All language subtitles for Thundercats - Episode 22 [The Forever Bag]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,405 --> 00:00:07,340 Salutations, my young friends. 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,374 The name's Tookit. 3 00:00:09,877 --> 00:00:11,402 Hey, my flupe's gone. 4 00:00:11,578 --> 00:00:13,740 - My flink too. SNARF: Reow. Reow. 5 00:00:13,914 --> 00:00:16,349 WILYKIT & WILYKAT: He's still got our stuff. 6 00:00:27,127 --> 00:00:29,392 [BANGING AND CLANGING] 7 00:00:29,563 --> 00:00:32,226 [SNARF WHIMPERING] 8 00:00:35,002 --> 00:00:36,002 [WILYKIT SIGHS] 9 00:00:36,403 --> 00:00:40,465 We've searched everywhere for that little thief. 10 00:00:40,641 --> 00:00:45,306 Something tells me we're not gonna find Tookit unless he wants us to find him. 11 00:00:45,479 --> 00:00:47,914 [CHATTERING] 12 00:00:57,524 --> 00:00:59,117 Excuse me, good sir. 13 00:00:59,293 --> 00:01:03,094 Have you by chance seen two mischievously adorable kittens? 14 00:01:03,263 --> 00:01:05,459 - No. - Of course you haven't. 15 00:01:05,632 --> 00:01:07,260 Oh, my, what a lovely watch. 16 00:01:07,434 --> 00:01:09,266 Might I inquire as to the time? 17 00:01:12,372 --> 00:01:14,637 Time for you to move along. 18 00:01:15,475 --> 00:01:19,310 Ah, very clever, sir. Never let it be said I can't take a hint. 19 00:01:19,479 --> 00:01:21,448 Good day to you. 20 00:01:26,353 --> 00:01:28,151 DOG: My watch! - Aah! 21 00:01:30,157 --> 00:01:32,456 Hey, get back here! 22 00:01:40,834 --> 00:01:41,834 [CREAKS] 23 00:01:42,169 --> 00:01:44,468 [GASPING AND GRUNTING] 24 00:01:45,806 --> 00:01:46,967 [YELLING] 25 00:01:48,976 --> 00:01:52,435 Let's face it, we'll never find him before the others return. 26 00:01:52,646 --> 00:01:56,344 [YELLING] 27 00:01:57,317 --> 00:01:58,808 [GRUNTING] 28 00:02:04,791 --> 00:02:06,783 - Aah! BOTH: Tookit. 29 00:02:07,394 --> 00:02:09,295 I've been looking everywhere for you two. 30 00:02:09,863 --> 00:02:11,331 And we've been looking for you. 31 00:02:11,498 --> 00:02:13,467 Then you've reconsidered joining forces... 32 00:02:13,634 --> 00:02:16,536 to become the greatest pickpocketing team of all time? 33 00:02:16,703 --> 00:02:19,400 No. We want our stuff back. 34 00:02:19,573 --> 00:02:21,303 And nothing to do with you. 35 00:02:21,475 --> 00:02:24,968 But can't you see the fates have brought us together for a reason? 36 00:02:25,145 --> 00:02:28,081 As a kleptovoyant, I understand everything in this universe... 37 00:02:28,248 --> 00:02:31,309 happens to serve a greater purpose. 38 00:02:34,254 --> 00:02:36,052 Take this pin. Worthless, right? 39 00:02:36,223 --> 00:02:37,782 Except I wouldn't have took it... 40 00:02:37,958 --> 00:02:40,359 unless it was destined to come in handy one day. 41 00:02:40,527 --> 00:02:43,326 And the same is true of our pairing. 42 00:02:43,497 --> 00:02:44,931 Not a chance. 43 00:02:45,098 --> 00:02:46,657 Just get me back my flupe. 44 00:02:46,833 --> 00:02:48,233 And my flink. 45 00:02:48,535 --> 00:02:49,867 And you shall have them. 46 00:02:50,037 --> 00:02:52,734 I'm keeping your music maker and your trusty key grapnel... 47 00:02:52,906 --> 00:02:55,239 back at my humble abode. Follow me. 48 00:02:57,277 --> 00:02:58,277 [SNARF WHIMPERS] 49 00:02:59,212 --> 00:03:02,512 I better not lose this, who knows when I shall need it. 50 00:03:13,093 --> 00:03:15,153 SNARF: Snarf. 51 00:03:15,629 --> 00:03:18,895 Your belongings are right here in this bag. 52 00:03:22,102 --> 00:03:23,695 I don't see anything. 53 00:03:23,870 --> 00:03:26,635 Of course you don't. I haven't said the magic word yet. 54 00:03:26,807 --> 00:03:28,036 Magic word? 55 00:03:28,442 --> 00:03:32,038 Why, to use a magic bag, you need a magic word. 56 00:03:32,212 --> 00:03:34,306 Ronkanbass. 57 00:03:37,350 --> 00:03:38,841 BOTH: Whoa. 58 00:03:39,019 --> 00:03:41,045 That's impossible. 59 00:03:41,221 --> 00:03:42,484 Is he in there? 60 00:03:42,656 --> 00:03:45,091 It's too dark, I can't see anything. 61 00:03:45,258 --> 00:03:46,624 Come on, go in. 62 00:03:46,793 --> 00:03:48,193 You go first. 63 00:03:48,361 --> 00:03:49,886 We'll go together on three. 64 00:03:50,063 --> 00:03:51,793 - One, two... - Reow. Reow! 65 00:03:51,965 --> 00:03:53,024 - Three! - Three! 66 00:03:53,200 --> 00:03:55,396 BOTH: Ronkanbass! 67 00:03:56,970 --> 00:04:00,304 [SNARF SCREECHING] 68 00:04:12,085 --> 00:04:13,815 BOTH: Cool. SNARF: Reow. 69 00:04:31,171 --> 00:04:33,834 All of this in a little bag? 70 00:04:34,241 --> 00:04:36,608 Not just a bag. A Forever Bag. 71 00:04:36,777 --> 00:04:40,339 The inside of which exists on the astral plane. 72 00:04:40,514 --> 00:04:42,107 WILYKAT: Where'd it come from? 73 00:04:42,282 --> 00:04:45,056 Long ago, it was stolen from a great wizard 74 00:04:45,080 --> 00:04:47,812 by the fabled king of thieves, Meskobar... 75 00:04:48,355 --> 00:04:51,416 then stolen from him, and stolen again... 76 00:04:51,591 --> 00:04:54,857 until finally stolen by its present owner, me. 77 00:04:56,730 --> 00:04:59,063 As promised. 78 00:05:01,401 --> 00:05:02,562 [CROAKING] 79 00:05:07,541 --> 00:05:08,634 BOTH: Huh? 80 00:05:15,816 --> 00:05:17,011 Hi. 81 00:05:17,184 --> 00:05:18,208 Who are you? 82 00:05:18,652 --> 00:05:19,984 Who are you? 83 00:05:20,153 --> 00:05:22,679 Meet Albo, Jenyo and Gusto. 84 00:05:22,856 --> 00:05:25,348 Youngsters just like you without anywhere to go. 85 00:05:25,525 --> 00:05:28,495 I offered a safe haven from the mean streets of the city. 86 00:05:28,662 --> 00:05:30,824 This place is amazing. 87 00:05:30,997 --> 00:05:35,093 I'd invite you to stay, but I'm sure you're eager to leave my despicable presence. 88 00:05:35,569 --> 00:05:37,936 This place is better than El-Dara. 89 00:05:38,104 --> 00:05:39,436 Oh, indeed it is. 90 00:05:39,606 --> 00:05:41,006 But now, off you go. 91 00:05:41,174 --> 00:05:43,575 WILYKAT: What? WILYKIT: We have to go? 92 00:05:43,743 --> 00:05:46,212 I don't want to be a bad influence on you. 93 00:05:46,379 --> 00:05:48,041 - Oh, yeah. - Reow. 94 00:05:48,215 --> 00:05:52,585 And just to show I'm truly sorry for any inconvenience I may have caused... 95 00:05:52,752 --> 00:05:54,914 a parting gift. 96 00:05:57,457 --> 00:05:59,926 [SNARF WHIMPERING] 97 00:06:00,093 --> 00:06:01,721 JENYO: Come back whenever you want. 98 00:06:01,895 --> 00:06:03,830 ALBO: Bye. 99 00:06:08,702 --> 00:06:13,697 Something tells me we haven't seen the last of our furry friends. 100 00:06:18,678 --> 00:06:21,773 WILYKIT: You know, maybe Tookit isn't such a bad guy after all. 101 00:06:21,948 --> 00:06:23,974 He even gave us these gifts. 102 00:06:24,150 --> 00:06:25,778 What do you think they are? 103 00:06:27,687 --> 00:06:29,781 [SNARF GASPS] 104 00:06:29,990 --> 00:06:31,424 COP: Hold it, you two. SNARF: Huh? 105 00:06:31,591 --> 00:06:33,685 We've been looking for those. 106 00:06:33,860 --> 00:06:35,658 They're stolen. 107 00:06:37,464 --> 00:06:39,330 Whiskers. 108 00:06:39,733 --> 00:06:41,326 [WHIMPERS] 109 00:06:49,776 --> 00:06:51,142 [DOOR SQUEAKS] 110 00:06:54,314 --> 00:06:58,911 COP: I bet you're the same kids responsible for all the other robberies too. 111 00:06:59,085 --> 00:07:01,316 If you just listen, we can explain everything. 112 00:07:01,688 --> 00:07:05,318 Grrr. Don't bother, because it won't save you from the Pit. 113 00:07:05,492 --> 00:07:07,324 ALBO: I'll take those. 114 00:07:07,494 --> 00:07:08,792 Huh? 115 00:07:08,962 --> 00:07:10,328 [CROAKING] 116 00:07:10,497 --> 00:07:11,965 GUSTO: Excuse me. 117 00:07:15,635 --> 00:07:18,503 JENYO: Try this on for size. COP: Hey! Unh! 118 00:07:18,672 --> 00:07:21,005 Unh! Get this off me! Aaargh! 119 00:07:21,174 --> 00:07:23,370 - Get this off me! ALBO: This way. Hurry! 120 00:07:23,543 --> 00:07:25,273 Stop! 121 00:07:25,445 --> 00:07:27,437 [PANTING] 122 00:07:34,321 --> 00:07:35,448 [GROWLS] 123 00:07:39,559 --> 00:07:41,653 [GROWLING] 124 00:07:50,403 --> 00:07:51,666 [LAUGHING] 125 00:07:56,376 --> 00:07:58,402 COP: Huh? Aah! 126 00:07:58,578 --> 00:07:59,578 [BARKING] 127 00:07:59,746 --> 00:08:01,305 [LAUGHING] 128 00:08:01,481 --> 00:08:02,710 [COP BARKING] 129 00:08:02,882 --> 00:08:04,544 [ALL YELLING] 130 00:08:06,252 --> 00:08:07,777 [LAUGHING] 131 00:08:11,758 --> 00:08:15,160 [WHOOPING AND CHEERING] 132 00:08:15,962 --> 00:08:17,487 Aah! 133 00:08:18,832 --> 00:08:22,166 [WHOOPING AND CHEERING] 134 00:08:24,637 --> 00:08:27,402 [COP BARKING] 135 00:08:28,041 --> 00:08:32,775 I'll get you little street urchins! You're cornered now! Grrr. 136 00:08:32,946 --> 00:08:36,405 Huh? Where'd they go? 137 00:08:36,683 --> 00:08:38,413 [GROWLS] 138 00:08:47,794 --> 00:08:49,558 - That was close. SNARF: Reow. 139 00:08:49,729 --> 00:08:53,598 I heard you were harassed by the constable, so I thought I'd send some help. 140 00:08:54,067 --> 00:08:55,501 Thanks for the save. 141 00:08:55,668 --> 00:08:57,637 We pickpockets have to stick together. 142 00:08:58,438 --> 00:09:00,407 You think he's waiting out there for us? 143 00:09:00,573 --> 00:09:02,906 I'm afraid you're in quite the pickle. 144 00:09:03,076 --> 00:09:06,843 You know, maybe we could hang out here for a little while. 145 00:09:07,013 --> 00:09:08,914 Just until our friends get back. 146 00:09:09,382 --> 00:09:11,783 Splendid! We love to have guests. 147 00:09:11,951 --> 00:09:13,920 This calls for a celebration. 148 00:09:14,087 --> 00:09:14,884 You mean...? 149 00:09:14,908 --> 00:09:17,489 Is there a better way to celebrate, Gusto? 150 00:09:17,924 --> 00:09:19,483 [CHUCKLES] 151 00:09:32,305 --> 00:09:33,864 TOOKIT: Good day to you, sir. 152 00:09:34,040 --> 00:09:36,134 Afraid I'm about to close for the day. 153 00:09:36,309 --> 00:09:38,540 Is it that time already? 154 00:09:38,711 --> 00:09:40,907 Perhaps you could spare me a few moments. 155 00:09:41,081 --> 00:09:43,915 Sorry, I was already on my way out. 156 00:09:44,084 --> 00:09:47,953 Then I shall just have to satisfy my sweet tooth another time. 157 00:10:10,110 --> 00:10:12,375 Whoa! 158 00:10:12,679 --> 00:10:13,840 A snack shop. 159 00:10:14,013 --> 00:10:15,743 SNARF: Snarf. 160 00:10:26,059 --> 00:10:28,528 Hey, you two, what are you waiting for? 161 00:10:28,695 --> 00:10:30,687 Isn't that stealing? 162 00:10:30,864 --> 00:10:33,129 Oh, no one's gonna miss this stuff. 163 00:10:34,601 --> 00:10:35,625 [GASPS] 164 00:10:35,802 --> 00:10:38,135 Do you see what I see? 165 00:10:38,304 --> 00:10:40,637 WILYKAT: Are those globba gooeys? 166 00:10:40,807 --> 00:10:42,799 You mean the hard-to-find, secret-recipe... 167 00:10:42,976 --> 00:10:44,604 seven-layers-of-mouthwatering... 168 00:10:44,777 --> 00:10:47,645 flavor-changing-super-sour-sweetness globba gooeys? 169 00:10:48,114 --> 00:10:49,605 BOTH: Mm-mm. 170 00:10:54,387 --> 00:10:55,480 WILYKAT: Mm. Mm. 171 00:10:55,655 --> 00:10:57,055 Yeah, that's them. 172 00:10:57,690 --> 00:10:59,056 That's the spirit. 173 00:11:00,026 --> 00:11:01,153 [SNARF WHIMPERS] 174 00:11:02,028 --> 00:11:03,326 [SCREECHES] 175 00:11:03,496 --> 00:11:05,931 Okay, everyone back in the bag. 176 00:11:06,099 --> 00:11:07,658 Ronkanbass. 177 00:11:14,741 --> 00:11:16,767 I'm embarrassed by my forgetfulness. 178 00:11:16,943 --> 00:11:19,412 Thank you so much for allowing me to retrieve my bag. 179 00:11:19,579 --> 00:11:22,515 Everything I have in the world is in it. 180 00:11:25,752 --> 00:11:27,414 My shop! 181 00:11:27,587 --> 00:11:29,749 Everything's gone. 182 00:11:33,159 --> 00:11:37,426 TOOKIT: Oh, my. I do believe you've been burgled, my good man. 183 00:11:37,597 --> 00:11:38,929 Ah, here's my bag. 184 00:11:39,098 --> 00:11:42,967 Thieving scoundrels. Can't trust anyone these days. 185 00:11:46,139 --> 00:11:47,937 That was great. 186 00:11:48,107 --> 00:11:51,635 And these treats are so delicious. 187 00:11:51,811 --> 00:11:56,010 I believe the fun has only just begun. What a run. 188 00:11:56,182 --> 00:11:58,174 Now, enjoy the fruits of our labors. 189 00:11:58,351 --> 00:12:00,980 I must retire to plan our next adventure. 190 00:12:22,775 --> 00:12:24,505 [WHIMPERS] 191 00:12:56,309 --> 00:12:58,801 I've got you now! 192 00:13:00,947 --> 00:13:01,971 Huh? 193 00:13:02,148 --> 00:13:04,549 Where do they keep going? 194 00:13:09,856 --> 00:13:11,051 WILYKAT: Mm. 195 00:13:12,392 --> 00:13:13,519 Reow. 196 00:13:13,693 --> 00:13:15,355 This is the life. 197 00:13:15,528 --> 00:13:16,791 You said it, sis. 198 00:13:16,963 --> 00:13:19,489 Snacks, toys, games. 199 00:13:19,999 --> 00:13:21,729 The money's not bad either. 200 00:13:22,502 --> 00:13:24,733 You stole money? 201 00:13:25,705 --> 00:13:26,729 It's Tookit's cut. 202 00:13:26,906 --> 00:13:29,239 It's what he gets for letting us have all this fun. 203 00:13:32,845 --> 00:13:36,577 Oh, don't feel bad. The same thing happened with us. 204 00:13:36,749 --> 00:13:38,775 And it's not like we can stop. 205 00:13:38,951 --> 00:13:42,080 Because if we left, we'd end up in jail. 206 00:13:42,255 --> 00:13:45,089 We never wanted to be a part of something like this. 207 00:13:45,258 --> 00:13:47,090 Tell Tookit we had to go. 208 00:13:47,260 --> 00:13:49,593 - Come on, Snarf. SNARF: Reow. 209 00:13:51,464 --> 00:13:53,831 [SNARF GRUNTING] 210 00:14:03,609 --> 00:14:06,579 Good thing we got out of there before getting into real trouble. 211 00:14:06,746 --> 00:14:09,443 I'm not so sure we did, Kit. Look. 212 00:14:12,919 --> 00:14:17,084 COP: Well, if it isn't my two favorite pickpockets. 213 00:14:17,256 --> 00:14:18,417 WILYKIT: Run! 214 00:14:19,726 --> 00:14:20,726 [COP BARKS] 215 00:14:20,893 --> 00:14:22,156 WILYKAT: Back to the bag. 216 00:14:22,328 --> 00:14:24,422 It's our only chance. 217 00:14:30,703 --> 00:14:34,265 TOOKIT: These three tried to leave too, but they learned what you just did... 218 00:14:34,440 --> 00:14:37,205 life isn't so easy without the help of good old Tookit. 219 00:14:37,377 --> 00:14:39,039 You tricked us. 220 00:14:39,212 --> 00:14:42,046 On the contrary. I did what was best for you. 221 00:14:42,515 --> 00:14:44,040 You mean best for you. 222 00:14:44,217 --> 00:14:47,676 Correct me if I'm wrong, but you two seemed to be having fun. 223 00:14:47,854 --> 00:14:51,291 And I finally know why my kleptovoyance drew me to you. 224 00:14:51,457 --> 00:14:53,653 A heist for a precious jewel... 225 00:14:53,826 --> 00:14:57,558 that can only be pilfered with the help of your skills. 226 00:14:57,730 --> 00:15:00,165 So that's why you needed us. 227 00:15:00,333 --> 00:15:02,564 You've had this planned from the very beginning. 228 00:15:02,735 --> 00:15:04,455 SNARF: Reow. - Now, you can join the crew... 229 00:15:04,570 --> 00:15:06,250 or try your luck out there on your own. 230 00:15:06,406 --> 00:15:07,567 It's up to you. 231 00:15:12,745 --> 00:15:16,512 Splendid! Then I shall make preparations immediately. 232 00:15:17,884 --> 00:15:19,318 SNARF: Snarf. 233 00:15:19,719 --> 00:15:21,585 Guess you're stuck like us. 234 00:15:21,988 --> 00:15:24,583 We're not licked yet. We have an idea. 235 00:15:24,757 --> 00:15:26,191 But we'll need your help. 236 00:15:26,359 --> 00:15:29,955 Along with some fabric, scissors and a bit of thread. 237 00:15:30,129 --> 00:15:31,597 Think we can find that in here? 238 00:15:31,764 --> 00:15:33,699 Of course, but why? 239 00:15:33,866 --> 00:15:35,266 You'll see. 240 00:15:41,874 --> 00:15:43,706 This is our next job. 241 00:15:43,876 --> 00:15:46,710 And there, kiddies, is our target. 242 00:15:47,213 --> 00:15:49,114 Look how it sparkles. 243 00:15:49,282 --> 00:15:51,217 I simply must have it. 244 00:15:51,918 --> 00:15:54,217 Don't worry, we know what to do. 245 00:16:22,648 --> 00:16:25,413 [WHIMPERING] 246 00:16:25,918 --> 00:16:27,682 Seems like a pretty easy job. 247 00:16:27,854 --> 00:16:29,220 Why would Tookit need us for this? 248 00:16:29,388 --> 00:16:30,388 [SNARLING] 249 00:16:30,556 --> 00:16:31,580 [GASPS] 250 00:16:31,757 --> 00:16:33,692 [SNARLING] 251 00:16:33,860 --> 00:16:35,192 [GASPING] 252 00:16:37,497 --> 00:16:40,695 [SNARLING] 253 00:16:41,100 --> 00:16:43,535 I'm guessing that's why. 254 00:16:47,573 --> 00:16:48,734 Uh... Uh... 255 00:16:48,908 --> 00:16:50,399 [SNARLING] 256 00:16:52,645 --> 00:16:54,580 Aah! 257 00:16:54,747 --> 00:16:56,238 [ALL YELLING] 258 00:17:02,788 --> 00:17:04,381 [WHIMPERING] 259 00:17:09,428 --> 00:17:10,726 [PANTING] 260 00:17:19,872 --> 00:17:21,773 [YELLING] 261 00:17:38,124 --> 00:17:40,650 I'll take care of them. 262 00:17:40,826 --> 00:17:43,227 [PLAYING PEACEFUL SONG] 263 00:17:51,837 --> 00:17:54,102 [SNORING] 264 00:17:57,677 --> 00:17:59,077 [GRUNTS] 265 00:18:02,715 --> 00:18:05,844 [GRUNTING] 266 00:18:07,053 --> 00:18:08,521 Got it. 267 00:18:11,624 --> 00:18:13,616 [GRUNTING] 268 00:18:13,793 --> 00:18:15,523 Aah! 269 00:18:17,797 --> 00:18:19,857 [SNARLING] 270 00:18:24,136 --> 00:18:25,536 [YELLING] 271 00:18:25,705 --> 00:18:27,640 WILYKIT: Let's get out of here! 272 00:18:29,875 --> 00:18:31,104 [WILYKAT GRUNTS] 273 00:18:33,212 --> 00:18:34,976 [YELLING] 274 00:18:57,637 --> 00:18:59,629 Where is everyone? 275 00:19:04,744 --> 00:19:06,235 Who cares where they are. 276 00:19:06,412 --> 00:19:09,507 It's absolutely beautiful. 277 00:19:10,149 --> 00:19:11,845 Not so fast. 278 00:19:12,018 --> 00:19:16,012 If you want it, we're going to have to talk fair compensation. 279 00:19:16,188 --> 00:19:18,748 But you're already paid in snacks and toys. 280 00:19:19,992 --> 00:19:21,221 [GRUNTS] 281 00:19:23,162 --> 00:19:24,162 [TOOKIT GASPING] 282 00:19:24,330 --> 00:19:25,593 TOOKIT: Oh... 283 00:19:27,466 --> 00:19:29,555 Snacks and toys aren't enough anymore. 284 00:19:29,579 --> 00:19:31,904 Come on now. We don't have time for games. 285 00:19:32,071 --> 00:19:33,699 The police will be here any moment. 286 00:19:39,545 --> 00:19:41,776 You turned us into criminals. 287 00:19:42,214 --> 00:19:45,548 And kept us from our families. 288 00:19:45,718 --> 00:19:46,777 [TOOKIT GRUNTING] 289 00:19:46,952 --> 00:19:49,285 Don't forget, you chose this life. 290 00:19:50,656 --> 00:19:53,626 But you're the one who took away any chance of an honest life. 291 00:19:54,126 --> 00:19:55,685 [GRUNTING] 292 00:19:55,861 --> 00:19:58,456 I don't care. I'm the kleptovoyant here. 293 00:19:58,631 --> 00:19:59,963 I recruited you. 294 00:20:00,132 --> 00:20:02,192 I turned you into master thieves. 295 00:20:02,368 --> 00:20:05,896 And it's because of my brilliant planning that you stayed out of the Pit. 296 00:20:06,072 --> 00:20:10,100 That's a very interesting story. 297 00:20:11,010 --> 00:20:14,777 Taking advantage of children for your own gain. 298 00:20:14,947 --> 00:20:16,381 Despicable. 299 00:20:16,549 --> 00:20:17,881 It's all true. 300 00:20:18,050 --> 00:20:21,748 But it doesn't matter, because you're still going to have to catch me. 301 00:20:23,189 --> 00:20:25,351 [COP GROWLS THEN BARKS] 302 00:20:37,870 --> 00:20:39,771 [COP BARKING] 303 00:20:40,473 --> 00:20:42,669 You won't get away this time! 304 00:20:42,842 --> 00:20:45,368 TOOKIT: And yet I always do. 305 00:20:49,248 --> 00:20:51,217 Ronkanbass. 306 00:20:52,251 --> 00:20:54,117 Ronkanbass. Ronkanbass. 307 00:20:54,286 --> 00:20:55,914 [COP GROWLS] 308 00:20:56,856 --> 00:20:58,188 It's over. 309 00:20:58,357 --> 00:21:00,292 I don't understand. 310 00:21:01,227 --> 00:21:02,525 [SNARF GRUNTING] 311 00:21:02,695 --> 00:21:04,357 Thanks for hiding the real bag. 312 00:21:04,797 --> 00:21:08,700 Looks like the fake Forever Bags we made fooled old Tookit. 313 00:21:08,868 --> 00:21:12,361 Tookit's kleptovoyance was wrong about us being brought to him for a reason. 314 00:21:12,538 --> 00:21:13,665 There was a reason, sis. 315 00:21:13,839 --> 00:21:16,365 It was to make sure they could have a different life. 316 00:21:16,542 --> 00:21:18,302 TOOKIT: It's all been a big misunderstanding. 317 00:21:18,444 --> 00:21:21,039 You look like you could use a nice pocket watch. 318 00:21:21,213 --> 00:21:22,213 SNARF: Reow. 319 00:21:22,381 --> 00:21:24,782 I know it's his own fault, but I kind of feel bad for Tookit. 320 00:21:24,950 --> 00:21:27,385 Hopefully, he'll finally learn his lesson. 321 00:21:34,093 --> 00:21:35,322 [DOOR CREAKING] 322 00:21:35,494 --> 00:21:36,689 [DOOR SLAMS SHUT] 323 00:21:39,632 --> 00:21:42,192 COP: Nothing can save you from the Pit now. 324 00:21:42,368 --> 00:21:45,896 So don't even try to get out of that cell. 325 00:21:46,939 --> 00:21:50,103 How would I? I could only do that with a pick. 326 00:21:50,276 --> 00:21:53,212 Where in the world would I get one of those? Tsk, tsk, tsk. 327 00:22:01,887 --> 00:22:04,186 Where indeed. 328 00:22:40,259 --> 00:22:42,251 [English - US -SDH] 22432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.