All language subtitles for Wilde.Maus.2017.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.fi-Finnish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,120 --> 00:00:30,000 Kaikkialla lauletaan sitä laulua, kun oma joukkue tekee maalin. 2 00:00:30,160 --> 00:00:33,520 Vitsi piilee siinä, että se on Anton Brucknerin viides sinfonia. 3 00:00:33,680 --> 00:00:35,520 Laulavatko katsojat Bruckneria? 4 00:00:35,680 --> 00:00:39,000 White Stripesin bassoriffi on viidennestä sinfoniasta. 5 00:00:39,160 --> 00:00:40,400 Onko se hienoa? 6 00:00:40,560 --> 00:00:46,120 Miljoonat ihmiset laulavat Bruckneria. Nerokasta. 7 00:00:46,280 --> 00:00:49,480 Törkeää se on. Mitä nerokasta siinä muka on? 8 00:00:49,640 --> 00:00:52,760 Se on viittaus, joka toimii aivan toisessa kontekstissa. 9 00:00:52,920 --> 00:00:56,560 Hetkinen. Jos miljoonat hölmöt laulavat Bruckneria surkeasti, - 10 00:00:56,720 --> 00:00:59,930 ja sitä ennen joku iskelmänikkari varasti sävelen, ei se ole viittaus. 11 00:01:00,080 --> 00:01:04,160 Jack White ei ole iskelmänikkari, vaan maailman mahtavin kitaristi. 12 00:01:04,320 --> 00:01:07,520 Jack White on iskelmämuusikko 70-luvulta. 13 00:01:07,680 --> 00:01:10,080 Ihan totta. - Voin googlata sen. 14 00:01:10,240 --> 00:01:15,320 En piittaa kummastakaan.-Eikö se ole teidän ikäluokkanne musiikkia? 15 00:01:16,240 --> 00:01:18,000 Rockmusiikki. 16 00:01:18,160 --> 00:01:23,280 Toki. Kouluaikoina kuunneltiin Smokieta ja Suzi Quattroa. 17 00:01:23,440 --> 00:01:27,680 Sittenkö kyllästyitte rockiin? - Kyllästyin muihin oppilaisiin. 18 00:01:29,520 --> 00:01:32,920 Tarvitsen puoli sivua. - Kolme palstaa. 19 00:01:33,080 --> 00:01:36,400 Suostukaa. - Pidättekö niin kovin Jack Whitesta? 20 00:01:36,560 --> 00:01:40,520 Haluan vain kirjoittaa laajemmin tutusta aiheesta. 21 00:01:40,680 --> 00:01:43,896 Voisin näyttää taitoni, eikä tarvitsi kirjoittaa tyhmistä tv-ohjelmista. 22 00:01:43,920 --> 00:01:47,400 Kieltäytykää tv-jutuista. Olette kulttuuritoimittaja. 23 00:01:47,560 --> 00:01:50,480 Kertokaa se esimiehelle. - Selvä. 24 00:01:50,640 --> 00:01:53,920 Oletteko tosissanne? - Näen hänet joka tapauksessa. 25 00:01:54,160 --> 00:01:57,440 Hän yritti kerran houkutella minut kirjoittamaan tv-arvosteluja. 26 00:01:57,600 --> 00:02:00,240 Sanoin, ettei tv kiinnosta, - 27 00:02:00,400 --> 00:02:04,240 mutta voin tuurata urheilutoimittajaa ja mennä jalkapallo-otteluun. 28 00:02:05,360 --> 00:02:07,560 Meidänhän pitää säästää. - Niinpä. 29 00:02:07,720 --> 00:02:11,720 Miten hän suhtautui? - Hän ei tajunnut, että se oli vitsi. 30 00:02:11,880 --> 00:02:14,680 Pahus. 31 00:02:26,320 --> 00:02:30,320 Oliko se vitsi? - Valitettavasti ei. 32 00:02:31,600 --> 00:02:36,920 En ymmärrä.-Ansaitsette kaksi kertaa enemmän kuin muut. 33 00:02:37,080 --> 00:02:41,360 En ole kuka tahansa. Olen instituutio. 34 00:02:41,520 --> 00:02:45,120 Jos pidän teidät, joudun erottamaan kolme muuta. 35 00:02:45,280 --> 00:02:48,440 Perheenisiä. Yksinhuoltajaäidin. 36 00:02:48,600 --> 00:02:52,320 Kylläpä itkettää. Minuakin käy sääliksi. 37 00:02:52,480 --> 00:02:56,000 Olen ollut musiikkiarvostelija 25 vuotta. En osaa muuta. 38 00:02:58,880 --> 00:03:01,600 Voisitte kirjoittaa kirjan. 39 00:03:01,760 --> 00:03:04,640 Mistä? - Musiikista. 40 00:03:08,240 --> 00:03:11,120 Eikö ole mitään muuta mahdollisuutta? 41 00:03:12,040 --> 00:03:14,160 Minä pyydän. 42 00:03:16,520 --> 00:03:19,080 En tee tätä mielelläni. 43 00:03:19,800 --> 00:03:21,960 Samoin voi käydä minullekin. 44 00:03:22,120 --> 00:03:25,320 Huomenna voi jo tulla joku nuorempi ja halvempi. 45 00:03:28,440 --> 00:03:30,760 Tuskin. - Mitä? 46 00:03:32,200 --> 00:03:35,400 Tuskin teitä erotetaan. 47 00:03:35,560 --> 00:03:39,400 Olette raukkamainen nynny, joka tekee kaiken, mitä johto käskee. 48 00:03:39,560 --> 00:03:41,960 Ei teitä eroteta. 49 00:03:43,840 --> 00:03:47,080 Kiitos keskustelusta. Olkaa hyvä. 50 00:03:47,240 --> 00:03:53,440 Lukijani protestoivat. - Tuskin. Useimmat ovat jo kuolleet. 51 00:04:00,600 --> 00:04:05,960 Lopetatteko te? Miksi? - Aion kirjoittaa kirjan. 52 00:04:06,120 --> 00:04:09,520 Sanomalehtityölle ei jää aikaa. 53 00:04:09,680 --> 00:04:12,200 Minäkin odotan jo eläkeikää. 54 00:04:12,360 --> 00:04:15,136 Täällä ei ole samanlaista kuin ennen. Pelkkiä nuoria kukkoilijoita. 55 00:04:15,160 --> 00:04:18,400 Hyvää jatkoa. - Mistä se kertoo? 56 00:04:18,560 --> 00:04:21,160 Kirjanne. - Se on vielä salaisuus. 57 00:04:22,960 --> 00:04:29,120 Vähän noloa pyytää, mutta tarvitsen teiltä vielä pysäköintiluvan. 58 00:04:30,440 --> 00:04:34,320 Minä kun luulin, että voisin jatkossakin pysäköidä ilmaiseksi. 59 00:05:30,080 --> 00:05:34,280 Paskiainen! Saamarin paskiainen! Saksalaiskusipää! 60 00:06:44,400 --> 00:06:47,880 WILD MOUSE 61 00:07:06,160 --> 00:07:07,960 Hyvä. 62 00:07:08,120 --> 00:07:12,520 Se aktivoi kaikkia lihaksia ja tekee hyvää selälle. 63 00:07:21,040 --> 00:07:23,440 Katso. Katso. 64 00:07:25,040 --> 00:07:27,840 Hyvä. Katsopa. 65 00:07:29,800 --> 00:07:35,720 Tässä voi seistä yhdelläkin jalalla. Ja tässä voi tehdä vatsaliikkeitä. 66 00:07:37,040 --> 00:07:42,240 Olin Helgan luona. Hän sanoi, että minussa on kaikki kunnossa. 67 00:07:43,120 --> 00:07:46,320 Minussako ei ole? - Ei, mutta... 68 00:07:46,480 --> 00:07:51,120 Kun mies vanhenee, hänen siittiönsä hidastuvat. 69 00:07:51,280 --> 00:07:54,080 Helga sanoi, että keinohedelmöitys olisi helppo toimenpide. 70 00:07:54,240 --> 00:07:58,920 Hän haluaa vain ansaita rahaa. - Ei hän niitä tee. 71 00:07:59,080 --> 00:08:02,920 Emmekö voi yrittää normaalilla tavalla? 72 00:08:03,080 --> 00:08:05,320 Olemme yrittäneet jo kolme vuotta. 73 00:08:05,480 --> 00:08:08,960 Mutta se on mukavaa. - Selvä. 74 00:08:09,120 --> 00:08:12,840 Yritetään vuoden loppuun saakka, ja mietitään sitten uudelleen. 75 00:08:18,040 --> 00:08:21,640 Päätäni särkee. Haen unilääkkeen. 76 00:08:21,800 --> 00:08:25,320 Eikö pitäisi ottaa päänsärkylääkettä? 77 00:08:32,600 --> 00:08:34,480 Tuleeko sinulta pian? - Tulee. 78 00:08:34,640 --> 00:08:36,800 Odota. 79 00:08:39,240 --> 00:08:43,600 Tämä on paras asento tulla raskaaksi. 80 00:08:56,640 --> 00:08:59,440 Minulla on asiaa. 81 00:09:03,440 --> 00:09:05,880 Jotakin ikävääkö? 82 00:09:06,040 --> 00:09:08,480 Ei. 83 00:09:08,640 --> 00:09:11,400 Haluan kirjoittaa kirjan. 84 00:09:12,560 --> 00:09:14,080 Mistä? 85 00:09:14,240 --> 00:09:18,600 Orkesterin soinnin kehityksestä barokin ajoista nykyaikaan. 86 00:09:18,760 --> 00:09:22,600 Nimi puuttuu vielä. - Kuulostaa mielenkiintoiselta. 87 00:09:29,440 --> 00:09:32,120 Täytyy mennä toimitukseen. 88 00:10:21,920 --> 00:10:26,520 Toivot siis, että minä huomaisin itse sinun surullisuutesi. 89 00:10:26,680 --> 00:10:30,680 Vaikka siihen ei ole mitään näkyvää syytä. Ymmärsinkö oikein? 90 00:10:30,840 --> 00:10:35,440 Melkein. Toivon, että huomaat itse surullisuuteni, - 91 00:10:35,600 --> 00:10:39,680 vaikkei kyseisellä hetkellä.... 92 00:10:39,840 --> 00:10:42,720 Anteeksi. - Ei se mitään. 93 00:10:47,520 --> 00:10:51,640 Vielä kerran. Haluaisin, että sinäkin olisit surullinen... 94 00:10:51,800 --> 00:10:54,800 Sanoin väärin. - Älä arvioi. 95 00:10:54,960 --> 00:10:58,080 Anteeksi. - Anteeksipyyntökin on arviointia. 96 00:10:58,240 --> 00:11:00,440 Aloitan alusta. 97 00:11:00,600 --> 00:11:06,360 Toivot siis, että huomaan surullisuutesi silloinkin, kun... 98 00:11:06,520 --> 00:11:08,480 Tässä ei ole mitään mieltä. 99 00:11:08,640 --> 00:11:11,200 Sinä siis pidät järjettömänä... 100 00:11:11,360 --> 00:11:14,840 Ei, vaan tämä tässä on pelkkää potaskaa. 101 00:11:16,320 --> 00:11:20,480 Tämä on yksi tapa keskustella kumppanin kanssa ongelmista, - 102 00:11:20,640 --> 00:11:24,760 ilman että ajaudutaan takaisin vanhoihin riitamalleihin. 103 00:11:24,920 --> 00:11:27,520 Voitte kokeilla sitä kumppaninne kanssa. 104 00:11:30,280 --> 00:11:33,840 Hän jätti minut. - Milloin? 105 00:11:34,000 --> 00:11:36,200 Kaksi kuukautta sitten. 106 00:11:37,800 --> 00:11:42,680 Miksi kerrotte vasta nyt? - Asia ei kuulu teille. 107 00:11:42,840 --> 00:11:46,080 Mutta tulette tänne ja maksatte, jotta... 108 00:11:46,240 --> 00:11:50,880 Vuoden ajan olette neuvonut kertomaan tarpeistani enemmän. 109 00:11:51,040 --> 00:11:54,800 Miesystäväni jätti minut siksi, että olen liian itsekäs. 110 00:11:56,600 --> 00:12:00,080 Eikö tuo ole vähän liian yksinkertainen selitys? 111 00:12:02,160 --> 00:12:05,000 Ehkä te olette vain surkea terapeutti. 112 00:12:12,440 --> 00:12:15,800 Tässä ei ole mitään mieltä. 113 00:12:17,760 --> 00:12:19,760 Olen pahoillani. 114 00:13:03,640 --> 00:13:09,000 Okei, huppupäiset tytöt näyttävät tosi tyylikkäiltä. 115 00:13:09,160 --> 00:13:11,400 Vähän hierontaa! 116 00:13:13,320 --> 00:13:16,960 Emme me kurki, ja tämä jää meidän salaisuudeksemme. 117 00:13:17,320 --> 00:13:21,280 Silmälasipäinen herrakin tulee vain hieronnan vuoksi. 118 00:13:21,440 --> 00:13:23,360 Täsmälleen! 119 00:13:49,880 --> 00:13:54,160 Hyvää iltaa. Teille ei ole jätetty lippua. 120 00:13:54,320 --> 00:13:57,120 Olen täällä yksityisesti. Löytyykö paikkaa? 121 00:13:57,280 --> 00:13:59,480 Tarkistan. 122 00:15:09,800 --> 00:15:13,480 Sointiväriä, artikulaatiota. Painokkuutta. 123 00:15:14,960 --> 00:15:17,600 Anteeksi. Tulen pian. 124 00:15:21,480 --> 00:15:24,480 Kauhea järkytys. Toimituksessa kukaan ei ota uskoakseen. 125 00:15:24,640 --> 00:15:27,920 Olen pahoillani puolestanne. Miten te voitte? 126 00:15:28,080 --> 00:15:31,000 Hyvin. - Luojan kiitos. 127 00:15:31,160 --> 00:15:35,320 Työhän oli teille kaikki kaikessa. - Kirjoitatteko nyt arvosteluja? 128 00:15:35,480 --> 00:15:39,760 Kuuntelin tänään kolme äänitettä, mutta... 129 00:15:40,720 --> 00:15:43,200 Mitä mieltä te olitte konsertista? 130 00:15:43,360 --> 00:15:45,560 Eikö ollutkin aika hyvä? 131 00:15:48,280 --> 00:15:51,640 Se ei ollut ollenkaan hyvä. - Niin. 132 00:15:54,600 --> 00:15:56,920 Huomenna pitäisi arvostella Taikahuilu. 133 00:15:57,080 --> 00:16:00,920 En ole ikinä arvostellut oopperaa. - Taikahuilu ei ole ooppera. 134 00:16:01,080 --> 00:16:03,200 Se on laulunäytelmä. 135 00:16:04,400 --> 00:16:06,800 Laulunäytelmä. 136 00:17:27,800 --> 00:17:31,040 ...samankaltainen tilanne Juutinrauman sillalla. 137 00:17:31,200 --> 00:17:34,120 Ruotsi on aloittanut jälleen rajavalvonnan. 138 00:17:34,280 --> 00:17:38,440 Saksasta Tanskaan liikennöivillä lautoilla tarkistetaan passit. 139 00:17:39,480 --> 00:17:43,960 Anteeksi. Olisin soittanut, mutta akku oli tyhjä. 140 00:17:45,080 --> 00:17:50,400 Piti käydä vielä konsertissa. - Oliko se hyvä? Konsertti? 141 00:17:50,560 --> 00:17:54,280 Oli. - Pakolaisten lukumäärää ei tiedetä. 142 00:17:54,440 --> 00:18:01,720 Hallitus ei paljasta turvapaikan- hakijoiden kokonaismäärää. 143 00:18:01,880 --> 00:18:05,600 Kauheaa. 144 00:18:07,160 --> 00:18:14,960 Slovenia on pystyttänyt Kroatian rajalle rautalanka-aidan. 145 00:18:43,600 --> 00:18:45,560 Onko sinulla nälkä? - Ei. 146 00:18:45,720 --> 00:18:48,360 Minulla on nallekarkkeja. - Ei ole nälkä. 147 00:18:48,520 --> 00:18:53,200 Ota nyt nallekarkki ja ole hiljaa. - Haluan ajaa nyt heti. 148 00:18:54,320 --> 00:18:57,360 Anteeksi, lähdemmekö pian? 149 00:18:58,200 --> 00:19:00,840 Saan lähteä vasta, kun matkustajia on seitsemän. 150 00:19:01,000 --> 00:19:03,320 Entä ellei muita tule? 151 00:19:03,480 --> 00:19:08,080 Voitte ostaa kaksi lippua lisää. 152 00:19:08,240 --> 00:19:12,440 Äiti, milloin tämä lähtee? 153 00:19:12,600 --> 00:19:16,000 Kuljettaja ei lähde vielä, Pamina. - Minä haluan ajaa nyt. 154 00:19:16,160 --> 00:19:18,240 Lähdetään? 155 00:19:52,560 --> 00:19:55,080 Haluatteko taas lähteä aiemmin? 156 00:19:56,520 --> 00:19:59,800 Anteeksi? - Haluatteko lähteä aiemmin? 157 00:19:59,960 --> 00:20:02,240 En, ei ole kiirettä. 158 00:20:06,040 --> 00:20:08,880 Oletteko jo eläkkeellä? 159 00:20:09,880 --> 00:20:12,840 En, työskentelen öisin. 160 00:20:16,320 --> 00:20:20,520 Minäkin tein niin ennen, mutta lopetin. 161 00:20:22,480 --> 00:20:27,040 Kaikki kärsivät siitä. Ystävyyssuhteet, parisuhteet. 162 00:20:28,800 --> 00:20:31,520 Se ei ole mitään oikeaa elämää. 163 00:20:31,680 --> 00:20:34,360 Ja mitä vaimokaan tekee, - 164 00:20:35,840 --> 00:20:40,280 kun mies ei ole kotona? Etsii itselleen toisen. 165 00:20:40,440 --> 00:20:43,800 Niin. - Surullista. 166 00:20:43,960 --> 00:20:46,320 Niinpä. 167 00:20:48,400 --> 00:20:51,520 Naiset. 168 00:20:51,680 --> 00:20:54,320 Ajetaan sittenkin heti. 169 00:21:13,120 --> 00:21:15,920 Voit lähteä lätkimään. - Miten niin? 170 00:21:16,080 --> 00:21:19,600 Keräät matkustajilta rahaa omaan taskuusi. 171 00:21:19,760 --> 00:21:21,480 Se oli juomarahaa. 172 00:21:21,640 --> 00:21:25,200 Enkö saanutkin teiltä juomarahaa? 173 00:21:25,360 --> 00:21:27,480 Saitte. - Siinäs näit. 174 00:21:27,640 --> 00:21:31,000 Ette ole ensimmäinen. Hän on tehnyt tuota koko kesän. 175 00:21:31,160 --> 00:21:34,480 Miksi olet vielä siinä? - Lähden, kun itse haluan. 176 00:21:34,640 --> 00:21:37,680 Milloin? - Sitten kun itse haluan. Nyt. 177 00:21:37,840 --> 00:21:40,160 Luojan kiitos. 178 00:21:41,720 --> 00:21:45,360 Nykyään saa vain ulkomaalaisia tai hulttioita. 179 00:21:48,560 --> 00:21:50,920 Mitä sinä toljotat? 180 00:21:51,080 --> 00:21:52,760 Häivy! 181 00:21:52,920 --> 00:21:55,680 Haista paska. 182 00:21:57,120 --> 00:22:00,680 Olen iloinen, että pääsin eroon siitä kusipäästä. 183 00:22:02,360 --> 00:22:05,600 Mitä aiot tehdä nyt? - Etsin jotain työtä. 184 00:22:05,760 --> 00:22:10,320 Osaan korjata mitä vain. Olin kaksi vuotta mekaanikon opissa. 185 00:22:11,480 --> 00:22:13,920 Sitten olin rautateillä. 186 00:22:15,760 --> 00:22:18,560 Sielläkin vain kaksi vuotta. 187 00:22:18,720 --> 00:22:21,280 Miksi? 188 00:22:21,440 --> 00:22:25,400 Sain potkut. Olen siitä vieläkin ylpeä. 189 00:22:25,560 --> 00:22:31,440 Siihen aikaan oli tosi vaikeaa saada potkuja rautateiltä. 190 00:22:33,560 --> 00:22:36,840 Kävittekö Hagenmüllergassen lukiota? 191 00:22:37,000 --> 00:22:41,240 Kaksi vuotta. Miten niin? - Olitte kaksi luokkaa alempana. 192 00:22:41,400 --> 00:22:44,080 Olinko? 193 00:22:44,240 --> 00:22:47,760 Teidän porukka rökitti minua aina. 194 00:22:47,920 --> 00:22:50,000 En muista lainkaan. 195 00:22:50,160 --> 00:22:53,200 Minä syljin teitä aina naamalle. 196 00:22:55,760 --> 00:22:58,160 Endl? - Jep. 197 00:23:00,280 --> 00:23:03,920 Kerran väänsitte olkapääni sijoiltaan.-Endl! 198 00:23:04,080 --> 00:23:06,560 Mieletöntä. - Hetki. 199 00:23:09,440 --> 00:23:13,640 Haloo. - Oletko markkinoilla? 200 00:23:13,800 --> 00:23:16,640 En, olen lehdistökonferenssissa Praterissa. 201 00:23:16,800 --> 00:23:19,880 Eikö sinulla ole asiakkaita? - Peruutin ajat. 202 00:23:20,040 --> 00:23:22,480 Ovulaatio. 203 00:23:22,640 --> 00:23:24,480 Selvä. 204 00:23:24,640 --> 00:23:26,680 Pääsetkö tulemaan kotiin? 205 00:23:26,840 --> 00:23:29,880 Eikö riitä, että tulen illalla? - Ei. 206 00:23:34,360 --> 00:23:38,680 Tuleeko sinulta pian? Odota. 207 00:23:43,560 --> 00:23:45,720 Selvä. 208 00:23:47,040 --> 00:23:51,960 Voitteko selittää? Miksi tässä potaskassa on minun nimeni? 209 00:23:52,120 --> 00:23:56,880 En minäkään käsitä. Jutut menevät tietokoneelta suoraan painoon. 210 00:23:57,040 --> 00:23:59,520 Siellä ei kukaan muuta enää nimiä. 211 00:23:59,680 --> 00:24:03,080 Ei ole kyse pelkästä nimestä. Tässä on minun kuvanikin. 212 00:24:03,240 --> 00:24:06,720 Kuka tästä on vastuussa? - Editoija. 213 00:24:06,880 --> 00:24:10,080 Ja teoriassa myös toimituspäällikkö. 214 00:24:10,240 --> 00:24:14,520 Mutta ei tämän nuoren kollegan arvostelu ole lainkaan hullumpi. 215 00:24:14,680 --> 00:24:19,680 Kahva on saksanhirven sarvea. Terä on iso. 216 00:24:21,800 --> 00:24:25,240 Tässä on myös saha luita varten- 217 00:24:26,480 --> 00:24:29,320 ja kaareva terä. 218 00:24:30,200 --> 00:24:31,720 Mihin se on tarkoitettu? 219 00:24:31,880 --> 00:24:37,240 Sillä voi aukaista eläimen mahan suolia vahingoittamatta. 220 00:25:47,240 --> 00:25:51,720 JOUSIKVARTETON JÄTTILÄISET 221 00:25:54,040 --> 00:25:58,480 Tämä tämänpäiväinen arvostelusi on kiva.-Onko? 222 00:25:58,640 --> 00:26:01,640 Ei lainkaan niin ilkeä kuin tavallisesti. 223 00:26:06,320 --> 00:26:08,080 Heippa. 224 00:26:08,520 --> 00:26:11,880 Minne menet? - Toimitukseen. 225 00:26:12,040 --> 00:26:14,800 Mutta tänään on lauantai. 226 00:26:19,000 --> 00:26:24,040 Oikeasti terapiaa tarvitsevilla ei ole varaa tulla hoitoon. 227 00:26:24,200 --> 00:26:29,160 Puolet asiakkaistani maksaa vain siitä, että kuuntelen heitä. 228 00:26:31,280 --> 00:26:35,360 Mitä minä sanoin? - Polveeni koskee. Anteeksi. 229 00:26:35,520 --> 00:26:38,880 Pidetäänkö tauko? - Ei tarvitse. 230 00:26:39,040 --> 00:26:42,480 Olisi pitänyt lukea eläinlääkäriksi. Suunnittelin sitä lapsena. 231 00:26:42,640 --> 00:26:47,720 Mikset lukenut? - Opinnot ovat niin rankat. 232 00:26:48,920 --> 00:26:55,360 Eläimiä on niin monenlaisia. - Ihmisiäkin on monenlaisia. 233 00:26:56,720 --> 00:27:00,080 Sinun täytyisi vain mennä sinne ja luovuttaa spermaasi, - 234 00:27:00,240 --> 00:27:03,800 ja sopivalla hetkellä sitä ruiskutetaan minuun. 235 00:27:03,960 --> 00:27:07,000 Valmista. Paljon helpompaa kuin normaali tapa. 236 00:27:07,160 --> 00:27:10,280 En tiedä, miten pärjäisin. 237 00:27:10,440 --> 00:27:13,000 Joko päätitte? 238 00:27:14,400 --> 00:27:17,840 Meribassia... 239 00:27:20,160 --> 00:27:22,840 Mangoldin ja perunoiden kera. Mistä se kala on? 240 00:27:23,000 --> 00:27:26,160 Se on viljelty Friulissa. - En halua viljeltyä kalaa. 241 00:27:26,320 --> 00:27:29,200 Entä Steiermarkin järvitaimen? - Käy. 242 00:27:29,360 --> 00:27:34,600 Saisimmeko ison meille yhteisesti? Suolakuoressa. 243 00:27:34,760 --> 00:27:36,880 Kiitos. 244 00:27:39,640 --> 00:27:43,680 En tiedä, onko minusta isäksi tässä iässä. 245 00:27:48,920 --> 00:27:52,840 Ymmärrätkö minua edes hiukkasen? 246 00:28:00,600 --> 00:28:04,480 Kiva. Aina kun sanon, mitä ajattelen, sinä suutut. 247 00:28:09,560 --> 00:28:12,760 En sanonut ei. Sanoin, etten tiedä, miten pärjäisin. 248 00:28:12,920 --> 00:28:14,520 Olet pelkuri. 249 00:28:14,680 --> 00:28:18,040 Jos olisin pelkuri, tulisinko silloin kotiin, kun sinulla on ovulaatio. 250 00:28:18,200 --> 00:28:21,480 Et varmaan saa kunnon siemensyöksyä.-Mitä? 251 00:28:21,640 --> 00:28:25,920 Sinä pidättelet siemensyöksyä. - Viiraako sinulla päästä? 252 00:28:26,080 --> 00:28:29,200 Tai sitten siittiösi ovat liian liikkumattomia. 253 00:28:30,920 --> 00:28:35,480 Sinä et kostu enää kunnolla. Siittiöt eivät pysty liikkumaan. 254 00:28:36,720 --> 00:28:40,400 Johanna, ajetaan autolla. 255 00:28:50,120 --> 00:28:55,760 ...ampujaa pakenevia ihmisiä. Sitä näkyä on vaikea unohtaa. 256 00:28:55,920 --> 00:28:59,600 Siitä seuraa stressiä, jännitystiloja ja pelkoa. 257 00:28:59,760 --> 00:29:03,960 Mutta tiedämme, että maissa jossa tällaista on ollut vuosia, - 258 00:29:04,120 --> 00:29:06,600 siihen on jo totuttu. 259 00:29:06,760 --> 00:29:11,800 Aina voi tehdä itselleen testin. 260 00:29:11,960 --> 00:29:15,240 Missä olen? Juuri nyt olen kotona. 261 00:29:15,400 --> 00:29:18,080 Olen turvassa. 262 00:29:18,240 --> 00:29:23,200 Hei. Olen pahoillani. Saanko pyytää anteeksi? 263 00:29:23,360 --> 00:29:27,640 Miten pääsitte tänne? - Alaovi oli auki. 264 00:29:27,800 --> 00:29:32,320 Ette voi tulla kotiini. Se on vastoin sääntöjä. 265 00:29:32,480 --> 00:29:36,000 Olin ääliö. Saanko kutsua teidät meidän keikallemme? 266 00:29:36,160 --> 00:29:39,840 Mitä? - Maanantaina Grelle Forellessa. 267 00:29:40,000 --> 00:29:43,120 Ei. Ettekö kuullut, mitä sanoin? 268 00:29:44,600 --> 00:29:50,040 Tulisitte nyt. - Voitte jatkaa terapiaa. 269 00:29:50,200 --> 00:29:53,680 Mielelläni. 270 00:29:56,840 --> 00:29:59,440 En voi ottaa niitä. 271 00:29:59,960 --> 00:30:05,680 Heitän ne muuten pois. Kukkaraukat. Syy ei ole niiden. 272 00:30:06,720 --> 00:30:09,720 Minulla on nyt muita pulmia. 273 00:30:12,880 --> 00:30:16,880 Herra Endl. Hei. 274 00:30:17,040 --> 00:30:19,360 Hauska sattuma. Asutteko täällä? 275 00:30:21,080 --> 00:30:24,400 Tuletteko seuraksi juomaan lasin viiniä?-En. 276 00:30:24,560 --> 00:30:28,200 Mitä kuuluu? - Hyvää, kiitos. Entä teille? 277 00:30:28,360 --> 00:30:31,120 Hyvää myös, kiitos. - Mukavaa illanjatkoa. 278 00:30:31,280 --> 00:30:34,840 Katsokaapa. Katsokaa tätä. 279 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Tässä. 280 00:30:38,960 --> 00:30:41,440 Eikö olekin törkeää? 281 00:30:41,600 --> 00:30:44,520 Ja kylki on naarmutettu. 282 00:30:44,680 --> 00:30:47,400 Miten se tapahtui? - En tiedä. 283 00:30:47,560 --> 00:30:50,400 Kuka tekee tällaista keskellä Wieniä? 284 00:30:50,560 --> 00:30:53,160 Ilmoititteko poliisille? 285 00:30:54,680 --> 00:30:58,760 En oikein tiedä. Pitäisikö ilmoittaa? 286 00:30:58,920 --> 00:31:00,360 Ilman muuta. 287 00:31:00,520 --> 00:31:04,280 Jos joku riehuu tuolla tavalla, ties mitä hän vielä keksii. 288 00:31:06,400 --> 00:31:09,880 Jos näin käy uudelleen, teen ilmoituksen. 289 00:31:10,040 --> 00:31:12,800 Ja vaadin vahingonkorvausta. 290 00:31:14,960 --> 00:31:18,720 Teinä en korjauttaisi tuota. - Miksette? 291 00:31:18,880 --> 00:31:22,120 Nyt tunnistatte autonne. 292 00:31:24,000 --> 00:31:26,200 Tuossa on perää. 293 00:31:31,880 --> 00:31:34,840 Sellainen raukkamainen nynny. 294 00:31:45,880 --> 00:31:48,440 Asutteko te edes täällä? 295 00:32:00,600 --> 00:32:02,800 Tiedän, mitä tehdään. 296 00:32:02,960 --> 00:32:06,640 Lähdetään jouluksi Italiaan ja tehdään pitkiä kävelylenkkejä. 297 00:32:06,800 --> 00:32:10,760 Mietitään sitten lasta uudelleen. 298 00:32:10,920 --> 00:32:12,840 Selvä. 299 00:32:13,560 --> 00:32:17,080 Ehkei se ole niin stressaavaa kuin sinä luulet. 300 00:32:17,240 --> 00:32:21,520 Olemme molemmat töissä. Meillä on varaa lapsenvahtiin. 301 00:32:21,680 --> 00:32:23,520 Niin. 302 00:32:27,280 --> 00:32:32,000 Pitää olla 21-vuotias ja nuhteeton, niin saa aseenkantoluvan. 303 00:32:33,560 --> 00:32:34,920 Poliisiltako? 304 00:32:35,080 --> 00:32:40,760 Poliisi antaa rikosrekisteriotteen, jonka jälkeen minä kirjoitan luvan. 305 00:32:40,920 --> 00:32:43,120 Mitä pitää tehdä? - Ampua. 306 00:32:43,280 --> 00:32:47,720 Minulla on kellarissa ampumarata. Näytän teille, miten se toimii. 307 00:32:47,880 --> 00:32:53,240 Haittaako, että suoritin siviilipalveluksen?-Ei lainkaan. 308 00:33:19,840 --> 00:33:24,640 Se on ihan romu. - Se täytyy vain käynnistää. 309 00:33:26,000 --> 00:33:27,360 Paljonko? 310 00:33:27,520 --> 00:33:31,960 Kolme tonnia koko syksy ja optio kevääksi. 311 00:33:33,760 --> 00:33:36,880 Jos sää on hyvä, voitte tienata paljon. 312 00:33:37,040 --> 00:33:41,560 Miksette ryhdy siihen itse? - Täällä on liian kova meteli. 313 00:33:41,720 --> 00:33:44,440 Olen luottoalalla. 314 00:33:44,600 --> 00:33:46,840 Kaksi tonnia korkeintaan. 315 00:33:49,720 --> 00:33:51,720 En tingi hinnasta. 316 00:33:52,680 --> 00:33:55,320 Soittakaa minulle. 317 00:33:59,560 --> 00:34:03,920 Voinko maksaa ensimmäisen erän sitten, kun olen tienannut vähän? 318 00:34:06,480 --> 00:34:08,880 Mikä siinä oli niin huvittavaa? 319 00:34:19,800 --> 00:34:23,680 Pankki vaatii aina takuita. 320 00:34:23,840 --> 00:34:26,120 Eikö kukaan voi lainata? 321 00:34:26,280 --> 00:34:29,320 Kaikki tuttuni ovat peeaa. 322 00:34:30,400 --> 00:34:36,200 Eikä Nicoletallakaan ole mitään. Ei rahaa. 323 00:35:02,120 --> 00:35:06,000 Tyhmä kysymys. Lainaisitko sinä minulle? 324 00:35:06,160 --> 00:35:10,080 Kolmetuhattako? 325 00:35:10,240 --> 00:35:15,880 Maksan jouluun mennessä. Kunniasanalla. 326 00:35:17,920 --> 00:35:20,120 Selvä. 327 00:35:20,720 --> 00:35:22,920 Vau. 328 00:35:27,320 --> 00:35:30,400 Mitä voin sanoa? Olen sanaton. Kiitos. 329 00:35:51,160 --> 00:35:53,480 Hei! Olethan varovainen? 330 00:35:53,640 --> 00:35:55,200 Olen. 331 00:36:07,480 --> 00:36:10,880 Hän ei osaa saksaa enkä minä englantia. 332 00:36:11,040 --> 00:36:14,960 Miten te kommunikoitte? - Emme puhu kovin paljon. 333 00:36:15,120 --> 00:36:19,960 Onko näin hyvä? - Jep. 334 00:36:20,120 --> 00:36:23,200 Niin onkin parempi. 335 00:36:24,520 --> 00:36:27,560 En edes halua mitään läheistä suhdetta. 336 00:36:27,720 --> 00:36:30,880 Ei se sitten ole mitään tosirakkautta. 337 00:36:31,040 --> 00:36:36,200 En edes halua. Olin kaksi vuotta rakastunut yhteen unkarilaiseen. 338 00:36:36,360 --> 00:36:40,720 Olimme kuin paita ja peppu, ja juttelimme ummet ja lammet. 339 00:36:42,040 --> 00:36:46,360 Sitten hän jätti minut, ja minä yritin itsemurhaa. 340 00:36:46,520 --> 00:36:48,080 Oikeastiko? 341 00:36:48,240 --> 00:36:52,440 Oli kylmä talvi, ja menin Prateriin kymmenen asteen pakkasella. 342 00:36:52,600 --> 00:37:00,280 Viskipullon kanssa keskellä yötä. Aioin nukahtaa ja jäätyä kuoliaaksi. 343 00:37:00,440 --> 00:37:03,040 Mitä sitten tapahtui? 344 00:37:04,200 --> 00:37:07,120 Oksensin ja piristyin. 345 00:37:09,120 --> 00:37:13,560 Sen jälkeen en ole antanut tunteille valtaa. 346 00:37:13,720 --> 00:37:16,040 Ymmärrän. 347 00:37:17,040 --> 00:37:18,920 Entä sinä? 348 00:37:19,080 --> 00:37:20,960 Mitä minusta? 349 00:37:21,120 --> 00:37:24,200 Etkö olekin naimisissa? 350 00:37:25,600 --> 00:37:28,440 Minun tarinani ei ole mielenkiintoinen. 351 00:37:30,640 --> 00:37:33,280 Olet varmaan salainen agentti. 352 00:37:36,480 --> 00:37:38,640 Olen työtön. 353 00:37:38,800 --> 00:37:41,480 Mistä lähtien? - Tästä päivästä. 354 00:37:46,240 --> 00:37:49,080 Voi paska. - Jep. 355 00:37:53,240 --> 00:37:56,960 Et ole työtön. Olet liikekumppanini. 356 00:37:59,280 --> 00:38:01,520 Kiitos. 357 00:38:19,640 --> 00:38:22,440 Voisitko kertoa, mikä on vialla? 358 00:38:22,600 --> 00:38:24,360 Miten niin? 359 00:38:24,520 --> 00:38:27,600 Olet aina poissa öisin. 360 00:38:32,000 --> 00:38:36,920 Kerro. Olen neuvoton, kun en tiedä mitään. 361 00:38:40,200 --> 00:38:43,080 Onko sinulla toinen nainen? - Ei. 362 00:38:43,240 --> 00:38:45,840 Mikä sinua sitten vaivaa? 363 00:38:51,720 --> 00:38:55,040 Toimituksessa on tällä hetkellä helvetillistä. 364 00:38:55,200 --> 00:38:59,720 Arvostelujani lyhennetään niin paljon, että lopetin niiden teon. 365 00:38:59,880 --> 00:39:05,400 Kirjoitan päivät pitkät lyhyitä uutispätkiä ja sitten vedän kännit. 366 00:39:07,560 --> 00:39:10,880 Mutta nyt oli viikonloppu. 367 00:39:11,640 --> 00:39:16,200 Olen ihan lopussa. Tätä menoa joudun irtisanomaan itseni. 368 00:39:30,240 --> 00:39:33,160 Tiedätkö, mitä minä tekisin pomollesi? 369 00:39:33,320 --> 00:39:36,320 Veisin verisen hevosen pään sänkyyn mafian tyyliin. 370 00:39:36,480 --> 00:39:38,880 Haluaisitko viedä hänen sänkyynsä hevosen pään? 371 00:39:39,040 --> 00:39:42,720 Sinun pitäisi tehdä niin. 372 00:39:43,880 --> 00:39:46,200 Mikä se on? 373 00:39:47,240 --> 00:39:50,200 Syö enemmän, muru. Saat syödä niin paljon kuin haluat. 374 00:39:50,360 --> 00:39:52,680 Tämä on pahaa. 375 00:39:52,840 --> 00:39:55,800 Olet semmoinen prinsessa. 376 00:39:55,960 --> 00:39:57,960 Prinsessa? 377 00:40:01,120 --> 00:40:03,760 Mikä se hevospää on? - Hevosen pää. 378 00:40:03,920 --> 00:40:07,720 Hevosen pää. Et ymmärrä sitä. - Hevosen pää. 379 00:40:07,880 --> 00:40:10,320 Pää? - Niin. 380 00:40:10,480 --> 00:40:13,480 Pää? 381 00:40:13,640 --> 00:40:15,720 Capo. - Capo. 382 00:40:15,880 --> 00:40:19,320 Capo di cavallo. Ah, sì. Capo di cavallo. 383 00:40:21,080 --> 00:40:23,800 Puhutko italiaa? - Vähän. 384 00:40:23,960 --> 00:40:27,240 Niin minäkin. Sisareni on naimisissa ja asuu Roomassa. 385 00:40:27,400 --> 00:40:30,240 Rooma on kaunis kaupunki. - Niin on. 386 00:40:30,400 --> 00:40:33,520 Oletko käynyt sisaresi luona? 387 00:40:33,680 --> 00:40:37,000 Mistä lähtien sinä olet osannut romaniaa? 388 00:40:37,640 --> 00:40:42,760 Osaan vähän italiaa. - Minäkin osaan italiaa. 389 00:40:44,840 --> 00:40:49,480 Jos maailma olisi kroppa, silloin Italia olisi sen perse. 390 00:40:49,640 --> 00:40:52,000 Mikä silloin on Rooman Colosseum? 391 00:40:54,040 --> 00:40:56,360 Persreikä. 392 00:40:57,520 --> 00:41:00,080 Käännäpä se. 393 00:41:00,440 --> 00:41:07,760 Jos maailma olisi kroppa, silloin Italia olisi... 394 00:41:11,440 --> 00:41:14,080 Miksi Italia on perse? 395 00:41:30,120 --> 00:41:35,000 Hän tekee noin joka yö. Kun kuljemme ohi, hän ottaa yhden. 396 00:41:36,240 --> 00:41:40,720 Meillä on valtava keko kotona. Kohta lattia rysähtää alakertaan. 397 00:41:40,880 --> 00:41:44,920 Mihin hän kiviä tarvitsee? - Ei aavistustakaan. 398 00:41:47,040 --> 00:41:48,880 Anteeksi. - Niin? 399 00:41:49,040 --> 00:41:52,080 Mitä varten tuo kivi on? - Terassia. 400 00:41:52,240 --> 00:41:54,800 Terassia? - Niin. 401 00:41:54,960 --> 00:41:59,360 Minne?-Talomme eteen, kun olemme saaneet sellaisen. 402 00:41:59,520 --> 00:42:01,640 Mitä hän sanoi? - Kivet ovat terassia varten. 403 00:42:01,800 --> 00:42:05,240 Terassia? Eihän meillä ole taloakaan. Hän on ihan hullu. 404 00:42:05,400 --> 00:42:08,040 Hän on ihan hullu. 405 00:42:09,120 --> 00:42:11,320 Pitääkö hän minua tyhmänä? 406 00:42:11,480 --> 00:42:13,920 Hän kysyy, pidätkö häntä tyhmänä? 407 00:42:14,080 --> 00:42:16,600 En tyhmänä. 408 00:42:16,760 --> 00:42:20,040 Hulluna vain. Hän on hullu. 409 00:42:20,200 --> 00:42:23,640 Mitä hän sanoi? - Hän sanoi... 410 00:42:24,840 --> 00:42:27,120 Hän sanoi... 411 00:42:27,280 --> 00:42:31,480 Että olet hyvä suunnittelemaan tulevaisuutta. 412 00:42:31,640 --> 00:42:33,600 Niinkö? 413 00:43:34,240 --> 00:43:36,840 Tärkeintä on ammatillinen etäisyys. 414 00:43:37,000 --> 00:43:40,360 Heti kun mukaan tulee tunteita, - 415 00:43:40,520 --> 00:43:43,280 ei terapiaa voi enää jatkaa. 416 00:43:44,400 --> 00:43:47,680 Sitten meidän täytyy ruveta ystäviksi. Kiitos. 417 00:43:48,560 --> 00:43:52,680 Anteeksi, onko tässä kananmunaa? - Siinä on munanuudeleita. 418 00:43:52,840 --> 00:43:55,400 Anteeksi, sitten en voi syödä tätä. 419 00:43:57,280 --> 00:44:01,200 Oletteko vegaani? - Olen ollut kolme vuotta. 420 00:44:01,600 --> 00:44:06,280 Minä pärjäisin ilman lihaa, mutta en ilman juustoa. 421 00:44:06,440 --> 00:44:12,760 Hyvissä juustoissa ei ikinä lue, miten eläimiä on kohdeltu. 422 00:44:12,920 --> 00:44:15,256 Ranskalaisissa juustoissa on vasikan mahalaukun entsyymiä. 423 00:44:15,280 --> 00:44:19,000 Ostin jonkin aikaa vain kosher-juustoa Israelista. 424 00:44:19,160 --> 00:44:21,776 Halusin varmistua, ettei juustossa olisi vasikan entsyymiä. 425 00:44:21,800 --> 00:44:27,400 Mutta nykytilanteessa en oikein tiedä, voiko Israelia tukea. 426 00:44:27,560 --> 00:44:28,960 Totta. 427 00:44:32,920 --> 00:44:35,920 Hei. - Hei. Olen sulkemassa. 428 00:44:36,080 --> 00:44:40,320 Tarvitsen kalan. Meille tulee vieraita. 429 00:44:41,400 --> 00:44:44,040 Monelleko? - Anna suurin, mikä löytyy. 430 00:45:11,200 --> 00:45:13,680 Mikä tämä on? 431 00:45:15,800 --> 00:45:18,520 Käännä auto jo valmiiksi pakosuuntaan. 432 00:45:18,680 --> 00:45:21,400 Tämä katu on yksisuuntainen. 433 00:45:35,200 --> 00:45:37,040 Ehkä olen pikkumainen, - 434 00:45:37,200 --> 00:45:41,240 mutta toivon suhdetta, jossa kommunikaatio pelaa. 435 00:45:42,960 --> 00:45:47,040 Olen vähän liian vanha pettymään. 436 00:45:47,200 --> 00:45:49,440 Oletko sinä bi? 437 00:45:49,600 --> 00:45:52,480 En, mutta se olisi kivaa. - Miten niin? 438 00:45:53,520 --> 00:45:56,200 Olisi tuplasti mahdollisuuksia. 439 00:45:57,440 --> 00:46:00,880 Ja haluaisin mielelläni lapsen. 440 00:46:06,040 --> 00:46:08,600 Varmasti jonain päivänä niin käy. 441 00:46:18,440 --> 00:46:21,560 Sinulla on kaunis peukalo. - Kiitos. 442 00:46:23,600 --> 00:46:27,760 Soitin lapsena harmonikkaa. Se vahvistaa tätä lihasta. 443 00:46:31,760 --> 00:46:35,440 Vain harmonikan soittajilla on tuollainen lihas. 444 00:46:35,600 --> 00:46:37,920 Myös naispuolisilla. 445 00:46:39,080 --> 00:46:41,240 Se on hieno. 446 00:47:20,600 --> 00:47:25,520 Kahvi on taas hapanta. - Samalta se maistuu kuin aina. 447 00:47:25,680 --> 00:47:29,360 Ei. Paine on joko liian matala, jolloin kahvista tulee hapanta. 448 00:47:29,520 --> 00:47:33,440 Tai liian korkea, jolloin siitä tulee kitkerää. En ikinä onnistu täysin. 449 00:47:33,600 --> 00:47:36,760 ...jotta terroristit eivät muuta elämäntyyliämme. 450 00:47:36,920 --> 00:47:40,360 Minusta tämä on hyvää. - Kahvissasi on puoli litraa maitoa. 451 00:47:40,520 --> 00:47:43,000 Niin suuri maitomäärä peittää kahvin maun. 452 00:47:43,160 --> 00:47:46,400 ...Irakissa ja Syyriassa ja poliisi Euroopassa... 453 00:47:46,560 --> 00:47:49,040 Menen takaisin nukkumaan. 454 00:48:26,040 --> 00:48:29,840 Ei ole totta. Paskat! 455 00:48:35,960 --> 00:48:38,680 Ongelmanani on ajanhallinta. 456 00:48:38,840 --> 00:48:43,320 Kun minulla on sovittu tapaaminen, lähden aina viime tipassa. 457 00:48:43,480 --> 00:48:47,480 Ikään kuin olisin riippuvainen stressistä. 458 00:48:47,640 --> 00:48:51,280 Tehän tarjoatte myös valmennusta. - Miten keksitte tulla luokseni? 459 00:48:51,440 --> 00:48:54,840 Eräs ystävä suositteli teitä. - Kuka? 460 00:48:55,000 --> 00:48:58,200 Hän ei haluaisi minun kertovan. 461 00:48:58,360 --> 00:49:00,840 Mikä teitä häiritsee stressissänne? 462 00:49:01,000 --> 00:49:05,040 Myöhästyminen saa minut altavastaajan asemaan. 463 00:49:05,200 --> 00:49:07,920 Ette tunnu lainkaan sellaiselta. 464 00:49:08,080 --> 00:49:10,600 Tulin ajoissa tänne. 465 00:49:10,760 --> 00:49:16,280 Voitteko auttaa minua? - Ohjaan teidät kollegalle. 466 00:49:16,440 --> 00:49:22,560 Haluaisin teidät. Viihdyn seurassanne. 467 00:49:23,960 --> 00:49:27,160 Jostain syystä en usko sanaakaan puheistanne. 468 00:49:27,320 --> 00:49:31,000 Se on huono lähtökohta terapialle. 469 00:49:31,160 --> 00:49:34,760 Emmekö voisi kokeilla vaikka kolme kertaa? 470 00:49:34,920 --> 00:49:39,640 Ei. En ota henkilöitä, jotka tunnen ennestään. 471 00:49:39,800 --> 00:49:45,520 Olemme tavanneet pikaisesti muutamissa joulujuhlissa. 472 00:49:45,680 --> 00:49:49,840 Mutta mieheni on teillä töissä. - Niinkö? 473 00:49:50,000 --> 00:49:54,840 Ei teillä itsellänne, mutta olette hänen esimiehensä. 474 00:49:56,080 --> 00:49:58,400 Ja minulla on vaitiolovelvollisuus. 475 00:49:58,560 --> 00:50:01,880 En voi kertoa miehelleni, että kävitte täällä tänään. 476 00:50:02,040 --> 00:50:07,040 Se rasittaa suhdettamme, koska meillä ei ole salaisuuksia. 477 00:50:07,200 --> 00:50:09,360 Ei varmaankaan. 478 00:50:11,480 --> 00:50:13,360 Tiedättekö mitä? 479 00:50:13,520 --> 00:50:17,000 Vapautan teidät vaitiolovelvollisuudestanne. 480 00:50:17,160 --> 00:50:21,320 Puhukaa miehenne kanssa. Ehkä hän suosittelee minua. 481 00:50:21,480 --> 00:50:27,560 Sitten hän selitti ajanhallinnasta, ja se kaikki kuulosti valheelta. 482 00:50:27,720 --> 00:50:31,640 Aioin ohjata hänet kollegalle, mutta hän haluaa jatkaa kanssani. 483 00:50:31,800 --> 00:50:34,720 Eikö olekin outoa? - On. 484 00:50:34,880 --> 00:50:38,560 Onko hän aina niin outo? - En tiedä. 485 00:50:38,720 --> 00:50:40,680 Mutta sinä tunnet häntä vähän. 486 00:50:40,840 --> 00:50:43,440 Anteeksi, mutta kuka sinun luonasi kävikään? 487 00:50:43,600 --> 00:50:45,760 Sinun esimiehesi. 488 00:50:47,960 --> 00:50:51,640 EU hyväksyy Syyrian sodan- 489 00:50:51,800 --> 00:50:55,840 ja sen, että Isis lahtaa eurooppalaisia. 490 00:50:56,000 --> 00:51:00,400 Se tuhoaa kulttuuriperintöä, ja me sallimme sen. 491 00:51:00,560 --> 00:51:04,160 Kannatatteko sotilaallista iskua? - Ilman muuta. 492 00:51:05,560 --> 00:51:07,200 Helppo homma. 493 00:51:07,440 --> 00:51:11,720 Annatte ystävänne numeron, ja minä lähetän jonkun käymään. 494 00:51:13,800 --> 00:51:18,200 Ellei hän kuuntelee rikomme asunnosta jotain pientä. 495 00:51:18,360 --> 00:51:22,160 Ellei hän vieläkään kuuntele, rikotaan vähän isompaa. 496 00:51:22,320 --> 00:51:26,400 Jos tilanne jatkuu, häneltä rikotaan jotakin. 497 00:51:28,080 --> 00:51:30,640 Vähäisen vain. 498 00:51:30,800 --> 00:51:35,920 Mutta yleensä ei tarvitse rikkoa kovinkaan paljon. 499 00:51:36,080 --> 00:51:39,360 Homma toimii enemmän psykologiselta pohjalta. 500 00:51:42,200 --> 00:51:44,760 Paljonko se maksaisi? 501 00:51:44,920 --> 00:51:48,040 Riippuu siitä, miten paljon rikotaan. 502 00:51:53,000 --> 00:51:55,680 Minä mietin asiaa. 503 00:51:55,840 --> 00:52:01,240 Patruunat pannaan tähän rullaan, ja sitten se suljetaan. 504 00:52:01,400 --> 00:52:04,480 Samanlainen kuin leikkipyssy. 505 00:52:06,760 --> 00:52:10,400 Kumpi on mieluisampi? .38 vai Magnum? 506 00:52:13,400 --> 00:52:17,480 Mitä mieltä te olette? - Magnumissa on enemmän ytyä. 507 00:52:18,720 --> 00:52:22,600 Hyvää. Miten valmistit tämän? - Keitin vain suolavedessä. 508 00:52:22,760 --> 00:52:24,720 Siis dipin. 509 00:52:26,040 --> 00:52:30,920 Oliiviöljyä, sitruunaa, suolaa, pippuria. Tosi yksinkertaista. 510 00:52:33,480 --> 00:52:37,960 Minusta ei ole hyvä ajatus antaa sille miehelle terapiaa. 511 00:52:38,120 --> 00:52:40,320 Hän on tosi outo. 512 00:52:40,480 --> 00:52:43,360 Hän soitti ja perui koko jutun. 513 00:52:43,520 --> 00:52:46,680 Hän etsii jonkun toisen. - Hyvä. 514 00:52:49,160 --> 00:52:51,800 Mutta menen hänen kanssaan huomenna syömään. 515 00:52:51,960 --> 00:52:54,080 Mitä? 516 00:52:54,240 --> 00:52:57,680 Hänellä on minulle ehdotus. - Mikä ehdotus? 517 00:52:57,840 --> 00:53:03,120 En tiedä. Ei mitään yksityistä. Asia liittyy yritysvalmennukseen. 518 00:53:04,440 --> 00:53:07,400 Sillä miehellä viiraa päästä. Hän on hullu. 519 00:53:09,760 --> 00:53:13,080 Kuulen sen nyt ensimmäisen kerran. 520 00:53:16,240 --> 00:53:18,640 Älä tapaa häntä. 521 00:53:18,800 --> 00:53:21,920 Miksi se on yhtäkkiä niin tärkeää? 522 00:53:22,080 --> 00:53:25,280 Koska en halua, että menet. Peruuta se. 523 00:53:26,400 --> 00:53:28,840 Tee se minun vuokseni. 524 00:53:31,320 --> 00:53:33,840 Kiitos. Nyt mahaani alkoi sattua. 525 00:53:38,560 --> 00:53:41,600 Älä sitten juo niin paljon. 526 00:54:19,400 --> 00:54:22,520 Eikö ollutkin upeaa? 527 00:54:22,680 --> 00:54:24,560 Mieletöntä. 528 00:54:26,520 --> 00:54:29,320 Pidätkö musiikista? 529 00:54:32,560 --> 00:54:35,680 Soita sitä, niin turisteja tulee laumoittain. 530 00:54:35,840 --> 00:54:39,440 Sitten sinä saat pukea yllesi valkoisen peruukin ja puvun. 531 00:54:43,400 --> 00:54:50,240 Huomisissa avajaisissa pidämme naamiaiset. 532 00:54:50,400 --> 00:54:54,080 Soitetaanko tätä musiikkia? - Ilman muuta. 533 00:54:54,240 --> 00:54:58,320 Ei. En osaa tanssia. - Tule. 534 00:54:58,480 --> 00:55:01,800 Se on helppoa. - Ei. 535 00:56:02,400 --> 00:56:06,440 Jotkut menevät aamulla töihin. Onnistuuko yhtään hiljaisemmin? 536 00:56:06,600 --> 00:56:08,000 Toki. 537 00:56:42,560 --> 00:56:46,320 Tein eilen sovinnon miesystäväni kanssa. 538 00:56:46,480 --> 00:56:49,360 Sehän on hauskaa. - Kiitos. 539 00:56:53,280 --> 00:56:57,760 Viime kerralla meillä oli aika outo ilta. 540 00:56:57,920 --> 00:57:00,200 Niin. 541 00:57:00,360 --> 00:57:03,560 Melkein rakastuin sinuun. 542 00:57:08,120 --> 00:57:10,320 En uskonut sitä mahdolliseksi. 543 00:57:10,480 --> 00:57:13,800 Pienestä pitäen olen rakastunut vain poikiin. 544 00:57:17,160 --> 00:57:20,640 Sinä olet erityinen. 545 00:57:20,800 --> 00:57:22,920 Millä tavalla? 546 00:57:23,760 --> 00:57:25,920 En tiedä. Olet niin... 547 00:57:26,080 --> 00:57:28,360 Miehinen. 548 00:57:28,520 --> 00:57:31,120 Tarkoitin sen kohteliaisuudeksi. 549 00:57:37,960 --> 00:57:41,840 Tiedättekö, miten paljon tuhlaamme rahaa valmennusseminaareihin? 550 00:57:43,280 --> 00:57:49,520 150 000 euroa, ja sitten joku kukkoilija tulee puhumaan paskaa. 551 00:57:49,680 --> 00:57:52,120 Valmentajia on hyviä ja huonoja. 552 00:57:52,280 --> 00:57:56,800 Etsimme vakavasti otettavaa henkilöä. Mieluiten naista. 553 00:57:56,960 --> 00:57:59,040 Kiinnostaisiko teitä? 554 00:58:00,160 --> 00:58:02,800 En ymmärrä, miksi tarjoatte tätä minulle. 555 00:58:02,960 --> 00:58:07,480 En tullut luoksenne asiakkaana. Halusin nähdä, miten toimitte. 556 00:58:07,640 --> 00:58:10,200 Teitte minun vaikutuksen. 557 00:58:11,280 --> 00:58:15,360 Voiko miehenne jo paremmin? - Miten niin? 558 00:58:16,400 --> 00:58:21,520 Hän ei ole ollut toimituksessa viikkoon. 559 00:58:21,680 --> 00:58:24,440 Influenssavirus on tänä vuonna aika raju. 560 00:58:28,160 --> 00:58:29,720 Hän voi jo paremmin. 561 00:58:36,360 --> 00:58:38,760 Haloo. - Missä olet? 562 00:58:39,880 --> 00:58:44,280 Olen menossa lehdistötilaisuuteen. Heippa. 563 00:58:45,840 --> 00:58:50,000 Haloo. - Täyttä vauhtia eteenpäin! 564 00:58:52,840 --> 00:58:56,880 Rakastan sinua. - Mitä sinä höpsit? 565 00:59:53,320 --> 00:59:55,160 Georg? 566 01:00:03,240 --> 01:00:06,120 Autan yhtä kaveria. 567 01:00:12,240 --> 01:00:14,400 Johanna! 568 01:00:21,640 --> 01:00:24,560 Haenko sinulle happolääkettä? 569 01:00:24,720 --> 01:00:26,840 Voin selittää. 570 01:00:27,000 --> 01:00:29,840 Mitä seuraavaksi? Onko sinulla jossain toinen vaimo? 571 01:00:30,000 --> 01:00:32,280 Onko sinulla ruumis kellarissa? 572 01:00:32,440 --> 01:00:35,640 Kuka sinä olet? - En tiedä, kuka olen. 573 01:00:35,800 --> 01:00:40,560 Anna minun puhua. Mikä oikeus sinulla on tuhota minun elämäni? 574 01:00:53,440 --> 01:00:56,200 Kuka hän oli? 575 01:00:56,360 --> 01:00:58,200 Vaimoni. 576 01:00:59,520 --> 01:01:01,840 Hän on kaunis. 577 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 Niin. 578 01:01:06,480 --> 01:01:08,840 Minä jätän Erichin. 579 01:01:10,840 --> 01:01:13,560 Miksi? 580 01:01:13,720 --> 01:01:15,920 Hän ei puhu kanssani. 581 01:01:16,080 --> 01:01:19,760 En voi olla miehen kanssa, joka ei puhu kanssani. 582 01:01:22,520 --> 01:01:24,800 Totta. 583 01:01:26,360 --> 01:01:29,520 Etsin sinunlaisesi miehen. 584 01:01:29,680 --> 01:01:33,240 Miehen, jonka kanssa voin jutella. 585 01:01:39,440 --> 01:01:42,160 Minun täytyy mennä. 586 01:01:53,640 --> 01:01:58,000 Mitä minä sanoin sinulle? - Hulluko sinä olet? 587 01:01:59,160 --> 01:02:05,080 Koko elämäni muut ihmiset ovat tuntuneet avaruusolennoilta. 588 01:02:05,240 --> 01:02:10,000 En tiedä, miten he toimivat. Tunnen itseni... 589 01:02:10,160 --> 01:02:14,200 Olen kuin veden ympäröimä saari. Kukaan ei voi auttaa. 590 01:02:14,360 --> 01:02:18,720 Ehkä siksi, että olin lapsena paljon yksin. Uskothan? 591 01:02:19,680 --> 01:02:21,760 Pidä vai suusi kiinni. 592 01:02:22,760 --> 01:02:25,840 Selvä. Jutellaan huomenna. 593 01:02:27,040 --> 01:02:29,640 Senkin paskiainen. 594 01:02:29,800 --> 01:02:34,040 Olen 43. Luulin, että voisin saada kanssasi lapsen. 595 01:02:34,200 --> 01:02:37,960 Ennen kuin olen löytänyt toisen, olen jo liian vanha. 596 01:02:38,120 --> 01:02:41,600 Ei ole minun syyni, että keksit nelikymppisenä että haluat lapsen. 597 01:02:41,760 --> 01:02:45,280 Entä 20 vuotta sitä ennen? Oli mukavaa ilman lasta. 598 01:02:54,600 --> 01:02:58,920 Mene hotelliin ja etsi itsellesi oma asunto. 599 01:03:26,160 --> 01:03:28,920 Siivoan nyt makuuhuoneen. 600 01:03:29,080 --> 01:03:31,160 Hyvä on. 601 01:03:38,200 --> 01:03:41,040 Kerron vielä yhden asian. 602 01:03:41,200 --> 01:03:44,560 Sain esimieheltäsi työtarjouksen. 603 01:03:45,640 --> 01:03:48,240 Taidan suostua. 604 01:03:51,840 --> 01:03:55,840 Kerron tämän, koska en halua salata sinulta mitään. 605 01:04:01,080 --> 01:04:04,920 Hienoa sinulta. Häneltä tietenkin myös. 606 01:04:17,040 --> 01:04:20,120 Tule ulos! 607 01:04:20,280 --> 01:04:23,000 Minä tapan sinut, kusipää! 608 01:05:20,600 --> 01:05:26,880 Lukekaa tämä läpi ja allekirjoittakaa, jos se täsmää. 609 01:05:27,040 --> 01:05:30,280 Sitten voitte mennä kotiin. - Eikö tarvitse jäädä tänne? 610 01:05:30,440 --> 01:05:35,800 Ette aiheuttanut kovin suurta vahinkoa. Meillä on muita huolia. 611 01:05:46,440 --> 01:05:50,000 Hyvin kirjoitettu. - Kiitos. 612 01:05:50,160 --> 01:05:53,440 Teidän sanoillanne on painoarvoa. 613 01:05:55,400 --> 01:05:58,520 Arvostelunne ovat suurenmoisia. 614 01:06:01,160 --> 01:06:02,760 Kiitos. 615 01:06:02,920 --> 01:06:08,720 Pidän siitä, kun nujerratte jonkun täydellisesti. 616 01:06:08,880 --> 01:06:14,000 Teillä on samanlainen ironinen tyyli kuin Alfred Polgarilla. 617 01:06:14,160 --> 01:06:16,640 Kiitos. Se on suuri kohteliaisuus. 618 01:06:16,800 --> 01:06:20,400 Oletteko lukenut hänen kootut teoksensa?-En. 619 01:06:21,400 --> 01:06:26,200 Kannattaa lukea. Nauratte niin, että liri pääsee pöksyyn. 620 01:06:35,160 --> 01:06:38,040 En ole nähnyt viime aikoina arvostelujanne. 621 01:06:38,200 --> 01:06:43,040 En ole enää Expressissä. - Aloitatteko jossakin muualla? 622 01:06:45,640 --> 01:06:47,440 Ehkä. 623 01:06:53,240 --> 01:06:55,320 Näkemiin. 624 01:06:55,480 --> 01:07:01,200 Tarvitsisin rikosrekisteriotteen. Voiko saada sellaisen? 625 01:07:17,480 --> 01:07:20,360 Katsotaanpa. 626 01:07:26,880 --> 01:07:30,640 Ei hullumpaa. Ette oppinut tätä siviilipalveluksessa. 627 01:07:50,160 --> 01:07:53,480 Heräsin ja näin pöydällä lapun. 628 01:07:53,640 --> 01:07:56,560 Hän lähti bussilla takaisin Bukarestiin. 629 01:08:03,640 --> 01:08:07,800 En tiedä hänestä mitään. En edes puhelinnumeroa. 630 01:08:12,160 --> 01:08:15,280 Hän jätti vain ne katukivet. 631 01:08:18,800 --> 01:08:25,280 Yhdessä sushipaikassa Zürichissä käytettiin erivärisiä lautasia. 632 01:08:26,440 --> 01:08:30,640 Jokaisen lautanen oli erihintainen. Viidestä frangista ylöspäin. 633 01:08:30,800 --> 01:08:35,040 Ajattelin, että mitä väliä, ja söin siellä 130 frangilla. 634 01:08:45,200 --> 01:08:46,920 Minun täytyy mennä. 635 01:08:47,080 --> 01:08:50,680 Voin maksaa sinulle takaisin jo ensimmäiset 100 euroa. 636 01:08:54,440 --> 01:08:57,480 Kiitos. - Bisnes sujuu hyvin. 637 01:09:01,560 --> 01:09:04,000 Minä maksan kahvin. 638 01:09:04,160 --> 01:09:07,760 Hän tarjoaa. - Otatteko onnenkeksin? 639 01:09:07,920 --> 01:09:11,080 Kiitos. Eivät ne sovi tänne. Nämä ovat kiinalainen juttu. 640 01:09:11,240 --> 01:09:13,880 Olen puoliksi kiinalainen. - Ja puoliksi japanilainen? 641 01:09:14,040 --> 01:09:16,920 Olen Wienistä, mutta sushi myy paremmin. 642 01:09:18,080 --> 01:09:21,200 Mistä kokkinne on? - Kuka heistä? 643 01:09:21,360 --> 01:09:24,040 En näe häntä nyt. Se nuori kaveri. 644 01:09:24,200 --> 01:09:28,200 Hän on japanilainen. Mutta hän on outo. 645 01:09:28,360 --> 01:09:29,720 Miten niin? 646 01:09:29,880 --> 01:09:35,160 Hän oli ennen konsertoiva muusikko, mutta yhtäkkiä hän lopetti. 647 01:09:38,200 --> 01:09:40,720 Miksi? - Hän ei halua sanoa. 648 01:09:40,880 --> 01:09:46,000 Japanilaiset ovat outoja. Tässä. Onnelle on aina tarvetta. 649 01:10:51,440 --> 01:10:55,280 Jos kaipaat todistajaa, kuvasin kaiken. 650 01:11:19,120 --> 01:11:23,280 Pomo lähti maalle. - Keskellä viikkoako? 651 01:11:23,440 --> 01:11:26,720 On hänen syntymäpäivänsä. Mitä asiaa teillä oli? 652 01:11:29,160 --> 01:11:32,640 Halusin antaa lahjan. - Jättäkää tähän. 653 01:11:33,680 --> 01:11:35,920 Hänen pitäisi saada se heti. 654 01:11:36,080 --> 01:11:38,960 Hän on Ala-Itävallassa huomiseen asti. 655 01:11:39,120 --> 01:11:41,720 Voitte lähettää lahjan hänelle lähettipalvelulla. 656 01:11:42,960 --> 01:11:46,160 Saisinko osoitteen? - Ilman muuta. 657 01:11:46,320 --> 01:11:49,040 Kirjoitan sen paperille. 658 01:11:52,480 --> 01:11:54,800 Tässä. - Kiitos. 659 01:11:54,960 --> 01:11:58,200 Onnea kirjanne kanssa. 660 01:11:58,360 --> 01:12:01,680 Mitään kirjaa ei tule. - Anteeksi? 661 01:12:02,840 --> 01:12:05,200 Mitään kirjaa ei tule. 662 01:12:14,960 --> 01:12:17,360 Milloin palaat? 663 01:12:17,520 --> 01:12:20,880 Siihen voi mennä aikaa. 664 01:12:21,040 --> 01:12:24,840 En tarvitse autoa nyt. Pitää huhkia töissä. 665 01:12:29,440 --> 01:12:32,200 Kiitos. Kiitos autosta. 666 01:12:32,360 --> 01:12:34,400 Olet todellinen ystävä. 667 01:12:34,560 --> 01:12:36,560 Ei kestä. 668 01:12:36,720 --> 01:12:39,720 Ehkä ensimmäinen, joka minulla on ollut. 669 01:12:47,920 --> 01:12:50,760 Kytkin on vähän äkkinäinen. 670 01:12:56,960 --> 01:12:59,040 Selvä. 671 01:13:32,160 --> 01:13:35,080 Maistuuko? - Hyvää. 672 01:13:43,040 --> 01:13:45,480 Tarviten vähän proteiinia. 673 01:13:46,320 --> 01:13:48,840 Sitä on herneissäkin. 674 01:13:49,000 --> 01:13:51,559 Sebastian, tämä on parmesaania, ei mitään verinen pihvi. 675 01:13:51,680 --> 01:13:55,160 Hyvää ruokahalua. - Samoin. 676 01:14:00,120 --> 01:14:03,120 Siinä piilee paljon rasismia. 677 01:14:04,920 --> 01:14:10,640 Hitler julisti juutalaiset eläimiksi, ja pystyi siten tekemään mitä vain. 678 01:14:13,000 --> 01:14:15,200 Ja nykyisin eläimiä kohdellaan... 679 01:14:15,360 --> 01:14:21,520 Sebastian, haluan syödä keittoni juuston kera ilman Hitler-puheita. 680 01:14:21,680 --> 01:14:25,640 Lihanpala silloin tällöin olisi varmaan tehnyt Hitlerillekin hyvää. 681 01:14:28,360 --> 01:14:32,240 Hyvä, että pystyt sanomaan sen. - Minkä? 682 01:14:32,400 --> 01:14:34,760 Että olet vihainen. - En ole vihainen. 683 01:14:43,200 --> 01:14:47,440 Muistatko sen kasslerin silloin laskettelulomalla Schladmingissa? 684 01:14:47,600 --> 01:14:48,960 Muistan. 685 01:14:49,120 --> 01:14:52,280 Sinä kysyit, oliko se naudanlihaa. 686 01:14:52,440 --> 01:14:57,240 Minä sanoin, että oli, ja sitten sait rasvaisen sianlihanpalan. 687 01:14:57,400 --> 01:15:01,040 Paluumatkalla et sanonut sanaakaan. 688 01:15:01,200 --> 01:15:05,320 Vasta kolmen päivän päästä sanoit, että mökötit ruoan takia. 689 01:15:05,480 --> 01:15:07,880 Koska et jakanut annostasi minun kanssani. 690 01:15:08,040 --> 01:15:11,960 Näit, ettei omani maistunut minulle, etkä silti jakanut omastasi. 691 01:15:12,120 --> 01:15:16,200 Minä annan sinulle aina salaattini, jos sinä saat pahaa ruokaa. 692 01:15:19,240 --> 01:15:21,760 Miksi olet noin aggressiivinen? 693 01:15:23,320 --> 01:15:25,800 En ole aggressiivinen. 694 01:15:25,960 --> 01:15:31,720 Tuo on jo vanha juttu. Olet kertonut sen sata kertaa. 695 01:15:31,880 --> 01:15:34,240 Miksi? 696 01:15:41,720 --> 01:15:45,320 Älä viitsi. Mikä sinua vaivaa? - Hyvä, että keitto maistuu. 697 01:15:47,640 --> 01:15:50,040 Keitto on hyvää. 698 01:16:21,520 --> 01:16:25,160 Miten pääsitte tänne? - Lackenhofin kautta. 699 01:16:29,640 --> 01:16:32,040 Jutellaan. 700 01:16:36,600 --> 01:16:41,680 Älkää. Mitä olen tehnyt teille? Te kiusaatte minua koko ajan. 701 01:16:41,840 --> 01:16:46,000 Te aloititte. - Ei, vaan te aloititte. 702 01:16:46,160 --> 01:16:49,600 Te aloititte. - Ei pidä paikkaansa. 703 01:16:49,760 --> 01:16:51,920 Mitä täällä tapahtuu? 704 01:16:53,480 --> 01:16:56,240 Antakaa hänen mennä. 705 01:16:59,600 --> 01:17:02,040 En lähde minnekään. 706 01:17:02,200 --> 01:17:06,000 Lähtekää pois. - Enkä. Mitä aiotte? 707 01:17:07,120 --> 01:17:09,160 Ei kuulu teille. 708 01:17:09,320 --> 01:17:13,880 Uhkaatte minulle rakasta ihmistä. Asia kuuluu minulle. 709 01:17:14,040 --> 01:17:18,440 Vielä ei ole tapahtunut mitään. Lupaan, etten soita poliisille. 710 01:17:19,600 --> 01:17:23,840 Vai mitä? - Emme kerro kenellekään. 711 01:17:28,280 --> 01:17:33,120 Mitä aiotte tehdä jälkeenpäin? Miettikää sitä. 712 01:17:33,280 --> 01:17:39,160 Aiotteko pakoilla loppuelämänne? Vai istua ahtaasti pikku sellissä, - 713 01:17:39,320 --> 01:17:42,120 jossa on vain vessanpytty? 714 01:17:57,680 --> 01:17:59,800 Antakaa ase minulle. 715 01:18:10,880 --> 01:18:13,960 Emmekö ole pikkuhiljaa sujut? 716 01:18:19,920 --> 01:18:25,040 Paiskataan kättä. Käyttäydytään kuin aikuiset. 717 01:18:32,600 --> 01:18:34,600 Lopettakaa. 718 01:18:47,400 --> 01:18:49,440 Lopettakaa! 719 01:18:57,440 --> 01:18:59,560 Rauha? 720 01:19:05,200 --> 01:19:07,400 Rauha! - Juu! 721 01:19:07,560 --> 01:19:09,960 Haluan kuulla sen saman. Rauha? 722 01:19:10,120 --> 01:19:12,360 Rauha! 723 01:19:48,400 --> 01:19:50,200 Hei. - Hei. 724 01:19:50,360 --> 01:19:53,880 Meiltä voi kuulua vähän melua illalla, kun meillä on bileet. 725 01:19:54,040 --> 01:19:57,000 Selvä. Musiikki ei häiritse minua. 726 01:19:57,160 --> 01:20:00,720 Kuunnelkaa vain kovalla, niin minäkin saan nauttia siitä. 727 01:20:00,880 --> 01:20:05,800 Tuletko mukaan? - Enkä toisella kertaa. 728 01:20:05,960 --> 01:20:08,680 Pitäkää hauskaa. 729 01:20:46,120 --> 01:20:48,320 Hei. - Hei. 730 01:20:48,480 --> 01:20:50,960 Käy sisään. 731 01:20:51,760 --> 01:20:56,400 En voi viipyä pitkään. Menen töihin kymmeneksi. 732 01:20:56,560 --> 01:20:58,320 Kiitos. 733 01:25:05,320 --> 01:25:07,960 En halua suudella sinua. 734 01:25:08,120 --> 01:25:10,800 Olenko niin huono suutelija? 735 01:25:12,440 --> 01:25:14,760 Olet lapsi. 736 01:25:22,400 --> 01:25:24,120 Kiitos. 737 01:25:39,280 --> 01:25:43,840 Ikäero juuri onkin niin mahtavaa. 738 01:25:44,000 --> 01:25:48,440 Eri elämänkokemustemme kautta rikastutamme toistemme elämää. 739 01:25:48,600 --> 01:25:53,080 Samanikäisillä sellainen ei ole mahdollista. 740 01:25:54,120 --> 01:25:56,800 Vai mitä? 741 01:25:59,120 --> 01:26:03,840 Tuollaista sanotaan pikkutytöille, kun heidät pakotetaan avioliittoon. 742 01:29:32,640 --> 01:29:34,400 Niin? 743 01:29:34,560 --> 01:29:38,400 Istun autossa pihalla. Voitko tuoda minulle vaatteita? 744 01:29:38,560 --> 01:29:41,720 Pakkaa itse vaatteesi. 745 01:30:32,880 --> 01:30:35,280 Miksi istut alasti vieraassa autossa? 746 01:30:35,440 --> 01:30:38,880 Anna vaatteeni. - Miltä sinä näytät? 747 01:30:39,040 --> 01:30:44,840 Miksi istut alasti vieraassa autossa? - Sen selittäminen vie aikaa. 748 01:30:45,000 --> 01:30:48,680 Sääli. - Johanna! 749 01:30:50,560 --> 01:30:54,760 Älä mene. Minä pyydän. 750 01:30:54,920 --> 01:30:56,600 Älä ole lapsellinen. 751 01:30:56,760 --> 01:30:59,840 Älä sinä puhu mitään lapsellisuudesta. 752 01:31:02,800 --> 01:31:06,840 Tule autoon istumaan. - Kerrotko, miksi olet alasti? 753 01:31:07,000 --> 01:31:09,160 Kerron. 754 01:31:20,720 --> 01:31:22,400 No? 755 01:31:25,880 --> 01:31:30,840 Aioin tappaa itseni. - Istumalla alasti autossa? 756 01:31:32,240 --> 01:31:34,440 Halusitko oikeasti tappaa itsesi? 757 01:31:34,600 --> 01:31:38,080 Ensin aioin tappaa yhden toisen, mutta sekään ei onnistunut. 758 01:31:38,240 --> 01:31:39,880 Miksi? 759 01:31:40,040 --> 01:31:44,040 Koska olen liian tyhmä. - Ei, vaan miksi halusit kuolla? 760 01:31:45,240 --> 01:31:47,840 Saisinko vaatteeni? 761 01:31:49,360 --> 01:31:53,640 Tuota hyvästä saat vain sukat. Pue ne jalkaasi. 762 01:31:53,800 --> 01:31:58,280 Aina sinä komentelet. - Teet silti, mitä itse haluat. 763 01:31:58,440 --> 01:32:00,120 Niinkö muka? - Niin. 764 01:32:00,280 --> 01:32:02,936 Jos sanon yhdenkin poikkipuolisen sanan, valitat heti mahakipua. 765 01:32:02,960 --> 01:32:06,400 En voi sille mitään. - Et mene lääkäriin vaan juot. 766 01:32:06,560 --> 01:32:12,120 Teet sen tahallasi, sillä ilman mahakipua et voi hallita minua. 767 01:32:13,840 --> 01:32:17,400 Olet typerä, itsekäs paskiainen. 768 01:32:18,960 --> 01:32:22,880 Et ikinä halua mitään. Suostut kaikkeen ja sitten valitat. 769 01:32:23,040 --> 01:32:25,880 Haluat olla yksin mutta samaan aikaan suhteessa. 770 01:32:26,040 --> 01:32:29,120 En minä halua olla yksin. 771 01:32:36,160 --> 01:32:39,280 Koska tarvitset jonkun hoitamaan sinua vanhana. 772 01:32:39,440 --> 01:32:43,160 En tarvitse ketään. Kuolen pian. Sydämeni on jo sökönä. 773 01:32:43,320 --> 01:32:48,320 Sydämessäsi ei ole mitään vikaa. - Rintaa puristaa koko ajan. 774 01:32:48,480 --> 01:32:53,640 Se johtuu valheistasi. - Hölmö! Katso. Kellonlasikynnet. 775 01:32:53,800 --> 01:32:59,480 Tällaiset kynnet ovat merkki alkavasta sydämen vajaatoiminnasta. 776 01:32:59,640 --> 01:33:03,240 Älä viitsi. Etsit vain syytä olla harrastamatta liikuntaa. 777 01:33:03,400 --> 01:33:06,920 Pian en enää pysty liikkumaan, kun polvi on hajalla juoksemisesta. 778 01:33:07,080 --> 01:33:11,320 Juokset väärin. - Tästä lähtien aion vain kävellä. 779 01:33:11,480 --> 01:33:15,120 Silloin näenkin jotakin. - Kyllä juostessakin näkee. 780 01:33:15,280 --> 01:33:20,360 Ei. Juostessa katsotaan vain eteen, ettei törmätä kehenkään. 781 01:33:20,520 --> 01:33:25,240 Juoksijat ovat autisteja. Yleensä heillä on korvatulpatkin. 782 01:33:25,400 --> 01:33:28,560 Olet omituinen, vanha mies. 783 01:33:30,200 --> 01:33:32,640 En yritä epätoivoisesti olla nuorempi kuin mitä olen. 784 01:33:32,800 --> 01:33:34,920 Minä olen nuorempi. 785 01:33:35,080 --> 01:33:37,840 Mutta epätoivoinen. 786 01:37:47,880 --> 01:37:52,147 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 2018 61791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.