All language subtitles for Those.People.2015.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,036 --> 00:00:37,638 Um... 2 00:00:39,240 --> 00:00:40,441 [sighs] 3 00:00:40,641 --> 00:00:42,810 I've been thinking a lot, 4 00:00:42,843 --> 00:00:44,612 especially the last few months, 5 00:00:44,645 --> 00:00:46,380 about this- 6 00:00:46,414 --> 00:00:48,616 this book I read in college. 7 00:00:48,649 --> 00:00:50,851 It's this story about a boy. 8 00:00:50,884 --> 00:00:55,189 He's the reclusive son of this disgraced noble family, 9 00:00:55,223 --> 00:00:58,426 and buys a turtle. 10 00:00:59,293 --> 00:01:02,363 But he thinks that the- the turtle's shell is too plain, 11 00:01:02,396 --> 00:01:05,633 so he has it covered with jewels, 12 00:01:05,666 --> 00:01:09,403 diamonds, sapphires, rubies. 13 00:01:09,437 --> 00:01:11,172 And it's- and it's beautiful, 14 00:01:11,205 --> 00:01:14,508 but the weight of the turtle's shell is so heavy 15 00:01:14,542 --> 00:01:18,379 that it- it kills the turtle... 16 00:01:18,412 --> 00:01:22,683 crushed under the weight of the ornamentation. 17 00:01:25,253 --> 00:01:27,288 And it's not the turtle's fault. 18 00:01:31,625 --> 00:01:32,793 Anyways... 19 00:01:34,862 --> 00:01:37,398 * 20 00:01:44,505 --> 00:01:46,540 * I am the very model of a modern Major-General * 21 00:01:46,574 --> 00:01:49,143 * I've information vegetable, animal, and mineral, * 22 00:01:49,177 --> 00:01:50,043 * I know the kings of England * 23 00:01:50,077 --> 00:01:51,179 * and I quote the fights historical * 24 00:01:51,212 --> 00:01:53,681 * From Marathon to Waterloo in order categorical * 25 00:01:53,714 --> 00:01:56,550 * I'm very well acquainted too, with matters mathematical, * 26 00:01:56,584 --> 00:01:58,819 * I understand equations both the simple and quadratical, * 27 00:01:58,852 --> 00:02:01,522 * About binomial theorem I'm teeming with a lot of news * 28 00:02:01,555 --> 00:02:03,524 * Hmm. 29 00:02:03,557 --> 00:02:04,758 * With many cheerful facts 30 00:02:04,792 --> 00:02:05,893 * about the square of the hypotenuse * 31 00:02:05,926 --> 00:02:06,827 * With many cheerful facts 32 00:02:06,860 --> 00:02:08,529 * about the square of the hypotenuse * 33 00:02:08,562 --> 00:02:09,463 * With many cheerful facts 34 00:02:09,497 --> 00:02:10,831 * about the square of the hypotenuse * 35 00:02:10,864 --> 00:02:11,765 * With many cheerful facts 36 00:02:11,799 --> 00:02:13,834 * about the square of the hypotenuse * 37 00:02:14,968 --> 00:02:17,571 * I'm very good at integral and differential calculus * 38 00:02:17,605 --> 00:02:19,773 * I know the scientific names of beings animalculous * 39 00:02:19,807 --> 00:02:22,176 * In short, in matters vegetable, animal, and mineral * 40 00:02:22,210 --> 00:02:24,845 * I am the very model of a modern Major-General. * 41 00:02:31,485 --> 00:02:33,621 * I know our mythic history King Arthur's and Sir Caradoc's * 42 00:02:33,654 --> 00:02:36,224 * I answer hard acrostics, (stumbling over words) * 43 00:02:36,257 --> 00:02:37,858 * I've a pretty taste for paradox-- * 44 00:02:37,891 --> 00:02:38,659 Aw. 45 00:02:38,692 --> 00:02:39,960 [laughs] 46 00:02:39,993 --> 00:02:40,894 [song continues] 47 00:02:40,928 --> 00:02:42,763 I don't even know why you bother, Charles. 48 00:02:42,796 --> 00:02:44,598 You haven't won in fifteen years. 49 00:03:10,624 --> 00:03:14,828 That's the Blackworth boy again, isn't it? 50 00:03:14,862 --> 00:03:16,797 -Well, uh-- -I thought you 51 00:03:16,830 --> 00:03:19,967 were gonna try a self-portrait this time, Charlie. 52 00:03:26,039 --> 00:03:28,376 * 53 00:03:39,920 --> 00:03:41,822 Bye, mom. Love you. 54 00:03:41,855 --> 00:03:42,990 Oh, wait a minute. 55 00:03:43,624 --> 00:03:45,626 Come here, birthday boy. 56 00:03:46,427 --> 00:03:47,861 Mmmm. 57 00:03:48,762 --> 00:03:50,631 Okay, I gotta go. 58 00:03:52,900 --> 00:03:56,670 * 59 00:04:08,582 --> 00:04:11,051 Do you swear to tell the truth, 60 00:04:11,084 --> 00:04:13,487 the whole truth and nothing but the truth, 61 00:04:13,521 --> 00:04:15,022 -so help you, Mary? -No. 62 00:04:15,055 --> 00:04:16,990 Good. Ursula, the witness is yours. 63 00:04:17,024 --> 00:04:18,559 Thank you, Your Honor. 64 00:04:18,659 --> 00:04:21,795 The victim was so very young. 65 00:04:21,829 --> 00:04:23,030 So full... 66 00:04:23,531 --> 00:04:25,866 of promise. 67 00:04:25,899 --> 00:04:28,869 Talented painter, loving friend. 68 00:04:28,902 --> 00:04:30,871 Never really had a boyfriend, 69 00:04:30,904 --> 00:04:36,076 but he did have a Jewish stomach that gave him a lot of problems. 70 00:04:36,109 --> 00:04:37,645 We lost a lot of good men to IBS. 71 00:04:37,678 --> 00:04:38,646 [chuckles] Thanks, guys. 72 00:04:38,679 --> 00:04:41,081 Poor Charlie's early twenties, gone too soon. 73 00:04:41,114 --> 00:04:42,383 Well, that's alright, Ursula. 74 00:04:42,416 --> 00:04:43,751 We can't all be twenty-three forever. 75 00:04:43,784 --> 00:04:44,918 Ooooh. [laughs] 76 00:04:44,952 --> 00:04:47,087 Yeah how many twenty-third birthdays is that now, Urs? 77 00:04:47,120 --> 00:04:48,856 This many. 78 00:04:48,889 --> 00:04:51,091 Alright, order, order, order- 79 00:04:51,124 --> 00:04:52,926 Wyatt, what are you wearing? 80 00:04:52,960 --> 00:04:54,562 -Yeah, what is this? -I said formal attire. 81 00:04:54,595 --> 00:04:55,929 I came directly from work, 82 00:04:55,963 --> 00:04:57,865 so I could make your precious banner. 83 00:04:57,898 --> 00:04:59,066 -Oh. (Ursula) Almost, Wyatt. 84 00:04:59,099 --> 00:05:00,267 Okay, great. Let's eat. 85 00:05:00,300 --> 00:05:01,101 [grunts] Nah-- 86 00:05:01,134 --> 00:05:02,603 Oh, Carmen. 87 00:05:02,636 --> 00:05:04,705 Has the jury come to a verdict? 88 00:05:04,738 --> 00:05:06,640 I have to iron your shirt. 89 00:05:06,674 --> 00:05:07,941 Oh my God, thank you. 90 00:05:07,975 --> 00:05:10,878 I would love to present the defense. 91 00:05:10,911 --> 00:05:12,613 -Yeah. -Mmm. 92 00:05:12,646 --> 00:05:14,382 I think I've heard everything I need to hear. 93 00:05:14,415 --> 00:05:15,683 Sorry, London. 94 00:05:15,716 --> 00:05:16,584 [clears throat] 95 00:05:16,617 --> 00:05:19,987 The judge and jury find the defendant, 96 00:05:20,020 --> 00:05:21,522 Charles Kinberg... 97 00:05:21,555 --> 00:05:22,956 [trumpet fanfare] 98 00:05:23,891 --> 00:05:25,359 guilty! 99 00:05:25,393 --> 00:05:26,093 [cheers/ad-libs] 100 00:05:26,126 --> 00:05:28,629 Of murder in the first degree! 101 00:05:28,662 --> 00:05:31,098 Twenty-six lashings! 102 00:05:31,131 --> 00:05:31,832 Lash him! 103 00:05:31,865 --> 00:05:33,333 Wait, no! 104 00:05:34,935 --> 00:05:35,803 What? 105 00:05:35,836 --> 00:05:37,538 After reviewing the case, 106 00:05:37,571 --> 00:05:39,807 I hereby sentence Mister Kinberg 107 00:05:39,840 --> 00:05:43,544 to reside here with me indefinitely. 108 00:05:44,778 --> 00:05:46,714 What? Are we still playing the game? 109 00:05:50,684 --> 00:05:52,986 You're my best friend, Charles, and I need you. 110 00:05:55,689 --> 00:05:58,959 I mean, I'm- I'm here all the time anyway. 111 00:06:00,027 --> 00:06:01,695 [whispers] Please. 112 00:06:03,531 --> 00:06:04,932 I'll think about it. 113 00:06:05,533 --> 00:06:06,967 If you come out tonight. 114 00:06:07,868 --> 00:06:08,869 [sighs] 115 00:06:08,902 --> 00:06:10,037 [growls] 116 00:06:12,506 --> 00:06:13,641 Don't do it. 117 00:06:13,674 --> 00:06:15,443 You're just gonna be torturing yourself. 118 00:06:15,476 --> 00:06:16,176 What? 119 00:06:16,209 --> 00:06:17,778 (Ursula) Wait. Oh my goodness. 120 00:06:17,811 --> 00:06:19,413 Nothing's ever happened between you two before. 121 00:06:19,447 --> 00:06:20,548 Why would it now? 122 00:06:20,581 --> 00:06:22,716 If you let go of me, I will kill you. 123 00:06:22,750 --> 00:06:23,484 Who's that? 124 00:06:23,517 --> 00:06:25,619 -Hold your breath! -Just wait! 125 00:06:26,820 --> 00:06:29,022 [song playing] 126 00:06:29,056 --> 00:06:30,658 I love this song. 127 00:06:32,092 --> 00:06:33,894 [groans] Other people. 128 00:06:35,629 --> 00:06:37,431 Hey, there. 129 00:06:37,465 --> 00:06:39,900 Hello, there. 130 00:06:43,070 --> 00:06:44,538 Hot. 131 00:06:46,607 --> 00:06:47,841 Come on, don't worry. 132 00:06:47,875 --> 00:06:49,677 Let's have fun. 133 00:06:52,245 --> 00:06:55,015 [piano playing/singing] 134 00:06:58,886 --> 00:07:00,921 [applause] 135 00:07:02,089 --> 00:07:03,457 Excuse me. 136 00:07:03,491 --> 00:07:04,858 Piano man. 137 00:07:04,892 --> 00:07:05,726 Tim. 138 00:07:05,759 --> 00:07:06,860 Sure. 139 00:07:06,894 --> 00:07:08,896 For my best friend's birthday, I would like you to play 140 00:07:08,929 --> 00:07:11,064 Modern Major General from Pirates of Penzance , 141 00:07:11,098 --> 00:07:12,733 please, and kick it up three half steps. 142 00:07:12,766 --> 00:07:14,101 I'd really like to show off my midrange. 143 00:07:14,134 --> 00:07:16,470 I'm sorry, man, I don't know it. 144 00:07:16,770 --> 00:07:18,939 Okay. 145 00:07:18,972 --> 00:07:20,173 [laughs] 146 00:07:21,842 --> 00:07:23,611 I'm gonna go get a drink. 147 00:07:23,644 --> 00:07:24,612 (Ursula) I'm coming. 148 00:07:24,645 --> 00:07:25,746 (London) Me, too. 149 00:07:27,715 --> 00:07:29,650 Hey. 150 00:07:29,683 --> 00:07:32,720 Tim, was it? Right? 151 00:07:32,753 --> 00:07:34,722 -Cool, I'll just-- -Where are you going? 152 00:07:35,856 --> 00:07:37,124 You're very handsome. 153 00:07:37,157 --> 00:07:38,692 [laughs] 154 00:07:39,560 --> 00:07:41,595 You can't just say that to somebody. 155 00:07:41,629 --> 00:07:42,663 No? 156 00:07:42,696 --> 00:07:45,633 -No, I mean-- -Thank you? 157 00:07:46,800 --> 00:07:49,136 So what's your move? 158 00:07:49,169 --> 00:07:50,237 My move? 159 00:07:50,270 --> 00:07:51,972 To talk to a boy you like. 160 00:07:52,005 --> 00:07:53,073 [hoots] 161 00:07:54,642 --> 00:07:55,776 Uh... 162 00:07:56,910 --> 00:08:00,881 Well, I- I pine from afar. 163 00:08:00,914 --> 00:08:02,816 Yeah, I'm a piner. 164 00:08:03,884 --> 00:08:04,885 You're hiding something. 165 00:08:04,918 --> 00:08:06,053 What? 166 00:08:06,086 --> 00:08:06,987 Trust me. 167 00:08:07,020 --> 00:08:08,488 Nothing gets by me. 168 00:08:09,089 --> 00:08:10,257 Give me your hands. 169 00:08:10,290 --> 00:08:12,560 You just are very forward. [chuckles] 170 00:08:13,827 --> 00:08:15,028 [sighs] 171 00:08:23,571 --> 00:08:26,006 Oh, I was painting. 172 00:08:28,308 --> 00:08:30,177 You used to play the piano. 173 00:08:31,779 --> 00:08:32,680 Yes. 174 00:08:32,713 --> 00:08:33,814 How did you know that? 175 00:08:33,847 --> 00:08:35,883 I can always tell. 176 00:08:36,817 --> 00:08:39,252 [clears throat] Whiskey, please. Straight up. 177 00:08:47,360 --> 00:08:49,663 (Bartender) Get out of my bar,Blackworth. 178 00:08:49,697 --> 00:08:50,731 Whoa. 179 00:08:51,932 --> 00:08:53,567 What is your problem? 180 00:08:53,601 --> 00:08:54,835 We don't serve criminals here. 181 00:08:54,868 --> 00:08:56,269 Excuse me? 182 00:08:56,637 --> 00:08:57,304 Forty? 183 00:08:57,337 --> 00:08:59,339 Lower. 184 00:08:59,372 --> 00:09:00,340 [laughs] 185 00:09:00,373 --> 00:09:01,742 [laughs] 186 00:09:01,775 --> 00:09:03,243 What's going on here? 187 00:09:03,276 --> 00:09:07,014 Trying to score some downtown pianist? 188 00:09:07,047 --> 00:09:09,750 Charlie Kinberg, is this humus even kosher? 189 00:09:10,250 --> 00:09:11,318 (Charlie) Sebastian. 190 00:09:11,351 --> 00:09:12,720 Kosher? 191 00:09:13,320 --> 00:09:14,888 (Sebastian) Come on, let's get outta here. 192 00:09:14,922 --> 00:09:15,623 Now? 193 00:09:15,656 --> 00:09:17,290 Yeah, I'm over it. Let's go. 194 00:09:18,358 --> 00:09:21,194 -Um, I guess I should-- -Stay? 195 00:09:21,895 --> 00:09:23,030 And sing? 196 00:09:24,297 --> 00:09:29,637 (Sebastian) Come on, Charlemagne. Your chariot awaits. 197 00:09:29,670 --> 00:09:31,004 (Charlie) How did he know I played piano? 198 00:09:31,038 --> 00:09:34,041 Name one little gay boy that hasn't taken piano lessons. 199 00:09:34,074 --> 00:09:35,108 -Oh, come on. -Seriously. 200 00:09:35,142 --> 00:09:36,610 He looked at my fingertips and he said that I -- 201 00:09:36,644 --> 00:09:37,611 (Reporter) Hey, Mister Blackworth. 202 00:09:37,645 --> 00:09:40,781 What are you doin' out tonight, huh? Huh? 203 00:09:40,814 --> 00:09:41,649 Go. 204 00:09:41,682 --> 00:09:42,850 (Wyatt) Come on, man. Leave him alone. 205 00:09:42,883 --> 00:09:43,316 (Reporter) Whose money are you spending, Sebastian? 206 00:09:43,350 --> 00:09:44,918 Hey, Sebastian-- 207 00:09:47,054 --> 00:09:49,589 I hope your father rots in jail forever! 208 00:09:51,424 --> 00:09:52,626 Time to go home. 209 00:09:52,660 --> 00:09:53,661 Go home. 210 00:09:54,427 --> 00:09:55,963 Come on. Guys, Leave him alone! 211 00:09:55,996 --> 00:09:57,698 I said leave him alone. 212 00:09:57,731 --> 00:09:58,632 -Stop! -Open up! 213 00:09:58,666 --> 00:09:59,633 Hey! Hey, Sebastian! 214 00:09:59,667 --> 00:10:02,369 You knew about the transfers, didn't you? 215 00:10:03,136 --> 00:10:04,237 Ah-- 216 00:10:09,442 --> 00:10:11,278 Hey, Sebastian. Come on. 217 00:10:16,416 --> 00:10:17,985 (Charlie) You okay? 218 00:10:23,991 --> 00:10:25,625 Never again. 219 00:10:34,434 --> 00:10:36,904 [horn blowing] 220 00:10:39,439 --> 00:10:41,408 (Rabbi) These are our high holy days. 221 00:10:41,441 --> 00:10:44,411 It is at this time of year that we reflect on all that has been 222 00:10:44,444 --> 00:10:47,948 and think of that which we can do in the new year. 223 00:10:47,981 --> 00:10:49,416 Please be seated. 224 00:10:51,284 --> 00:10:52,820 [cell phone vibrating] 225 00:10:54,054 --> 00:10:56,156 [whispers] Who's calling you during Rosh Hashanah services? 226 00:10:56,189 --> 00:10:57,290 Remember your love for us, 227 00:10:57,324 --> 00:10:59,292 the covenant you made with Abraham on Mount Moriah. 228 00:10:59,326 --> 00:11:00,327 [whispers] Sebastian. 229 00:11:00,360 --> 00:11:02,763 Oh, poor thing. 230 00:11:02,796 --> 00:11:05,332 I still can't believe his father. 231 00:11:06,800 --> 00:11:08,802 You know, I never did like Dick. 232 00:11:08,836 --> 00:11:09,903 [snickers] 233 00:11:10,904 --> 00:11:12,072 [laughs] 234 00:11:12,105 --> 00:11:13,874 Oh, stop. 235 00:11:15,843 --> 00:11:17,745 [laughs] 236 00:11:17,778 --> 00:11:19,179 Oh God. 237 00:11:19,780 --> 00:11:22,783 [laughs] 238 00:11:24,417 --> 00:11:25,753 After our closing benediction... 239 00:11:25,786 --> 00:11:27,220 -Mint? -[laughs] 240 00:11:27,254 --> 00:11:28,889 ...the cantor and I will lead the congregation 241 00:11:28,922 --> 00:11:30,858 to walk to the East River 242 00:11:30,891 --> 00:11:33,260 where there, together, we will symbolically 243 00:11:33,293 --> 00:11:34,361 discard our sins into the moving waters-. 244 00:11:34,394 --> 00:11:35,963 [whispers] So how is he? 245 00:11:38,165 --> 00:11:40,133 I just worry about him when he's alone. 246 00:11:40,167 --> 00:11:42,269 There, in the ceremony of Tashlich, 247 00:11:42,302 --> 00:11:43,303 we have the opportunity... 248 00:11:43,336 --> 00:11:44,905 He asked me to move in with him. 249 00:11:44,938 --> 00:11:47,040 [normal voice] Are you crazy? 250 00:11:47,074 --> 00:11:48,108 Shh. 251 00:11:49,076 --> 00:11:51,178 [whispers] You have got to move past this. 252 00:11:51,211 --> 00:11:52,880 This is not healthy. 253 00:11:52,913 --> 00:11:55,048 We turn now to page one hundred and twenty... 254 00:11:55,082 --> 00:11:56,083 There, I've said it. 255 00:11:56,116 --> 00:11:57,751 for Avenu Malekeinu. 256 00:11:57,785 --> 00:11:59,486 Would you please rise. 257 00:12:01,288 --> 00:12:03,256 We offer ourselves anew. 258 00:12:03,924 --> 00:12:06,393 [sings in Hebrew] * Avenu malkeinu sh'ma kolenu. 259 00:12:06,426 --> 00:12:07,327 [whispers] I love this part. 260 00:12:07,360 --> 00:12:09,329 * Avenu malkeinu chatanu l'faneycha. * 261 00:12:09,362 --> 00:12:11,031 [cell phone vibrates] 262 00:12:16,003 --> 00:12:16,970 [sighs] 263 00:12:17,004 --> 00:12:17,905 [whispers] I'm sorry. 264 00:12:17,938 --> 00:12:19,172 What? 265 00:12:24,544 --> 00:12:25,913 Where is he? 266 00:12:25,946 --> 00:12:26,780 Is he okay? 267 00:12:26,814 --> 00:12:27,580 Please tell me he's not on the roof. 268 00:12:27,614 --> 00:12:29,482 He locked himself in the bathroom. 269 00:12:31,351 --> 00:12:32,085 Oh, Charlie. 270 00:12:32,119 --> 00:12:33,120 Thank God. 271 00:12:34,421 --> 00:12:35,555 My shift started a half hour ago. 272 00:12:35,588 --> 00:12:36,556 I have to get downtown to the restaurant. 273 00:12:36,589 --> 00:12:38,258 -How long has he been in there? - Charlie? 274 00:12:39,893 --> 00:12:41,428 [clears throat] 275 00:12:42,229 --> 00:12:44,531 Sorry, I was fixing the sink. 276 00:12:44,564 --> 00:12:46,199 Yeah, and a drink? 277 00:12:46,233 --> 00:12:48,135 Yeah, well, 278 00:12:48,168 --> 00:12:51,138 Mother took all the Xanax with her to Jackson Hole last month. 279 00:12:56,576 --> 00:12:57,777 [sniffles] 280 00:12:57,811 --> 00:13:00,147 Wyatt, you want to be a dear and get me some more whiskey? 281 00:13:16,096 --> 00:13:17,230 [sighs] 282 00:13:18,531 --> 00:13:21,034 Apparently, he tied some sheets together. 283 00:13:24,071 --> 00:13:25,138 [sighs] 284 00:13:25,172 --> 00:13:26,239 Although, knowing my father's delusions of grandeur, 285 00:13:26,273 --> 00:13:30,844 it was probably just some Great Escape plan. 286 00:13:30,878 --> 00:13:32,812 You know, scale the prison walls. 287 00:13:35,382 --> 00:13:38,051 Uh, he's on suicide watch. 288 00:13:41,154 --> 00:13:43,356 [scoffs] 289 00:13:43,390 --> 00:13:44,357 I'm sorry. 290 00:13:44,391 --> 00:13:45,993 I don't want to talk about it. 291 00:13:54,935 --> 00:13:56,103 Where's Carmen? 292 00:14:00,140 --> 00:14:01,909 She's gone. 293 00:14:05,378 --> 00:14:07,314 I had to um... 294 00:14:07,347 --> 00:14:09,950 [sighs] 295 00:14:14,054 --> 00:14:15,422 There's no money, so... 296 00:14:15,455 --> 00:14:17,124 [sniffles] 297 00:14:18,959 --> 00:14:21,528 I'm sorry, I know that's gauche to talk about, 298 00:14:21,561 --> 00:14:23,496 but it's uh, 299 00:14:25,165 --> 00:14:26,900 they've taken it all back. 300 00:14:29,236 --> 00:14:32,072 Sebastian, we need to get you outta here. 301 00:14:32,105 --> 00:14:34,274 No, I can't leave this apartment. 302 00:14:37,710 --> 00:14:39,479 [cries] 303 00:14:41,414 --> 00:14:43,016 [sighs] 304 00:14:43,683 --> 00:14:45,652 Charlie, please. 305 00:14:45,685 --> 00:14:48,255 It's only good when you're here. 306 00:14:48,288 --> 00:14:49,957 [sighs] 307 00:14:54,661 --> 00:14:58,165 * 308 00:15:22,422 --> 00:15:23,957 (Sebastian) I can't get it. 309 00:15:25,092 --> 00:15:26,994 (Charlie) Are you sure you know what you're doing? 310 00:15:28,261 --> 00:15:29,362 [grunts] 311 00:15:30,263 --> 00:15:31,298 Okay. 312 00:15:31,764 --> 00:15:33,300 [shrieks] 313 00:15:34,134 --> 00:15:35,535 [laughs] 314 00:15:39,539 --> 00:15:42,442 Oh...! [shrieks] 315 00:15:42,475 --> 00:15:44,111 No! Oh my God! 316 00:15:44,144 --> 00:15:45,678 [laughs] 317 00:15:49,282 --> 00:15:50,317 [sighs] 318 00:15:53,053 --> 00:15:54,621 Hey, stainless steel wipes? 319 00:15:54,654 --> 00:15:57,124 My mom said they were essential. 320 00:16:10,537 --> 00:16:11,738 What is this? 321 00:16:11,771 --> 00:16:12,972 Don't touch it. 322 00:16:21,381 --> 00:16:23,716 -It's called Sebastian. -Hmm. 323 00:16:28,488 --> 00:16:30,157 I was gonna show it to you later... 324 00:16:30,190 --> 00:16:32,759 but okay. 325 00:16:35,228 --> 00:16:37,564 Well, I think you captured my beauty quite well. 326 00:16:40,767 --> 00:16:44,271 I painted you as a traditional odalisque. 327 00:16:44,304 --> 00:16:45,538 Mm-hmm. 328 00:16:45,572 --> 00:16:48,175 But by taking the traditionally male gendered viewer's gaze... 329 00:16:48,208 --> 00:16:50,777 -Mm-hm. -and setting it upon a male subject, 330 00:16:50,810 --> 00:16:51,978 I'm essentially 331 00:16:52,011 --> 00:16:52,712 -queering the viewer's eye. -Queering the viewer's eye. 332 00:16:52,745 --> 00:16:53,580 I know. You've been saying that 333 00:16:53,613 --> 00:16:54,714 since before you came out of the closet. 334 00:16:54,747 --> 00:16:57,617 [clears throat] I swear to God, you came out of the womb 335 00:16:57,650 --> 00:16:59,686 with a mater's in queer theory. 336 00:17:07,327 --> 00:17:08,828 What's that Joubert quote? 337 00:17:08,861 --> 00:17:10,630 [clears throat] 338 00:17:10,663 --> 00:17:16,269 "When my friends are one-eyed, I look at their profile." 339 00:17:16,303 --> 00:17:17,304 [sighs] 340 00:17:17,337 --> 00:17:19,506 Thank God you only look at my profile, Charles. 341 00:17:28,848 --> 00:17:31,084 [laughs half-heartedly] 342 00:17:31,851 --> 00:17:34,053 Glass of Pilot Noir for table three. 343 00:17:35,355 --> 00:17:36,156 [sighs] 344 00:17:36,189 --> 00:17:36,989 It is way too early 345 00:17:37,023 --> 00:17:38,725 to look at something that depressing. 346 00:17:38,758 --> 00:17:41,294 No, your tips were actually extra great this week. 347 00:17:42,429 --> 00:17:44,797 Maybe I should get real person job like London. 348 00:17:44,831 --> 00:17:49,136 Vogue is a real person job, Urs, even if it is only part-time. 349 00:17:50,503 --> 00:17:51,871 [chuckles] Hey, 350 00:17:51,904 --> 00:17:53,373 look who's paying rent on time this month. 351 00:17:53,406 --> 00:17:54,807 Alright, up top. 352 00:17:56,909 --> 00:17:58,678 I'm gonna walk away. 353 00:17:59,479 --> 00:18:00,780 (Ursula) You still buy newspapers? 354 00:18:01,248 --> 00:18:02,682 (London) It's a two-page exposé. 355 00:18:06,586 --> 00:18:07,687 (Ursula) And? 356 00:18:07,720 --> 00:18:09,556 And I didn't get the job. 357 00:18:10,557 --> 00:18:12,759 I thought the final interview was a formality. 358 00:18:12,792 --> 00:18:14,294 (Charlie) Hey. (London) Yeah, so did I. 359 00:18:14,327 --> 00:18:16,396 Okay, so maybe Thatcher wasn't a good fit for you. 360 00:18:16,429 --> 00:18:17,630 (London) No. 361 00:18:17,664 --> 00:18:20,233 I didn't get the job because of this picture, 362 00:18:20,267 --> 00:18:21,401 -because of Sebastian. -Shh-shh-shh-shh. 363 00:18:21,434 --> 00:18:22,602 Please, please. 364 00:18:22,635 --> 00:18:25,472 No one our age can get a job. You think you're special? 365 00:18:26,539 --> 00:18:28,375 What picture? [door slams] 366 00:18:32,412 --> 00:18:34,647 But didn't they already know you were working at Blackworth? 367 00:18:34,681 --> 00:18:36,349 Yes, they did. 368 00:18:36,383 --> 00:18:39,686 They just didn't know that I was, how did they put it, 369 00:18:39,719 --> 00:18:41,621 fraternizing with the heir-apparent 370 00:18:41,654 --> 00:18:43,656 to the most hated man in New York. 371 00:18:43,690 --> 00:18:48,628 You know, I think I need a break from all of us for a while. 372 00:18:48,661 --> 00:18:50,463 London, no, come on. 373 00:18:50,497 --> 00:18:51,664 We can just use the back entrance 374 00:18:51,698 --> 00:18:52,632 of Sebastian's building from now on. 375 00:18:52,665 --> 00:18:54,367 Charlie, no offense, but I'm not gonna take 376 00:18:54,401 --> 00:18:56,369 advice from you right now, about Sebastian. 377 00:18:56,403 --> 00:18:58,538 -Oh, come on.. (London) Look, you guys. 378 00:18:58,571 --> 00:18:59,939 You don't get it. 379 00:18:59,972 --> 00:19:02,775 Things cannot stay the same. 380 00:19:02,809 --> 00:19:04,777 You're being such a drama queen right now. 381 00:19:04,811 --> 00:19:06,513 God forbid you're not partner by thirty. 382 00:19:06,546 --> 00:19:07,414 [laughs] 383 00:19:07,447 --> 00:19:08,748 Please, Ursula. 384 00:19:08,781 --> 00:19:10,650 (London) At least, I have long term goals. 385 00:19:10,683 --> 00:19:12,185 (Ursula) Yeah! Oh, of course. 386 00:19:12,219 --> 00:19:13,820 All of that climbing up the corporate ladder 387 00:19:13,853 --> 00:19:15,555 from Mobile, Alabama for nothing. 388 00:19:15,588 --> 00:19:16,856 Hey, stop it. Come on, uh-- 389 00:19:16,889 --> 00:19:18,758 Okay, you know what? It's not for nothing! 390 00:19:18,791 --> 00:19:19,859 And I don't wanna have to go back there. 391 00:19:19,892 --> 00:19:23,230 So if I don't get a job, that's what I'm looking at. 392 00:19:23,263 --> 00:19:24,497 I get the money thing. 393 00:19:24,531 --> 00:19:26,199 You think I work two jobs seven days a week 394 00:19:26,233 --> 00:19:28,201 because it's really fun? 395 00:19:28,235 --> 00:19:31,304 This is a question of loyalty. 396 00:19:31,338 --> 00:19:32,905 [sighs] 397 00:19:32,939 --> 00:19:34,541 I gotta go. 398 00:19:35,508 --> 00:19:36,809 (Charlie) London. 399 00:19:42,382 --> 00:19:44,817 What are we gonna tell Sebastian? 400 00:19:44,851 --> 00:19:46,185 Nothing. 401 00:20:25,692 --> 00:20:27,694 (Sebastian) I can't believe he's in there. 402 00:20:41,608 --> 00:20:42,909 What do you think? 403 00:20:48,415 --> 00:20:49,649 Nope. 404 00:20:53,320 --> 00:20:54,721 (Sebastian) Let's go. 405 00:21:02,795 --> 00:21:06,333 [orchestra warming up] 406 00:21:09,836 --> 00:21:11,070 [Charlie whispers] Why are we even here? 407 00:21:11,103 --> 00:21:12,339 (Ursula) I told you. 408 00:21:12,372 --> 00:21:14,641 I'm covering the opening reception for Vogue . 409 00:21:14,674 --> 00:21:16,443 I'm already bored. 410 00:21:16,476 --> 00:21:17,644 [chuckles] Shh-shh. 411 00:21:18,678 --> 00:21:19,379 [whispers] Sorry. 412 00:21:19,412 --> 00:21:20,212 [whispers] Be sophisticated. 413 00:21:21,013 --> 00:21:23,015 One of us should have stayed with him. 414 00:21:23,049 --> 00:21:25,318 [applause] 415 00:21:39,098 --> 00:21:40,667 Oh my God. 416 00:21:41,401 --> 00:21:42,735 Oh my God, what? 417 00:21:47,574 --> 00:21:49,308 [under breath] Oh my God. 418 00:21:51,678 --> 00:21:55,348 [playing piano solo] 419 00:22:06,125 --> 00:22:11,364 Tim Mallek, devilishly handsome star pianist. 420 00:22:12,665 --> 00:22:13,700 Mmm. 421 00:22:15,768 --> 00:22:16,969 Mmm. 422 00:22:17,770 --> 00:22:19,872 Admiral Kinberg. 423 00:22:19,906 --> 00:22:22,542 Hey. Go forth and investigate. 424 00:22:22,575 --> 00:22:23,910 Go forth. 425 00:22:23,943 --> 00:22:25,612 No, Wyatt. 426 00:22:27,747 --> 00:22:29,849 Charlie, from the bar. 427 00:22:30,683 --> 00:22:33,486 Tim, from the on stage. 428 00:22:34,454 --> 00:22:37,990 -Oh God. -Yes, Tim, from the on stage. 429 00:22:38,024 --> 00:22:40,693 But, you know, my friends just call me Tim. 430 00:22:41,428 --> 00:22:43,563 Colonel, we actually have to get back to the house to-- 431 00:22:43,596 --> 00:22:45,031 Well, Colonel, let's not use titles 432 00:22:45,064 --> 00:22:46,566 'cause we don't know what they mean. 433 00:22:46,666 --> 00:22:47,467 Hi. 434 00:22:47,500 --> 00:22:50,837 Uh, Tim, this is Ursula and Wyatt. 435 00:22:50,870 --> 00:22:52,839 -Guys, this is-- -Tim Mallek. 436 00:22:52,872 --> 00:22:54,941 I remember you both from the piano bar. 437 00:22:54,974 --> 00:22:55,975 Mmm, mm-hm. 438 00:22:56,008 --> 00:22:59,679 Ursula and I know each other from high school. 439 00:22:59,712 --> 00:23:01,147 -Ah. -We need some wine. 440 00:23:01,180 --> 00:23:03,550 And uh, Wyatt is our token straight boy. 441 00:23:03,583 --> 00:23:05,452 Ah, very useful. 442 00:23:05,485 --> 00:23:07,787 Listen, there's something that we need to do. 443 00:23:07,820 --> 00:23:09,188 We need to get more wine. 444 00:23:09,221 --> 00:23:10,122 Okay. 445 00:23:10,156 --> 00:23:12,659 And then we have to go see Sebastian. Yes. 446 00:23:13,225 --> 00:23:15,628 Actually, Tim. We've got to be going. 447 00:23:15,662 --> 00:23:18,164 -He's waiting for-- -Uh, it was great to meet you. 448 00:23:18,197 --> 00:23:20,533 What are you doing? I was talking. 449 00:23:21,000 --> 00:23:22,769 I can't believe he's flirting with a guy. 450 00:23:22,802 --> 00:23:24,036 He's an old man. 451 00:23:27,173 --> 00:23:29,909 I should actually catch up to them. 452 00:23:29,942 --> 00:23:30,743 [cell phone vibrating] 453 00:23:30,777 --> 00:23:32,779 Is that your boyfriend checking in? 454 00:23:32,812 --> 00:23:34,714 Is he prettier than me? 455 00:23:34,814 --> 00:23:36,883 Can he play Chopin like I can? 456 00:23:36,916 --> 00:23:37,884 No. 457 00:23:37,917 --> 00:23:40,453 No. No, he's just Sebastian. 458 00:23:40,487 --> 00:23:41,854 He's my best friend. 459 00:23:41,888 --> 00:23:42,922 Phew. 460 00:23:42,955 --> 00:23:44,557 So, nothing more. 461 00:23:44,591 --> 00:23:46,693 Is everything okay? 462 00:23:46,726 --> 00:23:48,895 Yeah, he's just going through some stuff. 463 00:23:50,229 --> 00:23:52,732 Then what's the problem? 464 00:23:52,765 --> 00:23:54,166 (Tim) Come on. [horn blares] 465 00:23:54,200 --> 00:23:56,202 [laughs] (Charlie) Oh my God. 466 00:23:58,104 --> 00:23:59,572 So... 467 00:23:59,606 --> 00:24:05,512 How does a star concert pianist end up at a bar? 468 00:24:05,545 --> 00:24:06,813 (Tim) Chamber ensemble. 469 00:24:06,846 --> 00:24:08,080 It wasn't that big of a deal. 470 00:24:08,114 --> 00:24:10,583 (Charlie) Chamber ensemble piano, whatever. 471 00:24:11,984 --> 00:24:16,022 How do you end up at a- at a hole-in-the-wall 472 00:24:16,055 --> 00:24:18,791 showtunes piano bar? 473 00:24:18,825 --> 00:24:21,928 (Tim) I swear, nothing makes me happier. 474 00:24:21,961 --> 00:24:25,598 If it paid the bills, I'd settle down in New York 475 00:24:25,632 --> 00:24:26,899 and play there full time, 476 00:24:26,933 --> 00:24:29,201 instead of moving from job to job. 477 00:24:29,235 --> 00:24:30,703 Or San Francisco. 478 00:24:30,737 --> 00:24:32,238 (Charlie) San Francisco? 479 00:24:32,271 --> 00:24:34,106 (Tim) Yeah, I love it there. 480 00:24:34,140 --> 00:24:36,676 But this is the dream. 481 00:24:37,810 --> 00:24:41,681 One day I'll be playing here with the Philharmonic. 482 00:24:43,716 --> 00:24:46,553 (Charlie) This place reminds me of Rosh Hashanah. 483 00:24:46,586 --> 00:24:47,820 (Tim) Oh yeah? 484 00:24:47,854 --> 00:24:50,590 (Charlie) Tashlich. (Tim) Tash what? 485 00:24:50,623 --> 00:24:51,791 [Charlie chuckles] Tashlich. 486 00:24:51,824 --> 00:24:55,695 It's the service where you throw your sins into the river. 487 00:24:55,728 --> 00:24:57,997 It's my favorite part of Rosh Hashanah, 488 00:24:58,030 --> 00:25:00,833 (Tim) I thought Jews don't believe in sin. 489 00:25:00,867 --> 00:25:02,902 (Charlie) It's a metaphor. 490 00:25:07,306 --> 00:25:09,275 (Tim) Mmm. 491 00:25:09,308 --> 00:25:10,877 I have an idea. 492 00:25:14,914 --> 00:25:16,649 Yalla - 493 00:25:19,318 --> 00:25:21,888 (Charlie) It's okay. We can see it another time. 494 00:25:21,921 --> 00:25:25,091 Why isn't the Highline always open like Central Park? 495 00:25:27,326 --> 00:25:28,861 Fuck! 496 00:25:33,099 --> 00:25:35,067 I'm sorry. 497 00:25:35,101 --> 00:25:37,637 I just really wanted to show you this. 498 00:25:38,671 --> 00:25:40,172 I like you. 499 00:25:53,152 --> 00:25:54,921 (Tim) What are you doing? 500 00:26:19,912 --> 00:26:22,214 It's okay. It was a valiant effor-- 501 00:26:27,419 --> 00:26:29,789 How did you learn to do that, MacGyver? 502 00:26:29,822 --> 00:26:31,223 Hebrew school. 503 00:26:31,257 --> 00:26:32,358 Seriously? 504 00:26:32,391 --> 00:26:33,893 No. 505 00:26:33,926 --> 00:26:35,594 Who are you? 506 00:26:37,096 --> 00:26:40,667 (Tim) Okay, so I was twenty-six, your age, 507 00:26:40,700 --> 00:26:44,070 and I was dating this crazy guy back in Beirut, 508 00:26:44,103 --> 00:26:47,974 and I couldn't bring myself to break up with him, 509 00:26:48,007 --> 00:26:51,210 even though he was reading my mail, 510 00:26:51,243 --> 00:26:56,215 and we'd fight, screaming, wrestling fights. 511 00:26:57,416 --> 00:26:59,952 So, instead of breaking up with him, 512 00:26:59,986 --> 00:27:01,888 I moved to America. 513 00:27:03,622 --> 00:27:04,256 Wow. 514 00:27:04,290 --> 00:27:06,092 Yeah, pretty bad. 515 00:27:06,125 --> 00:27:07,894 Yeah. 516 00:27:08,260 --> 00:27:09,862 Okay. 517 00:27:09,896 --> 00:27:11,998 Tashlich! 518 00:27:12,031 --> 00:27:13,065 [laughs] 519 00:27:13,099 --> 00:27:14,801 (Tim) What? 520 00:27:14,834 --> 00:27:17,336 You don't have to yell "Tashlich." 521 00:27:17,369 --> 00:27:19,271 Sin-throwing is fun. 522 00:27:19,438 --> 00:27:20,673 Your turn. 523 00:27:22,441 --> 00:27:24,677 When I was eleven, 524 00:27:24,711 --> 00:27:27,379 I was living with Sebastian and his family 525 00:27:27,413 --> 00:27:28,948 for a few months. 526 00:27:28,981 --> 00:27:31,851 My mom and I were going through... 527 00:27:31,884 --> 00:27:33,786 Uh, it was bad. 528 00:27:33,820 --> 00:27:38,791 And I would not come out from under the bed for days. 529 00:27:38,825 --> 00:27:43,763 So, Sebastian climbed under and stayed with me for hours, 530 00:27:43,796 --> 00:27:45,464 just holding my hand. 531 00:27:45,497 --> 00:27:52,438 I wouldn't stop crying, and so he kissed me. 532 00:27:52,471 --> 00:27:54,774 On the lips. 533 00:27:56,408 --> 00:27:58,077 It was so soft. 534 00:27:59,378 --> 00:28:01,447 Only two or three seconds, but it was enough time for me 535 00:28:01,480 --> 00:28:03,482 to realize that I was... 536 00:28:03,515 --> 00:28:06,786 different from other boys. 537 00:28:08,087 --> 00:28:09,822 Which was scary. 538 00:28:11,290 --> 00:28:13,092 And so the next day, I told everyone at school 539 00:28:13,125 --> 00:28:17,063 that he had kissed me, that he was "a gay." 540 00:28:18,030 --> 00:28:20,266 So, what happened? 541 00:28:20,299 --> 00:28:23,035 Sebastian wore his mother's pink nail polish to school 542 00:28:23,069 --> 00:28:24,036 the next day. 543 00:28:24,070 --> 00:28:25,104 -No. -Yeah. 544 00:28:25,137 --> 00:28:26,205 (chuckles) 545 00:28:27,373 --> 00:28:30,409 Anyway, fifteen years later, I still feel bad about it. 546 00:28:31,010 --> 00:28:34,981 Right, let's see what you got. 547 00:28:35,447 --> 00:28:37,249 [grunts] 548 00:28:40,519 --> 00:28:42,221 Okay, now give me a good one. 549 00:28:42,254 --> 00:28:43,155 What? 550 00:28:43,189 --> 00:28:45,057 That wasn't good? 551 00:28:45,091 --> 00:28:46,859 I outed my best friend. 552 00:28:46,893 --> 00:28:48,360 When you were eleven. 553 00:28:50,529 --> 00:28:52,364 Fine, I'll go. 554 00:28:56,102 --> 00:29:01,173 Last Christmas, I punched my father right in the face. 555 00:29:01,207 --> 00:29:02,842 Knocked him out. 556 00:29:02,875 --> 00:29:04,443 Blood, everything. 557 00:29:05,544 --> 00:29:07,279 Seriously? 558 00:29:07,313 --> 00:29:10,016 Well, he drinks, and sometimes with my mom, 559 00:29:10,049 --> 00:29:12,751 he's just, he's not very nice. 560 00:29:14,220 --> 00:29:17,123 For a second, I thought I'd killed him, 561 00:29:17,156 --> 00:29:18,958 and I didn't care. 562 00:29:21,460 --> 00:29:23,329 That's a terrible thing, isn't it? 563 00:29:26,565 --> 00:29:30,369 You ever do anything like that to your old man? 564 00:29:30,402 --> 00:29:31,804 No. 565 00:29:33,940 --> 00:29:37,276 He died when I was eleven. 566 00:29:37,309 --> 00:29:39,045 I'm sorry. 567 00:29:39,078 --> 00:29:41,948 Well, that explains the crying under the bed. 568 00:29:41,981 --> 00:29:43,149 It's okay. 569 00:29:43,182 --> 00:29:45,084 We weren't very close. 570 00:29:45,117 --> 00:29:46,919 It wasn't much of a loss. 571 00:29:50,189 --> 00:29:52,892 Gay men and their dads. 572 00:29:55,127 --> 00:29:57,563 I think we need both of us to hoist this one over. 573 00:29:57,596 --> 00:29:59,098 [laughs] 574 00:29:59,131 --> 00:30:04,070 (Tim) One, two, three. 575 00:30:04,103 --> 00:30:05,304 (Both) Tashlich! 576 00:30:16,182 --> 00:30:17,216 Hey! 577 00:30:17,249 --> 00:30:18,150 Shit. 578 00:30:18,184 --> 00:30:19,385 You know you're not supposed to be here. 579 00:30:19,418 --> 00:30:20,286 [Tim laughs] 580 00:30:20,319 --> 00:30:22,554 (Tim) Slow down. 581 00:30:22,588 --> 00:30:24,256 [Charlie laughs] 582 00:30:34,901 --> 00:30:38,604 * 583 00:31:14,106 --> 00:31:16,042 * You'll say a better Major-General * 584 00:31:16,075 --> 00:31:16,909 * has never sat a gee. 585 00:31:16,943 --> 00:31:18,144 * You'll say a better Major-General * 586 00:31:18,177 --> 00:31:19,011 * has never sat a gee. 587 00:31:19,045 --> 00:31:20,346 * You'll say a better Major-General * 588 00:31:20,379 --> 00:31:21,948 * has never sat a sat a gee. 589 00:31:23,549 --> 00:31:24,350 * For my military knowledge 590 00:31:24,383 --> 00:31:25,651 * though I'm plucky and adventury * 591 00:31:25,684 --> 00:31:28,020 * has only been brought down to the beginning of the century * 592 00:31:28,054 --> 00:31:30,256 * But still, in matters vegetable, animal, and mineral * 593 00:31:30,289 --> 00:31:33,192 * I am the very model of a modern Major-General. * 594 00:31:33,225 --> 00:31:35,394 [laughs] 595 00:31:35,427 --> 00:31:36,662 I did it. 596 00:31:40,732 --> 00:31:46,472 * 597 00:33:22,334 --> 00:33:24,203 [soothing voice on tape] Give yourself permission 598 00:33:24,236 --> 00:33:25,771 to leave your day behind. 599 00:33:25,804 --> 00:33:28,174 (Charlie) This help's you relax? 600 00:33:28,207 --> 00:33:31,377 [tape continues...] [Charlie snickers] 601 00:33:31,410 --> 00:33:34,746 (Charlie) Why are there whales? (Tim) Shut up. 602 00:33:34,780 --> 00:33:37,249 [Charlie snorts] (Tim) They're very soothing. 603 00:33:37,749 --> 00:33:39,351 [Charlie laughs] 604 00:33:44,290 --> 00:33:46,658 I love seeing you in my shirt. 605 00:33:53,832 --> 00:33:57,203 Tim, I need to tell you something. 606 00:33:57,236 --> 00:33:58,370 What? 607 00:34:00,206 --> 00:34:03,575 'Cause I wanna be honest with you... 608 00:34:03,609 --> 00:34:06,044 'cause I like you. 609 00:34:09,848 --> 00:34:11,217 I lied to you. 610 00:34:15,154 --> 00:34:18,324 I tell people my father's dead all the time, but... 611 00:34:21,527 --> 00:34:25,197 the truth is he left when I was eleven. 612 00:34:26,232 --> 00:34:27,666 Just left. 613 00:34:28,867 --> 00:34:30,602 Never said goodbye. 614 00:34:33,339 --> 00:34:36,775 Sebastian knows the truth, but [inhales] 615 00:34:36,808 --> 00:34:39,545 with everyone else, it's just easier to say he's dead. 616 00:34:41,813 --> 00:34:46,084 He lives in Long Island now, with his new family, 617 00:34:47,519 --> 00:34:49,188 which is fine. 618 00:34:50,622 --> 00:34:52,191 I never really see him. 619 00:34:55,461 --> 00:34:57,863 Anyway, I wanted to tell you. 620 00:34:59,498 --> 00:35:01,400 'Cause that's what boyfriends do, right? 621 00:35:01,433 --> 00:35:02,768 They tell each other things. 622 00:35:22,388 --> 00:35:23,722 Boyfriends. 623 00:35:47,513 --> 00:35:51,317 [music/voices/glass shattering] 624 00:35:51,350 --> 00:35:53,352 What the... 625 00:35:56,222 --> 00:35:58,657 * Three little maids from school are we... * 626 00:36:03,529 --> 00:36:04,930 (Wyatt) Oh! 627 00:36:04,963 --> 00:36:06,532 Charlie! 628 00:36:06,665 --> 00:36:07,733 (Charlie) What the hell is going on? 629 00:36:07,766 --> 00:36:09,735 It's a fucking mess in here, guys. 630 00:36:09,768 --> 00:36:12,204 He was sad, so we're making him.... 631 00:36:12,238 --> 00:36:13,572 (Wyatt) Oh! (Charlie) Jesus Christ. 632 00:36:13,605 --> 00:36:14,640 (Ursula) ...happier. 633 00:36:14,673 --> 00:36:16,375 (Wyatt) Oh, no. - We're making him happier. 634 00:36:17,309 --> 00:36:18,344 There you are. 635 00:36:18,377 --> 00:36:20,879 I- I'd completely forgotten what you look like. 636 00:36:20,912 --> 00:36:22,348 (Charlie) What are you doing? 637 00:36:22,381 --> 00:36:26,852 We are redecorating. 638 00:36:26,885 --> 00:36:28,019 [laughs] 639 00:36:28,053 --> 00:36:29,988 (Ursula) This goes over here (Sebastian) Yes. 640 00:36:30,021 --> 00:36:31,490 Sorry, we would have invited you, 641 00:36:31,523 --> 00:36:36,895 but I know how busy that you have been. 642 00:36:36,928 --> 00:36:38,764 Sebastian. 643 00:36:40,699 --> 00:36:41,800 [drops bottle] 644 00:36:41,833 --> 00:36:43,702 (Sebastian) London, too. [clears throat] 645 00:36:44,035 --> 00:36:45,103 Whose clothes are these? 646 00:36:45,136 --> 00:36:47,973 Whose do you think they are? Wanna toss some with us? 647 00:36:48,006 --> 00:36:49,475 Let me show you. 648 00:36:49,508 --> 00:36:51,377 Let me show you. Wanna toss that in the air? 649 00:36:51,410 --> 00:36:52,210 Like this. 650 00:36:52,244 --> 00:36:53,512 This isn't what he needs right now. 651 00:36:53,545 --> 00:36:54,513 Well, I think you're wrong. 652 00:36:54,546 --> 00:36:56,582 I actually think this exactly what he needs. 653 00:36:57,949 --> 00:36:59,751 I can- I can take it from here. 654 00:37:01,487 --> 00:37:03,221 You don't think we can take it? 655 00:37:04,390 --> 00:37:06,325 (Ursula) We've been managing just fine without you 656 00:37:06,358 --> 00:37:07,893 for the past two weeks. 657 00:37:10,061 --> 00:37:11,597 Why don't you guys go? 658 00:37:13,599 --> 00:37:14,966 Hmm? 659 00:37:17,869 --> 00:37:19,805 -Go! (Wyatt) Alright. 660 00:37:20,772 --> 00:37:22,541 [knocking] 661 00:37:31,049 --> 00:37:32,484 (Charlie) Hey. 662 00:37:33,719 --> 00:37:35,687 Just wanted to come say good night. 663 00:37:36,054 --> 00:37:38,290 Oh, you're not staying with Jim tonight? 664 00:37:39,090 --> 00:37:40,892 You know his name is Tim. 665 00:37:42,060 --> 00:37:43,962 And, no, he has rehearsal. 666 00:37:47,433 --> 00:37:49,501 He's too old for you. 667 00:37:50,068 --> 00:37:51,937 I don't know what you could possibly see in him. 668 00:38:05,384 --> 00:38:07,386 I didn't think I'd miss him, you know? 669 00:38:09,588 --> 00:38:11,590 He ruined my life, 670 00:38:11,623 --> 00:38:13,058 and I miss him. 671 00:38:15,394 --> 00:38:16,962 He's still your father. 672 00:38:19,898 --> 00:38:21,667 Of course you miss him. 673 00:38:25,637 --> 00:38:27,473 Do you ever miss your dad? 674 00:38:29,675 --> 00:38:31,577 All the time. 675 00:38:37,416 --> 00:38:38,784 Charlie? 676 00:38:39,718 --> 00:38:40,952 Yeah? 677 00:38:43,989 --> 00:38:45,524 Do you... 678 00:38:48,159 --> 00:38:50,496 do you think I'm a good person? 679 00:38:54,733 --> 00:38:56,067 Of course. 680 00:38:57,703 --> 00:39:00,038 You had to think about it. 681 00:39:00,071 --> 00:39:02,374 That can't be good. 682 00:39:07,646 --> 00:39:09,415 Sebastian... 683 00:39:15,687 --> 00:39:18,356 you're not a good person. 684 00:39:20,859 --> 00:39:23,395 You're the best person I know. 685 00:39:30,702 --> 00:39:33,439 Well, you're the only one that thinks so. 686 00:39:36,174 --> 00:39:37,175 Please. 687 00:39:37,208 --> 00:39:39,077 I'm begging you. He misses you. 688 00:39:39,110 --> 00:39:41,447 He needs you. You're the responsible one. 689 00:39:41,480 --> 00:39:44,716 -He does not need me. -Fine, I need you. 690 00:39:44,750 --> 00:39:47,719 See, this is the problem with Sebastian. 691 00:39:47,753 --> 00:39:49,955 It's all about Sebastian all the time. 692 00:39:51,189 --> 00:39:52,824 People grow up. 693 00:39:52,858 --> 00:39:55,026 They grow apart. 694 00:39:55,060 --> 00:39:56,895 It's okay. 695 00:39:59,665 --> 00:40:01,533 I'm not abandoning him. 696 00:40:05,136 --> 00:40:09,508 * 697 00:40:16,147 --> 00:40:18,183 (Tim) I'll just be a minute. 698 00:40:18,216 --> 00:40:20,619 Just have to grab something. 699 00:40:20,652 --> 00:40:21,386 (Charlie) I can't see a thing. 700 00:40:21,419 --> 00:40:23,121 (Tim) Just wait over there. 701 00:40:23,154 --> 00:40:25,123 [sighs] 702 00:40:25,156 --> 00:40:28,494 [lights clicking on] 703 00:40:31,563 --> 00:40:32,664 [gasps] 704 00:40:33,699 --> 00:40:34,933 Not bad, huh? 705 00:40:36,735 --> 00:40:39,004 -Are we allowed to be here? -No. 706 00:40:39,037 --> 00:40:40,739 [laughs] Oh my God. 707 00:40:40,772 --> 00:40:44,209 Maybe breaking into places can be our thing. 708 00:40:44,242 --> 00:40:45,944 Yeah, right. 709 00:40:46,077 --> 00:40:50,516 [piano playing] 710 00:40:50,549 --> 00:40:53,685 * Take all these, you lucky man * 711 00:40:53,719 --> 00:41:00,626 * take and keep them if you can, Charlie. * 712 00:41:00,659 --> 00:41:02,494 [laughs] 713 00:41:05,964 --> 00:41:08,834 You learned some Gilbert and Sullivan. 714 00:41:08,867 --> 00:41:10,101 Gondoliers. 715 00:41:10,836 --> 00:41:12,538 I never break a promise. 716 00:41:13,204 --> 00:41:14,573 Your turn. 717 00:41:16,307 --> 00:41:17,709 Come on. 718 00:41:28,153 --> 00:41:29,655 [sighs] 719 00:41:31,056 --> 00:41:33,158 You pushy Lebanese. 720 00:41:33,191 --> 00:41:35,060 [laughs] 721 00:41:35,093 --> 00:41:36,795 You- you uh-- Okay, why not? 722 00:41:36,828 --> 00:41:39,030 Uh, okay. [playing piano] 723 00:41:42,868 --> 00:41:49,307 * Take a pair of sparkling eyes * 724 00:41:49,340 --> 00:41:54,880 * hidden ever and anon. 725 00:41:56,915 --> 00:41:58,283 What? 726 00:41:59,585 --> 00:42:00,652 I love you. 727 00:42:03,054 --> 00:42:05,190 I know we haven't been seeing each other for that long, 728 00:42:05,223 --> 00:42:07,859 but that's just what I feel. 729 00:42:07,893 --> 00:42:09,127 I love you. 730 00:42:11,663 --> 00:42:12,931 Wow, I uh-- 731 00:42:12,964 --> 00:42:15,000 You don't have to say anything yet. It's okay. 732 00:42:17,603 --> 00:42:19,671 I know you feel the same. 733 00:42:30,181 --> 00:42:31,983 Um... 734 00:42:33,752 --> 00:42:35,253 What's wrong? 735 00:42:35,787 --> 00:42:37,155 How do you know? 736 00:42:37,188 --> 00:42:38,690 [chuckles] 737 00:42:39,625 --> 00:42:43,261 How do I know? I just do. 738 00:42:43,294 --> 00:42:46,732 When I'm with you, I never want to be anywhere else. 739 00:42:46,865 --> 00:42:48,133 I love you, Charlie. 740 00:42:56,274 --> 00:42:57,843 Uh... 741 00:42:57,943 --> 00:42:59,277 What is it? 742 00:43:01,379 --> 00:43:03,782 I don't know. It's a lot to process. 743 00:43:08,920 --> 00:43:10,822 I mean, I like you so much. 744 00:43:12,190 --> 00:43:15,126 I guess I just didn't realize... 745 00:43:17,829 --> 00:43:19,130 [sighs] 746 00:43:19,665 --> 00:43:21,199 It's this friend of yours, 747 00:43:22,868 --> 00:43:24,369 -I knew it. -What? 748 00:43:25,103 --> 00:43:26,304 You and the Blackworth kid. 749 00:43:26,337 --> 00:43:27,639 No. 750 00:43:27,673 --> 00:43:29,641 -God. -Wait, you know who he is? 751 00:43:29,675 --> 00:43:33,311 Everyone in New York knows who he is. 752 00:43:33,344 --> 00:43:34,713 [sighs] 753 00:43:34,813 --> 00:43:35,847 Hey. 754 00:43:36,782 --> 00:43:38,717 How could you be in love with that guy? 755 00:43:38,750 --> 00:43:39,918 What? 756 00:43:39,951 --> 00:43:40,719 Don't say it like that. 757 00:43:40,752 --> 00:43:42,053 You don't know him. 758 00:43:42,420 --> 00:43:43,822 So what? 759 00:43:43,855 --> 00:43:45,924 Have you been sleeping with him all this time? 760 00:43:45,957 --> 00:43:47,392 No! 761 00:43:47,425 --> 00:43:49,060 Sebastian and I have never... 762 00:43:49,094 --> 00:43:50,361 anything, ever. 763 00:43:52,463 --> 00:43:53,431 But you're in love with him? 764 00:43:53,464 --> 00:43:54,399 No. 765 00:43:54,432 --> 00:43:56,067 I mean, how could I be? No. 766 00:44:04,776 --> 00:44:05,944 You don't get it. 767 00:44:05,977 --> 00:44:08,680 Oh yeah. Please, I get it. 768 00:44:08,714 --> 00:44:10,849 Everyone has a Sebastian. 769 00:44:14,452 --> 00:44:15,854 Hey. 770 00:44:18,924 --> 00:44:20,058 [whispers] Hey. 771 00:44:23,061 --> 00:44:24,162 Listen. 772 00:44:25,897 --> 00:44:27,465 I wanna be with you. 773 00:44:27,498 --> 00:44:30,335 -[scoffs] -Okay? 774 00:44:30,368 --> 00:44:32,303 It doesn't matter. 775 00:44:35,073 --> 00:44:36,074 You're so young. 776 00:44:36,107 --> 00:44:37,943 I forget sometimes. 777 00:44:39,911 --> 00:44:41,112 What? 778 00:44:43,114 --> 00:44:45,116 You think you don't deserve love? 779 00:44:46,417 --> 00:44:47,719 [scoffs] 780 00:44:47,753 --> 00:44:48,854 Whoa. 781 00:44:48,887 --> 00:44:50,856 Way to take a huge leap there, Tim. 782 00:44:50,889 --> 00:44:52,891 Let me tell you how this ends. 783 00:44:52,924 --> 00:44:54,459 You don't end up with your Sebastian. 784 00:44:54,492 --> 00:44:56,895 It's not real love. 785 00:44:56,928 --> 00:45:00,999 It's a childhood obsession, an idea of a person. 786 00:45:01,032 --> 00:45:05,003 And really, it's a poor excuse. 787 00:45:05,036 --> 00:45:05,837 What? 788 00:45:05,871 --> 00:45:07,438 Like this fucked up umbilical cord, 789 00:45:07,472 --> 00:45:10,041 so you never have to open yourself up to anyone. 790 00:45:11,276 --> 00:45:12,811 [sighs] 791 00:45:13,244 --> 00:45:14,780 [voice breaks] Wait, Tim! I-- 792 00:45:14,813 --> 00:45:15,914 It's okay. You know, just... 793 00:45:15,947 --> 00:45:19,350 call me when you're ready to let someone else in. 794 00:45:23,822 --> 00:45:24,923 [gasps] 795 00:45:24,956 --> 00:45:28,426 * 796 00:45:28,459 --> 00:45:29,327 Wyatt! 797 00:45:29,360 --> 00:45:32,230 God, I love this holiday. 798 00:45:32,263 --> 00:45:35,166 (Wyatt) Indians, your land is mine! 799 00:45:35,901 --> 00:45:36,868 (Ursula) Your hat looks weird. 800 00:45:36,902 --> 00:45:39,170 You know, I think I'm gonna do a lap first. 801 00:45:40,105 --> 00:45:42,273 Kinberg, where's Tim? 802 00:45:42,307 --> 00:45:43,875 Don't wanna talk about it. 803 00:45:45,576 --> 00:45:48,179 (Ursula) Hmm? (Wyatt) You got it. 804 00:45:48,213 --> 00:45:49,781 Oh, okay. 805 00:45:53,885 --> 00:45:55,353 [slurps through straw] 806 00:45:57,889 --> 00:45:59,524 (Ursula) Okay. 807 00:45:59,557 --> 00:46:00,491 Whoa there, esé. 808 00:46:00,525 --> 00:46:03,161 No, honestly, I'm so- I'm so fine, Ursula. 809 00:46:05,063 --> 00:46:08,199 I can have as much drinks as I want because I'm dumped. 810 00:46:08,233 --> 00:46:09,367 Well-- 811 00:46:11,569 --> 00:46:14,205 Yeah, I know. I'm sorry. 812 00:46:15,874 --> 00:46:17,375 Tim doesn't understand. 813 00:46:19,610 --> 00:46:21,779 Why don't people understand us, Ursula? 814 00:46:23,581 --> 00:46:25,050 We've got each other. 815 00:46:26,918 --> 00:46:29,487 [sighs] Okay, enough about Tim. 816 00:46:30,989 --> 00:46:33,191 What's up with you? What's happenin' with Ursula? 817 00:46:34,292 --> 00:46:35,526 Hmm? 818 00:46:36,862 --> 00:46:41,399 Well, a new, full-time position opened up at Vogue . 819 00:46:41,432 --> 00:46:45,103 -Cultural Features Editor. -Amazing. 820 00:46:45,136 --> 00:46:47,138 I don't know if I'm gonna put myself up for it, though. 821 00:46:47,906 --> 00:46:49,140 What? Why wouldn't you? 822 00:46:49,174 --> 00:46:51,877 Just- I just don't know if it's like the right time, you know? 823 00:46:51,910 --> 00:46:53,544 No, no. 824 00:46:55,246 --> 00:46:56,915 Plus, what if I don't get it? 825 00:46:58,649 --> 00:47:00,451 It's my dream job. 826 00:47:02,620 --> 00:47:05,423 There's nothing more depressing than the death of a dream. 827 00:47:10,996 --> 00:47:13,264 (Charlie) What if we never get our dreams? 828 00:47:15,200 --> 00:47:17,335 You want to know whose fault it is? 829 00:47:17,368 --> 00:47:18,970 Yeah, I could take a guess. 830 00:47:19,237 --> 00:47:20,939 Bill Clinton. 831 00:47:22,007 --> 00:47:22,941 Wow. 832 00:47:22,974 --> 00:47:25,610 I would not- I would not have guessed that. 833 00:47:25,643 --> 00:47:28,279 No, because when we were growing up, Bill lied to us, 834 00:47:28,313 --> 00:47:32,083 because he said, that you could do anything. 835 00:47:32,117 --> 00:47:36,387 You could be a dreamer during the- the Clinton administration. 836 00:47:36,421 --> 00:47:37,155 You remember that? 837 00:47:37,188 --> 00:47:38,223 Yeah, dude. 838 00:47:40,058 --> 00:47:44,529 Tim just dumped you because of Bill Clinton. 839 00:47:44,562 --> 00:47:47,132 What? No, shut up. You're ridiculous. 840 00:47:47,165 --> 00:47:49,000 That's what you said, right? 841 00:47:49,200 --> 00:47:50,268 Oh. 842 00:47:51,136 --> 00:47:52,237 [slurps] 843 00:47:52,270 --> 00:47:53,638 (Ursula) Charlie? 844 00:47:53,671 --> 00:47:56,474 You gotta put yourself up for that job, Ursula. 845 00:47:58,009 --> 00:48:00,511 You have to go after the things you want in life. 846 00:48:05,350 --> 00:48:06,651 You gonna boot? 847 00:48:07,185 --> 00:48:08,987 Where's your uh, hidden cave? 848 00:48:09,020 --> 00:48:10,655 Tell me it's closer than Transylvania. 849 00:48:10,688 --> 00:48:12,523 Yeah, it is. It's in Bushwick. 850 00:48:12,557 --> 00:48:13,959 [laughs] 851 00:48:15,160 --> 00:48:16,494 Doesn't anyone live in Manhattan anymore? 852 00:48:16,527 --> 00:48:18,396 Oh, don't worry, little lamb. 853 00:48:18,429 --> 00:48:20,565 -I'll protect you. -Little Lamb? 854 00:48:20,598 --> 00:48:22,533 I don't know if anyone told you, 855 00:48:22,567 --> 00:48:25,503 but I'm really a wolf in sheep's clothing... 856 00:48:30,541 --> 00:48:34,012 Why don't you go get us a drink? 857 00:48:34,045 --> 00:48:36,314 -Yeah. -Yeah. 858 00:48:42,253 --> 00:48:45,556 He's cute, right? 859 00:48:45,590 --> 00:48:46,958 A Ginger? 860 00:48:46,992 --> 00:48:48,059 [chuckles] 861 00:48:49,160 --> 00:48:50,461 Who knew there were so many cute boys in Brooklyn? 862 00:48:53,298 --> 00:48:56,067 Yeah, I really should invite him back to the apartment, 863 00:48:56,101 --> 00:48:58,703 but you know how these boys scare so easily about money. 864 00:49:19,790 --> 00:49:21,059 [laughs] 865 00:49:21,092 --> 00:49:23,628 Charlie. Uh. 866 00:49:33,371 --> 00:49:35,306 [chuckles] Good fangs. 867 00:49:36,507 --> 00:49:38,009 God, you bit my nose. 868 00:49:38,043 --> 00:49:40,111 Who bites someone's nose? 869 00:49:40,145 --> 00:49:41,979 -Stop it! -We can practice. 870 00:49:43,681 --> 00:49:45,183 [sighs deeply] 871 00:49:45,350 --> 00:49:48,286 [laughter/talking coming from other room] 872 00:49:57,495 --> 00:49:59,164 You're an asshole! 873 00:49:59,197 --> 00:50:00,231 [clears throat] What? 874 00:50:00,265 --> 00:50:02,267 Are we just not gonna talk about it? 875 00:50:02,300 --> 00:50:03,601 -(Sebastian) What? - I know you know. 876 00:50:03,634 --> 00:50:05,036 I know you know my feelings for you. 877 00:50:05,070 --> 00:50:06,304 What are you doing? Get out. 878 00:50:06,337 --> 00:50:07,672 -Should I go? (Sebastian) No. 879 00:50:07,705 --> 00:50:09,474 My friend, he's just having a little stroke. 880 00:50:09,507 --> 00:50:10,808 You just like the attention, right? 881 00:50:10,841 --> 00:50:12,577 You just use me to feel better about yourself? 882 00:50:12,610 --> 00:50:14,079 Can we talk about this later? 883 00:50:14,112 --> 00:50:16,247 No, I waited fifteen years to talk about this. 884 00:50:16,281 --> 00:50:17,715 We're talking about this. 885 00:50:17,748 --> 00:50:19,417 Great. Well, then you can watch. 886 00:50:24,122 --> 00:50:25,356 I kissed you. 887 00:50:25,390 --> 00:50:27,592 Yeah, you were drunk. It happens. 888 00:50:27,625 --> 00:50:28,793 And we'll talk about it in the morning. 889 00:50:28,826 --> 00:50:30,128 -I should go. (Sebastian) No. 890 00:50:30,161 --> 00:50:32,130 Why him, huh? Why not me? 891 00:50:32,163 --> 00:50:34,099 Oh, well, thank you. 892 00:50:34,132 --> 00:50:35,533 What? 893 00:50:35,566 --> 00:50:38,336 (Charlie) Let's do this. Sebastian -- 894 00:50:38,369 --> 00:50:39,337 We're perfect for each other. 895 00:50:39,370 --> 00:50:41,172 We spend all our time together. 896 00:50:41,206 --> 00:50:43,274 We- we already love each other. 897 00:50:43,308 --> 00:50:45,376 Oh, love? 898 00:50:45,410 --> 00:50:47,678 It's a-- 899 00:50:47,712 --> 00:50:49,280 [sighs] It's a different thing. 900 00:50:49,314 --> 00:50:50,548 (Charlie) Look at me. 901 00:50:51,849 --> 00:50:53,651 Is this ever gonna happen? 902 00:50:55,786 --> 00:50:57,222 Us? 903 00:50:57,255 --> 00:50:59,824 Sebastian, us? Is this ever gonna happen? 904 00:50:59,857 --> 00:51:02,560 Stop being so dramatic. 905 00:51:02,593 --> 00:51:04,195 Why can't you answer? 906 00:51:04,229 --> 00:51:05,396 I don't mind if he joins. 907 00:51:08,466 --> 00:51:09,767 (Charlie) What? 908 00:51:10,701 --> 00:51:12,170 Why don't you join? 909 00:51:16,874 --> 00:51:20,077 (Charlie) I can't do this anymore. 910 00:51:22,247 --> 00:51:23,114 Do what? 911 00:51:23,148 --> 00:51:24,682 Tim was right. I'm never-- 912 00:51:26,784 --> 00:51:28,553 I'm never gonna be able to love anybody else. 913 00:51:28,586 --> 00:51:30,321 (Sebastian) Will you stop saying love, 914 00:51:30,355 --> 00:51:32,290 like it's the same thing! 915 00:51:33,658 --> 00:51:35,326 Charlie, stop! 916 00:51:36,361 --> 00:51:37,795 What is going on? 917 00:51:39,797 --> 00:51:42,267 I'm leaving. That's what's going on. 918 00:51:43,801 --> 00:51:45,603 Well, um, what's the point of having gay friends 919 00:51:45,636 --> 00:51:47,138 if you can't sleep with them? 920 00:51:49,407 --> 00:51:50,875 You're doing it wrong. 921 00:53:16,327 --> 00:53:17,462 [sighs] 922 00:53:38,449 --> 00:53:40,451 [breathing heavily] 923 00:53:59,504 --> 00:54:00,671 [door closes] 924 00:54:10,348 --> 00:54:11,949 You're way cuter anyway. 925 00:54:13,818 --> 00:54:15,320 Please go. 926 00:54:17,355 --> 00:54:18,656 Alright. 927 00:54:35,706 --> 00:54:37,775 Why do you want to ruin what we've got? 928 00:54:41,479 --> 00:54:43,948 So we can have some bad sex for a little while? 929 00:54:47,385 --> 00:54:48,686 Then what? 930 00:54:50,521 --> 00:54:51,722 Hmm? 931 00:54:53,524 --> 00:54:54,459 I don't know. 932 00:54:54,492 --> 00:54:55,926 Then we break up. 933 00:54:58,596 --> 00:55:00,798 And that's it. 934 00:55:00,831 --> 00:55:03,634 Fifteen years of friendship down the drain. 935 00:55:08,873 --> 00:55:11,709 Yeah, you're right, and um, 936 00:55:13,110 --> 00:55:14,845 I can't be here. 937 00:55:22,720 --> 00:55:24,422 You know what's gonna happen, right? 938 00:55:27,157 --> 00:55:29,760 When you stop loving me, 939 00:55:29,794 --> 00:55:33,731 you're gonna realize what a terrible person I am. 940 00:55:49,914 --> 00:55:51,916 [door closes] [sobs] 941 00:56:49,607 --> 00:56:51,041 [growls] 942 00:56:54,111 --> 00:56:56,914 [breathing heavily] 943 00:57:57,742 --> 00:57:58,976 [moaning] 944 00:58:07,885 --> 00:58:09,520 [whispers] Hi. 945 00:58:12,289 --> 00:58:13,824 Okay. 946 00:58:32,009 --> 00:58:34,111 [scat singing] 947 00:58:39,116 --> 00:58:40,250 I love you. 948 00:58:43,854 --> 00:58:45,522 I love you. 949 00:58:50,761 --> 00:58:52,062 Can I say it again? 950 00:58:53,698 --> 00:58:54,765 I love you. 951 00:58:54,799 --> 00:58:56,801 I love you, I love you. 952 00:58:56,834 --> 00:58:57,868 Mmm. 953 00:58:57,902 --> 00:58:59,303 I love you. 954 00:58:59,336 --> 00:59:00,905 Mmm. 955 00:59:02,807 --> 00:59:04,108 Yeah. Yeah-yeah-yeah. 956 00:59:04,141 --> 00:59:05,175 Thank you so much. 957 00:59:05,209 --> 00:59:06,276 Thank you. 958 00:59:10,214 --> 00:59:13,350 Who was that? 959 00:59:13,383 --> 00:59:15,252 The San Francisco Symphony. 960 00:59:16,821 --> 00:59:17,788 No. 961 00:59:17,822 --> 00:59:18,923 -Yes. -No. 962 00:59:18,956 --> 00:59:19,857 Yes. 963 00:59:19,890 --> 00:59:21,225 Oh my God. 964 00:59:21,258 --> 00:59:23,260 Oh my God! That's-- 965 00:59:23,293 --> 00:59:25,062 They want me to start in January. 966 00:59:25,095 --> 00:59:26,563 Are you gonna take it? 967 00:59:27,765 --> 00:59:29,366 It's a full-time position. 968 00:59:29,399 --> 00:59:31,201 -Principal pianist. -Yeah. 969 00:59:34,772 --> 00:59:36,073 Come with me. 970 00:59:37,274 --> 00:59:38,876 What? 971 00:59:39,810 --> 00:59:40,778 I can't do that. 972 00:59:40,811 --> 00:59:43,614 You only have one more semester left anyway. 973 00:59:43,648 --> 00:59:45,683 And you're not even in classes anymore. 974 00:59:46,216 --> 00:59:48,252 You can work from there, 975 00:59:48,285 --> 00:59:50,621 and come back for your thesis show. 976 00:59:51,421 --> 00:59:53,958 -The plane ride is nothing. -But- 977 00:59:53,991 --> 00:59:58,162 but my mom and-- I- I can't don't that, can I? 978 00:59:59,664 --> 01:00:01,899 No, um... 979 01:00:01,932 --> 01:00:05,836 we- we could do um, long distance or something. 980 01:00:05,870 --> 01:00:06,937 No, long distance never works. 981 01:00:06,971 --> 01:00:07,972 Trust me. 982 01:00:10,407 --> 01:00:11,842 What's holding you back? 983 01:00:13,944 --> 01:00:15,646 Nothing, I guess. 984 01:00:16,747 --> 01:00:18,883 Oh God -- Oh, my stomach hurts. 985 01:00:18,916 --> 01:00:21,051 -Ooh, uh- uh-- -Come here. 986 01:00:21,085 --> 01:00:22,720 Oh, no, no. 987 01:00:22,753 --> 01:00:24,054 I love you. 988 01:00:24,088 --> 01:00:25,389 I love you, too. 989 01:00:27,057 --> 01:00:29,293 I don't want anyone else. Do you? 990 01:00:29,326 --> 01:00:30,627 No. 991 01:00:31,161 --> 01:00:34,198 Then let's do it. Come with me. 992 01:00:36,033 --> 01:00:37,634 What if we just stayed here? 993 01:00:38,836 --> 01:00:41,405 This is my chance for something permanent, Charlie. 994 01:00:41,438 --> 01:00:43,908 To stay in one place. 995 01:00:44,842 --> 01:00:46,744 And it's your chance to do something for you, 996 01:00:47,177 --> 01:00:49,079 to get away from... New York. 997 01:00:54,184 --> 01:01:00,424 [ O Holy Night playing] 998 01:01:14,204 --> 01:01:18,208 [song continues] 999 01:01:59,049 --> 01:02:01,318 [guard radio chatter] 1000 01:02:59,009 --> 01:03:00,510 Merry Christmas. 1001 01:03:05,950 --> 01:03:08,018 You know I can't play this in here. 1002 01:03:08,052 --> 01:03:10,220 I know. It's just the cover. 1003 01:03:10,254 --> 01:03:11,388 [chuckles] 1004 01:03:12,189 --> 01:03:13,090 You remember? 1005 01:03:13,123 --> 01:03:14,024 Yeah, Penzance . 1006 01:03:14,058 --> 01:03:17,161 Our first Gilbert and Sullivan together. 1007 01:03:17,194 --> 01:03:18,428 [sighs] 1008 01:03:18,462 --> 01:03:20,064 That was nice. 1009 01:03:22,132 --> 01:03:24,334 So you came here after all this time to give me this? 1010 01:03:25,602 --> 01:03:26,937 No. 1011 01:03:27,237 --> 01:03:28,873 I came here to see you. 1012 01:03:31,108 --> 01:03:32,542 Well, I'm glad you did. 1013 01:03:35,245 --> 01:03:36,380 How's Charlie? 1014 01:03:38,615 --> 01:03:40,484 I don't know. 1015 01:03:43,653 --> 01:03:45,422 Look, [clears throat] 1016 01:03:45,455 --> 01:03:47,858 I need to talk to you about relaunching the fund. 1017 01:03:48,993 --> 01:03:50,027 What? 1018 01:03:50,060 --> 01:03:51,261 You're gonna have to be in touch with your mother. 1019 01:03:51,295 --> 01:03:54,198 She knows the security codes for all the offshore accounts. 1020 01:03:54,231 --> 01:03:56,466 So, I want you to get her to wire twenty million 1021 01:03:56,500 --> 01:03:57,434 as seed money. 1022 01:03:57,467 --> 01:03:58,335 What are you talking about? 1023 01:03:58,368 --> 01:03:59,169 The other investors will need to know 1024 01:03:59,203 --> 01:04:01,371 that we own ten percent of the fund, 1025 01:04:01,405 --> 01:04:02,572 -then you'll s- -Come on, stop. 1026 01:04:02,606 --> 01:04:04,641 And then you call- you call Blankstein... 1027 01:04:04,674 --> 01:04:05,375 and you buy twenty million and-- 1028 01:04:05,409 --> 01:04:07,177 I'm not re-launching anything. 1029 01:04:10,447 --> 01:04:12,950 Can we please talk about anything else? 1030 01:04:19,189 --> 01:04:20,925 What do you want? 1031 01:04:24,194 --> 01:04:26,430 I want you to just be my dad. 1032 01:04:28,698 --> 01:04:30,867 That's uh, 1033 01:04:32,536 --> 01:04:33,670 [sighs] 1034 01:04:33,703 --> 01:04:35,139 that's what I need. 1035 01:04:36,306 --> 01:04:38,342 I was broke at your age. I know how to fix this. 1036 01:04:38,375 --> 01:04:40,911 You do not know how to fix this. 1037 01:04:41,611 --> 01:04:43,247 What are you gonna do for money, huh? 1038 01:04:43,280 --> 01:04:45,215 Who's gonna hire you now? 1039 01:04:45,249 --> 01:04:47,084 I'll figure something out. 1040 01:04:48,418 --> 01:04:51,956 I did go to an Ivy League school. 1041 01:04:51,989 --> 01:04:53,924 Right, after I endowed a building. 1042 01:04:55,559 --> 01:04:56,994 You can live off some of the money 1043 01:04:57,027 --> 01:04:58,395 from the offshore accounts. 1044 01:04:58,428 --> 01:05:00,030 I'm not gonna take any of that money. 1045 01:05:00,064 --> 01:05:01,665 That money should go back to the families and charities 1046 01:05:01,698 --> 01:05:02,399 that you've swindled. 1047 01:05:02,432 --> 01:05:04,534 We already settled with them. 1048 01:05:04,568 --> 01:05:05,635 Oh, come on. 1049 01:05:05,669 --> 01:05:09,539 God, you always were incredibly naive and selfish. 1050 01:05:11,341 --> 01:05:14,178 I'm the selfish one? 1051 01:05:14,211 --> 01:05:16,280 Do I need to remind you why you- 1052 01:05:16,313 --> 01:05:17,414 why you're still out there, 1053 01:05:17,447 --> 01:05:20,917 and I'm stuck in here for the rest of my goddamn life? 1054 01:05:23,153 --> 01:05:24,321 No. 1055 01:05:25,622 --> 01:05:28,058 I know you think that just because you're a faggot 1056 01:05:28,092 --> 01:05:29,493 that you're different from me, 1057 01:05:29,526 --> 01:05:31,661 but you'll always be a Blackworth. 1058 01:05:34,164 --> 01:05:35,232 Time's up! 1059 01:05:36,733 --> 01:05:39,369 You only get one family, Sebastian. 1060 01:05:40,737 --> 01:05:42,039 Maybe. 1061 01:05:45,142 --> 01:05:47,411 But it sure as hell isn't you. 1062 01:06:01,058 --> 01:06:04,528 [ Major General playing] 1063 01:06:13,403 --> 01:06:15,172 [phone rings] 1064 01:06:22,512 --> 01:06:24,048 [clears throat] Charlie? 1065 01:06:25,349 --> 01:06:26,483 Uh, no. 1066 01:06:26,583 --> 01:06:28,718 [clears throat] Sorry. Yes, this is he... 1067 01:06:32,789 --> 01:06:36,693 [music continues] 1068 01:06:58,248 --> 01:07:01,451 I can't believe that his mother didn't show up. 1069 01:07:04,488 --> 01:07:06,090 I can. 1070 01:07:35,719 --> 01:07:37,121 You okay? 1071 01:08:13,590 --> 01:08:16,426 Y'all, they don't even have desk chairs. 1072 01:08:16,460 --> 01:08:17,427 We sit on bouncy balls. 1073 01:08:17,461 --> 01:08:18,628 [laughter] 1074 01:08:18,662 --> 01:08:20,397 Are you sure that you work at an actual internet start-up 1075 01:08:20,430 --> 01:08:21,698 and not just some hippie commune 1076 01:08:21,731 --> 01:08:23,433 that you accidentally wandered into? 1077 01:08:24,401 --> 01:08:26,703 (Wyatt) Uh, Ursula has some news as well. 1078 01:08:26,736 --> 01:08:27,437 I don't. 1079 01:08:27,471 --> 01:08:29,806 No-no-no. I'm proud of you. 1080 01:08:29,839 --> 01:08:33,143 Ursula is now the Cultural Features Editor 1081 01:08:33,177 --> 01:08:35,412 at Vogue's website. 1082 01:08:35,445 --> 01:08:36,580 -Yay! -That's amazing. 1083 01:08:36,613 --> 01:08:38,182 It's just digital, so it's not-- 1084 01:08:38,215 --> 01:08:39,283 I'm so proud of you. 1085 01:08:42,452 --> 01:08:46,556 So, Tim, how are things at that ghastly old piano bar? 1086 01:08:46,590 --> 01:08:47,824 Hmm. 1087 01:08:47,857 --> 01:08:51,428 Well, I actually just got a job at the San Francisco Orchestra. 1088 01:08:51,461 --> 01:08:52,696 Principal pianist. 1089 01:08:52,729 --> 01:08:53,830 Wow. 1090 01:08:53,863 --> 01:08:54,564 Oh my God. 1091 01:08:54,598 --> 01:08:55,432 Oh my God, dude. That's great. 1092 01:08:55,465 --> 01:08:56,833 San Francisco? 1093 01:08:57,767 --> 01:08:58,835 [chuckles] 1094 01:08:58,868 --> 01:09:00,304 Congratulations. 1095 01:09:00,337 --> 01:09:01,471 Thanks, man. 1096 01:09:01,571 --> 01:09:03,607 Well, we'll be sad to see you go. 1097 01:09:04,541 --> 01:09:06,910 Charlie, you must be devastated. 1098 01:09:06,943 --> 01:09:08,178 Mm-hm. 1099 01:09:08,212 --> 01:09:11,248 Ooh, and after you learned all that Gilbert and Sullivan. 1100 01:09:11,281 --> 01:09:12,182 [laughter] 1101 01:09:12,216 --> 01:09:14,751 Yeah, why all that Gilbert and Sullivan? 1102 01:09:14,784 --> 01:09:16,886 Well, for one, it's right in my vocal wheelhouse. 1103 01:09:16,920 --> 01:09:17,721 Mmm. 1104 01:09:17,754 --> 01:09:18,755 You don't have a vocal wheelhouse. 1105 01:09:18,788 --> 01:09:19,756 Actually, 1106 01:09:19,789 --> 01:09:22,459 it was Sebastian's dad that introduced us... 1107 01:09:22,492 --> 01:09:23,693 to it. 1108 01:09:25,462 --> 01:09:26,830 It's okay. 1109 01:09:28,465 --> 01:09:31,535 No, it's nice to remember the good things. 1110 01:09:32,469 --> 01:09:34,238 Anyway, 1111 01:09:34,271 --> 01:09:35,905 I'm ready for a fresh start. 1112 01:09:37,574 --> 01:09:41,278 And I feel like having us all here, finally, is-- 1113 01:09:41,311 --> 01:09:42,846 [sighs] 1114 01:09:42,879 --> 01:09:44,914 I don't know, I feel like things are really gonna be okay. 1115 01:09:47,517 --> 01:09:48,752 To... 1116 01:09:49,786 --> 01:09:51,488 new beginnings. 1117 01:09:52,922 --> 01:09:55,392 To new beginnings. 1118 01:09:55,425 --> 01:09:57,160 Hmm. 1119 01:09:57,193 --> 01:09:57,927 Cheers. 1120 01:09:57,961 --> 01:09:59,629 [glasses clink] 1121 01:10:00,397 --> 01:10:01,498 [sighs] 1122 01:10:01,531 --> 01:10:03,199 I'm also selling the apartment. 1123 01:10:04,334 --> 01:10:05,535 I'm selling everything, actually. 1124 01:10:05,569 --> 01:10:06,803 And I'm gonna take the money, 1125 01:10:06,836 --> 01:10:10,307 and I'm gonna give it to all the people uh-- 1126 01:10:10,340 --> 01:10:11,408 You know. 1127 01:10:12,008 --> 01:10:13,510 I'm proud of you. 1128 01:10:13,543 --> 01:10:14,644 Me, too. 1129 01:10:16,746 --> 01:10:20,016 So I thought maybe I could stay with you and your mom... 1130 01:10:20,049 --> 01:10:22,819 just for a little while until I get on my feet. 1131 01:10:22,919 --> 01:10:24,421 What do you say? 1132 01:10:26,022 --> 01:10:28,825 Um, well, 1133 01:10:29,926 --> 01:10:31,661 it- it's just-- [sighs] 1134 01:10:31,695 --> 01:10:34,398 Um, you wanna- 1135 01:10:34,431 --> 01:10:35,999 you wanna talk about this later? 1136 01:10:38,702 --> 01:10:40,470 Charlie, why? 1137 01:10:40,504 --> 01:10:41,538 What could you have to say 1138 01:10:41,571 --> 01:10:42,939 that you couldn't say in front of everyone? 1139 01:10:42,972 --> 01:10:44,641 I mean, we're all family, right? 1140 01:10:44,674 --> 01:10:46,610 Why don't I go get us some more wine? 1141 01:10:47,711 --> 01:10:49,012 Is this about Halloween? 1142 01:10:49,045 --> 01:10:51,014 -Sebastian. -What? 1143 01:10:51,047 --> 01:10:52,282 (Tim) Halloween? 1144 01:10:53,750 --> 01:10:54,684 What? You didn't tell him? 1145 01:10:54,718 --> 01:10:56,553 -Sebastian. -What happened on Halloween? 1146 01:10:56,586 --> 01:10:57,554 Maybe you'd know, London, 1147 01:10:57,587 --> 01:10:59,656 if you weren't so quick to abandon your friends. 1148 01:10:59,689 --> 01:11:00,790 Okay. 1149 01:11:00,824 --> 01:11:01,591 Sebastian, that's a conversation that you and I should-- 1150 01:11:01,625 --> 01:11:03,059 He's a fantastic kisser, isn't he? 1151 01:11:03,092 --> 01:11:04,093 Sebastian. 1152 01:11:04,127 --> 01:11:05,429 (Wyatt) Why don't we put on some music? 1153 01:11:05,462 --> 01:11:07,397 (Ursula) That is a great idea. How about a little Mikado? 1154 01:11:07,431 --> 01:11:10,767 * Mikado! -Talk to me. Hey. 1155 01:11:10,800 --> 01:11:12,802 Sebastian, we are here to investigate. 1156 01:11:12,836 --> 01:11:14,338 -Would you shut up, Ursula! (Wyatt) Hey! 1157 01:11:14,371 --> 01:11:15,805 Don't speak to her that way. 1158 01:11:15,839 --> 01:11:17,574 Look, whatever happened, I don't care. 1159 01:11:17,607 --> 01:11:19,943 I know I've got you now, okay? 1160 01:11:21,110 --> 01:11:22,779 What does that mean? 1161 01:11:32,088 --> 01:11:33,890 [sighs] 1162 01:11:33,923 --> 01:11:35,492 I'm going with Tim. 1163 01:11:37,527 --> 01:11:38,928 (London) What? 1164 01:11:38,962 --> 01:11:40,129 (Ursula) Wait, what? 1165 01:11:40,163 --> 01:11:42,366 (Charlie) I didn't want to talk about this today. 1166 01:11:42,399 --> 01:11:43,633 (London) Charlie, when? 1167 01:11:45,602 --> 01:11:47,971 Uh, after New Year's. 1168 01:11:48,672 --> 01:11:50,707 Is this really a good time to bring this up right now? 1169 01:11:50,740 --> 01:11:51,608 (London) Charlie, what about school? 1170 01:11:51,641 --> 01:11:53,410 (Charlie) I'm working on my thesis, 1171 01:11:53,443 --> 01:11:55,011 and I- I can do that anywhere. 1172 01:11:56,045 --> 01:11:58,548 I know it's fast, but um, 1173 01:12:00,116 --> 01:12:01,651 I love him. 1174 01:12:02,752 --> 01:12:04,954 So, can someone turn off the music? 1175 01:12:04,988 --> 01:12:06,890 What? 1176 01:12:06,923 --> 01:12:08,625 I think this is great! 1177 01:12:10,093 --> 01:12:12,496 Guys, look at him. He's happy. 1178 01:12:13,797 --> 01:12:15,499 You know, whenever you find love, 1179 01:12:15,532 --> 01:12:17,534 I think that you should uh, 1180 01:12:17,567 --> 01:12:19,469 dive right in, you know? 1181 01:12:21,505 --> 01:12:26,776 Look, uh, buddy, if you need a place to stay, 1182 01:12:26,810 --> 01:12:28,645 you can stay at my place. 1183 01:12:29,579 --> 01:12:31,648 It's not much, but-- 1184 01:12:32,849 --> 01:12:34,518 -Okay. -Seba- 1185 01:12:37,153 --> 01:12:38,522 You guys, is he-- 1186 01:12:38,888 --> 01:12:39,823 (Charlie) Shit! -Oh my God. 1187 01:12:39,856 --> 01:12:41,024 No, no. 1188 01:12:41,057 --> 01:12:42,459 You'll just make it worse. 1189 01:12:43,727 --> 01:12:44,928 Sebastian! 1190 01:12:53,737 --> 01:12:56,039 Sebastian, come down. 1191 01:12:56,072 --> 01:12:57,507 [breathing heavily] 1192 01:12:57,541 --> 01:12:59,776 Just get down. Let's talk about this. 1193 01:13:01,645 --> 01:13:03,046 You were right to leave. 1194 01:13:04,814 --> 01:13:05,882 You found a way to be happy, 1195 01:13:05,915 --> 01:13:07,016 and it has nothing to do with me. 1196 01:13:07,050 --> 01:13:09,586 No, that's not true. 1197 01:13:09,619 --> 01:13:11,988 Just- just get down, Sebastian. 1198 01:13:13,690 --> 01:13:14,924 [sighs] 1199 01:13:16,460 --> 01:13:17,994 I knew about the transfers. 1200 01:13:19,629 --> 01:13:20,530 What? 1201 01:13:20,564 --> 01:13:21,865 I knew he was moving customer money, 1202 01:13:21,898 --> 01:13:23,700 and I knew it was illegal, 1203 01:13:23,733 --> 01:13:25,935 and I- I-- 1204 01:13:25,969 --> 01:13:28,071 [cries] 1205 01:13:29,606 --> 01:13:31,675 I didn't say anything. 1206 01:13:32,742 --> 01:13:35,912 I could have stopped him, you know, and I didn't. 1207 01:13:37,213 --> 01:13:39,549 They're right to hate me. 1208 01:13:39,583 --> 01:13:40,517 No. 1209 01:13:40,550 --> 01:13:41,551 No. 1210 01:13:42,151 --> 01:13:43,887 I see you. 1211 01:13:44,921 --> 01:13:46,990 I know how good and sensitive you are. 1212 01:13:47,023 --> 01:13:48,925 You're lying. 1213 01:13:51,094 --> 01:13:53,463 I'm just like him! 1214 01:13:53,497 --> 01:13:55,999 Sebastian! Sebastian? 1215 01:13:56,032 --> 01:13:57,734 S- Sebastian, 1216 01:13:57,767 --> 01:13:59,503 how could you be just like anybody 1217 01:13:59,536 --> 01:14:02,572 when you're more yourself than anyone else I know? 1218 01:14:04,240 --> 01:14:06,510 You're- you're not your father. 1219 01:14:07,210 --> 01:14:08,111 [gasps] 1220 01:14:08,144 --> 01:14:09,813 You're everything. 1221 01:14:12,048 --> 01:14:14,050 You're everything, Sebastian. 1222 01:14:21,591 --> 01:14:22,959 -Wait. -What? 1223 01:14:22,992 --> 01:14:24,761 You're right. Let's do this. 1224 01:14:24,794 --> 01:14:26,262 It's you and me. 1225 01:14:26,295 --> 01:14:27,497 Come on, let's go away together. 1226 01:14:27,531 --> 01:14:28,998 Se- Sebastian. 1227 01:14:29,032 --> 01:14:30,934 It's not like that. 1228 01:14:33,870 --> 01:14:35,539 You really love him. 1229 01:14:36,806 --> 01:14:38,241 What the fuck is your problem, man? 1230 01:14:38,274 --> 01:14:39,676 Tim! Stop! 1231 01:14:39,709 --> 01:14:40,744 -Hey-hey-hey-hey! -No! 1232 01:14:40,777 --> 01:14:42,045 -You spoiled fucking child! -He didn't mean it! 1233 01:14:42,078 --> 01:14:42,912 What? You took everyone's money, 1234 01:14:42,946 --> 01:14:44,614 and now you want their boyfriends, too? 1235 01:14:44,648 --> 01:14:45,649 Stop! 1236 01:14:48,585 --> 01:14:49,953 Come on, man. 1237 01:14:49,986 --> 01:14:51,254 It's okay. 1238 01:14:51,287 --> 01:14:52,689 Come on, hit me. 1239 01:14:53,890 --> 01:14:56,259 Hit me. I deserve it. 1240 01:14:59,062 --> 01:15:00,764 [sighs] 1241 01:15:01,798 --> 01:15:03,032 I'm sorry. Let's go. 1242 01:15:03,066 --> 01:15:04,701 Are you crazy? 1243 01:15:04,734 --> 01:15:05,802 Pushing him like that? 1244 01:15:05,835 --> 01:15:06,502 You're taking his side? 1245 01:15:06,536 --> 01:15:08,972 I'm not taking anyone's side. 1246 01:15:09,005 --> 01:15:10,273 [breathing heavily] 1247 01:15:12,709 --> 01:15:14,310 You're always gonna choose him over me, aren't you? 1248 01:15:14,343 --> 01:15:15,178 No, Tim. I love you, 1249 01:15:15,211 --> 01:15:17,246 -but you can't-- -He's a terrible person. 1250 01:15:22,919 --> 01:15:24,821 I'm sorry, I'm done. 1251 01:15:26,956 --> 01:15:28,257 I just don't belong here. 1252 01:15:31,327 --> 01:15:32,596 No, take him! 1253 01:15:32,796 --> 01:15:33,529 Go. 1254 01:15:33,563 --> 01:15:34,998 -He's right. -I'm not leaving. 1255 01:15:35,031 --> 01:15:35,899 -Go, go. -Stop! 1256 01:15:35,932 --> 01:15:36,600 Go! Get out of here! 1257 01:15:36,633 --> 01:15:37,300 Sebastian, stop! 1258 01:15:37,333 --> 01:15:39,669 Go! Oh! All of you - Go! 1259 01:15:40,203 --> 01:15:41,237 Sebastian, it's okay. 1260 01:15:41,337 --> 01:15:42,138 Sebastian. 1261 01:15:42,171 --> 01:15:43,707 You-- You weak, fucking faggot, go! 1262 01:15:43,740 --> 01:15:45,575 I don't need you here! 1263 01:15:46,275 --> 01:15:47,977 (Charlie) Stop. -Go! 1264 01:15:48,912 --> 01:15:50,246 (Charlie) Stop. 1265 01:15:50,847 --> 01:15:52,048 [whispers] Stop. 1266 01:15:54,183 --> 01:15:55,852 [sighs] It's okay, alright. 1267 01:16:34,257 --> 01:16:35,358 [knocks] 1268 01:16:38,427 --> 01:16:40,329 My baby boy. 1269 01:16:41,798 --> 01:16:43,032 [chuckles softly] 1270 01:16:47,436 --> 01:16:48,705 [sighs] 1271 01:16:52,876 --> 01:16:54,644 How is he? 1272 01:16:54,678 --> 01:16:56,279 Mmm. 1273 01:16:56,312 --> 01:16:58,381 He's still asleep. 1274 01:16:58,414 --> 01:16:59,749 Poor thing. 1275 01:17:01,417 --> 01:17:06,856 How does it feel being in your old room? 1276 01:17:06,890 --> 01:17:08,692 Different. 1277 01:17:09,759 --> 01:17:11,394 So, you were gonna move to San Francisco 1278 01:17:11,427 --> 01:17:13,096 without telling your mother? 1279 01:17:15,064 --> 01:17:16,265 Sorry. 1280 01:17:17,934 --> 01:17:20,636 Well, I'm not moving anymore, so... 1281 01:17:25,875 --> 01:17:28,111 When did you become such a man? 1282 01:17:29,713 --> 01:17:31,247 Don't feel like one. 1283 01:17:33,082 --> 01:17:34,083 Hmm? 1284 01:17:34,117 --> 01:17:38,654 You know, with Tim, I- I thought I was, but-- 1285 01:17:39,488 --> 01:17:40,556 Hmm. 1286 01:17:40,589 --> 01:17:43,159 Maybe you need to figure that out on your own first. 1287 01:17:47,096 --> 01:17:48,397 Yeah. 1288 01:17:50,233 --> 01:17:52,969 He texted me saying he's leaving tomorrow 1289 01:17:53,002 --> 01:17:54,470 for fucking San Francisco. 1290 01:17:54,503 --> 01:17:56,806 Honey, please don't use the F word. 1291 01:17:57,774 --> 01:17:58,975 Sorry. 1292 01:17:59,843 --> 01:18:02,178 Well, maybe it was just meant to end this way. 1293 01:18:03,479 --> 01:18:05,048 Are you gonna say goodbye? 1294 01:18:06,015 --> 01:18:08,451 No, I don't think he wants to talk to me right now. 1295 01:18:11,387 --> 01:18:12,789 [sighs] 1296 01:18:13,022 --> 01:18:14,157 Charles... 1297 01:18:16,926 --> 01:18:17,994 get up. Come on. 1298 01:18:18,461 --> 01:18:19,829 Why? 1299 01:18:19,863 --> 01:18:21,798 Don't leave things on a bad note. 1300 01:18:24,533 --> 01:18:25,902 Charles, 1301 01:18:28,371 --> 01:18:30,006 real men say goodbye. 1302 01:18:41,785 --> 01:18:45,822 * 1303 01:18:58,902 --> 01:19:00,469 [buzzes door] 1304 01:19:07,911 --> 01:19:09,245 [buzzes door] 1305 01:19:34,070 --> 01:19:35,304 Hey. 1306 01:19:36,405 --> 01:19:38,407 Mmm, hey. 1307 01:19:39,876 --> 01:19:42,011 Mmm, hey. 1308 01:19:46,215 --> 01:19:47,851 I'm sorry. 1309 01:19:51,154 --> 01:19:52,488 I'm sorry, too. 1310 01:19:54,991 --> 01:19:56,792 I want you to be happy. 1311 01:19:58,594 --> 01:20:00,063 Me, too. 1312 01:20:05,134 --> 01:20:07,303 (Sebastian) I don't think that I can be happy here. 1313 01:20:09,138 --> 01:20:10,306 (Charlie) I know. 1314 01:20:12,976 --> 01:20:15,912 Anyway, I've got an apology gift for you. 1315 01:20:18,081 --> 01:20:19,849 One time only. 1316 01:20:21,584 --> 01:20:23,119 What? 1317 01:20:41,570 --> 01:20:44,473 [Charlie's voice breaks] How did you-- 1318 01:20:44,507 --> 01:20:47,576 -I went to your house. -Sebastian called me. 1319 01:20:48,644 --> 01:20:50,013 Sebastian? 1320 01:20:51,414 --> 01:20:53,449 You've got a good friend there. 1321 01:20:58,187 --> 01:21:00,156 -I'm not-- -I know. 1322 01:21:12,301 --> 01:21:13,970 [sighs] 1323 01:21:16,072 --> 01:21:17,473 Please. 1324 01:21:18,507 --> 01:21:20,409 You can't go. I love you. 1325 01:21:20,443 --> 01:21:22,145 [takes a shuddering breath] 1326 01:21:28,551 --> 01:21:30,486 It's just not our time. 1327 01:21:33,689 --> 01:21:35,058 Yeah. 1328 01:21:45,368 --> 01:21:46,936 [sighs] 1329 01:21:55,644 --> 01:21:59,248 * 1330 01:23:03,179 --> 01:23:04,780 Members of the jury, 1331 01:23:04,813 --> 01:23:08,384 we are gathered here today 1332 01:23:08,417 --> 01:23:11,420 to investigate the crimes 1333 01:23:11,454 --> 01:23:14,623 of the dangerous war criminal... 1334 01:23:14,657 --> 01:23:16,392 -Ooh. - Sebastian Blackworth. 1335 01:23:18,394 --> 01:23:20,996 Even though he is leaving us, 1336 01:23:21,797 --> 01:23:23,399 no matter where he goes, 1337 01:23:25,101 --> 01:23:29,038 no matter what name he goes by, 1338 01:23:31,207 --> 01:23:33,609 no matter what people say about him, 1339 01:23:36,779 --> 01:23:39,382 I sentence him 1340 01:23:39,815 --> 01:23:43,686 to always be a one-eyed freak like the rest of us. 1341 01:23:47,256 --> 01:23:48,357 Amen. 1342 01:23:48,391 --> 01:23:50,059 Wait. 1343 01:23:50,159 --> 01:23:51,394 Uh, [clears throat] 1344 01:23:51,427 --> 01:23:52,595 Your Honor, 1345 01:23:52,828 --> 01:23:55,331 if I may have one final word 1346 01:23:55,364 --> 01:23:57,600 before my sentencing commences-- 1347 01:23:57,633 --> 01:23:59,335 If you must. 1348 01:24:04,707 --> 01:24:06,041 [sighs] 1349 01:24:06,842 --> 01:24:09,578 The thing is, I was wrong about you. 1350 01:24:11,447 --> 01:24:13,482 You don't just face our good sides. 1351 01:24:14,683 --> 01:24:15,784 No... 1352 01:24:18,287 --> 01:24:21,157 you stare right at our one eye, 1353 01:24:21,424 --> 01:24:23,526 and you find the beauty in it anyway. 1354 01:24:26,395 --> 01:24:30,866 Thank you for always seeing the best in people, 1355 01:24:30,899 --> 01:24:33,536 even when they can't see it themselves. 1356 01:24:39,475 --> 01:24:40,809 To Charles. 1357 01:24:42,211 --> 01:24:43,279 To us. 1358 01:24:43,312 --> 01:24:44,613 [glasses/bottles clink] 1359 01:24:44,647 --> 01:24:46,649 [clears throat] 1360 01:24:51,687 --> 01:24:54,657 * 84182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.