All language subtitles for Thundercats - Episode 24 [The Soul Sever]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,537 --> 00:00:40,474 SEVER: Sweet wife, our troubles are finally in their twilight hour. 2 00:00:40,641 --> 00:00:43,304 With you and our dear children as my witnesses... 3 00:00:43,477 --> 00:00:45,378 this mere insect... 4 00:00:45,546 --> 00:00:50,109 will transcend evolution and biology to become an immortal being. 5 00:00:50,284 --> 00:00:53,379 A conscious soul in a machine body. 6 00:01:30,624 --> 00:01:36,063 The first steps as he leaves the chains of mortality behind! 7 00:01:39,666 --> 00:01:41,430 No! 8 00:01:42,436 --> 00:01:44,405 [ROARING] 9 00:01:45,272 --> 00:01:47,036 [GRUNTS] 10 00:01:47,207 --> 00:01:51,303 My calculations were precise down to the thousandth decimal point! 11 00:01:51,478 --> 00:01:54,107 It was supposed to work this time! 12 00:01:54,548 --> 00:02:01,148 Fear not, I will not rest until I find vessels for your noble souls. 13 00:02:07,361 --> 00:02:09,626 TYGRA: We don't have time to tinker with tank upgrades. 14 00:02:09,796 --> 00:02:13,631 Mumm-Ra has the Sword of Plun-Darr and if he gets to the next stone before us... 15 00:02:13,800 --> 00:02:17,134 We're doomed. I know. But until that blasted Book of Omens... 16 00:02:17,304 --> 00:02:20,638 decides to point anywhere but straight up we're stuck here. 17 00:02:24,578 --> 00:02:26,570 [GRUNTING] 18 00:02:26,747 --> 00:02:29,717 Well, there just went a half a day's work. 19 00:02:30,317 --> 00:02:33,515 Agh, sometimes all this tech is more trouble than it's worth. 20 00:02:33,687 --> 00:02:36,282 I'm starting to see why our ancestors left it behind. 21 00:02:36,456 --> 00:02:38,425 Do my eyes deceive me? 22 00:02:38,592 --> 00:02:41,653 Your Highness, thank the stars you're alive. 23 00:02:41,828 --> 00:02:44,662 Jorma? What are you doing here? 24 00:02:44,831 --> 00:02:50,668 After barely escaping the fall of Thundera, I moved the old junk shop back home. 25 00:02:50,837 --> 00:02:51,930 [WHISTLES] 26 00:02:52,105 --> 00:02:54,665 Oh, my, what do we have here? 27 00:02:55,208 --> 00:02:58,474 Never thought I'd get to see one up close. 28 00:02:58,645 --> 00:03:01,171 You sure know how to travel in style. 29 00:03:01,715 --> 00:03:04,412 Ha, ha. She's my pride and joy. 30 00:03:11,324 --> 00:03:13,884 The fabled Book of Omens. 31 00:03:14,061 --> 00:03:18,123 For so many years I've dreamed of just seeing it. 32 00:03:21,468 --> 00:03:23,733 Maybe you can tell us what's wrong with the Book. 33 00:03:23,904 --> 00:03:27,033 Let's get it back to the shop and I'll have a look. 34 00:03:38,485 --> 00:03:44,117 A priceless treasure like the Book of Omens requires the most delicate tools. 35 00:03:44,758 --> 00:03:48,024 When you're done there, my right arm could use a tune-up. 36 00:03:52,799 --> 00:03:55,132 Whoa! What's that thing? 37 00:03:57,304 --> 00:04:00,206 A nasty little pest. 38 00:04:00,373 --> 00:04:02,205 But don't worry, I'll take care of it. 39 00:04:02,375 --> 00:04:03,934 [WHISTLES] 40 00:04:04,978 --> 00:04:06,139 [CHATTERING ROBOTICALLY] 41 00:04:21,962 --> 00:04:25,330 That's Flicker. He helps me keep the scavengers away. 42 00:04:25,499 --> 00:04:26,762 Isn't that right? 43 00:04:26,933 --> 00:04:29,266 [CHATTERING] 44 00:04:29,669 --> 00:04:33,333 Yes, Flicker, your giga-spark gets them every time. 45 00:04:33,507 --> 00:04:35,271 Good boy. 46 00:04:39,045 --> 00:04:43,005 This spiderbot probably sniffed out the Book's energy. 47 00:04:47,354 --> 00:04:50,916 So one pest to take care of another. 48 00:04:51,958 --> 00:04:53,950 [CHATTERING] 49 00:04:54,461 --> 00:04:59,297 Oh, don't mind him, Flicker, he's just grouchy. 50 00:05:03,170 --> 00:05:06,504 Good news: The Book is in perfect working order. 51 00:05:06,673 --> 00:05:09,734 So what? The stone is just hanging out in a cloud? 52 00:05:09,910 --> 00:05:14,541 The sky may not be as empty as you think, Panthro. 53 00:05:14,714 --> 00:05:16,740 Let me show you a secret. 54 00:05:32,699 --> 00:05:36,534 I'm the only one who knows about this place. 55 00:05:37,003 --> 00:05:38,062 Wow. 56 00:05:38,238 --> 00:05:41,538 Cheetara and the kids are going to be sorry they missed this. 57 00:05:42,976 --> 00:05:44,706 Huh, not bad. 58 00:05:44,878 --> 00:05:47,541 Might be able to find a few parts I need for the tank. 59 00:05:48,114 --> 00:05:50,879 You haven't seen anything yet. 60 00:05:51,718 --> 00:05:54,552 [MACHINERY WHIRRING IN DISTANCE] 61 00:05:57,724 --> 00:05:58,851 [LAUGHS] 62 00:05:59,025 --> 00:06:01,551 It's almost time. It's almost time. 63 00:06:02,128 --> 00:06:04,290 Are you feeling okay, Jorma? 64 00:06:04,464 --> 00:06:06,797 It's here! 65 00:06:14,307 --> 00:06:15,366 Heads up! 66 00:06:15,542 --> 00:06:18,376 [ALL GRUNTING] 67 00:06:28,221 --> 00:06:30,850 JORMA: Isn't it lovely? 68 00:06:35,161 --> 00:06:36,789 Aah! 69 00:06:38,198 --> 00:06:41,600 Something, somebody is up there. 70 00:06:41,768 --> 00:06:46,604 JORMA: Whoever it is, they've got technology beyond our imagination. 71 00:06:47,173 --> 00:06:49,335 They also have the next stone. 72 00:06:49,509 --> 00:06:51,239 [CHATTERING] 73 00:06:54,915 --> 00:06:58,249 We've got to go. Get back to the ThunderTank. 74 00:06:58,418 --> 00:07:00,614 Already? I'm just getting started. 75 00:07:00,787 --> 00:07:02,255 This place is a goldmine. 76 00:07:02,822 --> 00:07:04,757 You don't understand. They're coming. 77 00:07:04,925 --> 00:07:06,257 Who's coming? 78 00:07:06,426 --> 00:07:09,260 The Necromechs. 79 00:07:36,423 --> 00:07:38,517 I don't think these machines are after us. 80 00:07:38,692 --> 00:07:40,627 I think they're after the ThunderTank. 81 00:07:44,564 --> 00:07:46,362 Oh, cripes. My baby. 82 00:07:46,533 --> 00:07:49,367 Thundercats, ho! 83 00:07:56,042 --> 00:07:58,034 [GRUNTING] 84 00:08:09,022 --> 00:08:13,187 You're not the only one here with a built-in hydraulic intensifier. 85 00:08:25,839 --> 00:08:28,968 We have to stop them. They're going for the Book of Omens. 86 00:08:32,946 --> 00:08:34,346 Agh! 87 00:08:39,619 --> 00:08:41,212 [YELLING] 88 00:08:56,403 --> 00:08:57,769 [GROANING] 89 00:09:00,040 --> 00:09:01,372 They got the Book. 90 00:09:12,519 --> 00:09:15,887 SEVER: What treasures have you brought me today? 91 00:09:18,058 --> 00:09:21,392 Now, this is an unusual artifact. 92 00:09:34,707 --> 00:09:37,074 Information about past... 93 00:09:37,243 --> 00:09:40,771 present, future, and... 94 00:09:40,947 --> 00:09:42,438 [GASPS] 95 00:09:43,550 --> 00:09:44,711 It can't be. 96 00:09:44,884 --> 00:09:48,082 A soul lives inside this machine. 97 00:09:50,156 --> 00:09:55,288 My love, my children, the gears of fate are turning in our favor. 98 00:09:55,462 --> 00:09:59,024 The key to giving the immortal soul an everlasting form... 99 00:09:59,199 --> 00:10:02,294 is finally within our grasp. 100 00:10:06,473 --> 00:10:08,465 PANTHRO: Got to give those scavengers some credit. 101 00:10:08,641 --> 00:10:11,076 They were pretty thorough. 102 00:10:11,244 --> 00:10:13,042 LION-O: And they didn't even leave a trail. 103 00:10:13,213 --> 00:10:15,808 TYGRA: Well, those bots didn't build themselves. 104 00:10:16,449 --> 00:10:17,781 Indeed. 105 00:10:17,951 --> 00:10:20,978 Someone called the Soul Sever did. 106 00:10:21,154 --> 00:10:24,556 No one has ever seen him, just his work. 107 00:10:24,724 --> 00:10:27,785 While these machines are merely products of their programming... 108 00:10:27,961 --> 00:10:32,661 Sever is working to create robots with souls. 109 00:10:34,100 --> 00:10:37,332 Machines with souls? That's impossible. 110 00:10:37,504 --> 00:10:39,268 You know what else is impossible? 111 00:10:39,439 --> 00:10:41,067 A cat with robot arms. 112 00:10:42,308 --> 00:10:43,867 Fair enough. 113 00:10:44,444 --> 00:10:47,539 Flicker can track the Book's electromagnetic signature. 114 00:10:47,714 --> 00:10:51,082 He'll lead you to Soul Sever and the Book. 115 00:10:52,185 --> 00:10:55,087 Try to keep up, he moves fast. 116 00:11:00,760 --> 00:11:02,422 Good luck! 117 00:11:22,215 --> 00:11:25,049 TYGRA: This must be one of those airships you saw in the Book. 118 00:11:25,218 --> 00:11:27,578 PANTHRO: If it worked it could take us up to the next stone. 119 00:11:27,720 --> 00:11:31,122 LION-O: The next stone won't matter if we can't get the Book back. 120 00:11:34,093 --> 00:11:36,062 The stuff of nightmares. 121 00:11:47,807 --> 00:11:49,366 It's the Book. 122 00:11:49,542 --> 00:11:50,805 Flicker, wait. 123 00:11:55,348 --> 00:11:56,816 What do we have here? 124 00:11:56,983 --> 00:11:59,316 An amusing trinket? 125 00:12:00,720 --> 00:12:02,814 You better not hurt him. 126 00:12:02,989 --> 00:12:04,821 There is nothing to hurt. 127 00:12:04,991 --> 00:12:09,622 He is merely wires, electronics, and programming, but no soul. 128 00:12:09,796 --> 00:12:12,789 He is incomplete. As are all you. 129 00:12:12,966 --> 00:12:16,835 Perfect souls trapped in imperfect vessels. 130 00:12:17,003 --> 00:12:18,835 Why have you disturbed me? 131 00:12:19,005 --> 00:12:21,338 We've come here for the Book of Omens. 132 00:12:21,507 --> 00:12:23,499 I'm afraid that's impossible. 133 00:12:23,676 --> 00:12:27,340 Not after I've seen the incredible potential of this artifact. 134 00:12:27,513 --> 00:12:30,506 And I've seen that potential in the hands of a madman. 135 00:12:30,683 --> 00:12:31,844 I won't allow it. 136 00:12:32,018 --> 00:12:34,351 Then you see technology as an evil? 137 00:12:34,520 --> 00:12:39,857 It's hard not to when this scourge was used to destroy everything I held dear. 138 00:12:40,026 --> 00:12:44,862 What you call a scourge is all that gives me hope. 139 00:12:46,532 --> 00:12:50,867 Before technology, my only obsession was my family. 140 00:12:51,037 --> 00:12:53,233 But a sickness would overwhelm them... 141 00:12:53,406 --> 00:12:56,103 one for which traditional medicine had no cure. 142 00:12:56,276 --> 00:13:01,442 So I turned to the Necromechers, a cult who harvested the technology... 143 00:13:01,614 --> 00:13:03,981 that had been shunned by so much of Third Earth. 144 00:13:04,150 --> 00:13:08,485 If anyone could help it would be these mysterious strangers. 145 00:13:08,655 --> 00:13:13,218 They managed to keep my family alive, but there was a price to be paid. 146 00:13:13,393 --> 00:13:15,225 [YELLING] 147 00:13:18,197 --> 00:13:22,498 SEVER: They turned me into a weapon to further their cause. 148 00:13:24,737 --> 00:13:29,835 Their machines prolonged my family's life, but it wasn't much of a life. 149 00:13:30,410 --> 00:13:35,849 I argued that if their natural bodies had failed, let us make better ones. 150 00:13:36,449 --> 00:13:40,045 The Necromechers warned that would be a perversion of the sacred balance... 151 00:13:40,219 --> 00:13:42,518 between nature and technology. 152 00:13:42,689 --> 00:13:46,148 It had been tried before with disastrous consequence. 153 00:13:46,326 --> 00:13:48,352 They would not allow it again. 154 00:13:48,528 --> 00:13:50,360 So I destroyed them. 155 00:13:59,038 --> 00:14:03,874 Through further experiments, I succeeded in capturing my family's souls. 156 00:14:17,523 --> 00:14:22,860 And here those precious souls have waited for the perfect host... 157 00:14:23,029 --> 00:14:26,124 a task I was beginning to believe was impossible. 158 00:14:26,299 --> 00:14:29,133 Until this Book was brought to me. 159 00:14:29,836 --> 00:14:34,137 We can help you and your family, but we need the Book to do that. 160 00:14:34,307 --> 00:14:37,209 No one will ever touch this Book but me. 161 00:14:37,377 --> 00:14:41,747 I suggest that if you value your fragile organic life... 162 00:14:41,914 --> 00:14:44,145 you will leave now. 163 00:14:45,651 --> 00:14:47,279 We're leaving. 164 00:14:50,523 --> 00:14:54,016 Wait. There was another one with you. 165 00:14:56,095 --> 00:15:00,055 Uh, your story bored him, so he left in the middle. 166 00:15:10,009 --> 00:15:12,001 [YELLING] 167 00:15:15,114 --> 00:15:16,742 Tygra! 168 00:15:20,119 --> 00:15:22,179 You wanted to help my cause? 169 00:15:22,355 --> 00:15:25,951 Then yours will be the next souls to be severed. 170 00:15:42,508 --> 00:15:44,841 [MACHINERY HUMMING] 171 00:15:45,011 --> 00:15:49,574 Your Book has allowed me power I'd only ever imagined. 172 00:15:49,749 --> 00:15:52,378 We no longer must know our greatest weaknesses. 173 00:15:52,552 --> 00:15:55,613 Disease. Age. Pain. 174 00:15:55,788 --> 00:15:56,881 [GRUNTS] 175 00:15:57,056 --> 00:15:59,355 You know, I really don't mind most of those. 176 00:15:59,792 --> 00:16:01,852 Free us. Now. 177 00:16:02,228 --> 00:16:03,457 You will be freed. 178 00:16:03,629 --> 00:16:07,225 Of life's greatest restraint: Death. 179 00:16:07,400 --> 00:16:10,893 But first, for the sake of my loved ones... 180 00:16:11,070 --> 00:16:13,869 I must be sure the process will work. 181 00:16:14,307 --> 00:16:16,367 What the blazes are you planning to do to us? 182 00:16:28,054 --> 00:16:29,716 Now, this won't hurt at all. 183 00:16:29,889 --> 00:16:32,381 In fact, nothing ever will again. 184 00:16:32,558 --> 00:16:35,392 LION-O: Don't do it. TYGRA: Think about what you're doing. 185 00:16:43,236 --> 00:16:45,000 Maybe you're not so bad after all. 186 00:16:45,171 --> 00:16:46,764 [CHATTERING] 187 00:17:00,353 --> 00:17:03,187 It's a pity you cannot see what I'm trying to do. 188 00:17:03,856 --> 00:17:08,191 What's that? Rob us of the humanity that technology stole from you? 189 00:17:10,363 --> 00:17:12,195 [YELLING] 190 00:17:12,365 --> 00:17:14,357 [GRUNTING] 191 00:17:17,703 --> 00:17:20,935 I'm afraid nothing can stop progress. 192 00:17:21,107 --> 00:17:22,939 [SCREAMING] 193 00:17:47,266 --> 00:17:48,996 It worked! It worked! 194 00:17:49,168 --> 00:17:52,764 Soon you will all be in my arms once again. 195 00:18:00,947 --> 00:18:04,281 Come to me, my perfect creation. 196 00:18:11,657 --> 00:18:14,957 No! This can't be happening! 197 00:18:22,401 --> 00:18:24,233 I can fix this! 198 00:18:25,071 --> 00:18:27,040 You can fix what? 199 00:18:27,206 --> 00:18:29,198 [ROARING] 200 00:18:31,210 --> 00:18:32,542 What's happening to him? 201 00:18:32,712 --> 00:18:34,738 [GRUNTING] 202 00:18:49,528 --> 00:18:51,292 No. No! 203 00:18:51,464 --> 00:18:52,796 I can control this. 204 00:18:52,965 --> 00:18:55,059 I just have to make some adjustments. 205 00:18:57,436 --> 00:19:00,065 This is what the Necromechers warned you of. 206 00:19:01,774 --> 00:19:07,077 At this size, it will need to feed on even more souls to stay alive. 207 00:19:10,616 --> 00:19:12,642 Stay away from them! 208 00:19:25,698 --> 00:19:28,031 No! 209 00:19:28,200 --> 00:19:30,499 [ROARING] 210 00:19:30,803 --> 00:19:33,034 What have I done? 211 00:19:33,973 --> 00:19:35,032 How do we stop it? 212 00:19:35,207 --> 00:19:38,336 We can't. Only a powerful electrical pulse... 213 00:19:38,511 --> 00:19:41,777 into the Book will disrupt the process. 214 00:19:41,947 --> 00:19:43,381 [CHATTERING] 215 00:19:43,549 --> 00:19:45,040 Like a giga-spark. 216 00:19:45,217 --> 00:19:47,777 Flicker. You know what to do. 217 00:19:49,221 --> 00:19:50,780 What are you doing? 218 00:19:50,956 --> 00:19:52,390 I can't let this happen. 219 00:19:52,558 --> 00:19:54,390 It will destroy more than that beast. 220 00:19:54,560 --> 00:19:59,794 Your friend's soul may have a body to return to, my family does not. 221 00:19:59,965 --> 00:20:01,729 I can't lose them. 222 00:20:01,901 --> 00:20:04,268 You already lost them. 223 00:20:04,437 --> 00:20:07,430 Now it's time you finally let them go. 224 00:20:27,993 --> 00:20:29,757 [GROANING] 225 00:21:01,927 --> 00:21:04,021 No. No! 226 00:21:04,196 --> 00:21:07,462 No! 227 00:21:10,536 --> 00:21:12,027 No. 228 00:21:13,472 --> 00:21:15,407 [GROANING] 229 00:21:20,312 --> 00:21:21,439 Flicker. 230 00:21:25,618 --> 00:21:28,383 He knew this would be the consequence. 231 00:21:28,554 --> 00:21:31,183 His programming shouldn't have allowed it. 232 00:21:31,357 --> 00:21:33,622 Which means something else did. 233 00:21:33,793 --> 00:21:35,318 Something greater. 234 00:21:35,494 --> 00:21:38,521 In the end, technology isn't the disease or the cure... 235 00:21:38,697 --> 00:21:41,861 and I can't blame it for how evil minds may use it. 236 00:21:42,334 --> 00:21:43,768 Now go. 237 00:21:43,936 --> 00:21:48,897 Take your Book and let me grieve in peace. 238 00:22:40,326 --> 00:22:42,318 [English - US -SDH] 17796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.