00:52:37,960
Minusta ei ole hyvä ajatus
antaa sille miehelle terapiaa.
511
00:52:38,120 --> 00:52:40,320
Hän on tosi outo.
512
00:52:40,480 --> 00:52:43,360
Hän soitti ja perui koko jutun.
513
00:52:43,520 --> 00:52:46,680
Hän etsii jonkun toisen.
- Hyvä.
514
00:52:49,160 --> 00:52:51,800
Mutta menen hänen kanssaan
huomenna syömään.
515
00:52:51,960 --> 00:52:54,080
Mitä?
516
00:52:54,240 --> 00:52:57,680
Hänellä on minulle ehdotus.
- Mikä ehdotus?
517
00:52:57,840 --> 00:53:03,120
En tiedä. Ei mitään yksityistä.
Asia liittyy yritysvalmennukseen.
518
00:53:04,440 --> 00:53:07,400
Sillä miehellä viiraa päästä.
Hän on hullu.
519
00:53:09,760 --> 00:53:13,080
Kuulen sen nyt
ensimmäisen kerran.
520
00:53:16,240 --> 00:53:18,640
Älä tapaa häntä.
521
00:53:18,800 --> 00:53:21,920
Miksi se on yhtäkkiä niin tärkeää?
522
00:53:22,080 --> 00:53:25,280
Koska en halua, että menet.
Peruuta se.
523
00:53:26,400 --> 00:53:28,840
Tee se minun vuokseni.
524
00:53:31,320 --> 00:53:33,840
Kiitos. Nyt mahaani alkoi sattua.
525
00:53:38,560 --> 00:53:41,600
Älä sitten juo niin paljon.
526
00:54:19,400 --> 00:54:22,520
Eikö ollutkin upeaa?
527
00:54:22,680 --> 00:54:24,560
Mieletöntä.
528
00:54:26,520 --> 00:54:29,320
Pidätkö musiikista?
529
00:54:32,560 --> 00:54:35,680
Soita sitä, niin turisteja
tulee laumoittain.
530
00:54:35,840 --> 00:54:39,440
Sitten sinä saat pukea yllesi
valkoisen peruukin ja puvun.
531
00:54:43,400 --> 00:54:50,240
Huomisissa avajaisissa
pidämme naamiaiset.
532
00:54:50,400 --> 00:54:54,080
Soitetaanko tätä musiikkia?
- Ilman muuta.
533
00:54:54,240 --> 00:54:58,320
Ei. En osaa tanssia.
- Tule.
534
00:54:58,480 --> 00:55:01,800
Se on helppoa.
- Ei.
535
00:56:02,400 --> 00:56:06,440
Jotkut menevät aamulla töihin.
Onnistuuko yhtään hiljaisemmin?
536
00:56:06,600 --> 00:56:08,000
Toki.
537
00:56:42,560 --> 00:56:46,320
Tein eilen sovinnon
miesystäväni kanssa.
538
00:56:46,480 --> 00:56:49,360
Sehän on hauskaa.
- Kiitos.
539
00:56:53,280 --> 00:56:57,760
Viime kerralla
meillä oli aika outo ilta.
540
00:56:57,920 --> 00:57:00,200
Niin.
541
00:57:00,360 --> 00:57:03,560
Melkein rakastuin sinuun.
542
00:57:08,120 --> 00:57:10,320
En uskonut
sitä mahdolliseksi.
543
00:57:10,480 --> 00:57:13,800
Pienestä pitäen
olen rakastunut vain poikiin.
544
00:57:17,160 --> 00:57:20,640
Sinä olet erityinen.
545
00:57:20,800 --> 00:57:22,920
Millä tavalla?
546
00:57:23,760 --> 00:57:25,920
En tiedä. Olet niin...
547
00:57:26,080 --> 00:57:28,360
Miehinen.
548
00:57:28,520 --> 00:57:31,120
Tarkoitin sen kohteliaisuudeksi.
549
00:57:37,960 --> 00:57:41,840
Tiedättekö, miten paljon tuhlaamme
rahaa valmennusseminaareihin?
550
00:57:43,280 --> 00:57:49,520
150 000 euroa, ja sitten joku
kukkoilija tulee puhumaan paskaa.
551
00:57:49,680 --> 00:57:52,120
Valmentajia on
hyviä ja huonoja.
552
00:57:52,280 --> 00:57:56,800
Etsimme vakavasti otettavaa
henkilöä. Mieluiten naista.
553
00:57:56,960 --> 00:57:59,040
Kiinnostaisiko teitä?
554
00:58:00,160 --> 00:58:02,800
En ymmärrä,
miksi tarjoatte tätä minulle.
555
00:58:02,960 --> 00:58:07,480
En tullut luoksenne asiakkaana.
Halusin nähdä, miten toimitte.
556
00:58:07,640 --> 00:58:10,200
Teitte minun vaikutuksen.
557
00:58:11,280 --> 00:58:15,360
Voiko miehenne jo paremmin?
- Miten niin?
558
00:58:16,400 --> 00:58:21,520
Hän ei ole ollut
toimituksessa viikkoon.
559
00:58:21,680 --> 00:58:24,440
Influenssavirus on
tänä vuonna aika raju.
560
00:58:28,160 --> 00:58:29,720
Hän voi jo paremmin.
561
00:58:36,360 --> 00:58:38,760
Haloo.
- Missä olet?
562
00:58:39,880 --> 00:58:44,280
Olen menossa
lehdistötilaisuuteen. Heippa.
563
00:58:45,840 --> 00:58:50,000
Haloo.
- Täyttä vauhtia eteenpäin!
564
00:58:52,840 --> 00:58:56,880
Rakastan sinua.
- Mitä sinä höpsit?
565
00:59:53,320 --> 00:59:55,160
Georg?
566
01:00:03,240 --> 01:00:06,120
Autan yhtä kaveria.
567
01:00:12,240 --> 01:00:14,400
Johanna!
568
01:00:21,640 --> 01:00:24,560
Haenko sinulle happolääkettä?
569
01:00:24,720 --> 01:00:26,840
Voin selittää.
570
01:00:27,000 --> 01:00:29,840
Mitä seuraavaksi?
Onko sinulla jossain toinen vaimo?
571
01:00:30,000 --> 01:00:32,280
Onko sinulla ruumis kellarissa?
572
01:00:32,440 --> 01:00:35,640
Kuka sinä olet?
- En tiedä, kuka olen.
573
01:00:35,800 --> 01:00:40,560
Anna minun puhua. Mikä oikeus
sinulla on tuhota minun elämäni?
574
01:00:53,440 --> 01:00:56,200
Kuka hän oli?
575
01:00:56,360 --> 01:00:58,200
Vaimoni.
576
01:00:59,520 --> 01:01:01,840
Hän on kaunis.
577
01:01:02,000 --> 01:01:04,000
Niin.
578
01:01:06,480 --> 01:01:08,840
Minä jätän Erichin.
579
01:01:10,840 --> 01:01:13,560
Miksi?
580
01:01:13,720 --> 01:01:15,920
Hän ei puhu kanssani.
581
01:01:16,080 --> 01:01:19,760
En voi olla miehen kanssa,
joka ei puhu kanssani.
582
01:01:22,520 --> 01:01:24,800
Totta.
583
01:01:26,360 --> 01:01:29,520
Etsin sinunlaisesi miehen.
584
01:01:29,680 --> 01:01:33,240
Miehen, jonka kanssa voin jutella.
585
01:01:39,440 --> 01:01:42,160
Minun täytyy mennä.
586
01:01:53,640 --> 01:01:58,000
Mitä minä sanoin sinulle?
- Hulluko sinä olet?
587
01:01:59,160 --> 01:02:05,080
Koko elämäni muut ihmiset ovat
tuntuneet avaruusolennoilta.
588
01:02:05,240 --> 01:02:10,000
En tiedä, miten he toimivat.
Tunnen itseni...
589
01:02:10,160 --> 01:02:14,200
Olen kuin veden ympäröimä saari.
Kukaan ei voi auttaa.
590
01:02:14,360 --> 01:02:18,720
Ehkä siksi, että olin lapsena
paljon yksin. Uskothan?
591
01:02:19,680 --> 01:02:21,760
Pidä vai suusi kiinni.
592
01:02:22,760 --> 01:02:25,840
Selvä. Jutellaan huomenna.
593
01:02:27,040 --> 01:02:29,640
Senkin paskiainen.
594
01:02:29,800 --> 01:02:34,040
Olen 43. Luulin, että voisin
saada kanssasi lapsen.
595
01:02:34,200 --> 01:02:37,960
Ennen kuin olen löytänyt toisen,
olen jo liian vanha.
596
01:02:38,120 --> 01:02:41,600
Ei ole minun syyni, että keksit
nelikymppisenä että haluat lapsen.
597
01:02:41,760 --> 01:02:45,280
Entä 20 vuotta sitä ennen?
Oli mukavaa ilman lasta.
598
01:02:54,600 --> 01:02:58,920
Mene hotelliin
ja etsi itsellesi oma asunto.
599
01:03:26,160 --> 01:03:28,920
Siivoan nyt makuuhuoneen.
600
01:03:29,080 --> 01:03:31,160
Hyvä on.
601
01:03:38,200 --> 01:03:41,040
Kerron vielä yhden asian.
602
01:03:41,200 --> 01:03:44,560
Sain esimieheltäsi
työtarjouksen.
603
01:03:45,640 --> 01:03:48,240
Taidan suostua.
604
01:03:51,840 --> 01:03:55,840
Kerron tämän, koska en halua
salata sinulta mitään.
605
01:04:01,080 --> 01:04:04,920
Hienoa sinulta.
Häneltä tietenkin myös.
606
01:04:17,040 --> 01:04:20,120
Tule ulos!
607
01:04:20,280 --> 01:04:23,000
Minä tapan sinut, kusipää!
608
01:05:20,600 --> 01:05:26,880
Lukekaa tämä läpi ja
allekirjoittakaa, jos se täsmää.
609
01:05:27,040 --> 01:05:30,280
Sitten voitte mennä kotiin.
- Eikö tarvitse jäädä tänne?
610
01:05:30,440 --> 01:05:35,800
Ette aiheuttanut kovin suurta
vahinkoa. Meillä on muita huolia.
611
01:05:46,440 --> 01:05:50,000
Hyvin kirjoitettu.
- Kiitos.
612
01:05:50,160 --> 01:05:53,440
Teidän sanoillanne
on painoarvoa.
613
01:05:55,400 --> 01:05:58,520
Arvostelunne ovat suurenmoisia.
614
01:06:01,160 --> 01:06:02,760
Kiitos.
615
01:06:02,920 --> 01:06:08,720
Pidän siitä, kun nujerratte
jonkun täydellisesti.
616
01:06:08,880 --> 01:06:14,000
Teillä on samanlainen ironinen
tyyli kuin Alfred Polgarilla.
617
01:06:14,160 --> 01:06:16,640
Kiitos. Se on suuri kohteliaisuus.
618
01:06:16,800 --> 01:06:20,400
Oletteko lukenut hänen
kootut teoksensa?-En.
619
01:06:21,400 --> 01:06:26,200
Kannattaa lukea. Nauratte niin,
että liri pääsee pöksyyn.
620
01:06:35,160 --> 01:06:38,040
En ole nähnyt
viime aikoina arvostelujanne.
621
01:06:38,200 --> 01:06:43,040
En ole enää Expressissä.
- Aloitatteko jossakin muualla?
622
01:06:45,640 --> 01:06:47,440
Ehkä.
623
01:06:53,240 --> 01:06:55,320
Näkemiin.
624
01:06:55,480 --> 01:07:01,200
Tarvitsisin rikosrekisteriotteen.
Voiko saada sellaisen?
625
01:07:17,480 --> 01:07:20,360
Katsotaanpa.
626
01:07:26,880 --> 01:07:30,640
Ei hullumpaa. Ette oppinut
tätä siviilipalveluksessa.
627
01:07:50,160 --> 01:07:53,480
Heräsin ja näin pöydällä lapun.
628
01:07:53,640 --> 01:07:56,560
Hän lähti bussilla
takaisin Bukarestiin.
629
01:08:03,640 --> 01:08:07,800
En tiedä hänestä mitään.
En edes puhelinnumeroa.
630
01:08:12,160 --> 01:08:15,280
Hän jätti vain ne katukivet.
631
01:08:18,800 --> 01:08:25,280
Yhdessä sushipaikassa Zürichissä
käytettiin erivärisiä lautasia.
632
01:08:26,440 --> 01:08:30,640
Jokaisen lautanen oli erihintainen.
Viidestä frangista ylöspäin.
633
01:08:30,800 --> 01:08:35,040
Ajattelin, että mitä väliä,
ja söin siellä 130 frangilla.
634
01:08:45,200 --> 01:08:46,920
Minun täytyy mennä.
635
01:08:47,080 --> 01:08:50,680
Voin maksaa sinulle takaisin
jo ensimmäiset 100 euroa.
636
01:08:54,440 --> 01:08:57,480
Kiitos.
- Bisnes sujuu hyvin.
637
01:09:01,560 --> 01:09:04,000
Minä maksan kahvin.
638
01:09:04,160 --> 01:09:07,760
Hän tarjoaa.
- Otatteko onnenkeksin?
639
01:09:07,920 --> 01:09:11,080
Kiitos. Eivät ne sovi tänne.
Nämä ovat kiinalainen juttu.
640
01:09:11,240 --> 01:09:13,880
Olen puoliksi kiinalainen.
- Ja puoliksi japanilainen?
641
01:09:14,040 --> 01:09:16,920
Olen Wienistä,
mutta sushi myy paremmin.
642
01:09:18,080 --> 01:09:21,200
Mistä kokkinne on?
- Kuka heistä?
643
01:09:21,360 --> 01:09:24,040
En näe häntä nyt.
Se nuori kaveri.
644
01:09:24,200 --> 01:09:28,200
Hän on japanilainen.
Mutta hän on outo.
645
01:09:28,360 --> 01:09:29,720
Miten niin?
646
01:09:29,880 --> 01:09:35,160
Hän oli ennen konsertoiva muusikko,
mutta yhtäkkiä hän lopetti.
647
01:09:38,200 --> 01:09:40,720
Miksi?
- Hän ei halua sanoa.
648
01:09:40,880 --> 01:09:46,000
Japanilaiset ovat outoja. Tässä.
Onnelle on aina tarvetta.
649
01:10:51,440 --> 01:10:55,280
Jos kaipaat todistajaa,
kuvasin kaiken.
650
01:11:19,120 --> 01:11:23,280
Pomo lähti maalle.
- Keskellä viikkoako?
651
01:11:23,440 --> 01:11:26,720
On hänen syntymäpäivänsä.
Mitä asiaa teillä oli?
652
01:11:29,160 --> 01:11:32,640
Halusin antaa lahjan.
- Jättäkää tähän.
653
01:11:33,680 --> 01:11:35,920
Hänen pitäisi saada se heti.
654
01:11:36,080 --> 01:11:38,960
Hän on Ala-Itävallassa
huomiseen asti.
655
01:11:39,120 --> 01:11:41,720
Voitte lähettää lahjan
hänelle lähettipalvelulla.
656
01:11:42,960 --> 01:11:46,160
Saisinko osoitteen?
- Ilman muuta.
657
01:11:46,320 --> 01:11:49,040
Kirjoitan sen paperille.
658
01:11:52,480 --> 01:11:54,800
Tässä.
- Kiitos.
659
01:11:54,960 --> 01:11:58,200
Onnea kirjanne kanssa.
660
01:11:58,360 --> 01:12:01,680
Mitään kirjaa ei tule.
- Anteeksi?
661
01:12:02,840 --> 01:12:05,200
Mitään kirjaa ei tule.
662
01:12:14,960 --> 01:12:17,360
Milloin palaat?
663
01:12:17,520 --> 01:12:20,880
Siihen voi mennä aikaa.
664
01:12:21,040 --> 01:12:24,840
En tarvitse autoa nyt.
Pitää huhkia töissä.
665
01:12:29,440 --> 01:12:32,200
Kiitos. Kiitos autosta.
666
01:12:32,360 --> 01:12:34,400
Olet todellinen ystävä.
667
01:12:34,560 --> 01:12:36,560
Ei kestä.
668
01:12:36,720 --> 01:12:39,720
Ehkä ensimmäinen,
joka minulla on ollut.
669
01:12:47,920 --> 01:12:50,760
Kytkin on vähän äkkinäinen.
670
01:12:56,960 --> 01:12:59,040
Selvä.
671
01:13:32,160 --> 01:13:35,080
Maistuuko?
- Hyvää.
672
01:13:43,040 --> 01:13:45,480
Tarviten vähän proteiinia.
673
01:13:46,320 --> 01:13:48,840
Sitä on herneissäkin.
674
01:13:49,000 --> 01:13:51,559
Sebastian, tämä on parmesaania,
ei mitään verinen pihvi.
675
01:13:51,680 --> 01:13:55,160
Hyvää ruokahalua.
- Samoin.
676
01:14:00,120 --> 01:14:03,120
Siinä piilee paljon rasismia.
677
01:14:04,920 --> 01:14:10,640
Hitler julisti juutalaiset eläimiksi,
ja pystyi siten tekemään mitä vain.
678
01:14:13,000 --> 01:14:15,200
Ja nykyisin
eläimiä kohdellaan...
679
01:14:15,360 --> 01:14:21,520
Sebastian, haluan syödä keittoni
juuston kera ilman Hitler-puheita.
680
01:14:21,680 --> 01:14:25,640
Lihanpala silloin tällöin olisi
varmaan tehnyt Hitlerillekin hyvää.
681
01:14:28,360 --> 01:14:32,240
Hyvä, että pystyt sanomaan sen.
- Minkä?
682
01:14:32,400 --> 01:14:34,760
Että olet vihainen.
- En ole vihainen.
683
01:14:43,200 --> 01:14:47,440
Muistatko sen kasslerin silloin
laskettelulomalla Schladmingissa?
684
01:14:47,600 --> 01:14:48,960
Muistan.
685
01:14:49,120 --> 01:14:52,280
Sinä kysyit, oliko se naudanlihaa.
686
01:14:52,440 --> 01:14:57,240
Minä sanoin, että oli, ja sitten
sait rasvaisen sianlihanpalan.
687
01:14:57,400 --> 01:15:01,040
Paluumatkalla et
sanonut sanaakaan.
688
01:15:01,200 --> 01:15:05,320
Vasta kolmen päivän päästä sanoit,
että mökötit ruoan takia.
689
01:15:05,480 --> 01:15:07,880
Koska et jakanut annostasi
minun kanssani.
690
01:15:08,040 --> 01:15:11,960
Näit, ettei omani maistunut minulle,
etkä silti jakanut omastasi.
691
01:15:12,120 --> 01:15:16,200
Minä annan sinulle aina salaattini,
jos sinä saat pahaa ruokaa.
692
01:15:19,240 --> 01:15:21,760
Miksi olet noin aggressiivinen?
693
01:15:23,320 --> 01:15:25,800
En ole aggressiivinen.
694
01:15:25,960 --> 01:15:31,720
Tuo on jo vanha juttu.
Olet kertonut sen sata kertaa.
695
01:15:31,880 --> 01:15:34,240
Miksi?
696
01:15:41,720 --> 01:15:45,320
Älä viitsi. Mikä sinua vaivaa?
- Hyvä, että keitto maistuu.
697
01:15:47,640 --> 01:15:50,040
Keitto on hyvää.
698
01:16:21,520 --> 01:16:25,160
Miten pääsitte tänne?
- Lackenhofin kautta.
699
01:16:29,640 --> 01:16:32,040
Jutellaan.
700
01:16:36,600 --> 01:16:41,680
Älkää. Mitä olen tehnyt teille?
Te kiusaatte minua koko ajan.
701
01:16:41,840 --> 01:16:46,000
Te aloititte.
- Ei, vaan te aloititte.
702
01:16:46,160 --> 01:16:49,600
Te aloititte.
- Ei pidä paikkaansa.
703
01:16:49,760 --> 01:16:51,920
Mitä täällä tapahtuu?
704
01:16:53,480 --> 01:16:56,240
Antakaa hänen mennä.
705
01:16:59,600 --> 01:17:02,040
En lähde minnekään.
706
01:17:02,200 --> 01:17:06,000
Lähtekää pois.
- Enkä. Mitä aiotte?
707
01:17:07,120 --> 01:17:09,160
Ei kuulu teille.
708
01:17:09,320 --> 01:17:13,880
Uhkaatte minulle rakasta ihmistä.
Asia kuuluu minulle.
709
01:17:14,040 --> 01:17:18,440
Vielä ei ole tapahtunut mitään.
Lupaan, etten soita poliisille.
710
01:17:19,600 --> 01:17:23,840
Vai mitä?
- Emme kerro kenellekään.
711
01:17:28,280 --> 01:17:33,120
Mitä aiotte tehdä jälkeenpäin?
Miettikää sitä.
712
01:17:33,280 --> 01:17:39,160
Aiotteko pakoilla loppuelämänne?
Vai istua ahtaasti pikku sellissä, -
713
01:17:39,320 --> 01:17:42,120
jossa on vain vessanpytty?
714
01:17:57,680 --> 01:17:59,800
Antakaa ase minulle.
715
01:18:10,880 --> 01:18:13,960
Emmekö ole pikkuhiljaa sujut?
716
01:18:19,920 --> 01:18:25,040
Paiskataan kättä.
Käyttäydytään kuin aikuiset.
717
01:18:32,600 --> 01:18:34,600
Lopettakaa.
718
01:18:47,400 --> 01:18:49,440
Lopettakaa!
719
01:18:57,440 --> 01:18:59,560
Rauha?
720
01:19:05,200 --> 01:19:07,400
Rauha!
- Juu!
721
01:19:07,560 --> 01:19:09,960
Haluan kuulla sen saman.
Rauha?
722
01:19:10,120 --> 01:19:12,360
Rauha!
723
01:19:48,400 --> 01:19:50,200
Hei.
- Hei.
724
01:19:50,360 --> 01:19:53,880
Meiltä voi kuulua vähän melua
illalla, kun meillä on bileet.
725
01:19:54,040 --> 01:19:57,000
Selvä.
Musiikki ei häiritse minua.
726
01:19:57,160 --> 01:20:00,720
Kuunnelkaa vain kovalla,
niin minäkin saan nauttia siitä.
727
01:20:00,880 --> 01:20:05,800
Tuletko mukaan?
- Enkä toisella kertaa.
728
01:20:05,960 --> 01:20:08,680
Pitäkää hauskaa.
729
01:20:46,120 --> 01:20:48,320
Hei.
- Hei.
730
01:20:48,480 --> 01:20:50,960
Käy sisään.
731
01:20:51,760 --> 01:20:56,400
En voi viipyä pitkään.
Menen töihin kymmeneksi.
732
01:20:56,560 --> 01:20:58,320
Kiitos.
733
01:25:05,320 --> 01:25:07,960
En halua suudella sinua.
734
01:25:08,120 --> 01:25:10,800
Olenko niin huono suutelija?
735
01:25:12,440 --> 01:25:14,760
Olet lapsi.
736
01:25:22,400 --> 01:25:24,120
Kiitos.
737
01:25:39,280 --> 01:25:43,840
Ikäero juuri onkin
niin mahtavaa.
738
01:25:44,000 --> 01:25:48,440
Eri elämänkokemustemme kautta
rikastutamme toistemme elämää.
739
01:25:48,600 --> 01:25:53,080
Samanikäisillä
sellainen ei ole mahdollista.
740
01:25:54,120 --> 01:25:56,800
Vai mitä?
741
01:25:59,120 --> 01:26:03,840
Tuollaista sanotaan pikkutytöille,
kun heidät pakotetaan avioliittoon.
742
01:29:32,640 --> 01:29:34,400
Niin?
743
01:29:34,560 --> 01:29:38,400
Istun autossa pihalla.
Voitko tuoda minulle vaatteita?
744
01:29:38,560 --> 01:29:41,720
Pakkaa itse vaatteesi.
745
01:30:32,880 --> 01:30:35,280
Miksi istut alasti
vieraassa autossa?
746
01:30:35,440 --> 01:30:38,880
Anna vaatteeni.
- Miltä sinä näytät?
747
01:30:39,040 --> 01:30:44,840
Miksi istut alasti vieraassa autossa?
- Sen selittäminen vie aikaa.
748
01:30:45,000 --> 01:30:48,680
Sääli.
- Johanna!
749
01:30:50,560 --> 01:30:54,760
Älä mene. Minä pyydän.
750
01:30:54,920 --> 01:30:56,600
Älä ole lapsellinen.
751
01:30:56,760 --> 01:30:59,840
Älä sinä puhu mitään
lapsellisuudesta.
752
01:31:02,800 --> 01:31:06,840
Tule autoon istumaan.
- Kerrotko, miksi olet alasti?
753
01:31:07,000 --> 01:31:09,160
Kerron.
754
01:31:20,720 --> 01:31:22,400
No?
755
01:31:25,880 --> 01:31:30,840
Aioin tappaa itseni.
- Istumalla alasti autossa?
756
01:31:32,240 --> 01:31:34,440
Halusitko oikeasti tappaa itsesi?
757
01:31:34,600 --> 01:31:38,080
Ensin aioin tappaa yhden toisen,
mutta sekään ei onnistunut.
758
01:31:38,240 --> 01:31:39,880
Miksi?
759
01:31:40,040 --> 01:31:44,040
Koska olen liian tyhmä.
- Ei, vaan miksi halusit kuolla?
760
01:31:45,240 --> 01:31:47,840
Saisinko vaatteeni?
761
01:31:49,360 --> 01:31:53,640
Tuota hyvästä saat vain sukat.
Pue ne jalkaasi.
762
01:31:53,800 --> 01:31:58,280
Aina sinä komentelet.
- Teet silti, mitä itse haluat.
763
01:31:58,440 --> 01:32:00,120
Niinkö muka?
- Niin.
764
01:32:00,280 --> 01:32:02,936
Jos sanon yhdenkin poikkipuolisen
sanan, valitat heti mahakipua.
765
01:32:02,960 --> 01:32:06,400
En voi sille mitään.
- Et mene lääkäriin vaan juot.
766
01:32:06,560 --> 01:32:12,120
Teet sen tahallasi, sillä ilman
mahakipua et voi hallita minua.
767
01:32:13,840 --> 01:32:17,400
Olet typerä, itsekäs paskiainen.
768
01:32:18,960 --> 01:32:22,880
Et ikinä halua mitään.
Suostut kaikkeen ja sitten valitat.
769
01:32:23,040 --> 01:32:25,880
Haluat olla yksin
mutta samaan aikaan suhteessa.
770
01:32:26,040 --> 01:32:29,120
En minä halua olla yksin.
771
01:32:36,160 --> 01:32:39,280
Koska tarvitset jonkun
hoitamaan sinua vanhana.
772
01:32:39,440 --> 01:32:43,160
En tarvitse ketään. Kuolen pian.
Sydämeni on jo sökönä.
773
01:32:43,320 --> 01:32:48,320
Sydämessäsi ei ole mitään vikaa.
- Rintaa puristaa koko ajan.
774
01:32:48,480 --> 01:32:53,640
Se johtuu valheistasi.
- Hölmö! Katso. Kellonlasikynnet.
775
01:32:53,800 --> 01:32:59,480
Tällaiset kynnet ovat merkki
alkavasta sydämen vajaatoiminnasta.
776
01:32:59,640 --> 01:33:03,240
Älä viitsi. Etsit vain syytä
olla harrastamatta liikuntaa.
777
01:33:03,400 --> 01:33:06,920
Pian en enää pysty liikkumaan,
kun polvi on hajalla juoksemisesta.
778
01:33:07,080 --> 01:33:11,320
Juokset väärin.
- Tästä lähtien aion vain kävellä.
779
01:33:11,480 --> 01:33:15,120
Silloin näenkin jotakin.
- Kyllä juostessakin näkee.
780
01:33:15,280 --> 01:33:20,360
Ei. Juostessa katsotaan vain eteen,
ettei törmätä kehenkään.
781
01:33:20,520 --> 01:33:25,240
Juoksijat ovat autisteja.
Yleensä heillä on korvatulpatkin.
782
01:33:25,400 --> 01:33:28,560
Olet omituinen, vanha mies.
783
01:33:30,200 --> 01:33:32,640
En yritä epätoivoisesti
olla nuorempi kuin mitä olen.
784
01:33:32,800 --> 01:33:34,920
Minä olen nuorempi.
785
01:33:35,080 --> 01:33:37,840
Mutta epätoivoinen.
786
01:37:47,880 --> 01:37:52,147
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service 2018
61791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.