Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,706 --> 00:00:40,639
The reason for calling
this conference
2
00:00:40,641 --> 00:00:42,674
at this particular moment
3
00:00:42,976 --> 00:00:46,277
is that we are convinced
that we have overcome
4
00:00:46,279 --> 00:00:48,979
a major financial crisis,
5
00:00:49,081 --> 00:00:50,980
a crisis in severity
unparalleled
6
00:00:51,082 --> 00:00:53,315
in the history of the world,
7
00:00:53,317 --> 00:00:55,250
and that with its relaxation,
8
00:00:55,318 --> 00:00:58,085
confidence and hope
have reappeared in the world.
9
00:00:58,087 --> 00:01:01,021
¶ Happy days are here again ¶
10
00:01:01,023 --> 00:01:05,025
¶ the skies above
are clear again... ¶
11
00:01:05,127 --> 00:01:08,161
girl: All anybody
talked about back then
was the great depression.
12
00:01:08,263 --> 00:01:10,596
How bad things were
and how the good times
13
00:01:10,598 --> 00:01:13,231
had to be
just around the corner.
14
00:01:13,233 --> 00:01:15,166
Well, I must have worn out
every corner
15
00:01:15,168 --> 00:01:17,701
in waycross, Georgia,
looking for those good times,
16
00:01:17,703 --> 00:01:21,638
before realizing
my destiny lay somewhere else.
17
00:01:21,740 --> 00:01:24,006
Anywhere else.
18
00:01:24,108 --> 00:01:27,676
¶ Happy days are here again ¶
19
00:01:27,678 --> 00:01:31,146
¶ your cares and trouble
are gone ¶
20
00:01:31,148 --> 00:01:35,983
¶ there'll be no more
from now on ¶
21
00:01:35,985 --> 00:01:39,219
¶ happy days are here again ¶
22
00:01:39,287 --> 00:01:43,122
¶ the skies above
are clear again ¶
23
00:01:43,224 --> 00:01:46,658
¶ let us sing a song
of cheer again ¶
24
00:01:46,660 --> 00:01:48,693
¶ happy days are here again ¶
25
00:01:48,995 --> 00:01:50,227
ready, sonora?
26
00:01:50,362 --> 00:01:52,095
You don't want to be
late for school.
27
00:01:52,097 --> 00:01:54,397
I'll be right there.
28
00:02:01,205 --> 00:02:02,704
[Chickens clucking]
29
00:02:02,706 --> 00:02:04,272
Arnette, where's your sister.
30
00:02:04,274 --> 00:02:06,340
She's comin', aunt Helen.
31
00:02:06,342 --> 00:02:09,109
Sonora, you better quit
lollygaggin'!
32
00:02:23,058 --> 00:02:23,589
[Laughs]
33
00:02:23,591 --> 00:02:26,024
Sonora! What are you doin'?
34
00:02:33,065 --> 00:02:34,664
What are you doing?!
35
00:02:34,666 --> 00:02:37,199
My God, girl, what am I
gonna do with you?!
36
00:02:37,301 --> 00:02:38,633
[Scissors snipping]
37
00:02:38,635 --> 00:02:41,802
No, aunt Helen, don't!
Please!
38
00:02:42,070 --> 00:02:43,602
You're gonna wear it
and that's final!
39
00:02:43,604 --> 00:02:45,704
No more backtalk
or I'll smack your face!
40
00:02:45,706 --> 00:02:48,440
Oh, get out of here.
I don't even want
to look at you.
41
00:02:54,814 --> 00:02:56,814
[Horn honks]
42
00:03:06,358 --> 00:03:08,457
[Snorts]
43
00:03:11,195 --> 00:03:12,556
Come here, lightning.
What's wrong?
44
00:03:12,695 --> 00:03:14,394
[Neighs]
45
00:03:16,131 --> 00:03:17,396
Whoa, easy.
46
00:03:17,398 --> 00:03:19,798
Whoa.
47
00:03:19,800 --> 00:03:21,733
Hold still.
48
00:03:21,735 --> 00:03:22,800
Uhh.
49
00:03:22,802 --> 00:03:24,201
There.
50
00:03:24,203 --> 00:03:25,268
There you go.
51
00:03:25,270 --> 00:03:27,270
That's better, huh, boy?
52
00:03:27,272 --> 00:03:29,338
Isn't that sweet?
53
00:03:29,340 --> 00:03:30,672
Nice haircut, sonora.
54
00:03:30,774 --> 00:03:32,073
Who cut it,
55
00:03:32,075 --> 00:03:34,075
a blind man
with a butcher knife?
56
00:03:34,077 --> 00:03:35,676
[Kids laughing]
57
00:03:35,678 --> 00:03:37,644
The ugliest haircut
I've ever seen.
58
00:03:37,646 --> 00:03:40,313
Ugly. She should
look in a mirror.
59
00:03:40,315 --> 00:03:41,714
Come on, lightning.
60
00:03:41,716 --> 00:03:44,216
Where are you takin' him,
to the glue factory?
61
00:03:44,218 --> 00:03:45,383
[Laughing]
62
00:03:45,385 --> 00:03:47,118
He's the best horse
in the county.
63
00:03:47,120 --> 00:03:47,785
Boy: Oh, yeah, sure.
I'll bet.
64
00:03:47,787 --> 00:03:48,752
Oh, yeah.
65
00:03:48,754 --> 00:03:50,453
He is.
66
00:03:50,455 --> 00:03:53,222
Lightning can outrun
or outjump
any horse around.
67
00:03:53,224 --> 00:03:54,545
Can he jump that fence
over there?
68
00:03:54,791 --> 00:03:57,258
[Cows mooing]
69
00:03:57,260 --> 00:04:00,327
He can jump twice that high.
70
00:04:00,329 --> 00:04:01,728
Prove it.
71
00:04:01,730 --> 00:04:03,696
I would, but I don't
want to be late for school.
72
00:04:03,698 --> 00:04:04,863
[Kids clucking] Chicken.
73
00:04:04,865 --> 00:04:06,130
'Fraidy cat.
74
00:04:06,132 --> 00:04:07,464
Bawk! Bawk! Bawk!
75
00:04:07,466 --> 00:04:09,299
You're just scared.
76
00:04:09,301 --> 00:04:10,733
Go on, do it.
77
00:04:10,735 --> 00:04:12,234
I dare you.
78
00:04:14,438 --> 00:04:16,838
I double dare you.
79
00:04:17,774 --> 00:04:18,839
Ok.
80
00:04:18,841 --> 00:04:20,473
You just watch.
81
00:04:22,677 --> 00:04:23,842
[Material tears]
82
00:04:25,779 --> 00:04:27,211
[Softly] I think my big mouth
83
00:04:27,213 --> 00:04:28,879
just got us into trouble.
84
00:04:37,322 --> 00:04:39,221
Come on, lightning.
Come on.
85
00:04:47,831 --> 00:04:48,863
Wow.
Is she gonna make it?
86
00:04:49,165 --> 00:04:49,863
She's gonna do it.
87
00:04:49,865 --> 00:04:51,397
Come on, lightning.
88
00:04:53,768 --> 00:04:57,870
Oh... Ohhhhh!
89
00:04:57,872 --> 00:05:00,806
Ohhh! Oof!
90
00:05:00,808 --> 00:05:02,541
[All laughing]
91
00:05:02,809 --> 00:05:04,508
[Mooing]
92
00:05:04,743 --> 00:05:05,808
Let's get out of here!
93
00:05:05,810 --> 00:05:06,909
Come on!
94
00:05:07,211 --> 00:05:09,144
[Kids screaming and shouting]
95
00:05:09,146 --> 00:05:10,378
Wait.
96
00:05:10,380 --> 00:05:11,312
Get back!
97
00:05:11,314 --> 00:05:12,313
Ohh!
98
00:05:12,415 --> 00:05:13,414
Uhh!
99
00:05:13,416 --> 00:05:14,915
Help!
100
00:05:14,917 --> 00:05:16,449
The noun of the sentence
101
00:05:16,751 --> 00:05:18,317
is... Boy.
102
00:05:18,419 --> 00:05:21,353
The verb of the sentence is...
103
00:05:21,355 --> 00:05:23,355
[Door creaks]
104
00:05:24,157 --> 00:05:25,422
You're late, sonora.
105
00:05:26,491 --> 00:05:28,390
I'm very sorry, miss Simpson.
106
00:05:28,392 --> 00:05:30,892
You're getting detention
for this.
107
00:05:33,162 --> 00:05:35,295
But it's not my fault.
The cows got out and...
108
00:05:35,297 --> 00:05:37,497
I don't want to hear
any excuses.
109
00:05:37,765 --> 00:05:38,764
Take your seat.
110
00:05:39,833 --> 00:05:41,299
Yes, ma'am.
111
00:05:41,301 --> 00:05:42,867
Moo!
112
00:05:42,869 --> 00:05:45,536
[Slams books on table[
113
00:05:45,538 --> 00:05:47,871
[class in uproar]
114
00:05:48,173 --> 00:05:49,772
Class!
115
00:05:49,874 --> 00:05:51,506
Class, stop!
116
00:05:51,508 --> 00:05:53,341
Quiet!
117
00:05:53,343 --> 00:05:54,408
[Crying]
118
00:05:54,410 --> 00:05:55,942
Clarabelle?
119
00:05:55,944 --> 00:05:56,909
Oh, my God.
120
00:05:57,211 --> 00:05:58,777
Sonora.
121
00:05:58,779 --> 00:06:01,412
Leave this room immediately!
122
00:06:01,414 --> 00:06:02,379
[Crying]
123
00:06:02,514 --> 00:06:03,946
Young lady, remove yourself.
124
00:06:04,248 --> 00:06:05,447
You must leave!
125
00:06:11,520 --> 00:06:13,353
[Chair scrapes on floor]
126
00:06:13,355 --> 00:06:14,354
[Kids laughing]
127
00:06:22,196 --> 00:06:23,862
Sonora Webster
128
00:06:23,864 --> 00:06:25,930
is officially suspended
from school...
129
00:06:26,232 --> 00:06:27,531
For one week.
130
00:06:27,799 --> 00:06:28,831
[Kids murmuring]
131
00:06:28,833 --> 00:06:31,400
I'm informing your aunt.
132
00:06:31,402 --> 00:06:32,934
No one talks to her.
133
00:06:35,438 --> 00:06:37,771
She's not here.
134
00:06:37,839 --> 00:06:39,872
[Dog barking in the distance]
135
00:06:53,887 --> 00:06:56,286
[School bell ringing]
136
00:06:58,623 --> 00:07:01,824
[Kids shouting]
137
00:07:19,944 --> 00:07:22,344
[Dog barking]
138
00:07:22,346 --> 00:07:24,579
2 red ones...
139
00:07:24,581 --> 00:07:26,814
And a gray one.
140
00:07:26,882 --> 00:07:29,582
No, no, please, right here.
141
00:07:34,555 --> 00:07:36,588
Oh, sonora,
142
00:07:36,590 --> 00:07:38,122
tell your aunt
that blue thread
she wanted
143
00:07:38,124 --> 00:07:39,756
will be here
in a couple of days.
144
00:07:39,758 --> 00:07:41,958
Ok, I will.
145
00:07:41,960 --> 00:07:43,125
There you go, arnette.
146
00:07:43,460 --> 00:07:44,725
Arnette: Thank you.
147
00:07:46,428 --> 00:07:48,995
Oh, sonora, I'm going over
to see the bear.
148
00:07:48,997 --> 00:07:50,563
I'll see you at home.
149
00:07:52,033 --> 00:07:53,966
[Mooing]
150
00:07:53,968 --> 00:07:56,434
[Vehicle approaching]
151
00:07:58,638 --> 00:08:00,971
"Young girl...
152
00:08:00,973 --> 00:08:03,106
"Diving horses.
153
00:08:03,108 --> 00:08:07,043
Willing to travel."
154
00:08:18,089 --> 00:08:19,154
You ready?
155
00:08:19,156 --> 00:08:20,455
Yeah.
156
00:08:20,557 --> 00:08:22,657
[Truck starts]
157
00:08:23,926 --> 00:08:25,492
What's going on?!
158
00:08:25,594 --> 00:08:27,493
What are you doing
with lightning?
159
00:08:27,495 --> 00:08:28,627
I sold him.
160
00:08:28,629 --> 00:08:30,462
No, you can't!
161
00:08:30,464 --> 00:08:31,629
Why?!
162
00:08:31,764 --> 00:08:33,063
Why are you doing this?
163
00:08:33,165 --> 00:08:34,664
I didn't do anything wrong.
164
00:08:34,666 --> 00:08:36,032
You let the cows out
this morning.
165
00:08:36,034 --> 00:08:37,500
But that was an accident.
166
00:08:37,502 --> 00:08:39,101
You got suspended from school.
167
00:08:39,403 --> 00:08:41,403
You know, ever since
your mama and daddy died,
168
00:08:41,405 --> 00:08:42,737
you've been
nothin' but trouble.
169
00:08:42,739 --> 00:08:44,438
Lightning, wait!
170
00:08:44,506 --> 00:08:46,439
Let me go!
171
00:09:05,593 --> 00:09:07,125
Sonora?
172
00:09:07,760 --> 00:09:09,559
What are you doing?
173
00:09:09,561 --> 00:09:11,193
Nothing.
174
00:09:12,796 --> 00:09:14,996
Sonora...
175
00:09:14,998 --> 00:09:16,764
I took you and arnette in
176
00:09:16,766 --> 00:09:18,799
because you're
my sister's children.
177
00:09:18,801 --> 00:09:20,834
But ever since you came here,
178
00:09:20,836 --> 00:09:23,770
you've been nothing
but a burden.
179
00:09:25,039 --> 00:09:26,671
There's a depression going on,
180
00:09:26,673 --> 00:09:29,006
there's... there's
extra mouths to feed.
181
00:09:29,008 --> 00:09:30,140
So I've decided
182
00:09:30,142 --> 00:09:32,208
I'm gonna turn you over
to the state.
183
00:09:34,178 --> 00:09:36,211
The state?
184
00:09:36,213 --> 00:09:38,646
Well, they'll feed you
and take care of you
185
00:09:38,714 --> 00:09:41,213
until you...
Come of age.
186
00:09:43,784 --> 00:09:47,218
You're just gonna
kick me and arnette out?
187
00:09:47,220 --> 00:09:50,154
No, arnette's gonna
stay here with me.
188
00:09:50,156 --> 00:09:51,755
It's just gonna be you.
189
00:09:54,559 --> 00:09:57,192
Well, you're goin'
tomorrow, you hear?
190
00:10:00,197 --> 00:10:02,130
Yes, ma'am.
191
00:10:05,068 --> 00:10:07,168
Well, come on, now, and...
192
00:10:07,170 --> 00:10:09,170
Help me with supper.
193
00:10:58,654 --> 00:11:00,253
[Crickets chirping]
194
00:11:10,765 --> 00:11:12,865
[Birds chirping]
195
00:11:17,171 --> 00:11:19,304
[Jazz playing]
196
00:11:33,219 --> 00:11:35,118
Ohh! Oh!
197
00:11:35,120 --> 00:11:38,321
[Overlapping chatter]
198
00:11:47,899 --> 00:11:49,265
[Gasps]
199
00:11:51,702 --> 00:11:52,600
Wait! Wait!
200
00:11:52,602 --> 00:11:53,634
[Shouting]
201
00:11:53,636 --> 00:11:55,168
Wait! Wait!
202
00:11:55,170 --> 00:11:56,235
[Shouting]
203
00:11:56,237 --> 00:11:57,202
A cheat!
204
00:11:57,204 --> 00:11:58,169
Get him!
205
00:11:58,271 --> 00:12:00,137
Hey, hey, hey! Cheat!
206
00:12:00,139 --> 00:12:01,805
Hey. Hey, come on,
I thought
207
00:12:01,807 --> 00:12:03,206
this was gonna be
a friendly game.
208
00:12:03,208 --> 00:12:05,608
You're hidin' an ace
in your hat,
209
00:12:05,610 --> 00:12:07,209
and we're gonna find it.
210
00:12:07,211 --> 00:12:08,276
Get him!
211
00:12:08,578 --> 00:12:11,578
[Sounds of struggle]
212
00:12:14,082 --> 00:12:17,183
You better say your prayers.
213
00:12:22,356 --> 00:12:25,156
Looks like I was wrong.
Let him go.
214
00:12:27,860 --> 00:12:29,326
I apologize.
215
00:12:29,328 --> 00:12:32,162
You crumpled my hat.
216
00:12:33,665 --> 00:12:35,898
That's ok.
I like it like this.
217
00:12:35,900 --> 00:12:38,166
I'll see you fellas.
218
00:12:40,336 --> 00:12:42,669
[Crowd chattering]
219
00:12:46,174 --> 00:12:48,374
Man: Get your balloons!
Balloon on a stick,
right here!
220
00:12:48,376 --> 00:12:50,843
A nickel apiece,
any color of the rainbow.
221
00:12:50,845 --> 00:12:52,644
Sticks and balloons.
222
00:12:52,712 --> 00:12:54,178
Sonora: Mmm.
223
00:12:58,217 --> 00:12:59,149
Aah!
224
00:12:59,251 --> 00:13:01,884
Son of a monkey turned fine.
225
00:13:01,886 --> 00:13:04,152
Here, let me help.
226
00:13:04,154 --> 00:13:06,287
Ah...
227
00:13:06,289 --> 00:13:08,289
[Spits]
228
00:13:10,226 --> 00:13:12,292
Never had a girl
spit on me before.
229
00:13:12,294 --> 00:13:13,860
Well, this'll take
the sting right out.
230
00:13:13,962 --> 00:13:15,995
The mud'll keep it
from blistering.
231
00:13:15,997 --> 00:13:18,831
I guess selling hot dogs
can be a dangerous job.
232
00:13:18,833 --> 00:13:19,832
This?
233
00:13:19,834 --> 00:13:21,733
Oh, this isn't my job.
234
00:13:21,735 --> 00:13:23,201
This is... Uh, temporary
235
00:13:23,203 --> 00:13:24,669
until I get my act going.
236
00:13:24,671 --> 00:13:25,936
What kind of act?
237
00:13:26,204 --> 00:13:27,203
I'm not sure, exactly.
238
00:13:27,305 --> 00:13:28,737
I'm still experimenting,
239
00:13:28,839 --> 00:13:30,405
but it will be
death-defying.
240
00:13:30,407 --> 00:13:33,307
It will...
Definitely defy death.
241
00:13:33,409 --> 00:13:35,275
There ya go.
Feel better?
242
00:13:35,277 --> 00:13:36,909
Uh-huh.
243
00:13:38,279 --> 00:13:40,212
Sure is a funny way
of cooking hot dogs.
244
00:13:40,214 --> 00:13:41,379
It's my own invention.
245
00:13:41,381 --> 00:13:43,114
Do you want one?
246
00:13:43,116 --> 00:13:44,748
Oh, I don't have any money.
247
00:13:44,750 --> 00:13:46,116
Well, that's ok.
248
00:13:46,118 --> 00:13:48,685
It's on the house,
for fixing my finger.
249
00:13:48,687 --> 00:13:50,286
I'm, uh...
250
00:13:50,288 --> 00:13:51,754
Clifford Henderson.
251
00:13:51,756 --> 00:13:53,922
Sonora. Sonora Webster.
252
00:13:54,157 --> 00:13:56,724
It's good to meet you.
253
00:13:56,726 --> 00:13:58,826
Mmm...
254
00:13:58,828 --> 00:14:00,794
Would you know where I can find
255
00:14:00,796 --> 00:14:02,796
a Dr. w.F. Carver?
256
00:14:02,798 --> 00:14:05,265
Uh, right through there,
across the fairgrounds.
257
00:14:05,267 --> 00:14:06,199
Mm... thank you.
258
00:14:06,301 --> 00:14:07,400
Ok.
259
00:14:07,402 --> 00:14:08,834
Mm... thanks
for the hot dog.
260
00:14:08,936 --> 00:14:09,901
You take care of that finger.
261
00:14:10,003 --> 00:14:11,669
Yeah, thanks for...
262
00:14:11,671 --> 00:14:13,337
Spitting on me.
263
00:14:15,774 --> 00:14:16,405
[Crowd gasps]
264
00:14:16,407 --> 00:14:17,806
[Splash]
265
00:14:17,808 --> 00:14:19,741
[Cheering]
266
00:14:51,907 --> 00:14:54,007
That's the last thing
I want to do.
267
00:14:54,009 --> 00:14:55,475
I got a show to run, Al.
268
00:14:55,477 --> 00:14:56,876
So I missed a couple.
269
00:14:56,878 --> 00:14:58,878
A couple? You missed 3.
270
00:14:58,880 --> 00:15:00,312
You think chasing women
and gambling
271
00:15:00,447 --> 00:15:01,813
are more important
than doing your job?
272
00:15:01,815 --> 00:15:03,481
No. But it's
a lot more fun.
273
00:15:03,483 --> 00:15:06,015
Here, dad. Add that
to your profits.
274
00:15:08,886 --> 00:15:10,819
Ah, get out of here, son.
275
00:15:10,887 --> 00:15:12,486
Load the truck.
276
00:15:32,840 --> 00:15:34,840
Dr. carver?
277
00:15:35,843 --> 00:15:38,476
This is your lucky day.
278
00:15:38,478 --> 00:15:40,778
You don't need this anymore.
279
00:15:40,780 --> 00:15:42,379
I'm here to answer your ad.
What do you think of that?
280
00:15:42,381 --> 00:15:44,447
Who are you?
281
00:15:44,449 --> 00:15:47,817
Your new diving girl.
282
00:15:47,819 --> 00:15:49,852
No, you're not.
283
00:15:51,889 --> 00:15:54,089
[Sighs] Why not?
284
00:15:54,091 --> 00:15:55,857
For one thing,
I don't like you.
285
00:15:55,959 --> 00:15:58,292
Well, that's because
you don't know me.
286
00:15:58,394 --> 00:16:00,293
Secondly, you're
interrupting my business.
287
00:16:00,295 --> 00:16:01,761
And third, and most important,
288
00:16:01,829 --> 00:16:03,829
you're too young and too puny
289
00:16:03,831 --> 00:16:05,530
to be a diving girl.
290
00:16:05,933 --> 00:16:07,599
Well, sir, I don't know
291
00:16:07,601 --> 00:16:09,601
what a diving girl does,
exactly,
292
00:16:09,603 --> 00:16:10,935
but I can do it.
293
00:16:10,937 --> 00:16:12,603
'Cause I can do anything.
294
00:16:12,605 --> 00:16:14,938
Good. Then you can
get out of here.
295
00:16:32,089 --> 00:16:35,056
I am a very busy man.
296
00:16:35,058 --> 00:16:36,924
I do not have time
297
00:16:36,926 --> 00:16:38,892
to play with children.
298
00:16:40,128 --> 00:16:42,561
Now, will you
get off that chair?
299
00:16:42,563 --> 00:16:43,929
Not until you agree
to give me a chance.
300
00:16:43,931 --> 00:16:44,896
I'm not giving you...
301
00:16:44,998 --> 00:16:46,097
I only want a chance.
302
00:16:46,099 --> 00:16:48,666
Let me explain
something to you.
303
00:16:48,668 --> 00:16:51,669
A diving girl has to be strong.
304
00:16:51,937 --> 00:16:54,203
A diving girl has to be
brave, fearless,
305
00:16:54,471 --> 00:16:56,003
a showman.
306
00:17:01,242 --> 00:17:03,542
Now...
307
00:17:03,644 --> 00:17:06,611
There...
Is a diving girl.
308
00:17:06,613 --> 00:17:09,947
You gotta have more...
309
00:17:09,949 --> 00:17:12,916
Y-you gotta have more
that what...
310
00:17:12,918 --> 00:17:14,117
You got.
311
00:17:14,986 --> 00:17:17,385
Well, I'll get it.
312
00:17:19,489 --> 00:17:20,988
What's your name?
313
00:17:22,057 --> 00:17:24,657
Sonora. Sonora Webster.
314
00:17:24,659 --> 00:17:25,980
Let me tell you
something, sonora.
315
00:17:25,993 --> 00:17:26,992
Tell you what you do...
316
00:17:27,094 --> 00:17:28,560
you go out that door...
317
00:17:28,562 --> 00:17:31,496
Cross the fairgrounds,
turn left at the gate,
318
00:17:31,498 --> 00:17:36,067
keep walkin' until
you get to the bus station.
319
00:17:38,604 --> 00:17:41,237
I'm not gonna leave
until you give me a job.
320
00:17:41,239 --> 00:17:43,505
[Grunts]
321
00:17:43,507 --> 00:17:44,539
[Panting]
322
00:17:44,541 --> 00:17:47,074
Have a good trip.
323
00:17:53,682 --> 00:17:56,716
[Mooing]
324
00:18:00,555 --> 00:18:02,054
Al?
325
00:18:06,060 --> 00:18:08,493
Dr. carver sent me
to see you.
326
00:18:08,595 --> 00:18:10,061
Oh, he did?
327
00:18:10,163 --> 00:18:12,963
Yeah. I just had
a really nice talk with him.
328
00:18:13,031 --> 00:18:15,998
And he thinks I'd make
a perfect diving girl.
329
00:18:16,000 --> 00:18:16,732
That's what he said, huh?
330
00:18:16,734 --> 00:18:18,266
Uh-huh.
331
00:18:18,501 --> 00:18:20,234
And he said you're supposed to
explain the show to me?
332
00:18:20,236 --> 00:18:21,501
Sure.
333
00:18:21,569 --> 00:18:22,734
Come on.
334
00:18:22,736 --> 00:18:26,037
The show is real exciting.
335
00:18:26,139 --> 00:18:29,106
And that's the tower.
336
00:18:32,010 --> 00:18:34,010
Ok, fine.
337
00:18:34,112 --> 00:18:36,011
Thank you very much.
338
00:18:36,013 --> 00:18:37,579
Oh...
339
00:18:39,716 --> 00:18:41,682
you dropped this.
340
00:18:47,589 --> 00:18:50,089
So now I'm a baby-sitter.
341
00:18:51,592 --> 00:18:53,058
Oh, boy.
342
00:18:53,060 --> 00:18:54,559
You're not afraid
of heights, are you?
343
00:18:54,661 --> 00:18:56,093
Who, me? No.
344
00:19:06,238 --> 00:19:08,071
How do you get
the horses to jump?
345
00:19:08,073 --> 00:19:09,138
You train 'em.
346
00:19:09,240 --> 00:19:10,739
Don't they get scared?
347
00:19:11,007 --> 00:19:12,740
Nope. If they show
any sign of fear at all,
348
00:19:12,742 --> 00:19:15,008
we don't even let 'em
get near the tower.
349
00:19:15,010 --> 00:19:16,676
What do you do, push 'em off?
350
00:19:16,678 --> 00:19:19,145
No. They jump
on their own.
351
00:19:19,247 --> 00:19:22,014
And we don't use
any kind of devices,
either.
352
00:19:22,116 --> 00:19:23,582
Do the horses ever get hurt?
353
00:19:23,584 --> 00:19:24,683
Nope.
354
00:19:24,785 --> 00:19:26,584
Just the riders.
355
00:19:26,586 --> 00:19:28,052
It's rough.
356
00:19:28,054 --> 00:19:29,686
You travel from town to town
357
00:19:29,688 --> 00:19:30,753
barely getting by.
358
00:19:30,755 --> 00:19:32,521
The old man, he's tough.
359
00:19:32,523 --> 00:19:34,755
He'll push you till you break.
360
00:19:38,160 --> 00:19:40,160
You go back to wherever
it is you came from.
361
00:19:40,162 --> 00:19:41,661
You don't want to be
a diving girl.
362
00:19:59,180 --> 00:20:01,079
[Takes deep breath]
363
00:20:01,081 --> 00:20:03,648
And I have a glorious idea
for a new poster.
364
00:20:03,750 --> 00:20:05,116
A full-length shot of me,
365
00:20:05,118 --> 00:20:06,584
you know, standing
next to the horse,
366
00:20:06,586 --> 00:20:07,818
and in the corner,
367
00:20:08,086 --> 00:20:09,285
inside an oval frame,
368
00:20:09,287 --> 00:20:10,819
a picture of my face...
369
00:20:11,087 --> 00:20:12,119
Smiling.
370
00:20:12,121 --> 00:20:13,787
Well, I'll think
about it, Marie.
371
00:20:13,789 --> 00:20:16,122
Well, I know
it'll sell lots of tickets.
372
00:20:16,124 --> 00:20:18,124
And who knows?
Maybe the movietone people
373
00:20:18,126 --> 00:20:20,593
will come by,
take a moving picture
of me diving?
374
00:20:20,695 --> 00:20:22,127
I'll think about it, Marie.
375
00:20:22,129 --> 00:20:23,695
Sonora: Hi.
376
00:20:23,697 --> 00:20:26,097
I'm sorry, we're not
buying any pencils today,
thank you.
377
00:20:26,099 --> 00:20:28,065
Oh, you're back.
What, did you miss
your bus?
378
00:20:28,067 --> 00:20:29,733
I told you I wasn't gonna leave
379
00:20:29,735 --> 00:20:31,902
until you gave me a job.
380
00:20:31,903 --> 00:20:34,070
Huh. This young lady
wants to be
a diving girl, Marie.
381
00:20:34,072 --> 00:20:36,205
[Laughs] Oh, that's
a wonderful idea.
382
00:20:36,307 --> 00:20:38,340
She could bring
a little glamor to the act.
383
00:20:38,342 --> 00:20:39,707
[Giggles]
384
00:20:42,611 --> 00:20:44,110
What you doin'?
385
00:20:44,112 --> 00:20:47,113
This way he gets
used to my smell.
386
00:20:47,215 --> 00:20:49,281
That's right.
387
00:20:49,283 --> 00:20:52,250
The Indians
used to do that
on the plains.
388
00:20:52,352 --> 00:20:53,317
Really?
389
00:20:53,319 --> 00:20:54,217
[Horse nickers]
390
00:20:54,219 --> 00:20:56,686
Huh. I thought
I just made that up.
391
00:20:56,688 --> 00:20:58,287
Can you handle a wheelbarrow?
392
00:20:58,289 --> 00:20:59,821
Are you kidding?
393
00:20:59,823 --> 00:21:01,656
I was born
handling a wheelbarrow.
394
00:21:01,658 --> 00:21:03,124
Can you shovel manure?
395
00:21:03,126 --> 00:21:05,793
You know, it just
happens to be my speciality.
396
00:21:05,795 --> 00:21:07,261
I believe that.
397
00:21:07,363 --> 00:21:08,395
What about your family?
398
00:21:08,397 --> 00:21:09,796
They lookin' for you?
399
00:21:10,098 --> 00:21:11,263
Nope.
400
00:21:11,265 --> 00:21:12,831
Well, I tell you what...
401
00:21:13,133 --> 00:21:15,133
I'm not gonna give you
a job as a diving girl.
402
00:21:15,135 --> 00:21:17,235
But... We're leaving
tomorrow for Virginia.
403
00:21:17,237 --> 00:21:19,337
I could use a good stable hand.
404
00:21:19,339 --> 00:21:21,138
You interested.
405
00:21:21,140 --> 00:21:23,773
Yeah. Let's go
to Virginia.
406
00:21:23,875 --> 00:21:25,207
All right.
407
00:21:32,348 --> 00:21:33,680
Sonora: Virginia.
408
00:21:33,682 --> 00:21:35,281
I couldn't believe my luck.
409
00:21:35,283 --> 00:21:37,883
I'd never been
to another state before.
410
00:21:37,885 --> 00:21:40,819
I was really
seeing the world now.
411
00:21:41,121 --> 00:21:43,421
Even if my view
was more where we'd been
412
00:21:43,423 --> 00:21:44,889
than where we were going.
413
00:21:44,891 --> 00:21:47,324
But I wasn't gonna complain.
414
00:21:47,326 --> 00:21:49,893
I finally had a real job...
415
00:21:49,895 --> 00:21:51,761
helping Dr. carver
with the horses
416
00:21:51,763 --> 00:21:54,163
during the off season
at the farm he had.
417
00:21:54,165 --> 00:21:56,365
And I was gonna be staying
in the most beautiful house
418
00:21:56,633 --> 00:21:58,132
I'd ever seen.
419
00:21:58,200 --> 00:21:59,699
Things were definitely
looking up.
420
00:21:59,701 --> 00:22:01,267
From here on,
421
00:22:01,269 --> 00:22:05,271
my life was gonna be
just swell.
422
00:22:05,273 --> 00:22:08,140
You wouldn't mind
giving me a hand,
would you?
423
00:22:08,142 --> 00:22:09,641
Oh...
424
00:22:09,643 --> 00:22:12,610
Carver: Come on, we gotta
get them horses ready, too.
425
00:22:12,612 --> 00:22:14,712
Hurry up. Everybody's always
a cow's tail around here.
426
00:22:14,714 --> 00:22:16,380
We got a lot of work to do.
427
00:22:16,648 --> 00:22:18,814
Lord knows what shape
the place is in.
428
00:22:28,859 --> 00:22:31,159
Its ok. I got
everything under control.
429
00:22:33,596 --> 00:22:34,728
Sonora!
430
00:22:34,729 --> 00:22:35,861
Come get this horse, please.
431
00:22:40,168 --> 00:22:41,667
Wash him down.
432
00:22:41,669 --> 00:22:42,768
Make sure he's dry.
433
00:22:42,836 --> 00:22:44,635
Think you can manage that?
434
00:22:46,205 --> 00:22:48,171
[Vehicle approaches]
435
00:22:48,273 --> 00:22:50,172
Yoo-hoo! Hi, Al!
436
00:22:50,274 --> 00:22:51,406
How you doin'?
437
00:22:51,408 --> 00:22:52,707
[Horse in truck neighs]
438
00:22:52,709 --> 00:22:54,608
[Neighs] Whoa!
439
00:22:54,610 --> 00:22:55,909
Red lips!
440
00:22:55,911 --> 00:22:57,176
Easy, whoa!
441
00:22:57,178 --> 00:22:58,410
Easy, boy.
442
00:22:58,678 --> 00:23:00,845
Hold the horse.
Marie, come get this horse.
443
00:23:00,847 --> 00:23:02,346
Get him in the stable.
444
00:23:02,414 --> 00:23:03,446
[Horse in truck kicking]
445
00:23:03,448 --> 00:23:04,747
Get him in there.
446
00:23:04,749 --> 00:23:05,914
If you can't handle the animal,
447
00:23:05,916 --> 00:23:08,416
don't go near him, you hear me?
448
00:23:08,518 --> 00:23:10,518
[Neighing]
449
00:23:10,520 --> 00:23:12,386
Al: Nice horse, huh?
450
00:23:12,454 --> 00:23:14,854
That horse is spooked.
Where'd you get him?
451
00:23:14,856 --> 00:23:17,056
I won him in a poker game.
Full house.
452
00:23:17,058 --> 00:23:18,991
Queens over 3s.
453
00:23:18,993 --> 00:23:20,592
Carver:
Looks loco to me.
454
00:23:20,827 --> 00:23:22,426
All he needs
is a little training.
455
00:23:22,528 --> 00:23:23,728
Do what you want.
I don't care.
456
00:23:23,828 --> 00:23:25,360
Just keep him away from people.
457
00:23:25,362 --> 00:23:26,427
I don't want anybody
hurt, you hear?
458
00:23:26,429 --> 00:23:27,860
[Neighing and kicking]
459
00:23:31,065 --> 00:23:32,798
Come on.
460
00:23:32,900 --> 00:23:33,965
Just one little bite.
461
00:23:34,067 --> 00:23:35,299
Come on.
462
00:23:35,301 --> 00:23:37,434
[Stamping] Come on.
463
00:23:37,436 --> 00:23:39,369
You know, I figured
I'd better get
to know these horses
464
00:23:39,371 --> 00:23:41,037
if I'm gonna be a diving girl.
465
00:23:41,039 --> 00:23:42,972
Yeah? You really think
you can do it, huh?
466
00:23:42,974 --> 00:23:45,941
Sure. If Dr. carver
ever gives me a chance.
467
00:23:46,076 --> 00:23:48,876
Oh, he's not gonna
give you a chance, unless...
468
00:23:48,878 --> 00:23:51,912
[Horse stamping and neighing]
469
00:23:51,914 --> 00:23:54,381
If you rode up
on this horse, he might.
470
00:23:55,617 --> 00:23:57,316
We could train him.
471
00:23:57,318 --> 00:23:58,550
Well, what are we waiting for?
472
00:23:58,552 --> 00:24:00,351
No, not now.
473
00:24:00,353 --> 00:24:02,820
We'll go out first thing
in the morning.
474
00:24:02,822 --> 00:24:04,087
All right.
475
00:24:04,389 --> 00:24:05,955
The old man can't know.
476
00:24:05,957 --> 00:24:08,524
It'll be our secret.
477
00:24:08,526 --> 00:24:09,991
Ok.
478
00:24:13,763 --> 00:24:17,397
[Rooster crows]
479
00:24:22,570 --> 00:24:23,468
Psst!
480
00:24:23,570 --> 00:24:25,836
[Whispering] Al, get up.
481
00:24:25,838 --> 00:24:27,370
[Groans]
482
00:24:27,372 --> 00:24:30,506
Come on, Al, wake up.
We're supposed to start
training.
483
00:24:30,508 --> 00:24:31,974
What?
484
00:24:34,044 --> 00:24:35,843
Oh, right.
485
00:24:38,013 --> 00:24:39,846
[Sighs]
486
00:24:40,982 --> 00:24:43,983
[Neighing]
487
00:24:49,490 --> 00:24:50,856
Easy, boy.
488
00:24:50,858 --> 00:24:52,057
Easy.
Whoa.
489
00:24:52,359 --> 00:24:53,891
Whoa.
490
00:24:53,893 --> 00:24:54,825
Easy, boy.
491
00:24:54,893 --> 00:24:55,625
Whoa.
Easy.
492
00:24:55,627 --> 00:24:56,926
Whoa.
There we go.
493
00:24:56,928 --> 00:24:57,960
Whoa!
494
00:24:57,962 --> 00:25:00,028
[Whinny]
495
00:25:00,030 --> 00:25:01,462
Good boy.
496
00:25:01,464 --> 00:25:03,030
Whoa.
497
00:25:03,032 --> 00:25:05,532
Sonora: What's this
horse's name, anyway?
498
00:25:05,534 --> 00:25:06,799
Al: I don't know.
499
00:25:06,801 --> 00:25:07,966
You don't know?
500
00:25:08,068 --> 00:25:09,600
He's gotta have a name.
501
00:25:09,602 --> 00:25:12,102
All right.
How about Clarence?
502
00:25:12,104 --> 00:25:13,937
Clarence? That's no name
for a horse.
503
00:25:13,939 --> 00:25:16,372
Well, if you're so smart,
you pick it.
504
00:25:16,374 --> 00:25:17,973
Lightning.
505
00:25:19,443 --> 00:25:20,942
Al: Stay behind.
506
00:25:20,944 --> 00:25:21,876
Keep the whip on the ground.
Whip on the ground.
507
00:25:21,944 --> 00:25:22,909
That's it.
508
00:25:23,011 --> 00:25:24,477
Stay behind.
509
00:25:24,579 --> 00:25:26,145
Come on.
Go, go, go, go, go.
510
00:25:26,147 --> 00:25:28,080
Go on.
Let him see the whip.
511
00:25:28,082 --> 00:25:29,081
[Out of breath]
512
00:25:29,149 --> 00:25:30,915
Come on!
513
00:25:31,817 --> 00:25:33,917
Whoa!
514
00:25:33,919 --> 00:25:34,851
[Both laughing]
515
00:25:34,853 --> 00:25:36,586
[Lightning neighs] Easy, boy.
516
00:25:36,821 --> 00:25:40,856
[Al talking indistinctly]
517
00:25:57,641 --> 00:26:00,074
What's your secret wish?
518
00:26:00,076 --> 00:26:01,875
My secret wish.
519
00:26:01,877 --> 00:26:04,477
Yeah. What did you
always want to be?
520
00:26:04,479 --> 00:26:06,612
Well, when I was a boy,
521
00:26:06,614 --> 00:26:09,448
I wanted to be a showman
just like my dad.
522
00:26:09,450 --> 00:26:10,816
But not anymore.
523
00:26:10,818 --> 00:26:13,518
What do you want to be now?
524
00:26:13,520 --> 00:26:16,420
Anything but like him.
525
00:26:16,522 --> 00:26:18,655
What's your secret wish?
526
00:26:18,657 --> 00:26:21,090
To get to Atlantic city...
527
00:26:21,425 --> 00:26:23,691
Where all your dreams
come true.
528
00:26:23,693 --> 00:26:25,626
You believe that?
529
00:26:25,628 --> 00:26:27,494
With all my heart.
530
00:26:27,496 --> 00:26:29,896
It says so right here.
531
00:26:34,101 --> 00:26:36,000
See?
532
00:26:41,874 --> 00:26:44,574
It's the greatest showplace
in America.
533
00:26:44,576 --> 00:26:47,043
And someday,
I'm gonna be there.
534
00:26:53,084 --> 00:26:55,217
Al: What happened
to your parents?
535
00:26:55,219 --> 00:26:56,218
Sonora: Died.
536
00:26:56,220 --> 00:26:58,954
They got the fever.
537
00:26:58,956 --> 00:27:00,956
What about you?
Where's your mom?
538
00:27:01,058 --> 00:27:02,090
She's gone.
539
00:27:02,092 --> 00:27:03,091
Where?
540
00:27:03,093 --> 00:27:04,559
I don't know.
541
00:27:04,561 --> 00:27:06,460
She left a long time ago.
542
00:27:06,462 --> 00:27:09,463
It was my dad.
She left because of him.
543
00:27:09,465 --> 00:27:10,266
Now, just sit there.
544
00:27:10,499 --> 00:27:11,464
Don't rush it.
545
00:27:11,466 --> 00:27:14,900
Ah, you worry too much.
546
00:27:14,902 --> 00:27:16,468
Ohh!
[Neighs]
547
00:27:16,470 --> 00:27:18,636
Aah! Ow.
548
00:27:18,638 --> 00:27:19,603
Are you hurt?
549
00:27:19,605 --> 00:27:21,137
No, I'm fine.
550
00:27:22,673 --> 00:27:24,239
He's got ticklish flanks.
551
00:27:24,541 --> 00:27:26,707
You should never
use your heels on him.
552
00:27:26,709 --> 00:27:28,108
Well, I kind of
figured that out
553
00:27:28,110 --> 00:27:30,210
as I was flying
through the air.
554
00:27:30,212 --> 00:27:31,978
[Lightning nickers]
555
00:27:31,980 --> 00:27:33,913
He's doing good, though.
556
00:27:35,149 --> 00:27:38,049
So are you.
557
00:27:40,987 --> 00:27:43,053
Come on, we got
a lot of work to do
558
00:27:43,055 --> 00:27:44,954
before the old man wakes up.
559
00:27:46,257 --> 00:27:47,489
Up.
560
00:27:47,591 --> 00:27:50,124
Nice and easy.
561
00:27:50,126 --> 00:27:52,192
Ok?
562
00:27:52,194 --> 00:27:53,193
[Lightning snorts]
563
00:27:53,195 --> 00:27:54,627
[Al clicks tongue]
564
00:27:54,629 --> 00:27:57,663
Good boy.
565
00:28:09,075 --> 00:28:10,607
Do you like the movies?
566
00:28:10,709 --> 00:28:14,010
Like them? I'm gonna
be in them someday.
567
00:28:14,012 --> 00:28:16,212
Well, how you gonna do that?
568
00:28:17,248 --> 00:28:19,548
Be discovered, of course.
569
00:28:19,550 --> 00:28:21,750
Diving horses
is great exposure.
570
00:28:23,587 --> 00:28:25,686
You're pretty enough
to be in the movies.
571
00:28:28,223 --> 00:28:30,156
You sure look nice tonight.
572
00:28:30,158 --> 00:28:31,724
Thank you.
573
00:28:31,726 --> 00:28:34,993
Al's taking me dancing
at the silver palm.
574
00:28:36,997 --> 00:28:38,596
Dancing?
575
00:28:38,598 --> 00:28:42,032
Oh, yes.
Al's a terrific dancer.
576
00:28:42,034 --> 00:28:44,067
Smooth as hot honey.
577
00:28:44,202 --> 00:28:45,701
That's nice.
578
00:28:49,840 --> 00:28:51,539
You poor thing.
579
00:28:55,244 --> 00:28:56,843
Who does your hair?
580
00:28:57,946 --> 00:28:59,779
Well, I do.
581
00:28:59,781 --> 00:29:02,281
Sonora, you should
take extreme care
with your appearance.
582
00:29:02,583 --> 00:29:04,249
Having no natural beauty
of your own,
583
00:29:04,251 --> 00:29:05,783
you really need to...
584
00:29:05,785 --> 00:29:07,284
Help yourself.
585
00:29:17,595 --> 00:29:19,161
Have a good night.
586
00:29:21,999 --> 00:29:24,032
Carver:
Don't tell me how
to run my business.
587
00:29:24,034 --> 00:29:26,334
All I'm saying is
you should think
about selling the show.
588
00:29:26,336 --> 00:29:28,135
You're running all over
the country for what?
589
00:29:28,237 --> 00:29:29,236
10 cents a ticket?
590
00:29:29,238 --> 00:29:30,203
Gravy, Al?
591
00:29:30,205 --> 00:29:31,337
Yeah, sure.
592
00:29:31,339 --> 00:29:33,072
And it's old and it's tired.
593
00:29:33,074 --> 00:29:36,008
The times have changed.
It's 1932.
594
00:29:36,010 --> 00:29:38,343
We got the empire
state building.
595
00:29:38,345 --> 00:29:40,011
Airplanes crossing the ocean.
596
00:29:40,013 --> 00:29:41,078
Women are voting.
597
00:29:41,281 --> 00:29:42,680
Is that too much gravy, Al?
598
00:29:42,782 --> 00:29:45,082
I mean, this cowboy stuff
is old-fashioned,
599
00:29:45,084 --> 00:29:46,683
like that fringe
jacket you wear.
600
00:29:46,685 --> 00:29:48,284
That jacket
is a gift from
buffalo bill Cody.
601
00:29:48,286 --> 00:29:49,718
That's what I mean.
602
00:29:49,720 --> 00:29:52,220
It's from another century.
603
00:30:09,171 --> 00:30:11,471
Would you pass
the peas, please?
604
00:30:11,473 --> 00:30:15,741
Sonora, I see you got
your hair, uh... Done.
605
00:30:15,743 --> 00:30:18,110
Did you do it yourself?
606
00:30:18,112 --> 00:30:21,413
I walked down the road
to the clip and curl.
607
00:30:21,415 --> 00:30:23,815
Would you pass the peas?
608
00:30:28,754 --> 00:30:31,321
It's a good pork chop, Marie.
609
00:30:31,323 --> 00:30:33,356
[Snickering]
610
00:30:33,358 --> 00:30:35,291
[Marie snorting]
611
00:30:35,293 --> 00:30:38,260
Thank you.
612
00:30:38,362 --> 00:30:40,161
You're welcome.
613
00:30:47,837 --> 00:30:49,236
I like your dress.
614
00:30:49,238 --> 00:30:51,271
Oh, you scared me.
615
00:30:51,273 --> 00:30:54,007
Sorry.
616
00:30:54,009 --> 00:30:56,009
It's a hot night, huh?
617
00:30:56,011 --> 00:30:58,411
Good night to go swimming.
618
00:30:58,413 --> 00:31:00,312
Who, you and Marie?
619
00:31:00,414 --> 00:31:03,181
No, you and me.
620
00:31:03,183 --> 00:31:04,382
No, thank you.
621
00:31:04,484 --> 00:31:06,750
Aw, come on. I know
the perfect place.
622
00:31:08,353 --> 00:31:10,353
I'm not going swimming.
623
00:31:14,425 --> 00:31:16,992
Ha ha! Aah!
624
00:31:17,260 --> 00:31:18,792
[Laughing]
625
00:31:18,860 --> 00:31:20,192
Hey.
626
00:31:23,130 --> 00:31:24,162
Come here.
627
00:31:24,230 --> 00:31:25,529
[Gasps]
628
00:31:25,531 --> 00:31:27,297
Ha ha!
629
00:31:50,155 --> 00:31:52,421
[Gasps]
630
00:31:52,423 --> 00:31:54,489
I got to go.
I'm sorry.
631
00:31:54,491 --> 00:31:55,456
Sonora, wait.
632
00:31:55,524 --> 00:31:56,456
Sorry.
633
00:31:56,524 --> 00:31:57,456
Sonora!
634
00:31:57,524 --> 00:31:58,923
Good night!
635
00:32:01,360 --> 00:32:02,992
Radio announcer:
...Where tonight
Roosevelt received
636
00:32:02,994 --> 00:32:05,260
one of the largest
demonstrations ever...
637
00:32:05,262 --> 00:32:07,295
[Whistling]
638
00:32:07,297 --> 00:32:09,563
Radio: And now, let's return
to the skylight ballroom
639
00:32:09,565 --> 00:32:11,531
and Walter kleig
and his orchestra.
640
00:32:11,533 --> 00:32:13,499
Don't drink out of the bottle.
641
00:32:22,576 --> 00:32:24,475
You better watch yourself.
642
00:32:24,477 --> 00:32:27,244
What's that supposed to mean?
643
00:32:27,246 --> 00:32:30,380
She's young.
644
00:32:30,382 --> 00:32:33,549
She don't know any better.
645
00:32:33,551 --> 00:32:36,218
I don't want you
messing up her life.
646
00:32:36,220 --> 00:32:38,386
I haven't done anything.
647
00:32:38,488 --> 00:32:40,421
Keep it that way.
648
00:32:45,293 --> 00:32:46,525
Hey!
649
00:32:48,829 --> 00:32:50,895
What?
650
00:32:50,897 --> 00:32:53,364
Put the milk away.
651
00:33:05,344 --> 00:33:07,944
[Horse snorts]
652
00:33:11,983 --> 00:33:14,283
Nice day, huh?
653
00:33:14,285 --> 00:33:16,051
Yeah, I suppose so.
654
00:33:18,388 --> 00:33:20,521
[Neighs]
655
00:33:22,291 --> 00:33:24,557
Oh, my goodness.
Would you
look at that?
656
00:33:24,859 --> 00:33:27,059
Marie: What do you
think you're doing?
657
00:33:27,061 --> 00:33:28,761
Sonora: Riding.
658
00:33:28,762 --> 00:33:30,462
I don't suppose you know
anything about this.
659
00:33:30,464 --> 00:33:32,030
I'm as surprised as you are.
660
00:33:34,234 --> 00:33:36,367
All right, all right.
So you can ride.
661
00:33:36,469 --> 00:33:38,268
I can dive, too,
if you just
give me a chance.
662
00:33:38,370 --> 00:33:39,869
Don't be ridiculous!
663
00:33:39,871 --> 00:33:40,436
She trained that horse.
664
00:33:40,438 --> 00:33:42,037
I think she deserves a chance.
665
00:33:42,305 --> 00:33:43,504
Oh, you do, do you?
666
00:33:43,606 --> 00:33:45,305
Yeah.
I tell you what,
667
00:33:45,307 --> 00:33:47,006
can you make a moving mount?
668
00:33:47,008 --> 00:33:48,941
I've never tried.
669
00:33:48,943 --> 00:33:51,343
If you can mount that
horse while he's moving,
670
00:33:51,345 --> 00:33:54,479
I'll let you train
to be a diving girl.
671
00:33:54,581 --> 00:33:56,280
Well, it beats
shoveling manure.
672
00:33:56,382 --> 00:33:57,547
[Clicks tongue] Come on.
673
00:33:59,517 --> 00:34:00,916
Reach out
and touch the harness.
674
00:34:00,918 --> 00:34:02,651
Get used to the rhythm.
675
00:34:04,321 --> 00:34:05,653
Ok, sonora, when he passes,
676
00:34:05,655 --> 00:34:07,805
I want you to grab
ahold of the harness
and pull yourself on.
677
00:34:07,806 --> 00:34:09,956
Concentrate.
Here he comes.
678
00:34:10,059 --> 00:34:11,992
Get ready.
679
00:34:13,595 --> 00:34:15,595
Uhh! Uhh!
Whoa!
680
00:34:15,597 --> 00:34:17,363
Whoa, whoa. Stay
there. Don't move.
681
00:34:17,365 --> 00:34:19,631
Just stay there.
682
00:34:19,633 --> 00:34:22,066
Let me see.
683
00:34:22,068 --> 00:34:23,033
Your nose may be broke.
684
00:34:23,268 --> 00:34:24,667
Does it feel broken?
685
00:34:24,669 --> 00:34:27,002
No.
686
00:34:27,004 --> 00:34:28,903
But I don't know what
a broken nose feels like.
687
00:34:28,905 --> 00:34:30,337
All right, that's enough.
688
00:34:30,339 --> 00:34:31,137
Let's get you in the house.
689
00:34:31,139 --> 00:34:34,039
Carver: Is that it?
690
00:34:34,041 --> 00:34:36,975
You're gonna quit?
691
00:34:36,977 --> 00:34:39,477
Let me look at the nose.
692
00:34:39,479 --> 00:34:42,046
Nose ain't broke.
You can still ride.
693
00:34:42,048 --> 00:34:43,447
What?! She's
not getting...
694
00:34:43,449 --> 00:34:44,481
do it again.
695
00:34:44,583 --> 00:34:45,648
She's hurt.
She needs to rest.
696
00:34:45,650 --> 00:34:47,683
Shut your gate!
697
00:34:47,685 --> 00:34:50,519
Sonora, you don't
have to do this.
698
00:34:50,521 --> 00:34:52,354
It's all right, Al.
I can do it.
699
00:34:52,422 --> 00:34:54,555
Fine.
700
00:35:00,262 --> 00:35:02,362
You don't get anything
handed to you
in this world, sonora.
701
00:35:02,364 --> 00:35:04,030
You got to earn it.
702
00:35:07,935 --> 00:35:08,633
[Neighs]
703
00:35:08,935 --> 00:35:11,502
Ohh! Oh!
704
00:35:17,976 --> 00:35:19,642
You gonna cry?
705
00:35:20,978 --> 00:35:23,544
You gonna cry?
706
00:35:25,447 --> 00:35:27,413
I never cry.
707
00:35:27,415 --> 00:35:29,381
Good.
708
00:35:29,383 --> 00:35:31,616
Let's go.
709
00:35:43,696 --> 00:35:45,662
Ohh! Uhh!
710
00:35:46,698 --> 00:35:48,130
Aah!
711
00:35:48,132 --> 00:35:49,631
Uhh!
712
00:35:55,972 --> 00:35:57,371
Don't be in too big a hurry.
713
00:35:57,373 --> 00:35:58,638
Just sense the horse's rhythm.
714
00:36:05,179 --> 00:36:07,045
Uhh!
715
00:36:07,047 --> 00:36:07,979
Carver:
That a girl!
716
00:36:07,981 --> 00:36:08,980
We did it, boy!
717
00:36:09,048 --> 00:36:11,014
We did it!
718
00:36:11,016 --> 00:36:12,382
All right, all right.
719
00:36:12,484 --> 00:36:14,550
[Snorts]
720
00:36:16,053 --> 00:36:18,720
Ok. Good. Now...
721
00:36:18,722 --> 00:36:21,055
Now you can train
to be a diving girl.
722
00:36:21,057 --> 00:36:22,389
Come on down.
723
00:36:22,391 --> 00:36:24,090
Go get cleaned up.
724
00:36:24,092 --> 00:36:26,025
Whoa there.
725
00:36:26,027 --> 00:36:28,560
What the hell were
you trying to prove?
726
00:36:28,562 --> 00:36:31,062
Well, she did it, didn't she?
727
00:36:31,064 --> 00:36:33,397
You pushed too hard.
728
00:36:33,499 --> 00:36:35,665
Well, she didn't quit.
729
00:36:35,667 --> 00:36:37,767
What, like me?
730
00:36:37,769 --> 00:36:39,567
Or like my mother?
731
00:36:43,105 --> 00:36:44,537
No matter how hard
anyone tries,
732
00:36:44,639 --> 00:36:48,107
it's just
not good enough
for you, is it?
733
00:36:48,109 --> 00:36:49,341
Stupid old man.
734
00:36:49,343 --> 00:36:50,575
Unh!
735
00:36:50,677 --> 00:36:53,077
Uhh!
736
00:36:53,212 --> 00:36:54,679
Come on.
No, Al!
737
00:36:54,681 --> 00:36:55,813
Come on, come on!
738
00:36:55,815 --> 00:36:58,582
Al!
739
00:37:17,702 --> 00:37:19,468
Al?
740
00:37:19,470 --> 00:37:20,602
Al, wait! Where
are you going?
741
00:37:20,604 --> 00:37:23,271
I should've left
a long time ago.
742
00:37:23,273 --> 00:37:26,274
I can't keep fighting him.
743
00:37:26,542 --> 00:37:27,707
He doesn't care about me.
744
00:37:27,709 --> 00:37:29,675
He doesn't care about anybody.
745
00:37:29,677 --> 00:37:32,911
The only thing he cares about
is his stupid show.
746
00:37:33,213 --> 00:37:34,645
Please don't go.
747
00:37:34,647 --> 00:37:36,913
[Door creaks]
748
00:37:43,554 --> 00:37:45,186
I'm sorry.
749
00:37:51,860 --> 00:37:53,626
Write me.
750
00:37:54,662 --> 00:37:56,628
I promise.
751
00:38:20,954 --> 00:38:23,954
[Carver walks away]
752
00:38:25,624 --> 00:38:27,790
Al's voice:
Dear sonora,
753
00:38:27,792 --> 00:38:31,627
hope you understand
why I had to leave.
754
00:38:31,762 --> 00:38:34,229
I keep thinking about you.
755
00:38:34,231 --> 00:38:36,564
I miss you.
756
00:38:36,566 --> 00:38:38,198
Please write me.
757
00:38:47,775 --> 00:38:48,774
Is that the mail?
758
00:38:48,776 --> 00:38:51,543
Yeah.
759
00:38:51,545 --> 00:38:54,712
Did I get anything?
Any letters?
760
00:38:54,814 --> 00:38:55,979
Nope.
761
00:39:12,330 --> 00:39:14,263
Get down. I'll show you
how it's done.
762
00:39:14,265 --> 00:39:15,897
He's used to me.
I don't think
you should ride him.
763
00:39:15,899 --> 00:39:17,665
Don't tell me my business.
764
00:39:17,667 --> 00:39:19,299
Wait a minute.
She may have
a point, Marie.
765
00:39:19,301 --> 00:39:20,600
Yeah, on the top of her head.
766
00:39:20,602 --> 00:39:21,634
Get down.
767
00:39:27,908 --> 00:39:30,275
[Sighs] Now, just watch.
768
00:39:30,377 --> 00:39:31,409
You'll learn something.
769
00:39:31,411 --> 00:39:33,344
Well, don't use your heels.
770
00:39:34,880 --> 00:39:36,946
[Neighs] Aah!
771
00:39:36,948 --> 00:39:38,314
Oww!
772
00:39:38,316 --> 00:39:40,282
She used her heels.
773
00:39:40,284 --> 00:39:42,851
Marie, crying:
I hate that horse!
774
00:39:42,953 --> 00:39:45,019
[Sobbing]
775
00:39:52,428 --> 00:39:54,261
[Sighs]
776
00:39:54,263 --> 00:39:55,929
Is it as bad as it sounds?
777
00:39:56,031 --> 00:39:57,330
Oh, Marie always did want
778
00:39:57,332 --> 00:39:58,931
to be an actress, you know.
779
00:39:58,933 --> 00:40:01,300
Is she gonna be ok?
780
00:40:01,302 --> 00:40:03,602
Ah, she's dislocated
her shoulder.
781
00:40:03,737 --> 00:40:05,670
Doctor's putting it
in the sling now.
782
00:40:05,738 --> 00:40:06,837
Marie: Aah!
783
00:40:06,839 --> 00:40:09,039
I can't take any more of this.
784
00:40:10,776 --> 00:40:11,708
Lord.
785
00:40:13,445 --> 00:40:16,646
He says she gonna be
stove up for 6 weeks.
786
00:40:16,648 --> 00:40:17,747
6 weeks?
787
00:40:17,749 --> 00:40:18,814
Yeah.
788
00:40:18,816 --> 00:40:21,683
We got a booking in 3 days
in north Carolina.
789
00:40:21,785 --> 00:40:24,852
Gee, I wonder where
you're gonna find
a diving girl.
790
00:40:28,424 --> 00:40:30,357
[Indistinct chatter]
791
00:40:31,793 --> 00:40:32,958
Sonora: Don't worry.
792
00:40:32,960 --> 00:40:35,060
The tower's not
as high as it looks.
793
00:40:35,328 --> 00:40:36,794
Honest.
794
00:40:36,862 --> 00:40:37,994
I've been there.
795
00:40:37,996 --> 00:40:40,363
Hi. Remember me?
796
00:40:40,365 --> 00:40:41,897
Yeah. Hot dogs.
797
00:40:41,899 --> 00:40:43,064
Not anymore.
798
00:40:43,066 --> 00:40:44,398
My hot dog stand burned down.
799
00:40:44,666 --> 00:40:45,898
I'm sorry.
800
00:40:45,900 --> 00:40:47,966
Oh, it's ok.
Dr. carver
gave me a job.
801
00:40:47,968 --> 00:40:49,033
I'm gonna be your new groom.
802
00:40:49,035 --> 00:40:50,934
Oh, that's great.
803
00:40:50,936 --> 00:40:52,368
Hey,
804
00:40:52,370 --> 00:40:54,303
I heard you're diving today.
805
00:40:54,305 --> 00:40:55,737
Yeah. My first time
off the tower.
806
00:40:55,872 --> 00:40:56,737
Nervous?
807
00:40:56,739 --> 00:40:59,039
Who, me? Nervous?
808
00:40:59,341 --> 00:41:00,840
Heck, no.
809
00:41:07,748 --> 00:41:09,013
Sonora!
810
00:41:09,015 --> 00:41:10,080
Sonora!
811
00:41:10,382 --> 00:41:11,414
Come in.
812
00:41:11,416 --> 00:41:13,048
You all right?
813
00:41:13,350 --> 00:41:14,682
I'm ready.
I feel great.
814
00:41:14,684 --> 00:41:16,083
Good, good, good.
815
00:41:16,085 --> 00:41:17,951
My bathing suit doesn't fit.
816
00:41:18,053 --> 00:41:18,985
I look like a boy.
817
00:41:19,087 --> 00:41:20,786
You'll grow into it.
818
00:41:20,788 --> 00:41:21,887
What if it falls off?
819
00:41:21,889 --> 00:41:24,322
We'll give refunds.
820
00:41:24,324 --> 00:41:25,656
Now, remember,
821
00:41:25,658 --> 00:41:28,025
let's do it just like
we practiced, right?
822
00:41:28,027 --> 00:41:29,993
Keep your eye on...
823
00:41:29,995 --> 00:41:31,094
The harness.
The harness.
824
00:41:31,396 --> 00:41:33,362
And don't forget to...
825
00:41:33,364 --> 00:41:34,796
Grip.
Grip.
826
00:41:34,798 --> 00:41:38,065
And don't forget to put
your head to the side,
827
00:41:38,367 --> 00:41:39,432
right?
828
00:41:39,434 --> 00:41:41,734
All right.
You'll do fine.
829
00:41:41,736 --> 00:41:42,868
There is one thing.
830
00:41:42,870 --> 00:41:44,369
Yeah?
831
00:41:44,504 --> 00:41:46,370
Uh, do I have to bow?
832
00:41:46,472 --> 00:41:48,438
I've never bowed before.
I'll feel stupid.
833
00:41:48,673 --> 00:41:50,739
I don't care if you
fall on your head.
834
00:41:50,741 --> 00:41:52,373
You will smile in front
of those people,
835
00:41:52,375 --> 00:41:53,374
and you will bow.
836
00:41:53,476 --> 00:41:54,708
But I just don't...
837
00:41:54,710 --> 00:41:55,909
bow.
838
00:41:57,345 --> 00:41:59,845
What if I can't do it?
839
00:41:59,847 --> 00:42:01,079
I mean, what if I lose my nerve
840
00:42:01,081 --> 00:42:02,647
and I can't go through with it?
841
00:42:02,649 --> 00:42:03,881
You'll do it.
842
00:42:03,883 --> 00:42:06,783
But what if I can't?
843
00:42:06,885 --> 00:42:07,884
Will you hate me?
844
00:42:07,886 --> 00:42:09,919
Mm-hmm.
845
00:42:09,921 --> 00:42:11,787
Oh.
846
00:42:11,889 --> 00:42:13,822
Now, if you do
feel nervous,
look for me.
847
00:42:13,824 --> 00:42:15,490
I'll be in front
of the crowd, ok?
848
00:42:17,994 --> 00:42:20,694
Still don't want to bow.
849
00:42:20,696 --> 00:42:23,129
Sonora...
850
00:42:23,131 --> 00:42:26,065
And her brave horse lightning!
851
00:42:26,367 --> 00:42:28,700
[Cheering and applause]
852
00:43:00,099 --> 00:43:02,499
[Cheering and applause]
853
00:44:09,067 --> 00:44:11,167
[Cheering and applause]
854
00:44:11,169 --> 00:44:12,902
[Gasps]
855
00:44:12,904 --> 00:44:14,503
Carver: Sonora,
ladies and gentlemen,
856
00:44:14,505 --> 00:44:17,906
and her brave horse, lightning!
857
00:44:18,942 --> 00:44:21,809
Sonora, ladies and gentlemen.
858
00:44:28,484 --> 00:44:30,217
Sonora.
859
00:44:42,064 --> 00:44:43,630
Ah, we got a new diving girl.
860
00:44:43,632 --> 00:44:45,031
Ha ha ha!
861
00:44:45,133 --> 00:44:47,133
And a new diving horse.
Mm-mwah!
862
00:44:47,135 --> 00:44:48,868
Do we get to be on a poster?
863
00:44:48,870 --> 00:44:50,169
Yeah, we'll get
some new posters.
864
00:44:50,171 --> 00:44:53,505
It'll be, "Marie and sonora,
the diving girls."
865
00:44:53,507 --> 00:44:56,908
I refuse
to share billing
with a stable hand.
866
00:44:56,910 --> 00:44:59,043
Marie, she made the dive.
867
00:44:59,045 --> 00:45:01,178
She is not the star
of the show!
868
00:45:01,180 --> 00:45:03,880
I am.
869
00:45:04,015 --> 00:45:05,180
All right, you're the star.
870
00:45:05,182 --> 00:45:07,215
But we got 2 diving girls.
871
00:45:07,217 --> 00:45:09,650
Well, since I'm the star,
872
00:45:09,918 --> 00:45:11,050
I would like more money
873
00:45:11,052 --> 00:45:12,951
and a bigger dressing room.
874
00:45:14,020 --> 00:45:16,053
There's a depression
going on, Marie...
875
00:45:16,055 --> 00:45:17,921
more money, my own
dressing room,
876
00:45:17,923 --> 00:45:19,255
and a better poster,
877
00:45:19,523 --> 00:45:20,855
or I quit.
878
00:45:20,957 --> 00:45:23,056
I can't do that, Marie.
879
00:45:26,094 --> 00:45:28,260
Well, then, I quit.
880
00:45:28,528 --> 00:45:30,194
Marie! Don't be stubborn!
You can't quit!
881
00:45:30,196 --> 00:45:32,162
I am an actress,
882
00:45:32,164 --> 00:45:34,063
not a circus performer!
883
00:45:34,065 --> 00:45:35,398
I am going to New York City.
884
00:45:35,400 --> 00:45:36,365
The next time you see me,
885
00:45:36,367 --> 00:45:38,967
I'm gonna be a big star,
886
00:45:38,969 --> 00:45:42,203
and you will still
be shoveling manure.
887
00:45:45,141 --> 00:45:47,674
¶ I used to dream ¶
888
00:45:47,676 --> 00:45:49,709
¶ of highways that seem ¶
889
00:45:49,944 --> 00:45:51,009
¶ to lead ¶
890
00:45:51,011 --> 00:45:55,113
¶ to silver and gold ¶
891
00:45:55,115 --> 00:45:58,116
¶ but those
old passions... ¶
892
00:45:58,118 --> 00:45:59,350
sonora: All that spring,
893
00:45:59,352 --> 00:46:01,218
we traveled
from one fair to the next,
894
00:46:01,320 --> 00:46:04,054
doing 2 or 3 shows a day.
895
00:46:04,056 --> 00:46:06,656
Lightning got better and better
with each dive,
896
00:46:06,658 --> 00:46:09,358
and I got to tell you,
I wasn't bad, either.
897
00:46:09,360 --> 00:46:12,227
Everything was going great...
898
00:46:12,229 --> 00:46:14,229
Except for one thing.
899
00:46:15,699 --> 00:46:18,066
¶ Now and then ¶
900
00:46:18,068 --> 00:46:20,368
¶ it seems to me ¶
901
00:46:20,370 --> 00:46:23,037
¶ it weren't so bad ¶
902
00:46:23,139 --> 00:46:26,039
¶ what used to be ¶
903
00:46:26,041 --> 00:46:28,307
¶ here and now ¶
904
00:46:28,309 --> 00:46:31,076
¶ it seems so true ¶
905
00:46:31,078 --> 00:46:34,079
¶ this feelin' blue ¶
906
00:46:34,081 --> 00:46:36,381
¶ wishin' ¶
907
00:46:36,383 --> 00:46:41,418
¶ wishin' it just
weren't true ¶
908
00:46:41,420 --> 00:46:44,020
¶ my dreams are gone ¶
909
00:46:44,088 --> 00:46:46,354
¶ yet I linger on ¶
910
00:46:46,456 --> 00:46:52,092
¶ as hope drifts into despair ¶
911
00:46:52,094 --> 00:46:54,360
¶ all around us ¶
912
00:46:54,362 --> 00:46:57,696
¶ the blues surround us ¶
913
00:46:57,698 --> 00:47:01,299
¶ why, lord, is life
so unfair? ¶
914
00:47:05,004 --> 00:47:07,104
¶ now and then ¶
915
00:47:07,106 --> 00:47:09,973
¶ it seems to me ¶
916
00:47:09,975 --> 00:47:12,475
¶ it weren't so bad ¶
917
00:47:12,777 --> 00:47:15,177
¶ what used to be ¶
918
00:47:15,179 --> 00:47:17,812
¶ here and now ¶
919
00:47:17,814 --> 00:47:19,980
¶ through and through ¶
920
00:47:19,982 --> 00:47:22,482
¶ this sinkin' down ¶
921
00:47:22,484 --> 00:47:25,017
¶ this feelin' blue ¶
922
00:47:25,019 --> 00:47:27,819
¶ and I'm wishin' ¶
923
00:47:28,087 --> 00:47:33,456
¶ wishin' it just
weren't true ¶
924
00:47:35,760 --> 00:47:37,126
[ding]
925
00:47:39,797 --> 00:47:41,296
[Typing]
926
00:47:48,838 --> 00:47:50,771
What you doing now?
927
00:47:50,773 --> 00:47:53,173
Finishing that letter
to Franklin county.
928
00:47:54,442 --> 00:47:57,342
[Whistling]
929
00:48:02,314 --> 00:48:05,081
He promised he'd write me.
Why doesn't he?
930
00:48:30,040 --> 00:48:31,339
Thanks for your time.
931
00:48:31,441 --> 00:48:33,374
Call us.
932
00:48:33,376 --> 00:48:35,342
We'll see what we can do.
933
00:48:42,417 --> 00:48:44,057
Sonora: What if
we can't book
another show?
934
00:48:45,451 --> 00:48:46,367
What are we gonna do?
935
00:48:46,368 --> 00:48:47,284
That's why
I'm driving over
to Franklin county,
936
00:48:47,286 --> 00:48:49,419
see if I can
find some work
over there.
937
00:48:49,521 --> 00:48:50,553
What if there isn't?
938
00:48:50,855 --> 00:48:52,788
Well, I'm keeping
this show open.
939
00:48:52,790 --> 00:48:54,122
I promise you that.
940
00:48:54,124 --> 00:48:56,223
Well, if he doesn't, I will.
941
00:48:59,094 --> 00:49:00,493
All right, now, listen.
942
00:49:00,495 --> 00:49:01,927
You keep them horses fed,
943
00:49:01,929 --> 00:49:03,561
and you keep them
watered, you hear?
944
00:49:03,563 --> 00:49:05,062
It's very important.
945
00:49:05,064 --> 00:49:06,430
Looks like we won't be back
946
00:49:06,432 --> 00:49:08,165
before tomorrow morning.
947
00:49:08,167 --> 00:49:09,332
You don't have to worry
about a thing.
948
00:49:09,334 --> 00:49:11,300
I know that.
949
00:49:24,581 --> 00:49:26,547
Uhh!
950
00:49:26,549 --> 00:49:28,247
Hey, red lips.
951
00:49:31,485 --> 00:49:34,285
[Groaning]
952
00:49:34,287 --> 00:49:36,253
Lightning!
953
00:49:38,423 --> 00:49:41,524
Oh, lightning,
what's the matter?
954
00:49:41,526 --> 00:49:43,192
Come on, get up.
955
00:49:44,528 --> 00:49:46,361
[Groans]
956
00:49:46,463 --> 00:49:49,497
Oh, what's wrong?
957
00:50:12,488 --> 00:50:14,921
[Thunder]
958
00:50:38,145 --> 00:50:39,377
Al.
959
00:51:08,207 --> 00:51:10,006
What happened?
960
00:51:11,542 --> 00:51:13,642
I don't know.
He's awful sick.
961
00:51:15,345 --> 00:51:16,610
Easy, boy, easy.
962
00:51:18,480 --> 00:51:19,946
[Groaning]
963
00:51:19,947 --> 00:51:21,427
What is it, Al?
What's wrong with him?
964
00:51:25,186 --> 00:51:26,652
Did red lips
eat any of this hay?
965
00:51:26,954 --> 00:51:28,486
No, I don't think so.
966
00:51:28,488 --> 00:51:30,287
It's moldy.
It's given him colic.
967
00:51:30,289 --> 00:51:31,454
What should we do?
968
00:51:31,456 --> 00:51:32,555
We got to get water
and oil into him,
969
00:51:32,557 --> 00:51:33,656
and we got to
get him to his feet.
970
00:51:33,658 --> 00:51:34,490
Where's the tack trunk?
971
00:51:34,492 --> 00:51:36,525
In the barn.
972
00:51:40,531 --> 00:51:42,964
It's gonna be ok, boy.
973
00:51:47,503 --> 00:51:51,638
[Groans]
974
00:51:51,940 --> 00:51:54,206
All right,
now, hold this here
while I pump.
975
00:51:54,208 --> 00:51:56,708
That's it.
Hold it there. Good.
976
00:51:56,710 --> 00:51:58,409
All right.
977
00:51:58,411 --> 00:51:59,943
Come here.
978
00:52:02,547 --> 00:52:03,979
You take this,
979
00:52:03,981 --> 00:52:05,513
and when I tell you to, pull.
980
00:52:09,051 --> 00:52:11,317
All right, pull.
Come on!
981
00:52:11,319 --> 00:52:12,451
[Grunts]
982
00:52:12,553 --> 00:52:13,652
Pull!
983
00:52:13,954 --> 00:52:16,321
Come on, lightning!
984
00:52:16,323 --> 00:52:17,388
Come on!
Come on, boy!
985
00:52:17,456 --> 00:52:19,355
Whoa!
986
00:52:19,457 --> 00:52:21,256
That's it.
That's it, boy.
987
00:52:21,258 --> 00:52:22,390
Good boy, lightning.
988
00:52:22,458 --> 00:52:24,057
Good boy.
989
00:52:28,729 --> 00:52:31,463
Come on. We got to
get him moving. Come on.
990
00:52:31,465 --> 00:52:33,364
Come on, lightning.
991
00:52:36,669 --> 00:52:38,535
He's gonna be ok, isn't he?
992
00:52:38,537 --> 00:52:41,471
Yeah, he's gonna be just fine.
993
00:53:16,574 --> 00:53:19,541
[Thunder]
994
00:53:19,543 --> 00:53:21,643
Would somebody please
say something?
995
00:53:25,615 --> 00:53:28,015
I thought you could
use a hand with the show.
996
00:53:29,752 --> 00:53:31,551
Ain't no show.
997
00:53:51,705 --> 00:53:54,472
So why didn't you
answer my letters?
998
00:53:54,474 --> 00:53:58,409
I didn't get any letters.
999
00:53:58,411 --> 00:54:01,779
I wrote you
just about every day.
1000
00:54:01,781 --> 00:54:05,482
Well, what did you say?
1001
00:54:07,085 --> 00:54:08,484
Stuff.
1002
00:54:08,486 --> 00:54:10,552
Lots of things.
1003
00:54:10,620 --> 00:54:11,819
What kind of stuff?
1004
00:54:11,821 --> 00:54:14,287
You know... Stuff.
1005
00:54:16,324 --> 00:54:18,390
Uh-oh.
1006
00:54:18,392 --> 00:54:20,325
I got here a telegram,
1007
00:54:20,327 --> 00:54:23,661
a telegram from a John slater,
from Atlantic city.
1008
00:54:23,663 --> 00:54:24,595
Atlantic city?
1009
00:54:24,597 --> 00:54:26,330
At steel pier.
1010
00:54:26,398 --> 00:54:27,663
It says he wants to negotiate
a contract with us
1011
00:54:27,665 --> 00:54:29,932
for 6 months.
1012
00:54:31,435 --> 00:54:33,868
You did this, didn't you?
1013
00:54:34,170 --> 00:54:37,604
Well, someone once told me
it's where all your dreams
come true.
1014
00:54:37,606 --> 00:54:40,473
You got us a contract
and you didn't say
anything?
1015
00:54:40,475 --> 00:54:41,574
Well, slater didn't
promise me anything.
1016
00:54:41,676 --> 00:54:42,941
He just said
he'd think about it.
1017
00:54:42,943 --> 00:54:44,709
What did you tell him?
1018
00:54:44,711 --> 00:54:47,645
I told him
the diving horse show
is a very exciting act,
1019
00:54:47,647 --> 00:54:49,179
one of a kind,
1020
00:54:49,447 --> 00:54:51,048
and that my father
was mean and stubborn.
1021
00:54:54,417 --> 00:54:56,884
That he was the greatest
showman on earth.
1022
00:55:16,738 --> 00:55:18,938
Sonora: ¶ on the boardwalk
in Atlantic city ¶
1023
00:55:18,940 --> 00:55:21,440
¶ life can be
peaches and cream ¶
1024
00:55:21,442 --> 00:55:24,242
¶ cinderella,
you will find your fella ¶
1025
00:55:24,510 --> 00:55:26,943
¶ someone that you waited for ¶
1026
00:55:27,211 --> 00:55:31,279
¶ in romantic,
enchanted Atlantic city ¶
1027
00:55:31,281 --> 00:55:38,785
¶ down by the old
New Jersey shore ¶
1028
00:55:38,787 --> 00:55:41,320
yep.
1029
00:55:41,322 --> 00:55:43,722
You know, sonora,
1030
00:55:43,824 --> 00:55:45,990
sometimes people
make mistakes...
1031
00:55:47,893 --> 00:55:50,827
And it's hard to admit
when you have.
1032
00:55:50,829 --> 00:55:52,528
Dr. carver, are you ok?
You look kind of pale.
1033
00:55:52,530 --> 00:55:56,265
I'm fine.
You know, uh...
1034
00:55:56,267 --> 00:55:58,867
When Al left
and he was gone
all those months
1035
00:55:58,869 --> 00:56:02,270
and you didn't hear from him...
1036
00:56:02,538 --> 00:56:03,970
I did...
1037
00:56:03,972 --> 00:56:06,706
I did something that, uh...
1038
00:56:11,645 --> 00:56:12,877
Are you sure you're ok?
1039
00:56:12,879 --> 00:56:14,778
Oh, I'm fine.
I'm fine, I just...
1040
00:56:14,780 --> 00:56:16,479
I think I'll pull over here
1041
00:56:16,481 --> 00:56:18,647
to just take a breather.
1042
00:56:31,528 --> 00:56:32,827
Unh.
1043
00:56:33,696 --> 00:56:35,662
Ohh.
1044
00:56:43,738 --> 00:56:45,771
Why did we stop?
1045
00:56:45,873 --> 00:56:47,739
Oh, I just thought
I'd take a little
breather.
1046
00:56:47,874 --> 00:56:49,907
Good. I'm hungry.
1047
00:56:49,975 --> 00:56:52,542
Why don't you rest
and we'll set up
a picnic?
1048
00:56:52,544 --> 00:56:54,310
Hey, dad,
1049
00:56:54,578 --> 00:56:56,511
when we get to Atlantic city,
1050
00:56:56,613 --> 00:56:58,979
the first thing
we're gonna do is
buy you a new suit.
1051
00:57:00,983 --> 00:57:02,816
Double-breasted?
1052
00:57:02,818 --> 00:57:04,284
Yep.
1053
00:57:04,586 --> 00:57:05,651
Pinstripes.
1054
00:57:05,753 --> 00:57:07,586
[Chuckles]
1055
00:57:09,756 --> 00:57:11,055
Yeah.
1056
00:57:13,626 --> 00:57:14,992
Yeah.
1057
00:57:45,857 --> 00:57:49,024
[Breathing hard]
1058
00:57:51,895 --> 00:57:53,828
[Groans]
1059
00:58:50,119 --> 00:58:53,720
And now,
1060
00:58:53,722 --> 00:58:58,824
as we've all read
in the book of God's word,
1061
00:58:58,892 --> 00:59:02,894
ashes to ashes, dust to dust,
1062
00:59:02,896 --> 00:59:06,964
we now return the spirit
of our departed brother...
1063
00:59:25,917 --> 00:59:27,917
[Birds chirping]
1064
01:00:12,463 --> 01:00:14,062
[Jazz playing]
1065
01:00:17,100 --> 01:00:19,066
I wasn't gonna give you
top billing,
1066
01:00:19,068 --> 01:00:21,201
but your dad wouldn't
have it any other way.
1067
01:00:21,203 --> 01:00:23,002
We get top billing?
1068
01:00:23,004 --> 01:00:24,470
See for yourself.
1069
01:00:24,472 --> 01:00:25,871
Al, that's me.
1070
01:00:25,873 --> 01:00:27,806
It sure is.
1071
01:00:27,808 --> 01:00:29,240
That's me,
and that's lightning.
1072
01:00:29,242 --> 01:00:30,975
Ha ha ha!
1073
01:00:42,821 --> 01:00:44,821
You know the guy that
runs the speedboats... frenchy?
1074
01:00:44,823 --> 01:00:46,522
He was gonna
throw this thing away.
1075
01:00:46,524 --> 01:00:47,756
Can you believe it?
1076
01:00:47,758 --> 01:00:49,557
Yeah, I can believe it.
1077
01:00:49,559 --> 01:00:50,891
That thing's a piece of junk.
1078
01:00:50,893 --> 01:00:52,759
No, I'm gonna fix it all up.
1079
01:00:52,761 --> 01:00:55,027
What are you gonna do with it?
1080
01:00:55,029 --> 01:00:57,229
I don't know.
I'll think of something.
1081
01:00:57,231 --> 01:01:00,998
Ladies and gentlemen,
presenting...
1082
01:01:02,735 --> 01:01:05,702
ladies and gentlemen,
we now present
1083
01:01:05,704 --> 01:01:09,272
carver's high-diving horse
and girl rider!
1084
01:01:09,274 --> 01:01:11,807
[Laughing]
1085
01:01:13,243 --> 01:01:16,110
I was rehearsing.
1086
01:01:16,178 --> 01:01:18,111
Ladies and gentlemen...
1087
01:01:18,179 --> 01:01:19,945
Clifford, I'm gonna
bust your head.
1088
01:01:19,947 --> 01:01:21,079
[Laughing]
1089
01:01:21,081 --> 01:01:23,047
I never introduced
a show before.
1090
01:01:23,049 --> 01:01:24,014
[Still laughing]
1091
01:01:24,016 --> 01:01:27,150
Do you think I should
wear this suit tomorrow?
1092
01:01:27,252 --> 01:01:28,951
I don't think it'll help.
1093
01:01:28,953 --> 01:01:29,985
Come here, Clifford.
Come here.
1094
01:01:30,087 --> 01:01:31,152
[Laughing]
1095
01:01:31,154 --> 01:01:32,720
Ow!
1096
01:01:32,722 --> 01:01:35,221
Ladies and gentlemen!
1097
01:01:37,558 --> 01:01:38,989
Stay here.
1098
01:01:42,227 --> 01:01:44,227
Ladies and gentlemen,
introducing...
1099
01:01:46,097 --> 01:01:47,896
[Neighing]
1100
01:02:15,859 --> 01:02:16,991
Al's voice:
Sonora, there was a time
1101
01:02:16,993 --> 01:02:19,293
when I couldn't imagine
spending my life
1102
01:02:19,295 --> 01:02:21,595
with just one person.
1103
01:02:21,597 --> 01:02:25,332
Now I can't imagine
spending it without you.
1104
01:02:25,334 --> 01:02:27,133
I love you, sonora.
1105
01:02:32,339 --> 01:02:34,872
I thought I lost you.
1106
01:02:36,876 --> 01:02:38,175
What?
1107
01:02:38,177 --> 01:02:40,310
What is it?
1108
01:02:41,346 --> 01:02:43,979
This is what you should wear.
1109
01:02:56,793 --> 01:02:58,959
Turn around.
See how it looks.
1110
01:03:00,295 --> 01:03:01,961
Shoulders back.
1111
01:03:03,331 --> 01:03:05,230
Raise your arms a bit.
1112
01:03:07,000 --> 01:03:08,165
Higher.
1113
01:03:09,067 --> 01:03:10,366
Higher.
1114
01:03:39,062 --> 01:03:40,928
[Playing ragtime]
1115
01:03:45,000 --> 01:03:46,032
[Cymbals crash]
1116
01:03:46,034 --> 01:03:47,066
Whoa, whoa, whoa!
1117
01:03:47,068 --> 01:03:48,133
Whoa!
1118
01:03:48,135 --> 01:03:50,135
Whoa. Whoa.
1119
01:03:50,137 --> 01:03:51,836
He's awful jittery.
1120
01:03:51,938 --> 01:03:53,871
Well, he's not used
to all the noise.
1121
01:03:53,873 --> 01:03:55,239
Maybe we should jump lightning.
1122
01:03:55,307 --> 01:03:56,306
No, he's not well enough yet.
1123
01:03:56,308 --> 01:03:57,840
[Cymbals crash] Whoa!
1124
01:03:57,842 --> 01:03:59,074
Whoa, whoa, whoa!
Whoa!
1125
01:03:59,076 --> 01:04:00,175
Easy.
1126
01:04:00,177 --> 01:04:01,276
[Music stops]
1127
01:04:01,278 --> 01:04:03,011
[Applause]
1128
01:04:03,013 --> 01:04:05,646
[Cheering]
1129
01:04:16,091 --> 01:04:18,324
Al, on microphone:
Sonora? Sonora Webster?
1130
01:04:18,326 --> 01:04:20,959
I want you for my wife.
1131
01:04:20,961 --> 01:04:22,126
Will you marry me?
1132
01:04:22,128 --> 01:04:24,161
[Laughter]
1133
01:04:30,301 --> 01:04:33,068
Take my hand in marriage
and make me a happy man.
1134
01:04:40,544 --> 01:04:42,443
What do you think you're doing?
1135
01:04:42,511 --> 01:04:43,977
You crazy?
1136
01:04:43,979 --> 01:04:46,012
Mm-hmm. About you.
1137
01:04:46,014 --> 01:04:47,279
I've never been so embarrassed
in my whole life.
1138
01:04:47,381 --> 01:04:48,947
I feel like a fool.
1139
01:04:49,049 --> 01:04:50,548
All you have to do is say yes.
1140
01:04:50,550 --> 01:04:52,550
Crowd: Yes, yes, yes!
1141
01:04:52,552 --> 01:04:56,287
Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes!
1142
01:04:56,289 --> 01:04:58,455
Yes, yes, yes, yes!
1143
01:04:58,457 --> 01:05:00,089
It's just tinted glass.
1144
01:05:00,191 --> 01:05:02,090
When things get better,
I'll get you a real one.
1145
01:05:02,092 --> 01:05:04,158
[Crowd oohing]
1146
01:05:04,160 --> 01:05:06,193
Are you gonna marry me,
yes or no?
1147
01:05:06,195 --> 01:05:08,461
Crowd: Yes, yes, yes, yes!
1148
01:05:08,463 --> 01:05:10,796
Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes!
1149
01:05:10,798 --> 01:05:14,232
Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes!
1150
01:05:14,234 --> 01:05:15,399
Yes!
1151
01:05:15,401 --> 01:05:17,100
[Crowd screaming]
1152
01:05:19,337 --> 01:05:21,036
Go on.
We got a show to do.
1153
01:05:21,138 --> 01:05:22,270
Go on.
1154
01:05:26,276 --> 01:05:28,142
[Band playing]
1155
01:06:05,514 --> 01:06:07,247
[Neighing]
1156
01:06:07,249 --> 01:06:10,583
[Crowd screaming]
1157
01:06:25,633 --> 01:06:28,367
[Cheering]
1158
01:06:35,275 --> 01:06:36,340
Take him.
1159
01:06:36,342 --> 01:06:38,075
Are you all right?
1160
01:06:38,077 --> 01:06:39,509
Fine. I'm fine.
1161
01:06:39,511 --> 01:06:41,344
Is red lips hurt?
1162
01:06:41,346 --> 01:06:43,112
I don't think so.
1163
01:07:01,198 --> 01:07:02,564
Come on.
1164
01:07:02,566 --> 01:07:05,266
Are you sure you're all right?
1165
01:07:05,368 --> 01:07:07,501
Just stunned, that's all.
1166
01:07:07,503 --> 01:07:10,237
When I hit the water,
I had my eyes open.
1167
01:07:10,239 --> 01:07:11,638
Clifford, is he ok?
1168
01:07:11,640 --> 01:07:14,307
He seems to be all right.
What about you?
1169
01:07:14,309 --> 01:07:16,142
Let's get you to the doctor.
1170
01:07:16,144 --> 01:07:17,243
Come on.
1171
01:07:17,311 --> 01:07:19,377
I'm not bleeding.
No broken bones.
1172
01:07:19,479 --> 01:07:21,345
I'm fine.
Don't worry about me.
1173
01:07:21,347 --> 01:07:23,080
Let's get him to the stables
and dry him off.
1174
01:07:23,082 --> 01:07:24,114
Come on.
1175
01:08:04,589 --> 01:08:07,590
Man: Excuse me, but you will
have to be still.
1176
01:08:07,592 --> 01:08:09,325
Sorry.
1177
01:08:10,394 --> 01:08:12,694
Al, what about slater?
1178
01:08:12,696 --> 01:08:14,328
He was pretty concerned.
1179
01:08:14,330 --> 01:08:16,063
You'll tell him not to worry.
1180
01:08:16,065 --> 01:08:17,364
All I need is
a couple of days rest
and I'll be fine.
1181
01:08:17,365 --> 01:08:18,664
Why didn't you see a doctor
right after your accident?
1182
01:08:18,667 --> 01:08:20,600
Well, I got some water in them.
1183
01:08:20,702 --> 01:08:22,435
They stung a little.
That's all.
1184
01:08:22,437 --> 01:08:24,303
When you hit the water,
your eyes were open?
1185
01:08:24,305 --> 01:08:25,537
Yes.
1186
01:08:25,539 --> 01:08:27,372
It caused a slight hemorrhage.
1187
01:08:27,374 --> 01:08:30,508
Unattended, this hemorrhage
has continued for days.
1188
01:08:30,510 --> 01:08:34,678
The blood has clotted
and detached the retina
in both eyes.
1189
01:08:34,680 --> 01:08:37,747
What does that mean?
1190
01:08:38,983 --> 01:08:40,749
Her condition is permanent.
1191
01:08:42,219 --> 01:08:44,151
No, it's not.
1192
01:08:46,755 --> 01:08:48,287
I'm sorry.
1193
01:08:49,356 --> 01:08:52,156
Why are you sorry?
1194
01:08:52,158 --> 01:08:55,325
I'm gonna rest
and then I'm gonna
get back to work.
1195
01:08:55,427 --> 01:08:57,693
It's only temporary.
1196
01:08:57,695 --> 01:08:59,494
I'm not blind.
1197
01:09:10,372 --> 01:09:12,271
It's a real tough break.
1198
01:09:12,373 --> 01:09:14,272
Now, uh...
About the show.
1199
01:09:14,374 --> 01:09:16,507
This may not be
the best time to
talk about this,
1200
01:09:16,509 --> 01:09:19,276
but business is business.
1201
01:09:19,278 --> 01:09:20,644
I got a lot of money
tied up in this show.
1202
01:09:20,646 --> 01:09:22,512
That diving tower wasn't cheap.
1203
01:09:22,614 --> 01:09:24,413
The publicity, I could...
1204
01:09:24,481 --> 01:09:25,379
publicity?! Come here!
1205
01:09:25,381 --> 01:09:26,546
Publicity?!
1206
01:09:26,548 --> 01:09:28,381
I don't care
about your publicity!
1207
01:09:28,383 --> 01:09:30,683
What are you, crazy?!
1208
01:09:32,653 --> 01:09:35,654
Look, I'm gonna give you
a break.
1209
01:09:35,656 --> 01:09:38,189
I'm gonna let you
close the show
for one week,
1210
01:09:38,191 --> 01:09:39,223
but that's all.
1211
01:09:39,225 --> 01:09:40,724
There's no way
1212
01:09:41,193 --> 01:09:43,226
I can find and train
a new girl in a week.
No way!
1213
01:09:43,328 --> 01:09:44,627
You better come up
with something, kid,
1214
01:09:44,729 --> 01:09:47,329
or I'm gonna take you
to court...
1215
01:09:47,331 --> 01:09:49,297
For breach of contract.
1216
01:09:57,206 --> 01:10:02,041
One, 2, 3, 4...
1217
01:10:02,276 --> 01:10:04,775
5, 6, 7...
1218
01:10:06,812 --> 01:10:08,478
ow.
1219
01:10:13,251 --> 01:10:16,719
One, 2, 3...
1220
01:10:27,298 --> 01:10:28,664
The blues are here,
1221
01:10:28,666 --> 01:10:30,298
right next to the Greens.
1222
01:10:30,400 --> 01:10:31,365
All right?
1223
01:10:31,367 --> 01:10:32,399
Blues...
1224
01:10:32,401 --> 01:10:33,400
Mm-hmm.
1225
01:10:33,535 --> 01:10:34,600
Greens.
1226
01:10:34,602 --> 01:10:35,834
Right.
1227
01:10:36,303 --> 01:10:38,303
Al, sonora,
I've been looking for you.
1228
01:10:40,140 --> 01:10:40,995
Come on. I want to
show you something.
1229
01:10:40,996 --> 01:10:41,851
What?
Come on, come on,
come on.
1230
01:10:41,852 --> 01:10:42,707
[Engine racing]
1231
01:11:07,533 --> 01:11:10,267
You know what that is?
1232
01:11:10,369 --> 01:11:11,601
Death.
1233
01:11:11,603 --> 01:11:13,436
And do you know
what I just did?
1234
01:11:13,538 --> 01:11:14,737
I defied it.
1235
01:11:14,739 --> 01:11:16,472
It's amazing, Clifford.
1236
01:11:17,775 --> 01:11:20,108
Swell, isn't it?
1237
01:11:20,110 --> 01:11:22,643
My very own death-defying act.
1238
01:11:22,745 --> 01:11:25,712
I'm very proud of you,
Clifford.
1239
01:11:29,284 --> 01:11:30,549
[Kiss]
1240
01:11:33,453 --> 01:11:37,254
Well, I guess if you
want something bad enough...
1241
01:11:37,356 --> 01:11:38,722
Anything's possible.
1242
01:11:43,795 --> 01:11:45,761
See my shoes?
1243
01:11:45,763 --> 01:11:48,296
Yeah, you kicked them off
over by the sofa.
1244
01:11:48,298 --> 01:11:49,330
I'll get them.
1245
01:11:49,432 --> 01:11:50,531
I'll do it.
1246
01:11:50,633 --> 01:11:51,465
They're right here.
1247
01:11:51,467 --> 01:11:53,400
I'll do it.
1248
01:11:56,338 --> 01:11:57,870
Your lipstick's
a little smeared.
1249
01:11:57,872 --> 01:11:59,404
Thank you.
1250
01:12:00,807 --> 01:12:02,640
[Al chuckling]
1251
01:12:04,377 --> 01:12:05,843
What?
1252
01:12:05,845 --> 01:12:07,911
You got a little problem
with your socks.
1253
01:12:08,380 --> 01:12:09,712
What's wrong with them?
1254
01:12:09,780 --> 01:12:12,347
Well, one's red
and one's green.
1255
01:12:12,415 --> 01:12:13,447
[Laughing]
1256
01:12:13,549 --> 01:12:15,282
I like it, though.
1257
01:12:15,384 --> 01:12:16,584
Well, it's the latest fashion.
1258
01:12:22,890 --> 01:12:24,322
It's all right.
1259
01:12:24,324 --> 01:12:25,756
It's all right.
1260
01:12:25,758 --> 01:12:27,791
Look, it's gonna be rough
for a while,
1261
01:12:27,793 --> 01:12:30,760
but I'm gonna be right here
to help you.
1262
01:12:30,762 --> 01:12:32,595
And it's gonna take time
to adjust.
1263
01:12:32,597 --> 01:12:35,731
If you want, we can
move the wedding back
until you feel ready.
1264
01:12:35,733 --> 01:12:38,300
There's not going
to be a wedding.
1265
01:12:38,302 --> 01:12:40,402
What?!
1266
01:12:40,404 --> 01:12:44,305
I don't want you
marrying me because
you feel sorry for me.
1267
01:12:44,307 --> 01:12:47,474
I'm marrying you
because I love you.
1268
01:12:47,476 --> 01:12:51,377
I don't want that kind of love.
1269
01:12:51,379 --> 01:12:53,712
I don't want you
cutting my food,
1270
01:12:53,714 --> 01:12:56,714
getting my socks,
cleaning up my messes.
1271
01:12:58,517 --> 01:13:00,450
As soon as my eyes clear up...
1272
01:13:00,552 --> 01:13:02,518
your eyes are not
gonna clear up.
1273
01:13:02,520 --> 01:13:04,486
Yes, they will!
It's only temporary.
1274
01:13:04,488 --> 01:13:05,587
It is not temporary!
1275
01:13:05,589 --> 01:13:06,588
It is!
1276
01:13:06,690 --> 01:13:07,588
It is!
1277
01:13:07,590 --> 01:13:08,589
Sonora.
1278
01:13:08,591 --> 01:13:10,624
Let me go!
1279
01:13:10,626 --> 01:13:12,826
Sonora, you've got
to accept this.
1280
01:13:12,828 --> 01:13:15,428
You're a human being,
and there are limitations.
1281
01:13:15,430 --> 01:13:17,530
You can't run away from it.
1282
01:13:17,532 --> 01:13:18,931
You can't hide from it,
1283
01:13:18,933 --> 01:13:20,565
and you can't change it.
1284
01:13:20,567 --> 01:13:22,466
It simply is.
1285
01:13:22,468 --> 01:13:23,633
It's permanent.
1286
01:13:30,875 --> 01:13:32,674
I know.
1287
01:14:18,989 --> 01:14:21,723
Sonora, I'm real sorry
about what happened.
1288
01:14:21,725 --> 01:14:24,659
And when Al called
and told me you were hurt,
1289
01:14:24,661 --> 01:14:26,994
well, I just figured
the movies had to wait.
1290
01:14:26,996 --> 01:14:28,962
Marie!
We're ready for you.
1291
01:14:28,964 --> 01:14:30,697
Excuse me, honey.
1292
01:14:38,005 --> 01:14:39,070
Here I am.
1293
01:14:39,539 --> 01:14:40,704
How about putting her
on the horse?
1294
01:14:40,806 --> 01:14:43,639
No, no. Just...
Have me stand
next to him.
1295
01:14:47,044 --> 01:14:48,109
Great. Great.
1296
01:14:48,111 --> 01:14:50,077
Marie, you used to be
a diving girl.
1297
01:14:50,079 --> 01:14:51,711
Why'd you decide to come back?
1298
01:14:51,713 --> 01:14:53,079
I love the audiences.
1299
01:14:53,514 --> 01:14:54,779
When Al called my mother,
1300
01:14:54,781 --> 01:14:56,113
she called the astoria studios
1301
01:14:56,615 --> 01:14:58,581
where I was auditioning
for a role in a movie.
1302
01:14:58,683 --> 01:15:00,549
How long are you going
to be in Atlantic city?
1303
01:15:00,617 --> 01:15:01,849
It's m-a-r-I-e.
1304
01:15:01,851 --> 01:15:04,084
Excuse me, sis.
You're in the shot.
1305
01:15:04,086 --> 01:15:05,585
Could you move?
1306
01:15:17,966 --> 01:15:19,665
Sonora?
1307
01:15:19,667 --> 01:15:21,133
What are you doing?
1308
01:15:28,741 --> 01:15:30,507
Al, I've been thinking.
1309
01:15:30,509 --> 01:15:31,808
About what?
1310
01:15:32,877 --> 01:15:36,612
I'm going to dive again.
1311
01:15:36,614 --> 01:15:39,581
Honey, you can't.
It's impossible.
1312
01:15:39,583 --> 01:15:41,549
I ca n do it.
I know I can.
1313
01:15:41,551 --> 01:15:43,784
Sonora, you've got to be
realistic.
1314
01:15:45,621 --> 01:15:47,821
With lightning...
1315
01:15:47,823 --> 01:15:51,124
Al, he knows what I'm thinking.
1316
01:15:51,126 --> 01:15:53,693
And I know what he's thinking.
1317
01:15:55,763 --> 01:15:58,563
Absolutely not.
It's too dangerous.
1318
01:15:59,532 --> 01:16:01,832
I have to do this.
1319
01:16:03,101 --> 01:16:05,734
Please, I need your help.
1320
01:16:16,947 --> 01:16:18,846
Here he comes.
1321
01:16:25,821 --> 01:16:27,153
Here he comes.
1322
01:16:33,060 --> 01:16:34,959
Uhh!
1323
01:16:38,864 --> 01:16:40,663
Here he comes again.
1324
01:16:48,706 --> 01:16:50,605
You ok?
1325
01:16:51,641 --> 01:16:53,607
Again.
1326
01:16:57,179 --> 01:16:59,245
Watch your step.
1327
01:17:02,083 --> 01:17:03,816
Ohh!
1328
01:17:03,818 --> 01:17:05,017
Oh... uhh!
1329
01:17:05,019 --> 01:17:06,685
Oh!
1330
01:17:08,689 --> 01:17:09,988
Again.
1331
01:17:16,663 --> 01:17:17,895
Are you nuts?
1332
01:17:17,897 --> 01:17:19,563
You can't let her do this.
1333
01:17:19,565 --> 01:17:20,830
Besides, you have Marie
to do the show.
1334
01:17:20,832 --> 01:17:23,131
This has nothing to do
with your show.
1335
01:17:25,635 --> 01:17:27,134
Do you think she can do this?
1336
01:17:27,136 --> 01:17:28,768
Huh?
1337
01:17:28,870 --> 01:17:30,169
Look me in the eye
1338
01:17:30,171 --> 01:17:31,870
and tell me she can do this.
1339
01:17:33,940 --> 01:17:35,139
That's just what I thought.
1340
01:17:35,141 --> 01:17:36,707
Come on.
1341
01:17:41,714 --> 01:17:44,247
Close out all other sounds
and listen to his hoofs.
1342
01:17:45,850 --> 01:17:49,785
Don't go to the horse.
Let the horse
come to you.
1343
01:17:49,787 --> 01:17:51,820
Huh-uhh! Uhh...
1344
01:17:51,822 --> 01:17:54,088
Let your hands
slide along his chest
1345
01:17:54,090 --> 01:17:56,657
and up his shoulder
to the harness.
1346
01:17:56,659 --> 01:17:57,924
When you feel
the harness, grip...
1347
01:17:57,926 --> 01:17:58,991
uhh!
1348
01:17:58,993 --> 01:18:00,892
Aah!
1349
01:18:02,829 --> 01:18:05,629
Let the horse's momentum
pull you up.
1350
01:18:05,731 --> 01:18:07,030
That's it!
1351
01:18:07,032 --> 01:18:08,765
Aah...
1352
01:18:09,200 --> 01:18:11,099
You all right?
1353
01:18:25,815 --> 01:18:28,148
This isn't working.
1354
01:18:28,150 --> 01:18:30,016
I just need a little more time.
1355
01:18:30,018 --> 01:18:31,717
No! It's gotta stop.
1356
01:18:31,719 --> 01:18:32,951
I don't want you hurt.
1357
01:18:32,953 --> 01:18:33,985
But, Al...
1358
01:18:33,987 --> 01:18:35,920
look, we tried, it didn't work.
1359
01:18:35,922 --> 01:18:38,923
This can't be done,
and it's gonna end
right here.
1360
01:18:38,991 --> 01:18:40,256
You understand?
1361
01:18:44,862 --> 01:18:46,661
Yes.
1362
01:18:56,038 --> 01:18:58,971
[Cheering and applause]
1363
01:19:01,141 --> 01:19:05,042
[Hoofs beating
louder and louder]
1364
01:19:06,278 --> 01:19:08,177
[Loud cheering]
1365
01:19:08,179 --> 01:19:09,945
[Splash]
1366
01:19:09,947 --> 01:19:12,714
[Cheering and applause]
1367
01:19:16,953 --> 01:19:19,987
[Thunder]
1368
01:19:44,046 --> 01:19:47,113
[Thunder]
1369
01:20:05,799 --> 01:20:07,899
[Whispering]
1370
01:20:30,857 --> 01:20:31,989
Hi.
1371
01:20:31,991 --> 01:20:33,123
Are you gonna be ok?
1372
01:20:33,125 --> 01:20:34,858
I've got to introduce the show.
1373
01:20:34,960 --> 01:20:35,992
I'm ok.
1374
01:20:41,965 --> 01:20:43,798
Ladies and gentlemen...
1375
01:20:43,900 --> 01:20:45,266
We now present
1376
01:20:45,735 --> 01:20:48,302
carver's high-diving horse
and girl rider
1377
01:20:48,304 --> 01:20:51,004
in a daring 40-foot plunge
on horseback.
1378
01:20:52,273 --> 01:20:53,122
[Cheering and applause]
1379
01:20:53,123 --> 01:20:53,972
Hi, Marie. Can I talk to you
for just a second?
1380
01:20:53,974 --> 01:20:54,973
What's goin' on?
1381
01:20:54,975 --> 01:20:56,040
Thank you, thank you.
1382
01:20:56,042 --> 01:20:57,174
[Pounding on door]
Clifford! Clifford!
1383
01:20:57,176 --> 01:21:00,143
Al: You'll witness
the courageous Marie
1384
01:21:00,145 --> 01:21:01,811
attempting this daring feat
1385
01:21:01,813 --> 01:21:04,079
on the bare back
of her trusted steed.
1386
01:21:04,081 --> 01:21:05,346
[Pounding on door]
Come open this door
right now!
1387
01:21:05,348 --> 01:21:07,181
It is the only act of its kind
1388
01:21:07,283 --> 01:21:08,949
anywhere in the world today,
1389
01:21:08,951 --> 01:21:11,318
an act in which
the safety of the rider
1390
01:21:11,320 --> 01:21:15,188
depends entirely
on the intelligence
and skill of the horse.
1391
01:21:15,190 --> 01:21:17,023
It is an act in which
no electrical device...
1392
01:21:17,025 --> 01:21:18,024
[Sonora counting]
1393
01:21:18,126 --> 01:21:18,991
No mechanical apparatus,
1394
01:21:18,993 --> 01:21:21,727
no force of any kind,
1395
01:21:21,729 --> 01:21:24,229
and no cue of any sort
is used the persuade the...
1396
01:21:25,732 --> 01:21:27,932
Hyah!
[Neigh]
1397
01:21:29,936 --> 01:21:30,935
[Screaming and pounding]
1398
01:21:31,037 --> 01:21:32,269
Please, somebody!
1399
01:21:32,271 --> 01:21:34,004
Al: Ladies and gentlemen,
please,
1400
01:21:34,006 --> 01:21:35,271
for the safety
of our performers,
1401
01:21:35,273 --> 01:21:37,072
hold your applause until...
1402
01:21:38,875 --> 01:21:41,342
Aah!
1403
01:21:41,344 --> 01:21:43,944
I am proud to present
the most popular act
1404
01:21:44,012 --> 01:21:45,978
in the history
of the steel pier.
1405
01:21:45,980 --> 01:21:47,145
[Lightning neighs]
1406
01:21:47,147 --> 01:21:50,248
[Neigh]
1407
01:21:50,350 --> 01:21:53,284
[Crowd murmuring]
1408
01:21:53,286 --> 01:21:55,286
Carver!
What is going on here?
1409
01:21:55,288 --> 01:21:58,822
I don't know.
I'm gonna find out.
1410
01:21:58,824 --> 01:22:00,824
Look, mommy, there's a girl
climbing the tower!
1411
01:22:00,826 --> 01:22:01,958
Oh, no.
1412
01:22:02,060 --> 01:22:03,159
Sonora!
1413
01:22:04,896 --> 01:22:06,161
[Crowd gasps]
1414
01:22:06,163 --> 01:22:08,062
What is she... these people
didn't pay good money
1415
01:22:08,064 --> 01:22:09,897
to see a blind girl
kill herself!
1416
01:22:09,899 --> 01:22:10,864
Sonora, don't!
1417
01:22:10,866 --> 01:22:11,998
[Neigh]
1418
01:22:12,000 --> 01:22:14,233
Sonora, no!
1419
01:22:14,235 --> 01:22:15,267
Carver!
1420
01:22:15,269 --> 01:22:16,401
No, sonora!
1421
01:22:16,403 --> 01:22:18,803
No!
1422
01:22:18,805 --> 01:22:22,106
[Hoofs beating]
1423
01:22:30,015 --> 01:22:32,415
[Hoofs beating louder]
1424
01:23:16,860 --> 01:23:20,294
[Wild cheering] Whoooo!
1425
01:23:24,300 --> 01:23:26,967
Whoooo!
1426
01:23:26,969 --> 01:23:28,969
Aaahhh!
1427
01:23:28,971 --> 01:23:30,303
Ah ha ha!
1428
01:23:30,305 --> 01:23:32,038
Did you see that?!
1429
01:23:32,140 --> 01:23:33,305
She was wonderful!
1430
01:23:33,307 --> 01:23:34,372
Did you see that?!
1431
01:24:40,472 --> 01:24:42,104
Sonora: That last dive
1432
01:24:42,206 --> 01:24:44,272
began 11 years of diving blind,
1433
01:24:44,274 --> 01:24:46,207
and the audience never knew.
1434
01:24:46,209 --> 01:24:48,142
I had found my destiny...
1435
01:24:48,144 --> 01:24:51,311
not in faraway places,
but within myself.
1436
01:24:51,313 --> 01:24:53,579
I also found happiness with Al.
1437
01:24:54,014 --> 01:24:55,380
We were married that fall
1438
01:24:55,382 --> 01:24:57,648
and had a wonderful life
together.
1439
01:25:01,320 --> 01:25:04,487
Captioning made possible by
buena vista television
1440
01:25:04,489 --> 01:25:07,223
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
92355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.