All language subtitles for Thundercats - Episode 15 [Trials of Lion-O Pt.1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,349 --> 00:00:17,614 LION-O: How about we fire up the Book of Omens, Panthro? 2 00:00:17,784 --> 00:00:20,515 Find out where that next stone is. 3 00:00:23,924 --> 00:00:25,916 [BOOK OF OMENS POWERING UP] 4 00:00:31,865 --> 00:00:34,596 Up? How can it be up? 5 00:00:35,068 --> 00:00:37,503 I don't know, but if the book says the stone is up... 6 00:00:37,671 --> 00:00:39,333 then that's where we're going. 7 00:00:42,242 --> 00:00:44,370 TYGRA: Why does up always have to be so high? 8 00:00:45,279 --> 00:00:47,407 The book can be cryptic at times. 9 00:00:47,581 --> 00:00:50,050 Maybe you're misinterpreting the message. 10 00:00:50,217 --> 00:00:52,345 Wouldn't be the first time. 11 00:00:52,519 --> 00:00:53,851 But I've learned my lesson. 12 00:00:54,321 --> 00:00:58,190 Have you? Because heading up there feels like another wild-goose chase. 13 00:00:58,825 --> 00:01:01,351 When you're king, you can do things your way. 14 00:01:01,895 --> 00:01:03,625 Now, let's go. 15 00:01:10,537 --> 00:01:12,549 TYGRA: I can't believe this. WILYKIT: I don't wanna go. 16 00:01:12,573 --> 00:01:15,099 CHEETARA: This is so high. What is he thinking? 17 00:01:31,758 --> 00:01:34,125 Do you even know where you're leading us, Lion-O? 18 00:01:36,063 --> 00:01:37,395 [SIGHS] 19 00:01:39,499 --> 00:01:41,832 Right into Mumm-Ra's hands, if you ask me. 20 00:01:42,002 --> 00:01:45,234 We're totally exposed to attack on this route. 21 00:01:47,908 --> 00:01:49,672 [PANTING] 22 00:01:49,843 --> 00:01:54,474 - How much higher can we go? - I'm more worried about the way down. 23 00:01:57,417 --> 00:01:58,476 [BOTH GROAN] 24 00:01:58,952 --> 00:02:02,650 Maybe we should consider turning around. What do you think? 25 00:02:10,964 --> 00:02:12,296 [SIGHS] 26 00:02:16,470 --> 00:02:20,805 I think we should stop here for a quick rest. 27 00:02:22,242 --> 00:02:23,403 [BOTH GASP] 28 00:02:23,577 --> 00:02:27,378 WILYKIT: Yay! WILYKAT: All right. Candyfruit. I'm hungry. 29 00:02:29,883 --> 00:02:32,819 First good idea you've had all day. 30 00:02:40,394 --> 00:02:43,831 Lunch will be easy compared to finding the stone. 31 00:02:45,465 --> 00:02:46,489 Huh? 32 00:02:46,667 --> 00:02:48,192 Too slow, Your Highness. 33 00:02:50,637 --> 00:02:51,900 [GASPS] 34 00:02:52,072 --> 00:02:54,405 You really need to keep your eyes open. Heh. 35 00:02:56,209 --> 00:02:58,178 [LAUGHING] 36 00:03:02,349 --> 00:03:05,444 Thanks. I'll try to remember that. 37 00:03:14,661 --> 00:03:17,028 You always do things the hard way, Lion-O. 38 00:03:18,432 --> 00:03:20,458 [GRUNTING] 39 00:03:24,071 --> 00:03:25,937 Ah! Hey! 40 00:03:27,107 --> 00:03:30,339 A king should never eat before his people. 41 00:03:35,082 --> 00:03:37,108 Ah... Oh! 42 00:03:37,284 --> 00:03:38,513 [THUD] 43 00:03:39,352 --> 00:03:40,911 Or lose his temper. 44 00:03:43,090 --> 00:03:46,026 Oh, is that it? You're all against me? 45 00:03:46,193 --> 00:03:49,595 It's not us, kid. You're your own worst enemy. 46 00:03:50,363 --> 00:03:52,093 He's right, Lion-O. 47 00:03:52,265 --> 00:03:55,861 You may be the king, but that doesn't mean you can't learn something from us. 48 00:03:57,437 --> 00:03:58,962 [CANNON FIRES] 49 00:04:03,543 --> 00:04:04,567 Ambush! 50 00:04:15,222 --> 00:04:18,989 - No! - Not gonna hide this time. 51 00:04:20,827 --> 00:04:22,693 Tygra! 52 00:04:22,863 --> 00:04:24,661 You run like a girl. 53 00:04:24,831 --> 00:04:26,823 [LAUGHS] 54 00:04:28,502 --> 00:04:29,834 [SNARF SCREAMS] 55 00:04:32,272 --> 00:04:33,365 [GRUNTS] 56 00:04:39,446 --> 00:04:41,438 [CHUCKLING] 57 00:04:48,688 --> 00:04:52,420 We have the sword and gauntlet. Now give us the book. 58 00:04:52,959 --> 00:04:55,087 I'd rather die. 59 00:04:56,263 --> 00:05:01,497 You're willing to risk your life for it, but what about hers? 60 00:05:01,935 --> 00:05:03,164 [GASPS] 61 00:05:03,570 --> 00:05:05,596 Better not hurt her, Slithe. 62 00:05:05,972 --> 00:05:10,171 I would never harm such an adorable creature. 63 00:05:10,343 --> 00:05:12,175 Addicus, on the other hand... 64 00:05:12,345 --> 00:05:14,007 [ADDICUS GROWLS] 65 00:05:16,683 --> 00:05:18,549 Grab him. 66 00:05:21,588 --> 00:05:22,647 Whoa! 67 00:05:24,858 --> 00:05:26,190 Lion-O! 68 00:05:27,194 --> 00:05:28,526 [GRUNTS] 69 00:05:29,329 --> 00:05:31,298 Oopsie. 70 00:05:31,464 --> 00:05:33,456 [SCREAMS] 71 00:05:37,737 --> 00:05:40,707 Think he'll land on his feet? 72 00:05:45,612 --> 00:05:49,310 Fools! He had the gauntlet. 73 00:06:09,870 --> 00:06:11,532 You killed him. 74 00:06:12,706 --> 00:06:14,197 Lion-O. 75 00:06:17,711 --> 00:06:20,442 He has the gauntlet with the Spirit Stone. 76 00:06:20,914 --> 00:06:24,146 Get down there and find it! 77 00:06:32,626 --> 00:06:34,618 [GRUNTING] 78 00:07:15,001 --> 00:07:16,993 [GROANING] 79 00:07:21,508 --> 00:07:23,909 I'm alive? 80 00:07:24,077 --> 00:07:25,943 MAN: No, Lion-O. 81 00:07:27,747 --> 00:07:30,615 I'm afraid you are quite dead. 82 00:07:30,784 --> 00:07:32,719 Jaga? 83 00:07:32,919 --> 00:07:34,512 Dead? 84 00:07:35,088 --> 00:07:36,181 Then I failed. 85 00:07:36,823 --> 00:07:38,815 Not yet, Lion-O. 86 00:07:38,992 --> 00:07:42,952 The Spirit Stone has deemed you worthy of another chance... 87 00:07:43,129 --> 00:07:44,791 to walk amongst the living. 88 00:07:44,965 --> 00:07:46,024 I'll take it. 89 00:07:46,833 --> 00:07:48,927 It's not that simple, Lion-O. 90 00:07:49,102 --> 00:07:55,201 While your first life was given to you, your second life must be earned. 91 00:07:55,775 --> 00:07:57,038 What do you mean? 92 00:07:57,510 --> 00:08:00,605 You must complete a series of trials. 93 00:08:01,147 --> 00:08:04,345 Slithe has the sword and he's gonna kill the other cats. 94 00:08:04,517 --> 00:08:06,452 I don't have time for this right now. 95 00:08:06,619 --> 00:08:10,181 Your only other choice is death. 96 00:08:12,525 --> 00:08:17,361 Pass through this door and you will begin a series of trials... 97 00:08:17,530 --> 00:08:21,194 designed to test whether you can overcome your greatest weaknesses. 98 00:08:21,935 --> 00:08:25,838 To see if yours is a life worth saving. 99 00:08:26,039 --> 00:08:27,667 Good luck. 100 00:08:45,025 --> 00:08:48,154 You! Get back here, now! 101 00:08:56,236 --> 00:08:57,898 Lion-O can't be gone. 102 00:08:58,071 --> 00:08:59,733 I... I won't believe it. 103 00:08:59,906 --> 00:09:00,930 [CRYING] 104 00:09:01,107 --> 00:09:03,941 It's okay, sis. We're gonna get through this. 105 00:09:04,110 --> 00:09:08,571 There will be time for mourning, as soon as we take care of them. 106 00:09:11,217 --> 00:09:12,583 [GROWLS] 107 00:09:13,219 --> 00:09:16,553 - But how? - You always wanted to be king. 108 00:09:16,723 --> 00:09:20,182 Well, now you are. Just hope you got a plan. 109 00:09:41,748 --> 00:09:44,013 Slums of Thundera? 110 00:09:44,184 --> 00:09:47,621 Surprised a big fancy king even knows what slums are. 111 00:09:48,021 --> 00:09:49,819 What are you two doing here? 112 00:09:49,989 --> 00:09:53,016 - You're not...? - Dead? Hardly. 113 00:09:53,193 --> 00:09:56,095 We've just taken a form you'd be familiar with. 114 00:09:58,064 --> 00:10:01,660 We're your first test. But don't worry, this one's easy. 115 00:10:02,569 --> 00:10:04,663 All you have to do is steal this key. 116 00:10:05,371 --> 00:10:07,670 And it'll open the door to your next trial. 117 00:10:07,841 --> 00:10:10,140 But be careful... 118 00:10:11,611 --> 00:10:12,943 [LION-O GRUNTS] 119 00:10:14,914 --> 00:10:17,907 not everything is as it seems. 120 00:10:18,084 --> 00:10:21,816 ALL: You really need to keep your eyes open. 121 00:10:22,755 --> 00:10:25,315 Because only one pair of us is real. 122 00:10:29,729 --> 00:10:31,163 [WILYKAT & WILYKIT LAUGHING] 123 00:10:42,976 --> 00:10:44,376 Huh? 124 00:10:46,446 --> 00:10:49,280 You never look before you leap. 125 00:10:53,253 --> 00:10:55,245 [LAUGHING] 126 00:10:57,123 --> 00:10:58,318 [LION-O GRUNTS] 127 00:11:01,127 --> 00:11:03,153 You don't look before you run either. 128 00:11:03,329 --> 00:11:05,355 That's how you led us into that trap. 129 00:11:05,798 --> 00:11:08,700 - I was only following the book. WILYKAT: Come on, Lion-O. 130 00:11:08,868 --> 00:11:12,964 You can't just follow it blindly, you have to trust your instincts. 131 00:11:13,439 --> 00:11:14,634 [GROWLING] 132 00:11:16,376 --> 00:11:17,708 [GRUNTS] 133 00:11:21,114 --> 00:11:22,514 Instincts. 134 00:11:24,017 --> 00:11:25,849 I have to learn to look. 135 00:11:26,819 --> 00:11:28,811 [SNIFFING] 136 00:11:29,155 --> 00:11:32,353 But that doesn't mean I have to use my eyes. 137 00:11:35,728 --> 00:11:37,356 [LION-O SNIFFING] 138 00:11:37,764 --> 00:11:40,529 Isn't this what you're looking for? 139 00:11:41,034 --> 00:11:43,936 Yeah, but you don't have it. 140 00:11:57,550 --> 00:11:59,951 This is taking longer than I thought it would. 141 00:12:00,119 --> 00:12:04,181 - Do you think he'll ever get the key? LION-O: I already did. 142 00:12:06,693 --> 00:12:08,924 Aah! Huh? 143 00:12:09,529 --> 00:12:11,259 Gotta keep your eyes open, Kat. 144 00:12:11,431 --> 00:12:14,526 And if those deceive you, you can always trust your nose. 145 00:12:15,101 --> 00:12:16,763 WILYKAT: You did it! - Good job, Lion-O. 146 00:12:43,229 --> 00:12:44,322 Nothing? 147 00:12:44,998 --> 00:12:47,194 No trace, General Slithe. 148 00:12:47,367 --> 00:12:50,337 Probably washed out to the Great Sea. 149 00:12:50,503 --> 00:12:51,835 [GASPS] 150 00:12:53,339 --> 00:12:57,003 Mumm-Ra will not be pleased. 151 00:13:00,179 --> 00:13:04,014 But surely these cute kittens will cheer him up. 152 00:13:05,184 --> 00:13:07,176 [KAYNAR LAUGHING] 153 00:13:07,520 --> 00:13:09,648 If there's anything left of them. 154 00:13:09,822 --> 00:13:11,188 [CHUCKLING] 155 00:13:11,357 --> 00:13:14,691 I can assure you, Addicus... 156 00:13:15,094 --> 00:13:18,155 there won't be. 157 00:13:19,666 --> 00:13:21,658 [GROWLING] 158 00:13:22,101 --> 00:13:24,093 [GRUNTING] 159 00:13:27,640 --> 00:13:29,632 [CHUCKLING] 160 00:13:37,550 --> 00:13:38,882 [SCREAMING] 161 00:13:45,258 --> 00:13:47,284 [LION-O GRUNTING] 162 00:13:56,369 --> 00:13:58,235 CHEETARA: Ouch. 163 00:13:59,539 --> 00:14:01,872 You sure took the hard way down, Lion-O. 164 00:14:02,442 --> 00:14:04,809 Well, I didn't see an easier one. 165 00:14:05,211 --> 00:14:08,181 There's always an easier way, you just never look for it. 166 00:14:08,348 --> 00:14:11,045 That's how you got us caught in the first place. 167 00:14:11,551 --> 00:14:14,146 I took that mountain pass because we had to. 168 00:14:14,320 --> 00:14:16,721 I don't choose where the book points, Cheetara. 169 00:14:17,123 --> 00:14:20,719 But you're the king and it's up to you to choose how to get there. 170 00:14:20,893 --> 00:14:25,058 And if you wanna win this trial, you better choose carefully. 171 00:14:25,498 --> 00:14:28,058 There's only one way out and you've gotta find it... 172 00:14:28,234 --> 00:14:30,863 and get to the key before I do. 173 00:14:38,211 --> 00:14:40,942 A race? That's impossible. 174 00:14:41,114 --> 00:14:44,881 This place is a labyrinth and I couldn't outrun you if I had the Thundertank. 175 00:14:45,051 --> 00:14:48,283 If you believe that, then you've already lost. 176 00:14:48,454 --> 00:14:52,721 But don't worry, just to make it fair, I'll give you a head start. 177 00:14:55,561 --> 00:14:58,156 Well, what are you waiting for? 178 00:15:32,565 --> 00:15:33,589 [GASPS] 179 00:15:40,706 --> 00:15:44,268 Time's up, Lion-O. Here I come. 180 00:15:55,788 --> 00:15:57,780 [PANTING] 181 00:16:02,995 --> 00:16:05,362 So much for that head start. 182 00:16:05,898 --> 00:16:09,357 Now you're toying with me. Just like you always have. 183 00:16:09,902 --> 00:16:12,929 And you're still acting like the same stubborn prince you were... 184 00:16:13,105 --> 00:16:14,539 the day I met you. 185 00:16:14,707 --> 00:16:18,371 Can't see a dead end even when you're running straight into it. 186 00:16:18,878 --> 00:16:21,814 Believe me, I've run into plenty. 187 00:16:21,981 --> 00:16:23,313 [KISSES] 188 00:16:23,816 --> 00:16:26,650 Then maybe it's time to take a different path. 189 00:16:27,353 --> 00:16:29,549 See you at the finish line. 190 00:16:41,934 --> 00:16:42,958 [SIGHS] 191 00:16:43,135 --> 00:16:45,036 Some shortcut that was. 192 00:16:48,207 --> 00:16:50,199 [SQUAWKING] 193 00:16:54,313 --> 00:16:57,477 Easy for you to say, you've got wings. 194 00:17:05,091 --> 00:17:08,323 Which is just what I need. 195 00:17:21,674 --> 00:17:24,234 She said I had to win... 196 00:17:24,410 --> 00:17:27,141 she didn't say I had to do it alone. 197 00:17:37,423 --> 00:17:39,415 [WHOOSH] 198 00:17:48,901 --> 00:17:52,065 Come on. Faster, faster! 199 00:18:06,385 --> 00:18:08,115 Ho! 200 00:18:11,457 --> 00:18:13,483 [GRUNTING] 201 00:18:18,230 --> 00:18:19,823 You win. 202 00:18:19,999 --> 00:18:23,595 Or to put it another way, you lose. 203 00:18:23,769 --> 00:18:30,676 Well, my goal was to teach you a lesson, so actually, I still win. 204 00:18:43,089 --> 00:18:49,825 Yours will be the shortest and last reign of any cat king. 205 00:18:49,996 --> 00:18:53,489 I'd rather die a king than live forever as a mindless lackey. 206 00:18:53,666 --> 00:18:55,601 What's that, cat? 207 00:18:56,102 --> 00:19:00,665 I said, I'd rather die a king than live forever as a mindless lackey. 208 00:19:03,376 --> 00:19:07,837 Well, you got one thing going for you, you hit harder than the monkey. 209 00:19:08,748 --> 00:19:11,183 You wanna see how hard I hit? 210 00:19:15,421 --> 00:19:17,413 [GRUNTING] 211 00:19:19,525 --> 00:19:20,549 [ROARS] 212 00:19:25,297 --> 00:19:26,560 [LAUGHING] 213 00:19:26,732 --> 00:19:29,167 Can I play too? 214 00:19:32,972 --> 00:19:34,964 [LAUGHING] 215 00:19:35,441 --> 00:19:39,640 Seems he likes getting hit as much as we like hitting him. 216 00:19:39,812 --> 00:19:41,804 [GRUNTING] 217 00:19:43,683 --> 00:19:44,707 [GROANS] 218 00:19:44,884 --> 00:19:50,152 No. Just had to buy some time for Kit and Kat to pick the locks. 219 00:19:50,856 --> 00:19:51,880 Huh? 220 00:19:52,692 --> 00:19:53,716 [GASPS] 221 00:19:54,293 --> 00:19:56,262 - Hi. - Hey there. 222 00:19:56,662 --> 00:19:57,755 Huh? 223 00:19:58,931 --> 00:20:00,923 [GRUNTING] 224 00:20:05,271 --> 00:20:07,206 Lizards, attack! 225 00:20:11,010 --> 00:20:14,879 That's for me. And that's for Lion-O. 226 00:20:15,047 --> 00:20:17,016 [GRUNTING] 227 00:20:32,398 --> 00:20:35,459 I didn't hurt you, did I? 228 00:20:35,634 --> 00:20:37,830 PANTHRO: Not as much as I plan to hurt you. 229 00:20:38,003 --> 00:20:41,064 Forget the cats. The sword is all that matters. 230 00:20:42,708 --> 00:20:44,301 [GROWLS] 231 00:20:50,149 --> 00:20:51,481 [GROWLS] 232 00:20:52,551 --> 00:20:54,042 You have your lives... 233 00:20:54,220 --> 00:20:58,351 but they're of little good as long as I have this. 234 00:20:58,524 --> 00:21:00,516 [LAUGHING] 235 00:21:11,170 --> 00:21:14,265 Your brother would be proud if he could see you now. 236 00:21:14,440 --> 00:21:16,204 This isn't over yet. 237 00:21:16,375 --> 00:21:19,140 We're getting that sword back. 238 00:21:40,533 --> 00:21:43,264 So is this the end of the trials? 239 00:21:43,435 --> 00:21:47,930 Not quite. You are only halfway through. Good luck, Lion-O. 240 00:22:40,392 --> 00:22:42,384 [English - US -SDH] 16638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.