Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
WELCOME TO SAMDAL-RI
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,925
WELCOME TO SAMDAL-RI
3
00:00:12,387 --> 00:00:14,220
PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE,
SPORTS AND TOURISM AND KOCCA
4
00:00:14,706 --> 00:00:15,612
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
5
00:00:15,693 --> 00:00:16,703
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:16,784 --> 00:00:17,903
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS
7
00:00:21,703 --> 00:00:24,288
Korea…
8
00:00:24,372 --> 00:00:27,458
- Sings!
- Sings!
9
00:00:27,542 --> 00:00:31,379
KOREA SINGS
10
00:00:34,549 --> 00:00:41,014
IN JEJU ISLAND
11
00:00:46,477 --> 00:00:50,231
THE PRIDE OF SAMDAL-RI!
CHO YONG-PIL IS HERE!
12
00:00:54,110 --> 00:00:56,612
KOREA SINGS
JEJU ISLAND
13
00:00:58,197 --> 00:01:01,284
To all our viewers across the country,
14
00:01:01,367 --> 00:01:03,911
to the residents of Jeju
who are here today,
15
00:01:03,995 --> 00:01:06,789
and to the tourists
who have come to visit,
16
00:01:07,498 --> 00:01:08,374
thank you very much.
17
00:01:08,458 --> 00:01:11,127
I'm Sunday's Man, Song Hae,
18
00:01:11,210 --> 00:01:14,005
greeting you from Jeju,
the island gift from nature.
19
00:01:14,088 --> 00:01:16,424
Hello, everyone!
20
00:01:16,507 --> 00:01:19,594
- Hello!
- Hello!
21
00:01:23,347 --> 00:01:25,683
I've been to SeoulDaejeon, Daegu, and Busan
22
00:01:26,517 --> 00:01:29,228
I've been to SeoulDaejeon, Daegu, and Busan
23
00:01:30,063 --> 00:01:33,399
Where is my love?Is he in Seoul?
24
00:01:33,483 --> 00:01:34,942
Is he in Daejeon?
25
00:01:35,026 --> 00:01:37,612
CHO SAM-DAL, CHO YONG-PIL,
9 YEARS OLD IN 1994
26
00:01:37,695 --> 00:01:40,823
Or is he in Busan?
27
00:01:40,907 --> 00:01:45,620
After he left me aloneWhere did he go?
28
00:01:45,703 --> 00:01:47,747
- Are you still nervous?
- Yeah.
29
00:01:47,830 --> 00:01:49,040
Why?
30
00:01:49,123 --> 00:01:50,541
Why do you think?
31
00:01:50,625 --> 00:01:52,376
Because there's a ton of people.
32
00:01:53,127 --> 00:01:55,546
Right, but why are you the nervous one?
33
00:01:57,256 --> 00:02:00,718
The next contestant is known
as "The pride of Jeju."
34
00:02:00,802 --> 00:02:02,220
Please welcome Cho Yong-pil!
35
00:02:03,679 --> 00:02:06,099
THE PRIDE OF SAMDAL-RI!
CHO YONG-PIL IS HERE!
36
00:02:07,642 --> 00:02:10,103
Let's go.
37
00:02:16,317 --> 00:02:18,736
Oh, dear. I believe
there's only one contestant.
38
00:02:19,570 --> 00:02:20,822
Which one of you is it?
39
00:02:22,698 --> 00:02:24,200
The pride of Jeju!
40
00:02:24,283 --> 00:02:26,202
Samdal-ri's Cho Yong-pil is here!
41
00:02:26,285 --> 00:02:28,371
I'm Cho Yong-pil, and I'm nine. Hello!
42
00:02:31,415 --> 00:02:33,042
So he's Cho Yong-pil.
43
00:02:33,876 --> 00:02:36,420
Then who are you, young lady?
44
00:02:37,672 --> 00:02:38,506
Me?
45
00:02:39,215 --> 00:02:40,675
I'm his manager.
46
00:02:40,758 --> 00:02:44,971
She's Cho Sam-dal. She came
on stage with me in case I became nervous.
47
00:02:46,931 --> 00:02:50,434
Goodness. I've never seen a manager
come on stage for moral support
48
00:02:50,518 --> 00:02:53,312
and end up looking
more nervous than the singer.
49
00:02:56,607 --> 00:03:00,194
So what do the Samdal-ri natives,
50
00:03:00,278 --> 00:03:02,780
Ms. Cho Sam-dal and Mr. Cho Yong-pil,
51
00:03:02,864 --> 00:03:04,407
want to become when they grow up?
52
00:03:06,701 --> 00:03:07,702
- Me?
- Yes.
53
00:03:08,286 --> 00:03:10,955
I'm going to become a dragon
that rises from a small stream.
54
00:03:13,291 --> 00:03:15,084
A dragon?
55
00:03:15,918 --> 00:03:18,880
Yes. I heard dragons rise
from small streams.
56
00:03:18,963 --> 00:03:22,133
I'll go to the mainland
to find a magic pearl when I grow up.
57
00:03:25,011 --> 00:03:27,889
- That's impressive!
- So let's summarize.
58
00:03:28,931 --> 00:03:30,766
Jeju is the small stream,
59
00:03:30,850 --> 00:03:33,978
and your dream is to go to Seoul
and find success when you grow up?
60
00:03:34,478 --> 00:03:35,313
Yes.
61
00:03:39,775 --> 00:03:44,071
All right. Then, what does Yong-pil
want to become when he grows up?
62
00:03:44,780 --> 00:03:46,574
A dragon that rises from a small stream?
63
00:03:48,284 --> 00:03:49,285
No.
64
00:03:50,036 --> 00:03:51,662
I like the small stream.
65
00:03:51,746 --> 00:03:53,247
Can't I just live here?
66
00:03:58,461 --> 00:03:59,462
All right, then.
67
00:04:00,129 --> 00:04:03,090
Please give them a round of applause
for the song they'll perform.
68
00:04:03,174 --> 00:04:04,675
Let's hear it!
69
00:04:10,890 --> 00:04:16,312
There was a girl who once gave meA bouquet of flowers
70
00:04:20,274 --> 00:04:25,321
I wonder why I miss her so much today
71
00:04:29,575 --> 00:04:35,289
Her short hair was neatly combedLike grass wet from the rain
72
00:04:39,126 --> 00:04:41,712
Back when we still hadthat silliness of children,
73
00:04:43,881 --> 00:04:47,677
the girl dreamed of soaring outfrom her small stream to become a dragon.
74
00:04:49,887 --> 00:04:53,057
The boy dreamed of becomingthe girl's small stream.
75
00:04:53,140 --> 00:04:56,560
I think of that day
76
00:04:57,645 --> 00:05:02,233
When I start missing that day
77
00:05:02,316 --> 00:05:05,653
I wander through my dreams…
78
00:05:51,866 --> 00:05:53,826
But when that silliness disappears
79
00:05:53,909 --> 00:05:54,827
from the boy and girl,
80
00:05:56,662 --> 00:05:57,830
will they realize it?
81
00:06:00,499 --> 00:06:03,794
Perhaps a dream is most beautiful
82
00:06:05,588 --> 00:06:07,298
when it remains a dream.
83
00:06:11,469 --> 00:06:15,765
EPISODE 1
TEARS OF THE DRAGON
84
00:06:43,626 --> 00:06:45,878
You didn't have
the spicy braised crabs there?
85
00:06:45,961 --> 00:06:47,713
- Are they good?
- You seriously didn't?
86
00:06:48,214 --> 00:06:51,550
They're served with radish water kimchi.
I love it so much.
87
00:06:52,635 --> 00:06:54,887
First, take a bite of the braised crab.
88
00:06:54,970 --> 00:06:56,889
Then, order a bowl of rice,
89
00:06:56,972 --> 00:07:00,393
put some sauce,
dried seaweed flakes, and sesame oil.
90
00:07:00,476 --> 00:07:03,521
Then, mix everything together.
91
00:07:03,604 --> 00:07:05,564
Then, take a big bite--
92
00:07:16,075 --> 00:07:17,493
Ms. Cho…
93
00:07:18,285 --> 00:07:22,164
- What is this?
- You know. It's my mom's kohlrabi kimchi.
94
00:07:22,248 --> 00:07:23,707
You love this too.
95
00:07:23,791 --> 00:07:25,459
What in the world are you talking about?
96
00:07:25,543 --> 00:07:27,962
I'm sorry, but could you excuse us?
97
00:07:28,045 --> 00:07:30,256
- I need to speak with him.
- Sure.
98
00:07:30,339 --> 00:07:31,590
Thank you.
99
00:07:34,802 --> 00:07:38,848
It must be nice to have
so many things you love.
100
00:07:38,931 --> 00:07:41,058
You love my mom's water kimchi.
101
00:07:41,142 --> 00:07:42,810
You love spicy braised crabs.
102
00:07:42,893 --> 00:07:45,104
Have you gone insane? What are you doing?
103
00:07:45,187 --> 00:07:46,730
You love me…
104
00:07:48,482 --> 00:07:49,859
and you love other girls.
105
00:07:52,278 --> 00:07:53,279
Well…
106
00:07:54,572 --> 00:07:56,782
- Ms. Cho--
- No.
107
00:07:57,450 --> 00:07:59,410
I'd shut it.
Then you'll be known as a loser
108
00:07:59,493 --> 00:08:01,829
who was dumped by his ex
and drenched with kimchi.
109
00:08:04,290 --> 00:08:07,251
It's better than a being scumbag
who was caught cheating, right?
110
00:08:11,255 --> 00:08:12,256
Eat up.
111
00:08:12,882 --> 00:08:15,384
It's so ripe that it's gone bad.
112
00:08:20,014 --> 00:08:21,515
Hello, long time no see.
113
00:08:21,599 --> 00:08:22,558
Hello.
114
00:08:32,860 --> 00:08:37,907
FIFTEEN HOURS AGO
115
00:08:38,741 --> 00:08:41,535
I just finished.Want to meet up for a second?
116
00:08:47,458 --> 00:08:48,626
You finished early.
117
00:08:48,709 --> 00:08:51,962
I told them I'd work overtime todaysince you said you'd be late.
118
00:08:53,172 --> 00:08:55,633
Okay. I'll just head home then.
119
00:08:58,385 --> 00:08:59,720
Should I just leave too?
120
00:08:59,803 --> 00:09:01,138
I'd probably get fired, right?
121
00:09:01,222 --> 00:09:02,932
It can't be helped then.
122
00:09:03,015 --> 00:09:05,100
I miss you.
123
00:09:05,184 --> 00:09:07,269
CHEON CHUNG-GI
124
00:09:27,790 --> 00:09:29,041
That little…
125
00:09:54,316 --> 00:09:58,112
Should I beat the crap
out of that scumbag?
126
00:09:59,154 --> 00:10:00,155
You're cheating on me?
127
00:10:00,906 --> 00:10:02,825
How dare you?
128
00:10:04,243 --> 00:10:07,663
You're dead meat, you asshole!
129
00:10:11,000 --> 00:10:12,793
You dare to cheat on me?
130
00:10:12,876 --> 00:10:15,170
Unbelievable!
131
00:10:16,171 --> 00:10:18,007
I'm so dumbfounded right now.
132
00:10:19,592 --> 00:10:21,552
You're dead meat, you bastard.
133
00:10:22,219 --> 00:10:23,804
Those rotten little…
134
00:10:32,271 --> 00:10:33,480
No.
135
00:10:34,189 --> 00:10:35,190
I should just kill them.
136
00:10:35,733 --> 00:10:37,359
I should kill Cheon Chung-gi…
137
00:10:55,210 --> 00:10:56,462
- Hello--
- Cho Sam-dal!
138
00:10:56,545 --> 00:10:57,588
My goodness!
139
00:10:58,881 --> 00:11:00,049
Jeez.
140
00:11:00,132 --> 00:11:02,009
I'm not deaf, you know?
141
00:11:02,092 --> 00:11:04,803
Lower your voice.
Or just call me Cho Eun-hye.
142
00:11:04,887 --> 00:11:08,140
Eun-hye, my foot.
Did you take Mom's kohlrabi kimchi?
143
00:11:08,682 --> 00:11:10,351
- Yeah.
- It's gone bad.
144
00:11:10,434 --> 00:11:12,519
I took it out to throw it away.
145
00:11:12,603 --> 00:11:13,479
Did you eat it?
146
00:11:13,562 --> 00:11:14,772
No, I threw it out.
147
00:11:15,397 --> 00:11:16,440
Where?
148
00:11:17,149 --> 00:11:19,651
Where do you think? The trash can.
149
00:11:22,279 --> 00:11:23,822
Hey, Sam-dal. Hey!
150
00:11:26,116 --> 00:11:28,202
Why did she take it
with her to throw it out?
151
00:11:28,285 --> 00:11:29,953
And you're Cho Sam-dal.
152
00:11:30,037 --> 00:11:32,164
You never officially changed your name.
153
00:11:35,959 --> 00:11:38,545
Aunt Sam-dal
gave the kimchi to her boyfriend.
154
00:11:38,629 --> 00:11:39,713
But it went bad.
155
00:11:39,797 --> 00:11:43,717
I know.
She asked me how she could kill him,
156
00:11:43,801 --> 00:11:46,428
so I told her to feed him that
since it had mold.
157
00:11:51,266 --> 00:11:52,184
Mom.
158
00:11:56,980 --> 00:11:58,315
Get up already.
159
00:11:58,399 --> 00:12:02,861
- It's already noon.
- Give me ten more minutes.
160
00:12:02,945 --> 00:12:04,905
What time did you come home last night?
161
00:12:05,572 --> 00:12:06,740
Tell me the truth.
162
00:12:10,077 --> 00:12:12,663
I'll get up. I'm done sleeping.
163
00:12:16,834 --> 00:12:19,753
Answer my question!
164
00:12:21,046 --> 00:12:22,047
Yesterday?
165
00:12:22,881 --> 00:12:27,761
Last night, I came home at around 11…
166
00:12:28,345 --> 00:12:29,471
It was 11:10 p.m.
167
00:12:29,555 --> 00:12:31,348
I went to bed at 11:30 p.m.
168
00:12:31,432 --> 00:12:34,268
I mean 11:45 p.m. That's when I came home.
169
00:12:35,144 --> 00:12:38,147
I don't care if you drink or go clubbing
170
00:12:38,230 --> 00:12:41,942
since you're still young,
but come home before midnight--
171
00:12:42,025 --> 00:12:43,235
- Want a planet gummy?
- Yes.
172
00:12:47,364 --> 00:12:49,700
- Mom!
- Cha Ha-yul, please.
173
00:12:49,783 --> 00:12:53,036
All right. I promise
not to stay out overnight.
174
00:12:53,120 --> 00:12:55,372
I'm nine, and you're 29.
175
00:12:55,456 --> 00:12:58,625
We're under the curse of the nines,
so we need to be careful this year.
176
00:12:58,709 --> 00:12:59,960
I told you already.
177
00:13:00,043 --> 00:13:03,172
Yes, you did. We're both under
the curse of the nines.
178
00:13:03,255 --> 00:13:05,549
I'll be careful,
so please stop glaring at me.
179
00:13:13,348 --> 00:13:15,184
My niece sure is smart.
180
00:13:15,267 --> 00:13:17,936
She's only nine
but knows about that superstition.
181
00:13:18,020 --> 00:13:21,940
It's obvious where she learned it.
Likely from the Samdal-ri haenyeo leader.
182
00:13:22,024 --> 00:13:24,568
Why would Mom
teach a kid something like that?
183
00:13:25,486 --> 00:13:26,487
Right.
184
00:13:28,280 --> 00:13:30,699
I think Cho Sam-dal
broke up with her boyfriend.
185
00:13:31,742 --> 00:13:32,618
Again?
186
00:13:32,701 --> 00:13:35,287
She must be destined
to just work until she dies.
187
00:13:35,370 --> 00:13:37,539
She's never been in a decent relationship.
188
00:13:37,623 --> 00:13:38,624
That's not true.
189
00:13:39,208 --> 00:13:40,417
There was that one time.
190
00:13:40,501 --> 00:13:42,085
- Jin-dal!
- Gosh.
191
00:13:42,169 --> 00:13:43,921
That was ages ago.
192
00:13:52,471 --> 00:13:55,265
Fine, I admit I cheated.I committed a grave sin.
193
00:13:55,349 --> 00:13:57,976
- But isn't this too harsh?
- "Too harsh"?
194
00:13:59,770 --> 00:14:01,271
Let me ask you one last question.
195
00:14:01,772 --> 00:14:03,732
What? What is it?
196
00:14:03,816 --> 00:14:05,359
Do you want my forgiveness?
197
00:14:06,568 --> 00:14:09,029
Beg all you want.
I'd be insane to forgive.
198
00:14:10,489 --> 00:14:11,573
How did you find out?
199
00:14:13,200 --> 00:14:14,868
Damn it.
200
00:14:14,952 --> 00:14:16,203
Is that important?
201
00:14:19,122 --> 00:14:21,583
Shouldn't you at least apologize first?
202
00:14:29,007 --> 00:14:31,134
Let's listen to the next song.
203
00:14:31,218 --> 00:14:33,345
It's "Short Hair" by Cho Yong-pil.
204
00:14:37,724 --> 00:14:42,688
There was a girl who once gave meA bouquet--
205
00:14:46,775 --> 00:14:52,322
I wonder why I miss her so much today
206
00:14:55,576 --> 00:15:01,498
Her short hair was neatly combedLike grass wet from the rain
207
00:15:04,835 --> 00:15:10,090
I recall her radiant eyes in my mind
208
00:15:13,844 --> 00:15:18,390
Whenever I feel lonely
209
00:15:18,473 --> 00:15:21,727
I think of that day
210
00:15:22,936 --> 00:15:27,190
When I start missing that day…
211
00:15:31,904 --> 00:15:33,363
THE PRIDE OF SAMDAL-RI!
212
00:15:37,576 --> 00:15:38,577
Hey, Gyeong-tae.
213
00:15:41,246 --> 00:15:42,706
Gyeong-tae.
214
00:15:45,125 --> 00:15:45,959
Gyeong-tae!
215
00:15:48,337 --> 00:15:50,714
Yes? Who was that?
216
00:15:50,797 --> 00:15:52,883
You fool. Is that your bedroom?
217
00:15:52,966 --> 00:15:55,469
- Why is he already here?
- You might as well get a bed.
218
00:15:55,552 --> 00:15:56,637
Jeez.
219
00:15:57,179 --> 00:15:59,181
I shouldn't have gotten you this job.
220
00:15:59,264 --> 00:16:00,933
- Open up!
- Okay.
221
00:16:06,772 --> 00:16:09,149
Hey, Yong-pil!
222
00:16:09,232 --> 00:16:10,776
You just got here, didn't you?
223
00:16:14,196 --> 00:16:15,238
Hey.
224
00:16:15,322 --> 00:16:16,615
Hey, take that.
225
00:16:16,698 --> 00:16:17,908
Stay awake, will you?
226
00:16:17,991 --> 00:16:19,242
You…
227
00:16:19,326 --> 00:16:21,244
Okay. You can go for now.
228
00:16:26,500 --> 00:16:27,417
Hello?
229
00:16:27,501 --> 00:16:28,877
Yes, he just went in.
230
00:16:29,336 --> 00:16:31,004
He's coming up now.
231
00:16:31,088 --> 00:16:33,090
- Already?
- Yes, he just passed the gate.
232
00:16:34,675 --> 00:16:38,387
We'll now begin discussionour short-term forecasts.
233
00:16:38,470 --> 00:16:40,639
As you know, the commissioner will join us
234
00:16:40,722 --> 00:16:42,557
- this week as well.
- Lock the door!
235
00:16:42,641 --> 00:16:43,850
- Yes, sir.
- Yes, sir.
236
00:16:43,934 --> 00:16:45,727
- Hey, Sang-hun.
- Good morning.
237
00:16:48,355 --> 00:16:50,607
JEJU METEOROLOGICAL CENTER
FORECASTING DIVISION
238
00:16:50,691 --> 00:16:52,776
What? Why is this locked?
239
00:16:53,360 --> 00:16:54,528
For crying out loud.
240
00:16:56,279 --> 00:16:58,490
What? They locked me out on purpose.
241
00:16:58,573 --> 00:17:00,534
Director Han!
242
00:17:01,201 --> 00:17:02,536
Sir!
243
00:17:05,080 --> 00:17:07,666
This is unfair. It's not right.
244
00:17:07,749 --> 00:17:09,084
Director Han.
245
00:17:09,167 --> 00:17:10,669
Forecaster Kang.
246
00:17:11,336 --> 00:17:12,337
Baek-ho!
247
00:17:13,839 --> 00:17:16,216
Can you just open up for a second?
248
00:17:16,717 --> 00:17:17,634
I mean…
249
00:17:18,552 --> 00:17:19,553
Hold on.
250
00:17:20,846 --> 00:17:23,056
The meeting's begun, hasn't it? It has.
251
00:17:23,724 --> 00:17:26,393
Headquarters!
252
00:17:26,476 --> 00:17:27,811
It's pretty noisy.
253
00:17:27,894 --> 00:17:29,604
That bastard.
254
00:17:30,272 --> 00:17:33,859
Why the hell did he come early
when he's on the night shift?
255
00:17:33,942 --> 00:17:37,654
I'll bust this door down!
I'll count to three and break it down.
256
00:17:37,738 --> 00:17:39,781
- We just replaced that door.
- One…
257
00:17:40,532 --> 00:17:42,409
- Two…
- Should I just open it?
258
00:17:42,492 --> 00:17:43,952
- Are you crazy?
- Two and a half!
259
00:17:44,036 --> 00:17:46,955
The commissioner's here.
Who knows what he'll do this time?
260
00:17:48,040 --> 00:17:49,124
Have you forgotten already?
261
00:17:49,207 --> 00:17:50,459
What do you mean?
262
00:17:50,542 --> 00:17:52,002
It's not sleet.
263
00:17:52,127 --> 00:17:53,628
It's snow!
264
00:17:53,712 --> 00:17:55,047
As northwest winds head south,
265
00:17:55,130 --> 00:17:57,758
snow clouds formed
over the Yellow Sea will flow in.
266
00:17:57,841 --> 00:17:59,509
Do you know what'll happen next?
267
00:17:59,593 --> 00:18:02,345
The surface temperature
will go down to at least 1°C.
268
00:18:02,429 --> 00:18:06,433
There will definitely be snow, not sleet!
269
00:18:06,516 --> 00:18:10,937
A difference of just one or two degrees
will determine snow, so it's tricky.
270
00:18:11,021 --> 00:18:14,357
Keeping all possibilities openand going with sleet is the right call.
271
00:18:14,441 --> 00:18:15,400
Let's do that.
272
00:18:15,484 --> 00:18:17,444
Sleet and snow aren't the same!
273
00:18:17,527 --> 00:18:19,404
What are you doing?
We're on the same side.
274
00:18:19,488 --> 00:18:22,908
Seriously, sleet and snow aren't the same.
Please mark it as snow.
275
00:18:22,991 --> 00:18:24,534
Just this once. Please?
276
00:18:24,618 --> 00:18:26,078
I swear that it'll snow.
277
00:18:26,161 --> 00:18:29,623
It's rain! Not just raindrops!
278
00:18:29,706 --> 00:18:32,417
Hallasan Mountain has
more cold troughs in the upper layer.
279
00:18:32,501 --> 00:18:34,211
They'll flow in with the rain!
280
00:18:34,294 --> 00:18:36,046
Gosh, this is so frustrating!
281
00:18:36,129 --> 00:18:38,757
Even if the upperand lower layers were unstable,
282
00:18:38,840 --> 00:18:41,593
it's not enoughto rain over the northern area.
283
00:18:41,676 --> 00:18:45,305
Do you know how much the village head
of Dongbok cussed me out last time?
284
00:18:45,388 --> 00:18:48,642
The rain washed away all the pesticides.
He demanded compensation!
285
00:18:48,725 --> 00:18:50,519
He tormented me for three years!
286
00:18:50,602 --> 00:18:52,771
You also didn't listento me two years ago!
287
00:18:52,854 --> 00:18:54,564
We had an sports day
288
00:18:54,648 --> 00:18:58,318
but were stuck all dayin the indoor gym playing basketball!
289
00:18:58,401 --> 00:18:59,986
I wanted to play soccer!
290
00:19:00,070 --> 00:19:02,405
Hold on. It's a typhoon.
291
00:19:02,489 --> 00:19:05,242
- Wait! it's a typhoon!
- Okay, next is Busan.
292
00:19:05,325 --> 00:19:06,993
- Yes, this is Busan.
- Why did he move on?
293
00:19:07,077 --> 00:19:10,038
Jeju!
294
00:19:10,122 --> 00:19:11,206
Director Han.
295
00:19:12,124 --> 00:19:13,583
Can you please open up?
296
00:19:14,126 --> 00:19:16,002
It's going to rain this weekend.
297
00:19:16,086 --> 00:19:17,420
The scenario you see here…
298
00:19:17,504 --> 00:19:19,548
Headquarters called
with a special request.
299
00:19:19,631 --> 00:19:24,136
They said to lock up that knucklehead
when the commissioner was present.
300
00:19:24,761 --> 00:19:25,887
I see.
301
00:19:25,971 --> 00:19:27,806
Why won't anyone believe me? Come on!
302
00:19:27,889 --> 00:19:28,807
That little…
303
00:19:29,391 --> 00:19:30,475
You bastard!
304
00:19:30,559 --> 00:19:34,312
HQ in Seoul already analyzed the data,
so why do you always try to mess it up?
305
00:19:34,396 --> 00:19:37,107
They don't know anything about Jeju.
306
00:19:37,190 --> 00:19:39,025
I've lived in Jeju for 38 years.
307
00:19:39,109 --> 00:19:42,529
I know more about its topography
and wind speed than they do!
308
00:19:42,612 --> 00:19:47,200
They even have to search online
to find good restaurants in Jeju!
309
00:19:47,284 --> 00:19:49,077
My analysis has never been wrong!
310
00:19:49,161 --> 00:19:50,412
You're right.
311
00:19:50,495 --> 00:19:52,706
And that's why HQ wants you to join them.
312
00:19:52,789 --> 00:19:55,041
Stop complaining about their analysis.
313
00:19:55,125 --> 00:19:57,961
Just go there
and do the analysis yourself.
314
00:19:58,044 --> 00:19:59,754
Why would I go there?
315
00:19:59,838 --> 00:20:01,756
I don't want to!
316
00:20:02,340 --> 00:20:04,467
I hate Seoul!
317
00:20:04,551 --> 00:20:05,385
Me too.
318
00:20:06,553 --> 00:20:07,554
Sir…
319
00:20:08,388 --> 00:20:09,514
Director Han.
320
00:20:09,598 --> 00:20:10,557
Baek-ho!
321
00:20:12,517 --> 00:20:13,351
You look so pretty.
322
00:20:13,977 --> 00:20:14,811
I love it.
323
00:20:19,941 --> 00:20:21,401
That's good.
324
00:20:21,484 --> 00:20:23,111
- Nice.
- Yes.
325
00:20:24,529 --> 00:20:25,822
Good. Just like that.
326
00:20:26,531 --> 00:20:27,908
ONE SHOT, ONE KILL
SHE'S INCREDIBLE
327
00:20:28,158 --> 00:20:29,618
LIVE CHAT
328
00:20:30,493 --> 00:20:31,745
FOLLOWERS
329
00:20:34,289 --> 00:20:36,750
LIKES
330
00:20:38,210 --> 00:20:40,086
SUPERSTAR PHOTOGRAPHER
CHO EUN-HYE
331
00:20:41,129 --> 00:20:42,214
TOP PICK OF TOP STARS
332
00:20:42,297 --> 00:20:43,131
ADVERTISERS TOP PICK
333
00:20:43,215 --> 00:20:44,090
CHO EUN-HYE IS A YES
334
00:20:44,174 --> 00:20:46,593
Was it too much?
335
00:20:47,594 --> 00:20:48,595
Okay.
336
00:20:51,014 --> 00:20:52,182
PARIS MAGAZINE WORLD TOUR
337
00:20:52,265 --> 00:20:53,642
ALL EYES ON CHO EUN-HYE
338
00:20:53,725 --> 00:20:54,726
PARIS MAGAZINE WORLD TOUR
339
00:20:55,185 --> 00:20:56,561
PARIS MAGAZINE
MY PERSON
340
00:20:57,562 --> 00:20:58,521
CHO ON TOP OF INDUSTRY
341
00:21:01,441 --> 00:21:02,943
Nice.
342
00:21:03,068 --> 00:21:04,653
CHO EUN-HYE'S PAST 15 YEARS
MY PERSON
343
00:21:04,736 --> 00:21:05,779
A bit more.
344
00:21:05,862 --> 00:21:08,114
Okay. Let's do a close-up shot now.
345
00:21:08,198 --> 00:21:09,491
Let's do a close-up shot.
346
00:21:11,326 --> 00:21:12,827
Okay!
347
00:21:14,037 --> 00:21:15,121
- Great work!
- Great work!
348
00:21:15,205 --> 00:21:16,915
Let's take 30 before the next shoot.
349
00:21:17,415 --> 00:21:18,458
CHO EUN-HYE
350
00:21:18,541 --> 00:21:19,417
Not bad.
351
00:21:21,628 --> 00:21:24,756
They're all perfect.
It's too hard to pick out the best one.
352
00:21:24,839 --> 00:21:28,510
They're all good ones. She doesn't take
photos that aren't worth keeping.
353
00:21:28,593 --> 00:21:29,970
Come on. That's not possible.
354
00:21:30,553 --> 00:21:32,847
Why not? She's Cho Eun-hye.
355
00:21:32,931 --> 00:21:35,350
She got these high-quality photos
in just 15 minutes.
356
00:21:35,433 --> 00:21:37,435
No wonder global stars praise her.
357
00:21:37,519 --> 00:21:39,771
And that's why Paris Magazine
recognized her work.
358
00:21:39,854 --> 00:21:40,981
Exactly.
359
00:21:41,064 --> 00:21:45,235
You're right. Holding their exhibition
in Korea is in itself incredible.
360
00:21:45,318 --> 00:21:46,778
It's the first stop on their tour.
361
00:21:46,861 --> 00:21:48,446
She's such a patriot.
362
00:21:49,114 --> 00:21:50,282
Hey.
363
00:21:51,992 --> 00:21:53,034
What are you doing?
364
00:21:54,244 --> 00:21:55,578
Sorry? Well…
365
00:21:56,288 --> 00:21:58,790
I'm setting up Ms. Cho's chair.
366
00:22:00,000 --> 00:22:01,293
Then, what about me?
367
00:22:01,960 --> 00:22:03,003
Where's my chair?
368
00:22:03,086 --> 00:22:04,379
Sorry?
369
00:22:09,384 --> 00:22:11,094
I'll prepare yours as well.
370
00:22:20,562 --> 00:22:24,357
Does she think she's the director?
Why does an assistant need her own chair?
371
00:22:24,441 --> 00:22:26,818
And we're Ms. Cho's assistants, not hers.
372
00:22:27,694 --> 00:22:31,614
She's just dying
to copy everything that Ms. Cho does.
373
00:22:31,698 --> 00:22:35,493
Tell me about it. She bought
those sneakers too because Ms. Cho did.
374
00:22:35,577 --> 00:22:39,789
Her family isn't that wealthy either.
How does an assistant have so much money?
375
00:22:39,873 --> 00:22:42,375
Bang Eun-ju,
you'll never be like Cho Eun-hye.
376
00:22:42,459 --> 00:22:43,293
Never.
377
00:22:45,336 --> 00:22:47,130
- Set this up properly.
- I'm sorry.
378
00:22:51,259 --> 00:22:54,345
No wonder why they say not to goout of your way to help someone.
379
00:22:54,429 --> 00:22:58,099
Jeez, I have only myself
to blame. It's all my fault.
380
00:22:58,183 --> 00:23:00,935
I helped you get a job
when you had nothing to do,
381
00:23:01,019 --> 00:23:03,354
but you repay my kindness by betraying me?
382
00:23:03,438 --> 00:23:05,648
You ungrateful bastard.
383
00:23:05,732 --> 00:23:06,983
Hey.
384
00:23:07,067 --> 00:23:10,111
You got me this job,
but you're not the one paying me.
385
00:23:10,195 --> 00:23:11,821
Selling you out was hard on me too.
386
00:23:11,905 --> 00:23:12,947
Speaking of which,
387
00:23:14,282 --> 00:23:15,533
can't you just quit?
388
00:23:17,160 --> 00:23:18,620
- Do you think I would?
- Listen.
389
00:23:18,703 --> 00:23:22,415
If you're that good, just go to HQ
in Seoul. They want you to come.
390
00:23:22,499 --> 00:23:24,375
Everyone's dying to work in HQ.
391
00:23:24,459 --> 00:23:27,045
So why stay in Jeju
and cause all this mess?
392
00:23:27,128 --> 00:23:28,880
I'd go there in a heartbeat.
393
00:23:28,963 --> 00:23:30,673
Seoul is…
394
00:23:31,216 --> 00:23:32,175
It's…
395
00:23:37,555 --> 00:23:38,723
Hey, Gyeong-tae.
396
00:23:38,807 --> 00:23:39,724
What?
397
00:23:42,393 --> 00:23:43,686
Do you know Tarzan?
398
00:23:43,770 --> 00:23:45,480
Tarzan's wearing ten-won underwear
399
00:23:45,563 --> 00:23:46,481
- Of course.
- Right.
400
00:23:46,564 --> 00:23:50,068
Do you know why he wears
such cheap underwear?
401
00:23:50,151 --> 00:23:52,320
What are you talking about?
He's probably broke.
402
00:23:53,571 --> 00:23:56,741
No. It's because it's hot.
403
00:23:56,825 --> 00:23:59,077
If you gave him an expensive fur coat,
404
00:23:59,160 --> 00:24:00,411
do you think he'd wear it?
405
00:24:00,495 --> 00:24:02,539
I would even if it's hot. It's expensive.
406
00:24:02,622 --> 00:24:03,623
Jeez.
407
00:24:04,249 --> 00:24:05,208
Whatever. Anyway…
408
00:24:06,209 --> 00:24:08,586
That's what Jeju means to me.
409
00:24:08,670 --> 00:24:10,547
It's like Tarzan's ten-won underwear.
410
00:24:11,214 --> 00:24:14,217
Even if I'm given an expensive fur coat
that everyone loves,
411
00:24:14,300 --> 00:24:15,677
it wouldn't look good on me.
412
00:24:15,760 --> 00:24:18,429
It's just be a financial burden.
I'll get heat stroke.
413
00:24:19,055 --> 00:24:20,807
That's how I feel about Seoul.
414
00:24:21,391 --> 00:24:23,560
And you think
I've never lived there before?
415
00:24:23,643 --> 00:24:25,145
Of course, I have.
416
00:24:25,228 --> 00:24:26,354
But you see…
417
00:24:27,021 --> 00:24:27,856
It's a bit…
418
00:24:28,898 --> 00:24:30,859
All in all,
419
00:24:31,442 --> 00:24:32,569
Seoul's not for me.
420
00:24:32,652 --> 00:24:36,698
It's not because Seoul's not for you.
It's probably because Sam-dal is there.
421
00:24:36,781 --> 00:24:39,701
You're afraid you might run into her
if you go to Seoul.
422
00:24:39,784 --> 00:24:41,286
Tarzan's underwear, my foot.
423
00:24:41,369 --> 00:24:44,205
But isn't it about time you got over her?
424
00:24:44,289 --> 00:24:48,042
You guys broke up years ago.
I just don't get it.
425
00:24:49,794 --> 00:24:50,670
No.
426
00:24:51,296 --> 00:24:52,172
No!
427
00:24:53,423 --> 00:24:56,176
It was doomed from the start
since you were friends.
428
00:24:56,259 --> 00:24:58,344
Yes. That's when it went wrong.
429
00:24:58,428 --> 00:25:03,308
There was no time for me to stop you.
One day, you two were suddenly in love.
430
00:25:03,391 --> 00:25:05,310
There was nothing I could do.
431
00:25:05,393 --> 00:25:06,436
So I--
432
00:25:06,519 --> 00:25:07,812
For crying out loud.
433
00:25:07,896 --> 00:25:09,522
Gyeong-tae, you talk too much
434
00:25:11,065 --> 00:25:12,483
for your own good.
435
00:25:13,276 --> 00:25:14,360
You know?
436
00:25:16,112 --> 00:25:17,280
My Adam's apple.
437
00:25:33,713 --> 00:25:37,383
- This one stands out.
- It's much better.
438
00:25:39,636 --> 00:25:40,929
Then, we'll use this one.
439
00:25:41,012 --> 00:25:42,722
Should we go with this as the best one?
440
00:25:42,805 --> 00:25:43,640
I'll take a look.
441
00:25:45,808 --> 00:25:48,228
It'd be better to tidy up here a little…
442
00:26:00,657 --> 00:26:04,244
Ms. Cho, can you take
just this one project for me? Please?
443
00:26:04,327 --> 00:26:06,955
My schedule is already packed
for this year.
444
00:26:07,038 --> 00:26:08,122
You know that.
445
00:26:08,206 --> 00:26:10,500
If I take it, it'll affect
my other projects.
446
00:26:10,583 --> 00:26:12,335
I'm very much aware of that.
447
00:26:12,418 --> 00:26:14,796
But this company
only wants to work with you.
448
00:26:15,505 --> 00:26:18,258
I can't do it.
Tell them I'll take a rain check.
449
00:26:18,341 --> 00:26:20,176
Ms. Cho, come on.
450
00:26:20,260 --> 00:26:21,552
Hold on.
451
00:26:22,428 --> 00:26:26,391
Then, how about you
just decide on the concept,
452
00:26:27,642 --> 00:26:30,436
and your assistant here takes the photos?
453
00:26:31,562 --> 00:26:33,398
What's it called? A creative director.
454
00:26:39,320 --> 00:26:41,781
Come on, I can't do that.
She's still learning.
455
00:26:41,864 --> 00:26:43,157
Come on, Ms. Cho.
456
00:26:43,241 --> 00:26:45,368
Come on. Do you want some dessert?
457
00:26:45,451 --> 00:26:47,787
Let's have something good. It's my treat.
458
00:26:56,629 --> 00:26:57,630
What's this?
459
00:26:58,506 --> 00:26:59,424
I guess this will do.
460
00:27:02,468 --> 00:27:05,555
Ma'am, what's this scarf?
It wasn't included during our meeting.
461
00:27:06,389 --> 00:27:07,390
Well…
462
00:27:07,473 --> 00:27:10,560
Right. You see, it's…
463
00:27:10,643 --> 00:27:11,853
I added it.
464
00:27:12,812 --> 00:27:13,813
You did? Why?
465
00:27:13,896 --> 00:27:15,148
I thought it was pretty.
466
00:27:17,275 --> 00:27:19,610
- What?
- I added it because it was pretty.
467
00:27:28,661 --> 00:27:30,288
Sure, that's understandable.
468
00:27:31,289 --> 00:27:34,125
But I wasn't the only one
in the meeting. We all agreed.
469
00:27:34,208 --> 00:27:36,294
Take this out. Her neck needs to be bare.
470
00:27:53,561 --> 00:27:56,939
The model is ready.
We will begin the next shoot.
471
00:27:57,023 --> 00:27:58,941
Jeong-a, you look nice. Good.
472
00:28:03,029 --> 00:28:04,155
What's that?
473
00:28:05,573 --> 00:28:08,284
I told you to remove that!
474
00:28:19,962 --> 00:28:21,589
This is a summer cover shoot.
475
00:28:21,673 --> 00:28:25,385
So I chose a strapless top
and hired a model with a pretty neck.
476
00:28:25,468 --> 00:28:29,097
We know that scarf is pretty,
but it doesn't go with our concept.
477
00:28:29,764 --> 00:28:33,184
How could you refuse to notice that
as an assistant of four years?
478
00:28:40,233 --> 00:28:42,860
What's the matter with you?
Are you in a bad mood?
479
00:28:43,569 --> 00:28:45,738
Still, separate personal
and professional issues.
480
00:28:47,990 --> 00:28:50,118
You must be in a good mood today.
481
00:28:52,787 --> 00:28:53,788
What?
482
00:28:56,416 --> 00:28:57,792
I have no reason not to be.
483
00:29:02,547 --> 00:29:05,842
- Bang Eun-ju, what's up with you?
- I'll remove it.
484
00:29:07,385 --> 00:29:09,887
I should follow your orders.
I don't have any say.
485
00:29:09,971 --> 00:29:11,431
I'm just learning, after all.
486
00:29:20,982 --> 00:29:22,817
Darn it.
487
00:29:46,171 --> 00:29:47,881
Ms. Ko, where are you going?
488
00:29:49,299 --> 00:29:50,926
Ms. Ko!
489
00:30:00,977 --> 00:30:02,646
Ms. Ko!
490
00:30:35,637 --> 00:30:37,180
Hello, Ms. Ko!
491
00:30:37,264 --> 00:30:38,223
- Hello.
- Hello.
492
00:30:38,306 --> 00:30:40,809
I had to add compost
to my groves, so I'm late.
493
00:30:40,892 --> 00:30:41,893
Sorry.
494
00:30:41,977 --> 00:30:44,771
Ms. Ko, you should remove that cloth.
495
00:30:44,854 --> 00:30:46,022
It's all worn out.
496
00:30:46,773 --> 00:30:49,109
Gosh. I'll remove it then.
497
00:30:49,192 --> 00:30:50,610
- Says who?
- Goodness.
498
00:30:50,694 --> 00:30:52,070
Says who?
499
00:30:52,153 --> 00:30:53,947
You brat. My heart almost stopped.
500
00:30:55,490 --> 00:30:57,242
You better not remove that, Mom.
501
00:30:57,325 --> 00:31:00,078
Or I'll cover it again
with new cloth tomorrow.
502
00:31:00,161 --> 00:31:01,413
Just let it be.
503
00:31:01,496 --> 00:31:04,541
Forget it. It'll just make me stand out.
504
00:31:04,624 --> 00:31:06,960
Jeez, you really don't know anything.
505
00:31:07,043 --> 00:31:08,545
Hear me out.
506
00:31:09,129 --> 00:31:11,339
Among General Yi Sun-sin's 12 ships,
507
00:31:11,423 --> 00:31:15,343
only the ship that he was on
had a flag on it. Why?
508
00:31:15,427 --> 00:31:17,804
It wasn't for decoration.
It stood for dignity.
509
00:31:18,763 --> 00:31:21,516
It stands for your dignity.
We're like General Yi's ships!
510
00:31:21,641 --> 00:31:25,312
Ms. Ko's buoy needs
to be easily spotted even from afar
511
00:31:25,395 --> 00:31:28,273
to protect our haenyeos' dignity.
512
00:31:28,356 --> 00:31:29,941
That's what I'm saying.
513
00:31:30,066 --> 00:31:32,319
Showing dignity with floral print?
514
00:31:35,155 --> 00:31:38,033
Stop bothering me
when I'm busy. That's enough.
515
00:31:38,116 --> 00:31:41,953
Yong-pil, I understood you completely.
516
00:31:42,037 --> 00:31:44,122
I knew you'd get it, ma'am.
You're the best.
517
00:31:44,205 --> 00:31:48,251
Yong-pil, why do you
call me "ma'am" and call her "mom"?
518
00:31:48,335 --> 00:31:51,880
People might think she really is your mom.
519
00:31:52,005 --> 00:31:53,048
He's like her son!
520
00:31:53,173 --> 00:31:55,675
Fine. I only have three daughters.
521
00:31:56,426 --> 00:31:59,012
You're all so noisy.
Let's hurry on into the water.
522
00:31:59,095 --> 00:32:00,388
- All right.
- All right.
523
00:32:00,472 --> 00:32:02,307
The haenyeos in the next town are mad
524
00:32:02,390 --> 00:32:03,892
since they can't find horned turbans.
525
00:32:03,975 --> 00:32:04,934
- What?
- What?
526
00:32:05,018 --> 00:32:07,228
So stay in our part of the water.
527
00:32:07,312 --> 00:32:09,481
Or they'll throw a fit. Understood?
528
00:32:09,564 --> 00:32:10,523
- Okay.
- Okay.
529
00:32:10,607 --> 00:32:11,941
Let's throw a fit too!
530
00:32:12,984 --> 00:32:14,861
Let's fight!
531
00:32:17,656 --> 00:32:19,115
Be safe, Mom!
532
00:32:20,784 --> 00:32:22,035
Good luck today!
533
00:32:22,118 --> 00:32:24,079
- Let's do this!
- We can do it!
534
00:32:26,831 --> 00:32:29,751
MY PERSON
535
00:32:41,888 --> 00:32:42,889
You're changing it again?
536
00:32:45,433 --> 00:32:46,893
You've changed it several times.
537
00:32:46,976 --> 00:32:48,186
Have someone else do it.
538
00:32:48,269 --> 00:32:51,231
They might report me
to the Department of Labor if I do.
539
00:32:51,856 --> 00:32:55,652
It looked better on that side yesterday,
but it looks better here now.
540
00:32:56,277 --> 00:32:58,238
I bet you'll move it back tomorrow.
541
00:32:58,321 --> 00:32:59,989
Yes, I might.
542
00:33:01,616 --> 00:33:04,494
If you look at all these stars
who participated,
543
00:33:04,577 --> 00:33:06,538
your connections are impressive.
544
00:33:09,416 --> 00:33:10,583
I know, right?
545
00:33:11,334 --> 00:33:14,087
I guess I've had a decent life after all.
546
00:33:16,423 --> 00:33:18,258
You've worked really hard in life.
547
00:33:19,175 --> 00:33:20,093
Look at you now.
548
00:33:20,176 --> 00:33:22,554
You've been moving
this photo for two months.
549
00:33:22,637 --> 00:33:24,472
Good positioning is crucial.
550
00:33:25,390 --> 00:33:26,599
Goodness, look at the time!
551
00:33:26,683 --> 00:33:28,643
I have an after-party to go to.
Can you wrap up?
552
00:33:28,727 --> 00:33:29,811
Sure, go ahead.
553
00:33:29,894 --> 00:33:32,147
Also, we expect tons
of congratulatory wreaths,
554
00:33:32,230 --> 00:33:33,857
so we emptied the hall.
555
00:33:33,940 --> 00:33:35,442
Thank you.
556
00:33:35,525 --> 00:33:36,901
Thank you. Good night.
557
00:33:41,573 --> 00:33:42,615
- Chears!
- Chears!
558
00:33:42,741 --> 00:33:44,743
-Great job
-Great job!
559
00:33:45,869 --> 00:33:47,912
Sorry I'm late!
560
00:33:47,996 --> 00:33:50,248
- Ms. Cho!
- What took you so long?
561
00:33:50,331 --> 00:33:51,958
You're all here early.
562
00:33:52,625 --> 00:33:54,294
You sure love the studio.
563
00:33:54,377 --> 00:33:57,213
I expected the summer shoot
to be at the beach in Jeju.
564
00:33:57,297 --> 00:33:59,007
Ms. Cho doesn't go to Jeju.
565
00:33:59,090 --> 00:34:00,842
Why not? She's from there.
566
00:34:01,551 --> 00:34:04,220
I've lived in Seoul for 18 years.
Can't I be a Seoulite?
567
00:34:04,304 --> 00:34:06,681
Only tourists enjoy going to Jeju.
568
00:34:06,765 --> 00:34:09,267
I worked like a dog not to go back there.
569
00:34:09,350 --> 00:34:12,937
And you can thank all that hard work
for finally becoming a dragon.
570
00:34:13,021 --> 00:34:14,397
PARIS MAGAZINE TABS CHO EUN-HYE
571
00:34:22,071 --> 00:34:25,366
Thank you very much. I love you all.
572
00:34:26,201 --> 00:34:30,163
- Cheers.
- Cheers!
573
00:34:32,123 --> 00:34:33,208
By the way,
574
00:34:34,083 --> 00:34:35,502
- are you okay?
- What do you mean?
575
00:34:35,585 --> 00:34:39,589
I heard Cheon Chung-gi cheated on you.
576
00:34:39,672 --> 00:34:42,926
People at Magazine X were talking
about the water kimchi attack.
577
00:34:43,009 --> 00:34:45,261
Wait. Your boyfriend cheated on you?
578
00:34:46,179 --> 00:34:48,807
Cheating on someone this successful?
He must be crazy.
579
00:34:48,890 --> 00:34:50,016
What's this attack about?
580
00:34:51,267 --> 00:34:53,019
What do you think it is?
581
00:34:53,102 --> 00:34:56,147
My mom's water kimchi
had a lot of pretty mold on it.
582
00:34:56,231 --> 00:34:58,233
So I poured it over his head.
583
00:34:58,942 --> 00:35:00,944
Seriously? You went to his workplace?
584
00:35:01,027 --> 00:35:03,655
You bet. I did it in the lobby
in front of everyone.
585
00:35:03,738 --> 00:35:05,990
I poured the entire thing over him.
586
00:35:06,908 --> 00:35:08,952
You're incredible.
587
00:35:09,035 --> 00:35:11,746
I'm too busy with work
to be hurt by that kind of stuff.
588
00:35:11,830 --> 00:35:13,456
Do you know who the woman was?
589
00:35:13,540 --> 00:35:15,583
You should've grabbed her hair.
590
00:35:15,667 --> 00:35:19,254
Forget it. He's the one who cheated.
I couldn't care less about her.
591
00:35:19,337 --> 00:35:21,297
She's probably no different from him.
592
00:35:21,881 --> 00:35:23,633
She sure is laidback.
593
00:35:23,716 --> 00:35:25,343
- She is.
- Enough about him.
594
00:35:25,426 --> 00:35:27,846
- Cheers.
- Cheers!
595
00:35:27,929 --> 00:35:29,806
- Cheers!
- Cheers!
596
00:35:29,889 --> 00:35:30,932
- Cheers.
- Cheers.
597
00:35:37,146 --> 00:35:38,565
Isn't she your assistant?
598
00:35:38,648 --> 00:35:40,900
She was glaring at you the whole time.
599
00:35:41,776 --> 00:35:43,528
You should be watch out for her.
600
00:35:44,487 --> 00:35:47,615
They're all like that at that stage.
They have a lot on their minds.
601
00:35:47,699 --> 00:35:49,826
Right. They think they know everything.
602
00:35:50,660 --> 00:35:52,370
She must be desperate to debut.
603
00:35:53,413 --> 00:35:56,958
I don't feel uncomfortable
dealing with clients or superiors.
604
00:35:57,041 --> 00:35:59,460
I know I can prove
my worth through my skills.
605
00:36:01,546 --> 00:36:03,298
But mentees are something else.
606
00:36:03,381 --> 00:36:04,799
- It's so difficult.
- What?
607
00:36:04,883 --> 00:36:08,553
That's rich coming from someone
who had it tough as an assistant.
608
00:36:08,636 --> 00:36:10,763
You worked for Seo Hui-ju for eight years.
609
00:36:11,806 --> 00:36:14,809
That's unbelievable.
How did you hold on for so long?
610
00:36:14,893 --> 00:36:16,019
How do you think?
611
00:36:16,102 --> 00:36:18,396
I gritted my teeth
so I could stay in Seoul.
612
00:36:18,479 --> 00:36:20,023
You were extremely desperate.
613
00:36:22,942 --> 00:36:25,278
Anyway, good work today. Cheers again.
614
00:36:25,361 --> 00:36:28,865
- Cheers!
- Cheers!
615
00:36:33,161 --> 00:36:35,663
- Thank you!
- Thank you!
616
00:36:37,081 --> 00:36:38,249
Thank you.
617
00:36:38,333 --> 00:36:39,375
Eun-bi.
618
00:36:40,543 --> 00:36:43,379
Where's Eun-ju?
You should take better care of her.
619
00:36:43,463 --> 00:36:45,048
Let her be. She's not a kid.
620
00:36:45,131 --> 00:36:47,383
She's probably cooling off somewhere.
621
00:36:47,467 --> 00:36:50,595
Ko Eun-bi, she's still
your senior colleague.
622
00:36:51,763 --> 00:36:54,390
- Who taught you to bad-mouth colleagues?
- Eun-ju did.
623
00:36:55,308 --> 00:36:57,477
Really? So she bad-mouths me too?
624
00:36:59,646 --> 00:37:03,942
- You're even tattling on her now?
- She keeps bad-mouthing you.
625
00:37:07,236 --> 00:37:08,071
There she is.
626
00:38:12,427 --> 00:38:13,761
Why did you send me that?
627
00:38:15,722 --> 00:38:17,265
Because I wanted you to know.
628
00:38:17,765 --> 00:38:20,435
- Know what? That Chung-gi cheated on me?
- No.
629
00:38:22,145 --> 00:38:24,147
That I seduced your boyfriend.
630
00:38:25,023 --> 00:38:26,774
You seemed completely fine with it.
631
00:38:29,360 --> 00:38:32,280
Did you expect me to crumble
just because I was cheated on?
632
00:38:33,239 --> 00:38:35,283
Okay, let's say you two fell in love.
633
00:38:35,366 --> 00:38:37,326
Then, you should be apologizing to me.
634
00:38:37,410 --> 00:38:38,661
I felt guilty at first.
635
00:38:39,746 --> 00:38:42,206
But you acted like it wasn't a big deal.
636
00:38:42,749 --> 00:38:47,128
You weren't curious about me either,
so my self-esteem kept plummeting.
637
00:38:47,211 --> 00:38:48,838
Even though I'm still just learning.
638
00:38:52,800 --> 00:38:54,052
Wow, seriously.
639
00:38:55,053 --> 00:38:56,179
You're such a loser.
640
00:38:56,262 --> 00:38:58,473
Don't blame me for your low self-esteem.
641
00:39:00,516 --> 00:39:02,935
Why do you think
I can't do what you can do?
642
00:39:04,395 --> 00:39:07,565
I can seduce your man
and take good photos like you too.
643
00:39:07,648 --> 00:39:09,233
But you never gave me a chance.
644
00:39:09,317 --> 00:39:12,070
Not just that.
You took the opportunity from me.
645
00:39:12,153 --> 00:39:15,364
Then, how about you
just decide on the concept,
646
00:39:15,448 --> 00:39:20,578
and your assistant here takes the photos?
647
00:39:20,661 --> 00:39:23,331
Come on, I can't do that.
She's still learning.
648
00:39:29,462 --> 00:39:31,756
You seemed to be confused.
649
00:39:31,839 --> 00:39:33,966
That wasn't an opportunity for you.
650
00:39:34,050 --> 00:39:37,678
It's only an opportunity
if you're ready. Otherwise, it's a risk.
651
00:39:38,304 --> 00:39:39,388
You're not good enough yet.
652
00:39:39,472 --> 00:39:41,390
Who are you to judge that?
653
00:39:41,474 --> 00:39:43,017
And you think you can?
654
00:39:47,855 --> 00:39:49,857
Go out and open
your own studio if you want.
655
00:39:50,399 --> 00:39:53,277
I won't help an unprepared mentee
just because they throw a fit.
656
00:39:54,904 --> 00:39:56,697
And you can keep that bastard.
657
00:39:58,991 --> 00:40:00,159
My boyfriend cheated,
658
00:40:00,243 --> 00:40:03,246
but if you were mad since I seemed fine,
then you won this time.
659
00:40:03,913 --> 00:40:05,456
It shocked me that it was you.
660
00:40:06,874 --> 00:40:09,794
An ex-boyfriend cheating
doesn't affect my work.
661
00:40:10,628 --> 00:40:13,005
But you do.
662
00:40:14,632 --> 00:40:19,011
Do your job for the exhibition.
Then we'll talk about if you'll stay.
663
00:40:21,639 --> 00:40:23,558
You want me to work in this situation?
664
00:40:24,475 --> 00:40:28,312
Have you ever stepped in dung before?
You feel pissed when you realize it.
665
00:40:29,063 --> 00:40:32,066
But you can't let it ruin your day.
Wipe it off and move on.
666
00:40:33,234 --> 00:40:35,570
That's what you two are to me. Dung.
667
00:40:45,705 --> 00:40:47,790
I'm certain that she broke up again.
668
00:40:48,374 --> 00:40:52,587
You don't give someone you love
water kimchi that's gone bad.
669
00:40:52,670 --> 00:40:55,339
You should just give up, Grandma.
670
00:40:55,965 --> 00:40:57,800
Based on what I saw on TV,
671
00:40:57,884 --> 00:41:01,304
it's not too bad
for women to live alone these days.
672
00:41:02,889 --> 00:41:05,558
Grandma, I think Aunt Jin-dal's here.
673
00:41:05,641 --> 00:41:07,101
I'll call you again soon.
674
00:41:07,185 --> 00:41:09,312
All right, my baby.
675
00:41:09,395 --> 00:41:12,148
Call me if anything else happens.
676
00:41:14,275 --> 00:41:15,902
Jeez.
677
00:41:16,777 --> 00:41:19,405
How come she can't find one decent man?
678
00:41:36,255 --> 00:41:37,506
Alcohol!
679
00:41:38,132 --> 00:41:40,301
Please bring me another bottle!
680
00:41:45,890 --> 00:41:46,974
How interesting.
681
00:41:48,059 --> 00:41:49,268
How amusing.
682
00:41:51,395 --> 00:41:55,191
It's totally a comedy!
683
00:41:55,816 --> 00:41:58,611
Cheon Chung-gi and Bang Eun-ju?
684
00:41:58,694 --> 00:41:59,862
Those two…
685
00:42:01,280 --> 00:42:04,533
Seriously. How amusing.
686
00:42:08,287 --> 00:42:10,331
But why doesn't she feel guilty?
687
00:42:11,040 --> 00:42:12,124
Oh, dear.
688
00:42:12,208 --> 00:42:14,794
Recording yourself
in case you won't remember this?
689
00:42:14,877 --> 00:42:16,879
I'd just go home if I were you.
690
00:42:17,546 --> 00:42:18,798
Sir, hear me out.
691
00:42:18,881 --> 00:42:21,884
This is so hilarious.
692
00:42:21,968 --> 00:42:22,885
Okay? Sit down.
693
00:42:22,969 --> 00:42:25,054
Stop having so much fun and just go home.
694
00:42:25,137 --> 00:42:28,266
Why do you always drink by yourself?
Where are your friends?
695
00:42:30,768 --> 00:42:33,187
You're an interesting one too.
696
00:42:33,271 --> 00:42:34,105
I'm…
697
00:42:34,939 --> 00:42:39,527
I'm not trying to entertain you
because I don't have any friends.
698
00:42:40,653 --> 00:42:42,530
Goodness. You know what?
699
00:42:42,613 --> 00:42:44,573
This is a huge misunderstanding.
700
00:42:45,157 --> 00:42:49,161
Sir, this place will fall into chaos
if I bring my friends here.
701
00:42:49,245 --> 00:42:51,956
Actors Song Joong-ki, Gianna Jun,
and Kim Tae-hee.
702
00:42:52,039 --> 00:42:53,124
You know them, right?
703
00:42:54,333 --> 00:42:55,501
They're all my friends.
704
00:42:55,584 --> 00:42:57,336
Is that so?
705
00:42:57,420 --> 00:42:59,588
Then, call them over.
706
00:42:59,672 --> 00:43:02,174
So I can put their autographs on the wall.
707
00:43:03,384 --> 00:43:05,094
You don't believe me.
708
00:43:06,595 --> 00:43:09,140
Okay. I'll call them.
709
00:43:09,890 --> 00:43:13,352
I won't take responsibility
for the chaos they'll bring.
710
00:43:13,436 --> 00:43:14,645
Okay, I'll call them.
711
00:43:15,438 --> 00:43:16,772
They'll definitely come.
712
00:43:19,066 --> 00:43:20,651
Here's Gianna.
713
00:43:21,569 --> 00:43:22,570
But she's busy.
714
00:43:23,988 --> 00:43:27,074
She's extremely busy.
She's in every single TV commercial.
715
00:43:27,158 --> 00:43:28,367
Here's Tae-hee.
716
00:43:30,036 --> 00:43:30,911
She's asleep.
717
00:43:31,495 --> 00:43:35,249
She did that mattress commercial.
She's probably all snuggled up and asleep.
718
00:43:35,750 --> 00:43:36,584
Right?
719
00:43:38,878 --> 00:43:41,339
It's not that I can't call them.
720
00:43:41,422 --> 00:43:43,507
I chose not to in case they're busy.
721
00:43:44,175 --> 00:43:45,176
Sure.
722
00:43:45,259 --> 00:43:47,428
I'm serious.
723
00:43:51,515 --> 00:43:52,600
Cheers.
724
00:43:52,683 --> 00:43:55,227
Don't cry. You could do
much better than him.
725
00:43:55,311 --> 00:43:58,439
I'll set you up with a better guy.
I'm glad you broke up.
726
00:43:58,522 --> 00:44:00,441
- Just drink.
- We never liked him, right?
727
00:44:00,524 --> 00:44:03,402
- Yes, I disliked him from the start.
- Yes, he was awful.
728
00:44:04,904 --> 00:44:06,155
I'm glad you broke up.
729
00:44:10,493 --> 00:44:11,369
Forget it.
730
00:44:11,452 --> 00:44:14,538
I don't need to drink with a friend
over something so trivial.
731
00:44:15,414 --> 00:44:18,084
I'm not the only one
whose boyfriend cheated with her mentee!
732
00:44:18,167 --> 00:44:19,752
There are tons of women like me.
733
00:44:31,347 --> 00:44:34,517
Gyeong-tae! What's wrong? What happened?
734
00:44:34,600 --> 00:44:36,435
What is it? Hey, Eun-u.
735
00:44:36,519 --> 00:44:37,937
What's wrong?
736
00:44:38,020 --> 00:44:39,522
What happened? Tell me.
737
00:44:40,356 --> 00:44:41,315
What is it?
738
00:44:42,858 --> 00:44:43,776
His second child…
739
00:44:43,859 --> 00:44:47,113
What's wrong? Is your child sick or hurt?
740
00:44:47,696 --> 00:44:48,656
- His child…
- Yes?
741
00:44:50,157 --> 00:44:52,451
- His child finally spoke.
- Okay. And?
742
00:44:53,285 --> 00:44:54,787
The first word was "Mom."
743
00:44:57,540 --> 00:44:58,707
The first word was "Mom."
744
00:45:00,167 --> 00:45:02,670
Their first word was "Mom."
745
00:45:02,753 --> 00:45:04,380
Not "Dad."
746
00:45:07,758 --> 00:45:08,759
I see.
747
00:45:10,344 --> 00:45:12,054
So that's why you called me?
748
00:45:12,138 --> 00:45:15,224
Hey, listen. I was okay
when it happened with our first kid
749
00:45:15,307 --> 00:45:17,101
since my wife did most of the work.
750
00:45:17,184 --> 00:45:19,145
But it's not cool with our second kid!
751
00:45:19,228 --> 00:45:22,022
I changed their diapers
ten times more than she did.
752
00:45:22,106 --> 00:45:24,817
That's awful.
Why couldn't they say "Dad" first?
753
00:45:24,900 --> 00:45:26,443
It's so much easier to say.
754
00:45:26,527 --> 00:45:28,362
- It's easier to pronounce.
- You damn idiots.
755
00:45:28,445 --> 00:45:31,365
I rushed over here mid-shower
because you called me!
756
00:45:31,448 --> 00:45:32,908
God!
757
00:45:34,285 --> 00:45:35,202
Hey.
758
00:45:35,786 --> 00:45:41,125
If you've run out of excuses
to drink, then just drink.
759
00:45:41,208 --> 00:45:45,045
Do you seriously think
this was a valid reason? Jeez.
760
00:45:45,129 --> 00:45:47,631
How could you say that? You don't know.
761
00:45:47,715 --> 00:45:50,426
When your baby says their first word,
762
00:45:50,509 --> 00:45:52,928
it's heartbreaking when it's not "Dad."
763
00:45:53,012 --> 00:45:56,056
- Do you know?
- You're a sociopath. You lack empathy.
764
00:45:56,140 --> 00:45:58,017
- Hey, Cha Eun-u. Hang in there.
- Yeah?
765
00:45:58,100 --> 00:46:02,521
Let's stop calling him by his full name.
I feel uncomfortable hearing that.
766
00:46:02,605 --> 00:46:05,399
Hey! I was born before he was!
767
00:46:05,482 --> 00:46:07,151
I'm the real Cha Eun-u!
768
00:46:07,818 --> 00:46:10,237
- And we don't look too different.
- Are you serious?
769
00:46:10,321 --> 00:46:11,697
Do you think his child
770
00:46:12,823 --> 00:46:13,908
will say "Dad" first?
771
00:46:14,700 --> 00:46:18,329
- Let him get married first.
- What are you lunatics talking about?
772
00:46:18,412 --> 00:46:20,206
You damn nutjobs.
773
00:46:20,289 --> 00:46:22,666
Stop calling us that.
You're the biggest nutjob.
774
00:46:22,750 --> 00:46:24,210
Jeju Meteorological Center's nutjob.
775
00:46:24,293 --> 00:46:25,711
Drink this, you nutjob.
776
00:46:27,296 --> 00:46:28,172
Jeez.
777
00:46:28,881 --> 00:46:30,841
I'm speechless. You think it's funny?
778
00:46:30,925 --> 00:46:33,761
- You hear how good my rap was?
- That wasn't funny at all.
779
00:46:46,857 --> 00:46:47,733
Cheers!
780
00:47:26,005 --> 00:47:27,214
My head is killing me.
781
00:47:32,386 --> 00:47:34,680
You startled me.
782
00:47:35,848 --> 00:47:36,682
What is it?
783
00:47:37,725 --> 00:47:38,559
Pick one.
784
00:47:39,101 --> 00:47:39,935
What?
785
00:47:40,019 --> 00:47:41,437
WAKE UP
HANGOVER DRINK
786
00:47:49,695 --> 00:47:50,946
The one on the right.
787
00:47:54,366 --> 00:47:55,784
Cha Ha-yul, you…
788
00:47:56,744 --> 00:47:59,038
You could've killed me with this.
789
00:47:59,663 --> 00:48:02,833
You won't die that way. Don't worry.
790
00:48:02,917 --> 00:48:03,918
What?
791
00:48:05,377 --> 00:48:06,837
Why would you say that?
792
00:48:06,921 --> 00:48:08,130
Aunt Jin-dal said so.
793
00:48:08,214 --> 00:48:11,383
She said you'd die
on the streets while drunk.
794
00:48:11,467 --> 00:48:13,010
So you wouldn't die like this.
795
00:48:13,844 --> 00:48:14,887
Hey, you…
796
00:48:16,931 --> 00:48:21,185
I bet it hurts.
Aunt Jin-dal beat you up last night.
797
00:48:22,102 --> 00:48:23,145
She hit me?
798
00:48:23,229 --> 00:48:26,273
With what?
799
00:48:26,357 --> 00:48:28,025
- With alcohol.
- What?
800
00:48:30,027 --> 00:48:31,403
Alcohol.
801
00:48:31,987 --> 00:48:35,324
I want more alcohol!
802
00:48:35,407 --> 00:48:38,285
Give me more alcohol!
803
00:48:38,369 --> 00:48:41,455
I want more alcohol.
804
00:48:41,538 --> 00:48:43,499
Okay? Alcohol!
805
00:48:43,582 --> 00:48:46,293
Give me more alcohol.
806
00:48:46,377 --> 00:48:48,003
Alcohol.
807
00:48:48,837 --> 00:48:51,465
I'm going to drink myself
to death tonight.
808
00:48:51,548 --> 00:48:53,300
Okay, let's do this!
809
00:48:55,135 --> 00:48:57,304
Soju.
810
00:48:57,388 --> 00:48:59,390
Where are you, soju?
811
00:49:00,099 --> 00:49:01,308
What? We don't have any?
812
00:49:02,476 --> 00:49:04,603
What? We're out of alcohol?
813
00:49:04,687 --> 00:49:08,941
Soju!
814
00:49:11,902 --> 00:49:16,448
Why don't we have any alcohol?
815
00:49:19,660 --> 00:49:22,371
Why is everyone giving me a hard time?
816
00:49:28,377 --> 00:49:29,628
I mean…
817
00:49:30,587 --> 00:49:32,381
Why aren't they sorry?
818
00:49:32,464 --> 00:49:33,966
Why aren't they?
819
00:49:35,384 --> 00:49:36,844
They should be sorry.
820
00:49:37,803 --> 00:49:39,471
They should apologize.
821
00:49:40,556 --> 00:49:41,432
I mean…
822
00:49:42,266 --> 00:49:45,686
It's okay to not feel bad if I look fine?
823
00:49:46,228 --> 00:49:47,479
Then, what?
824
00:49:47,563 --> 00:49:50,357
Do they want me
to bawl my eyes out or something?
825
00:49:50,441 --> 00:49:51,817
I'm also…
826
00:49:55,404 --> 00:49:56,989
I'm also upset.
827
00:49:59,658 --> 00:50:01,368
It hurts my pride.
828
00:50:02,494 --> 00:50:04,163
And it makes me angry.
829
00:50:04,246 --> 00:50:08,709
It makes me mad!
830
00:50:11,628 --> 00:50:15,924
I treated them so well.
831
00:50:19,219 --> 00:50:22,181
I haven't seen her
act this way in a long time.
832
00:50:23,349 --> 00:50:25,059
She was doing fine for a while.
833
00:50:25,684 --> 00:50:29,146
Why?
834
00:50:30,022 --> 00:50:31,023
Hey.
835
00:50:32,066 --> 00:50:34,068
Go buy some more alcohol.
836
00:50:36,779 --> 00:50:39,031
Why? Are you going to drink with her?
837
00:50:40,032 --> 00:50:40,949
No.
838
00:50:42,159 --> 00:50:43,744
I'll make her drink herself to death.
839
00:50:43,827 --> 00:50:47,706
Damn it!
840
00:51:12,064 --> 00:51:13,607
Cho Sam-dal?
841
00:51:13,690 --> 00:51:14,983
Yes? What is it?
842
00:51:15,734 --> 00:51:18,529
You know you're a lightweight.
Don't drink so much next time.
843
00:51:18,612 --> 00:51:21,323
Or I'll send you back to Jeju.
844
00:51:21,407 --> 00:51:22,991
- I'm not a kid.
- You little…
845
00:51:23,992 --> 00:51:25,160
All right.
846
00:51:25,244 --> 00:51:26,995
Aunt Sam-dal, did you step in dung?
847
00:51:27,079 --> 00:51:28,372
What? Seriously?
848
00:51:28,455 --> 00:51:29,498
Where?
849
00:51:32,459 --> 00:51:33,502
What is this?
850
00:51:33,585 --> 00:51:36,547
- These were really expensive! Come on!
- Seriously…
851
00:51:36,630 --> 00:51:38,048
- Come on!
- Hey, Sam-dal.
852
00:51:38,132 --> 00:51:39,508
Isn't that your studio?
853
00:51:39,591 --> 00:51:40,426
What?
854
00:51:40,509 --> 00:51:44,555
An assistant director in her thirtiesworking for a renown Korean photographer,
855
00:51:44,638 --> 00:51:48,142
attempted to jump offYeongpo Bridge but was rescued.
856
00:51:50,352 --> 00:51:53,856
Fortunately, the police arrivedand rescued her after being alerted,
857
00:51:53,939 --> 00:51:56,275
and she was taken to a nearby hospital.
858
00:51:56,358 --> 00:51:59,361
She is currently in stable condition
859
00:51:59,445 --> 00:52:00,904
and will require rest…
860
00:52:00,988 --> 00:52:01,989
What is this?
861
00:52:02,072 --> 00:52:04,116
Is she an AD of yours? Really?
862
00:52:04,908 --> 00:52:07,035
I think so.
863
00:52:07,119 --> 00:52:08,537
But why would she do that?
864
00:52:09,621 --> 00:52:11,206
Hold on.
865
00:52:11,290 --> 00:52:12,749
- I need to head out.
- She claims
866
00:52:12,833 --> 00:52:15,878
after suffering the photographer'sabuse of power and verbal abuse,
867
00:52:15,961 --> 00:52:18,422
she attempted to take her own life.
868
00:52:18,505 --> 00:52:23,510
The police are investigating to seeif workplace bullying caused this attempt.
869
00:52:30,142 --> 00:52:33,479
As abuse of power and verbal abuseat work have become social issues,
870
00:52:33,562 --> 00:52:36,273
they have also occurredin the culture and art worlds,
871
00:52:36,356 --> 00:52:37,774
leaving many in disbelief.
872
00:52:37,858 --> 00:52:41,820
Renown photographer Chohas worked with many top stars,
873
00:52:41,904 --> 00:52:43,447
and her assistant Bang
874
00:52:43,530 --> 00:52:46,783
has revealed she sufferedfrom Cho's abuse of power several times.
875
00:52:47,701 --> 00:52:51,330
Cho was also accusedof verbally abusing Bang…
876
00:52:51,413 --> 00:52:52,831
Hello?
877
00:52:52,915 --> 00:52:55,125
No, it's not true.
878
00:52:56,585 --> 00:52:59,421
You know Ms. Cho well. It's not true.
879
00:52:59,505 --> 00:53:01,882
PHOTOGRAPHER CHO EUN-HYE ACCUSED
OF ABUSE OF POWER
880
00:53:01,965 --> 00:53:02,883
Yes.
881
00:53:05,260 --> 00:53:07,846
Come on. Why would I ever
mistreat my employees?
882
00:53:08,722 --> 00:53:11,225
There was just
a misunderstanding that day.
883
00:53:12,935 --> 00:53:16,522
Sir, why would you pull out
when the photos are ready?
884
00:53:16,605 --> 00:53:19,066
Please, be patient. And everything…
885
00:53:21,902 --> 00:53:23,070
Pay a penalty?
886
00:53:25,739 --> 00:53:28,534
What are you talking about?
887
00:53:29,660 --> 00:53:31,995
Sir?
888
00:53:32,079 --> 00:53:35,499
Ms. Cho! The advertising agency
wants to cancel our contract.
889
00:53:35,624 --> 00:53:38,752
Magazine X and Bobble
have both canceled the cover shoots.
890
00:53:38,835 --> 00:53:41,004
No matter how much I said it wasn't true,
891
00:53:41,588 --> 00:53:44,800
they're all backing out
because of public outrage.
892
00:53:45,467 --> 00:53:47,302
Have you tried calling Eun-ju?
893
00:53:47,386 --> 00:53:49,137
She won't pick up our calls.
894
00:53:50,639 --> 00:53:51,598
Me neither.
895
00:53:52,558 --> 00:53:55,435
This isn't right. We were always there.
896
00:53:56,311 --> 00:53:59,273
We know how much you cared about her.
897
00:54:00,691 --> 00:54:02,401
What should we do now?
898
00:54:02,484 --> 00:54:04,111
The reporters are still outside.
899
00:54:04,653 --> 00:54:05,821
I can't believe this.
900
00:54:08,991 --> 00:54:10,867
Did something happen last night?
901
00:54:12,953 --> 00:54:15,122
What projects haven't been canceled?
902
00:54:17,249 --> 00:54:18,458
They're all canceled.
903
00:54:19,751 --> 00:54:22,796
What if the photo exhibition
gets canceled too?
904
00:54:22,879 --> 00:54:24,298
Hey.
905
00:54:24,381 --> 00:54:26,925
Paris Magazine wouldn't do that
without asking us.
906
00:54:27,551 --> 00:54:29,803
After all, it's a global photo exhibition.
907
00:54:30,762 --> 00:54:33,348
But no one is willing to hear us out.
908
00:54:37,436 --> 00:54:39,938
MODEL JEONG-A'S MANAGER
909
00:54:44,693 --> 00:54:47,696
Ma'am, wait! Just a minute.
910
00:54:48,572 --> 00:54:51,116
Let me talk with Jeong-a right now.
911
00:54:51,199 --> 00:54:53,368
I'm sure it's her agency's decision.
912
00:54:53,452 --> 00:54:55,412
You know how close we are.
913
00:54:56,413 --> 00:54:57,497
One minute, please.
914
00:54:57,581 --> 00:54:59,374
Jeong-a, it's me.
915
00:54:59,458 --> 00:55:01,835
Ms. Cho, this is Jeong-a's manager.
916
00:55:01,918 --> 00:55:04,087
I see. Where's Jeong-a?
917
00:55:04,171 --> 00:55:06,298
She can't come to the phone right now.
918
00:55:06,381 --> 00:55:09,259
If this is about the photoshe took for the exhibition,
919
00:55:09,343 --> 00:55:10,761
then could you take it down?
920
00:55:12,846 --> 00:55:13,847
I…
921
00:55:14,598 --> 00:55:17,017
This is because of the news, right?
922
00:55:17,100 --> 00:55:20,187
I'm going to do an interview,
and it's not true.
923
00:55:20,270 --> 00:55:23,357
I'm sure Jeong-a knows.
We've worked together for years.
924
00:55:24,024 --> 00:55:24,983
You see…
925
00:55:25,692 --> 00:55:28,737
I completely understand
that her agency is concerned.
926
00:55:28,820 --> 00:55:32,032
I'm sorry, but this is what Jeong-a wants.
927
00:55:32,783 --> 00:55:33,825
Sorry?
928
00:55:33,909 --> 00:55:35,702
We know you're innocent.
929
00:55:35,786 --> 00:55:38,330
But we can't predictwhat the public will think.
930
00:55:38,413 --> 00:55:39,873
Please take down her photo.
931
00:55:39,956 --> 00:55:40,957
I'm sorry.
932
00:56:00,727 --> 00:56:02,145
I'm sorry, Ms. Cho,
933
00:56:02,229 --> 00:56:04,106
but could you not use my photo?
934
00:56:04,189 --> 00:56:06,316
ACTOR JANG SEOK-JUNG
EDITOR KIM MUN-GYEONG
935
00:56:06,400 --> 00:56:08,193
PRESIDENT KANG JAE-YUN
936
00:56:08,276 --> 00:56:09,361
EDITOR JOO HYEON-SEON
937
00:56:09,444 --> 00:56:11,488
MODEL YEOM JEONG-U
938
00:56:34,886 --> 00:56:38,014
CHO EUN-HYE'S PAST 15 YEARS
MY PERSON
939
00:57:02,998 --> 00:57:04,082
Hello?
940
00:57:04,624 --> 00:57:07,753
Ms. Cho,due to your recent controversy,
941
00:57:07,836 --> 00:57:10,297
we're afraid that
we cannot move forward
942
00:57:10,380 --> 00:57:13,425
with your Paris MagazineWorld Tour Exhibition.
943
00:57:15,218 --> 00:57:16,219
I'm sorry.
944
00:57:51,213 --> 00:57:54,466
"MY PERSON" IS AN EXHIBITION DEPICTING
THE PHOTOGRAPHER'S PAST 15 YEARS
945
00:58:14,444 --> 00:58:16,113
Back in my hometown of Jeju…
946
00:58:21,409 --> 00:58:24,746
there's something haenyeos
always emphasize when training.
947
00:58:30,502 --> 00:58:32,587
"Don't be greedy."
948
00:58:36,424 --> 00:58:39,761
"Remain underwaterfor only as long as your breath allows."
949
00:58:46,184 --> 00:58:49,479
"The ocean may seem peaceful,but it's full of danger."
950
00:58:56,987 --> 00:58:59,406
"So only stay downas long as your breath allows."
951
00:59:25,974 --> 00:59:28,393
"And when you can't hold out any longer…
952
00:59:45,577 --> 00:59:47,704
come back to surface where you started…
953
00:59:58,590 --> 00:59:59,841
to catch your breath."
954
01:00:34,209 --> 01:00:36,753
What did you see and hear?
955
01:00:37,504 --> 01:00:40,173
Life goes round and round
956
01:00:42,008 --> 01:00:47,430
The wind blows against me
957
01:01:15,417 --> 01:01:17,002
Goodness.
958
01:01:18,169 --> 01:01:21,047
Ms. Na! Come on over!
959
01:01:21,631 --> 01:01:22,799
Hurry up!
960
01:01:22,882 --> 01:01:24,384
Ms. Na, come on!
961
01:01:24,467 --> 01:01:26,886
- Hurry up!
- So we can do it together!
962
01:01:30,765 --> 01:01:31,766
She's so excited.
963
01:01:33,018 --> 01:01:34,477
We'll go get changed.
964
01:01:35,603 --> 01:01:37,105
Go on and get changed!
965
01:01:40,233 --> 01:01:43,987
Goodness. Here comes Mr. Cho.
966
01:01:44,070 --> 01:01:45,363
Hello, everyone.
967
01:01:45,447 --> 01:01:47,157
Hello.
968
01:01:47,240 --> 01:01:48,616
Welcome, sir.
969
01:01:49,576 --> 01:01:51,036
Is this very heavy?
970
01:01:52,120 --> 01:01:53,121
Goodness.
971
01:01:55,206 --> 01:01:56,166
You fooled me.
972
01:01:57,083 --> 01:01:58,168
Bye.
973
01:02:02,505 --> 01:02:05,467
Gosh, Ms. Ko's truly blessed.
974
01:02:05,550 --> 01:02:09,387
Your husband visits every day,
and you're blessed with great children.
975
01:02:09,471 --> 01:02:12,098
Gosh, I'm so jealous!
976
01:02:12,182 --> 01:02:13,099
I'm jealous!
977
01:02:14,100 --> 01:02:16,061
What's there to be jealous of?
978
01:02:16,144 --> 01:02:17,979
I'm not blessed with great children.
979
01:02:18,063 --> 01:02:22,192
All of your girls
are living successful lives in Seoul.
980
01:02:22,275 --> 01:02:25,695
Your first and second daughters
both appear in the newspaper, right?
981
01:02:26,321 --> 01:02:29,574
It's not easy to succeed
as a Jeju native on the mainland.
982
01:02:29,657 --> 01:02:32,160
- The others failed and came back.
- That's right.
983
01:02:32,243 --> 01:02:37,916
In Samdal-ri, your girls are the only ones
who have succeeded in Seoul.
984
01:02:37,999 --> 01:02:38,833
True.
985
01:02:38,917 --> 01:02:42,253
There's not much difference
whether you live in Seoul or Jeju.
986
01:02:42,754 --> 01:02:44,089
I'm head out first.
987
01:02:44,172 --> 01:02:45,382
Okay.
988
01:02:45,465 --> 01:02:46,424
Bye.
989
01:02:47,884 --> 01:02:49,803
Blessed with great children, my foot.
990
01:02:49,886 --> 01:02:51,638
One's a divorcée.
991
01:02:52,263 --> 01:02:53,973
One's an old maid.
992
01:02:54,057 --> 01:02:55,725
And the last one is a widow.
993
01:02:56,476 --> 01:02:59,896
This must be karma
catching up from my past life.
994
01:02:59,979 --> 01:03:03,066
At least they're all kindhearted.
995
01:03:03,149 --> 01:03:05,610
No one's children are as kind as ours.
996
01:03:07,195 --> 01:03:11,074
Maybe it's karma
from your past life, not mine.
997
01:03:11,157 --> 01:03:14,035
Do you really have to talk that way?
998
01:03:14,119 --> 01:03:16,538
I know you worry
about them more than I do.
999
01:03:17,122 --> 01:03:18,248
Don't you remember?
1000
01:03:19,124 --> 01:03:23,461
You cried a river when Jin-dal
and Sam-dal first left for Seoul.
1001
01:03:23,545 --> 01:03:24,921
I did not!
1002
01:03:25,588 --> 01:03:29,008
I was relieved to know
I didn't need to cook for them anymore.
1003
01:03:29,884 --> 01:03:35,098
Why would I cry for them
when they don't even care to check on me?
1004
01:03:35,598 --> 01:03:38,226
So that's why you're sulking.
1005
01:03:38,726 --> 01:03:42,856
What will you do if they suddenly
return home to live with us?
1006
01:03:42,939 --> 01:03:44,065
Are you crazy?
1007
01:03:44,566 --> 01:03:47,026
Do you expect me
to cook for them at this age?
1008
01:03:47,527 --> 01:03:48,987
Enough with that nonsense!
1009
01:03:56,536 --> 01:03:58,955
I'm all done.
1010
01:03:59,622 --> 01:04:02,375
The ace of Jeju Meteorological Center,
Forecaster Cho.
1011
01:04:02,459 --> 01:04:05,253
HQ sent you another offer.
They want you there.
1012
01:04:05,670 --> 01:04:08,339
How many times must I tell you
that I'm not going?
1013
01:04:08,423 --> 01:04:10,467
Come on. This isn't your first rodeo.
1014
01:04:10,550 --> 01:04:13,136
Please discard it yourself
since it was sent to you.
1015
01:04:13,219 --> 01:04:14,762
I'm running a bit late, so…
1016
01:04:14,846 --> 01:04:16,931
But why are you saying no?
1017
01:04:17,015 --> 01:04:20,518
Why won't you go to headquarters
when others are so desperate to go?
1018
01:04:20,602 --> 01:04:23,062
Headquarters isn't the problem.
1019
01:04:23,146 --> 01:04:24,397
It's Seoul.
1020
01:04:25,648 --> 01:04:29,694
There's someone there
that he doesn't want to run into.
1021
01:04:29,777 --> 01:04:31,654
You can never predict the future.
1022
01:04:31,738 --> 01:04:34,073
Cut it out. Don't say such things.
1023
01:04:42,165 --> 01:04:43,208
Hi.
1024
01:04:47,045 --> 01:04:48,087
Hi, Mom.
1025
01:04:57,263 --> 01:04:58,389
Grandma!
1026
01:05:11,653 --> 01:05:14,364
WELCOME TO SAMDAL-RI
1027
01:05:17,116 --> 01:05:21,871
CHO YONG-PIL, CHO SAM-DAL,
17 YEARS OLD
1028
01:05:29,379 --> 01:05:30,964
Twenty-eight.
1029
01:05:36,678 --> 01:05:39,138
Why are you always counting the planes?
1030
01:05:40,056 --> 01:05:42,600
Twenty-eight planes flew out
in the past two hours.
1031
01:05:42,684 --> 01:05:45,103
There are so many planes leaving Jeju,
1032
01:05:46,104 --> 01:05:50,400
so why am I not on one of them?
1033
01:05:50,483 --> 01:05:54,195
That's because your mom
never allowed you to get on one.
1034
01:05:59,409 --> 01:06:01,369
I'm going to fly out one day.
1035
01:06:01,452 --> 01:06:03,746
And I'll go to Seoul. Just you watch.
1036
01:06:03,830 --> 01:06:07,166
Why are you so desperate to go there?
1037
01:06:07,250 --> 01:06:10,628
Don't you know all of our neighbors
failed there and returned home?
1038
01:06:10,712 --> 01:06:11,754
Every single one.
1039
01:06:11,838 --> 01:06:13,131
- My neighbor still--
- Hey!
1040
01:06:13,214 --> 01:06:15,258
- What?
- I'm different.
1041
01:06:15,341 --> 01:06:18,553
I'm going to succeed and never come back.
1042
01:06:18,636 --> 01:06:19,721
Just watch.
1043
01:06:22,307 --> 01:06:25,143
Listen to this. Right now.
1044
01:06:25,226 --> 01:06:26,561
It's really good.
1045
01:06:26,644 --> 01:06:27,520
Right?
1046
01:06:30,189 --> 01:06:31,691
What's this on your hand?
1047
01:06:32,859 --> 01:06:34,152
Is this dung?
1048
01:06:51,628 --> 01:06:54,756
I WORKED HARD SO I WOULDN'T HAVE TO
RETURN TO THE SMALL STREAM
1049
01:07:25,203 --> 01:07:26,287
Attention, passengers.
1050
01:07:26,371 --> 01:07:30,375
We will soon be landingat Jeju International Airport.
1051
01:07:46,891 --> 01:07:48,476
WE'D LIKE TO THANK THE LATE SONG HAE
AND HIS FAMILY FOR HIS APPEARANCE
1052
01:07:48,559 --> 01:07:49,936
WE'D LIKE TO THANK KOH HEEYOUNG,
THE AUTHOR OF MOM IS A HAENYEO
1053
01:08:15,044 --> 01:08:17,463
Did she really do this?
You know something, right?
1054
01:08:17,547 --> 01:08:19,257
Call Sam-dal if you're worried about her.
1055
01:08:19,340 --> 01:08:20,758
Don't worry about me.
1056
01:08:20,842 --> 01:08:22,969
- Mom!
- Cho Yong-pil?
1057
01:08:23,386 --> 01:08:25,221
- What's he doing here?
- I'm coming in.
1058
01:08:25,555 --> 01:08:26,681
Ms. Ko!
1059
01:08:27,390 --> 01:08:28,224
What?!
1060
01:08:28,307 --> 01:08:29,350
Got it.
1061
01:08:29,434 --> 01:08:30,268
Hurry up!
1062
01:08:30,351 --> 01:08:31,894
Why would they come here?
1063
01:08:31,978 --> 01:08:34,188
They'll run into each other at least once.
1064
01:08:34,689 --> 01:08:37,316
It's so hard to meet up with Sang-do.
1065
01:08:37,400 --> 01:08:38,609
A supercar in the countryside?
1066
01:08:39,026 --> 01:08:40,111
You can't do this, Eun-ju!
1067
01:08:40,194 --> 01:08:41,863
Don't you know what's happened?
1068
01:08:41,946 --> 01:08:44,615
Sam-dal apparently abused her power
1069
01:08:44,699 --> 01:08:46,117
- over her mentee.
- What?
1070
01:08:46,200 --> 01:08:48,119
No one asked how you're doing.
1071
01:08:48,202 --> 01:08:50,079
This water is really deep.
1072
01:08:50,747 --> 01:08:51,748
What is she doing?
1073
01:08:53,447 --> 01:08:55,449
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
1074
01:08:55,529 --> 01:09:00,370
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
78251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.