All language subtitles for Thundercats - Episode 20 [Curse of Ratilla]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:03,864 NARRATOR: Previously on Thundercats: 2 00:00:04,238 --> 00:00:05,763 LION-O: I won't let her be a slave. 3 00:00:05,939 --> 00:00:07,100 [GRUNTS] 4 00:00:07,274 --> 00:00:08,765 PANTHRO: This is the Pit. 5 00:00:08,942 --> 00:00:12,037 It's where slaves and criminals fight to survive. 6 00:00:12,212 --> 00:00:14,010 I cannot kill my king. 7 00:00:14,181 --> 00:00:16,514 You said you were among other cat slaves. 8 00:00:16,683 --> 00:00:20,142 A mining operation in Mount Plun-Darr. 9 00:00:49,516 --> 00:00:51,246 [GROANING] 10 00:01:27,120 --> 00:01:28,645 [GASPS] 11 00:01:52,012 --> 00:01:53,981 [GRUNTING] 12 00:01:56,116 --> 00:01:57,607 BOTH: Huh? 13 00:02:00,320 --> 00:02:01,913 [BOTH YELL] 14 00:02:06,827 --> 00:02:09,160 Another cave-in, Ratar-O. 15 00:02:09,730 --> 00:02:13,189 Then two more of my beloved cats are gone. 16 00:02:13,367 --> 00:02:15,233 Truly a shame. 17 00:02:15,402 --> 00:02:18,167 Good thing the lizards were selling them at a great price... 18 00:02:18,338 --> 00:02:20,466 so I've got plenty to spare. 19 00:02:20,641 --> 00:02:22,507 MORDAX: Maybe what they say is true. 20 00:02:22,809 --> 00:02:27,304 The Sword of Plun-Darr is cursed and all those who seek it are fated to die. 21 00:02:27,481 --> 00:02:30,747 Of course it's true, you buffoon. That's why I'm sending them in there. 22 00:02:31,418 --> 00:02:35,253 So which lucky kitties go next? 23 00:02:35,422 --> 00:02:37,516 [CATS CHATTERING] 24 00:02:37,791 --> 00:02:39,817 No volunteers? 25 00:02:39,993 --> 00:02:42,519 Very well, I'll pick. 26 00:02:44,197 --> 00:02:45,790 [SNIFFING] 27 00:02:51,638 --> 00:02:53,072 [SIGHS] 28 00:02:55,542 --> 00:02:56,737 Them. 29 00:03:02,983 --> 00:03:05,418 Today, Mordax. 30 00:03:19,800 --> 00:03:20,893 [GRUNTS] 31 00:03:21,068 --> 00:03:22,934 RATAR-O: They're escaping. 32 00:03:23,704 --> 00:03:25,605 One job to do and you screw it up. 33 00:03:37,951 --> 00:03:39,749 [BOTH PANTING] 34 00:03:47,027 --> 00:03:49,292 Funny how things change. 35 00:03:50,530 --> 00:03:54,831 Not long ago, the cats had all the other animals pinned under their claws. 36 00:03:55,001 --> 00:03:59,803 Now the once-great hunters have become the hunted. 37 00:04:09,316 --> 00:04:11,251 [CHUCKLES] 38 00:04:14,788 --> 00:04:17,121 [THUNDER RUMBLING] 39 00:04:24,131 --> 00:04:26,828 I can't stand to see our people treated like this. 40 00:04:27,000 --> 00:04:28,366 Try living it. 41 00:04:28,535 --> 00:04:31,972 For months I suffered lashings from those rodents. 42 00:04:32,139 --> 00:04:34,506 We gave up hope of being saved long ago. 43 00:04:34,941 --> 00:04:38,002 Today they will go free. That's a promise. 44 00:04:38,345 --> 00:04:42,749 You say it's the Sword of Plun-Darr that old rat is digging for? 45 00:04:43,517 --> 00:04:46,009 If what I learned through the Book of Omens is true... 46 00:04:46,186 --> 00:04:48,655 its power rivals my own sword. 47 00:04:48,822 --> 00:04:53,021 If Mumm-Ra finds that weapon, it may not matter if we get to the other stones first. 48 00:04:53,360 --> 00:04:56,524 Then while you free slaves, I'll take care of the sword. 49 00:04:58,899 --> 00:05:00,026 I'm coming with you. 50 00:05:00,200 --> 00:05:02,032 Don't think I can handle it alone? 51 00:05:02,502 --> 00:05:05,631 Why would you want to when you can handle it with me? 52 00:05:05,806 --> 00:05:08,173 Oh, brother. 53 00:05:11,511 --> 00:05:13,309 Be careful. 54 00:05:18,051 --> 00:05:19,542 You like her, don't you? 55 00:05:19,719 --> 00:05:22,746 No. I mean, y... I'm over it. 56 00:05:23,423 --> 00:05:26,018 Maybe it's time you move on to someone else. 57 00:05:29,095 --> 00:05:30,256 PANTHRO: Enough flirting. 58 00:05:30,530 --> 00:05:33,466 Let's do something about those slaves. 59 00:06:11,705 --> 00:06:14,539 CHEETARA: This is a terrible idea, by the way. 60 00:06:14,841 --> 00:06:17,436 It's the surest way to get us to the dig site. 61 00:06:17,611 --> 00:06:20,240 Besides, these chains aren't even locked. 62 00:06:20,413 --> 00:06:22,712 RAT GUARD: Hey, you two. 63 00:06:34,027 --> 00:06:39,125 That's better. Wouldn't want you running off and getting hurt. 64 00:06:41,001 --> 00:06:45,029 Well, at least this will make our disguise more convincing. 65 00:06:45,205 --> 00:06:48,141 You're lucky you're cute. 66 00:06:53,780 --> 00:06:56,181 [BREATHING HEAVILY] 67 00:06:57,250 --> 00:06:59,651 LION-O: Here, drink this. 68 00:07:00,020 --> 00:07:01,750 Lion-O. 69 00:07:01,922 --> 00:07:04,448 My king has returned. 70 00:07:04,624 --> 00:07:06,149 I only wish I came sooner. 71 00:07:07,527 --> 00:07:12,090 They said you wouldn't come back, that you'd forgotten. 72 00:07:12,265 --> 00:07:14,029 I knew you would. 73 00:07:14,200 --> 00:07:16,669 I never lost hope. 74 00:07:17,103 --> 00:07:18,662 Who did this to you? 75 00:07:19,572 --> 00:07:21,268 They did. 76 00:07:25,845 --> 00:07:27,108 [GROWLING] 77 00:07:28,515 --> 00:07:32,111 Stick to the plan and they'll all be free soon enough. 78 00:07:36,456 --> 00:07:38,789 Aw, cripes. 79 00:07:59,579 --> 00:08:01,411 [GROANING] 80 00:08:02,916 --> 00:08:04,714 You rats make me sick. 81 00:08:04,884 --> 00:08:06,978 [GRUNTING] 82 00:08:07,587 --> 00:08:09,351 Pumyra, enough! 83 00:08:10,056 --> 00:08:11,490 PUMYRA: Stay out of this. 84 00:08:11,658 --> 00:08:16,255 I am gonna make sure he never touches a cat again. 85 00:08:17,464 --> 00:08:18,488 [YELLS] 86 00:08:24,604 --> 00:08:27,438 I was only following orders. 87 00:08:27,607 --> 00:08:30,202 Then I'll take care of the rat who gave them too. 88 00:08:31,044 --> 00:08:32,637 LION-O: No! 89 00:08:36,016 --> 00:08:38,918 What is this monster's life worth to you? 90 00:08:39,085 --> 00:08:42,920 In Thundera, I freed a lizard who later did the same for me. 91 00:08:43,089 --> 00:08:46,753 Sometimes, mercy can be an even greater weapon than the sword. 92 00:08:46,926 --> 00:08:48,622 [GROWLS] 93 00:08:48,795 --> 00:08:53,426 If you were anyone but king, that rat would be dead. 94 00:08:54,367 --> 00:08:56,529 Yeah, kid's got a way of using that crown... 95 00:08:56,703 --> 00:08:59,298 to get you to do all kinds of cockamamie things. 96 00:09:00,974 --> 00:09:04,433 Oh, don't give me that look, I was joking. 97 00:09:07,247 --> 00:09:10,581 - Drop your weapons. - Oh. 98 00:09:13,386 --> 00:09:17,153 Huh. Maybe he didn't hear my speech. 99 00:09:20,126 --> 00:09:22,721 RAT GUARD: Who's up next? 100 00:09:23,763 --> 00:09:25,732 Don't all jump at once. 101 00:09:26,132 --> 00:09:29,569 At the rate we're losing cats, you'll all get your chance. 102 00:09:31,237 --> 00:09:33,229 How about...? 103 00:09:33,406 --> 00:09:35,068 CHEETARA: We'll go. 104 00:09:35,241 --> 00:09:37,369 [CATS MURMURING] 105 00:09:38,745 --> 00:09:41,010 Finally some brave cats. 106 00:09:41,181 --> 00:09:45,118 Let's see if your cockiness saves you from the sword's curse. 107 00:09:56,329 --> 00:09:57,957 Did he say "curse"? 108 00:09:58,131 --> 00:10:01,158 It's probably just superstition to keep the slaves scared. 109 00:10:01,334 --> 00:10:02,768 I hope you're right. 110 00:10:03,336 --> 00:10:05,965 I'm right about everything. 111 00:10:08,541 --> 00:10:09,873 [CHEETARA SCREAMS] 112 00:10:37,170 --> 00:10:39,105 No curse, huh? 113 00:10:39,272 --> 00:10:44,233 I'm still not convinced, but if there was, it'd be no match for the two of us. 114 00:10:54,120 --> 00:10:56,214 Ratar-O, I have prisoners for... 115 00:10:56,389 --> 00:11:01,259 Slaves belong in the Pit, you hopeless halfwit. 116 00:11:05,365 --> 00:11:06,833 But he had this. 117 00:11:09,569 --> 00:11:10,730 Let me see that. 118 00:11:16,042 --> 00:11:19,945 So you're the child king of the ThunderCats. 119 00:11:20,113 --> 00:11:22,173 A shame you have no kingdom... 120 00:11:22,348 --> 00:11:26,444 and an even greater shame I missed its tragic fall. 121 00:11:26,619 --> 00:11:28,815 What's left of your people belongs to me... 122 00:11:28,988 --> 00:11:33,221 and soon, the Sword of Plun-Darr will as well. 123 00:11:33,493 --> 00:11:35,223 Mumm-Ra's sword. 124 00:11:35,395 --> 00:11:37,990 RATAR-O: Indeed, and the fool doesn't even know it's here. 125 00:11:38,164 --> 00:11:42,625 But long before anyone knew it was once his, it was ours. 126 00:11:43,002 --> 00:11:45,904 Looks like it didn't do you swamp-dwellers much good. 127 00:11:46,172 --> 00:11:50,166 It did. Until the cats took it away. 128 00:11:53,012 --> 00:11:56,915 For generations, the rats lived off the other animals' leftovers. 129 00:11:57,417 --> 00:12:00,114 Feeding on scraps in the swamplands. 130 00:12:00,286 --> 00:12:02,312 Barely surviving underground. 131 00:12:02,488 --> 00:12:05,219 Until my ancestor, Ratilla... 132 00:12:05,391 --> 00:12:08,054 made a discovery that changed our destiny forever. 133 00:12:33,453 --> 00:12:35,752 With the Sword of Plun-Darr in our possession... 134 00:12:35,922 --> 00:12:39,620 we were finally able to take what was rightfully ours. 135 00:12:39,959 --> 00:12:43,623 But the cats said we abused our newfound power. 136 00:12:43,796 --> 00:12:48,131 The truth was, they were unwilling to share it. 137 00:12:50,236 --> 00:12:54,264 Arrogantly believing only themselves to be worthy of such a mighty weapon... 138 00:12:54,440 --> 00:12:56,033 they sent the wizard Jaga... 139 00:12:56,209 --> 00:12:59,611 with their own Sword of Omens in hand to destroy it. 140 00:13:07,353 --> 00:13:11,791 Ratilla fought for the fate of our people, but Jaga's magic was too much for him. 141 00:13:18,965 --> 00:13:24,802 To keep the sword out of the hands of our people, Jaga put a curse on it. 142 00:13:25,672 --> 00:13:27,402 And plunged it into the earth... 143 00:13:27,573 --> 00:13:30,941 allowing this mountain to grow over it like a scar... 144 00:13:31,110 --> 00:13:33,705 burying it forever. 145 00:13:45,325 --> 00:13:47,385 Our people never recovered. 146 00:13:47,560 --> 00:13:54,091 But when those cats unearth it for me, I will rule as my ancestor once did. 147 00:13:54,267 --> 00:13:58,227 And we will be back at the top of the food chain. 148 00:13:58,771 --> 00:14:00,569 [MORDAX GRUNTS] 149 00:14:02,442 --> 00:14:05,879 "We"? Remember, your place is to serve me. 150 00:14:06,179 --> 00:14:08,546 I'm getting tired of your abuse. 151 00:14:08,715 --> 00:14:11,879 Good. Then take it out on the cats. 152 00:14:12,051 --> 00:14:13,883 I want them dead. 153 00:14:15,955 --> 00:14:17,389 [GROWLS] 154 00:14:32,839 --> 00:14:34,307 The platform falling... 155 00:14:34,474 --> 00:14:36,773 Was a coincidence. 156 00:14:38,978 --> 00:14:42,039 - Now the torches going out? - Shoddy equipment. 157 00:14:42,515 --> 00:14:44,313 And the cats who died? 158 00:14:44,484 --> 00:14:47,921 We only heard that cats died, it's not like... 159 00:14:51,057 --> 00:14:53,720 Look, if we stick together, we can survive whatever... 160 00:14:53,893 --> 00:14:55,623 Look out! 161 00:15:00,433 --> 00:15:02,368 A freak accident. 162 00:15:13,913 --> 00:15:15,711 Or not. 163 00:15:15,948 --> 00:15:16,972 Look. 164 00:15:21,988 --> 00:15:24,480 The Sword of Plun-Darr must be in there. 165 00:15:24,657 --> 00:15:26,626 There's an energy around it. 166 00:15:30,430 --> 00:15:31,796 So how do we get it out? 167 00:15:31,964 --> 00:15:33,865 I know it sounds strange... 168 00:15:34,367 --> 00:15:38,532 but the magic I sense, it feels like Jaga's work. 169 00:15:38,704 --> 00:15:42,072 And that magic flows through me as well. 170 00:15:48,714 --> 00:15:50,307 [BOTH GASP] 171 00:15:50,483 --> 00:15:51,815 That's my girl. 172 00:15:52,418 --> 00:15:55,445 See? Told you all that nonsense about this thing being... 173 00:15:55,621 --> 00:15:58,921 Don't taunt the curse. 174 00:16:22,849 --> 00:16:25,751 It was your mercy that got us into this. 175 00:16:25,918 --> 00:16:27,910 And I'll get us out of this. 176 00:16:30,990 --> 00:16:34,757 Maybe you should start with me, he's gotta get us out of this. 177 00:16:34,927 --> 00:16:36,725 [RUMBLING] 178 00:16:36,896 --> 00:16:38,228 [GASPS] 179 00:17:06,759 --> 00:17:08,660 Should we make a run for it? 180 00:17:08,828 --> 00:17:10,558 We'll never make it. 181 00:17:10,730 --> 00:17:13,256 You're fast enough to get out of here. Go. 182 00:17:13,432 --> 00:17:16,630 You know I'd never leave you behind. 183 00:17:17,637 --> 00:17:21,938 If this is our last moment together, then we'd better make the most of it. 184 00:17:45,898 --> 00:17:49,062 We... We survived. 185 00:17:49,235 --> 00:17:52,000 Told you sticking together would save us from the curse. 186 00:17:52,471 --> 00:17:53,996 I think we just got lucky. 187 00:17:54,340 --> 00:17:57,276 You're right, we did. 188 00:18:04,350 --> 00:18:06,376 [LION-O GROANS] 189 00:18:22,134 --> 00:18:23,762 [ROCKS GRINDING] 190 00:18:24,337 --> 00:18:26,033 [GRUNTS] 191 00:18:29,375 --> 00:18:32,834 RATAR-O: Not much of a king, are you? 192 00:18:35,615 --> 00:18:38,449 I pulled my people out from underground... 193 00:18:38,618 --> 00:18:42,612 built this mine, enslaved your pathetic kind... 194 00:18:42,788 --> 00:18:46,452 and will soon rule over all I survey. 195 00:18:46,626 --> 00:18:47,855 And you? 196 00:18:48,027 --> 00:18:50,622 I'm just getting started. 197 00:18:56,302 --> 00:18:58,703 You're a tyrant who rules by fear. 198 00:18:58,871 --> 00:19:02,035 Your people are just slaves on the other side of the whip. 199 00:19:02,541 --> 00:19:05,534 But my people are still standing. 200 00:19:07,213 --> 00:19:08,806 [METAL CLANGS] 201 00:19:11,217 --> 00:19:13,049 Well, kill him, you dolt. 202 00:19:17,323 --> 00:19:19,315 What are you waiting for? 203 00:19:19,492 --> 00:19:23,554 I'm trying to figure out why this cat treated me better than you do. 204 00:19:24,430 --> 00:19:25,557 Kill him. 205 00:19:28,467 --> 00:19:31,164 Kill him yourself. 206 00:19:39,879 --> 00:19:41,211 [GASPS] 207 00:19:41,847 --> 00:19:43,440 [CHUCKLES] 208 00:20:09,608 --> 00:20:11,133 [YELLS] 209 00:20:34,600 --> 00:20:35,932 [YELLS] 210 00:20:54,987 --> 00:20:57,013 [PANTHRO GRUNTS] 211 00:21:01,093 --> 00:21:02,994 Told you I'd get us out of this. 212 00:21:04,130 --> 00:21:07,760 Perhaps there is room for mercy in our struggle. 213 00:21:12,638 --> 00:21:14,106 Thank you, my king. 214 00:21:14,273 --> 00:21:16,333 Ratar-O fled back underground. 215 00:21:16,509 --> 00:21:19,843 You'll be safe in the old settlement just outside the ruins of Thundera. 216 00:21:20,746 --> 00:21:22,772 Thank you. 217 00:21:26,685 --> 00:21:30,622 That's every cat accounted for, except Tygra and Cheetara. 218 00:21:30,790 --> 00:21:33,055 What if they couldn't find the sword? 219 00:21:33,225 --> 00:21:36,059 TYGRA: As if there was any doubt. 220 00:21:43,002 --> 00:21:45,233 This isn't a weapon for cats to wield. 221 00:21:45,404 --> 00:21:49,671 We should take it to the Tower of Omens before Mumm-Ra learns it's been unearthed. 222 00:21:49,842 --> 00:21:52,539 PANTHRO: It's too late for that. 223 00:22:40,359 --> 00:22:42,351 [English - US -SDH] 16334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.