Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,320
Leif Svensson saß in seinem Wagen,
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,840
angeschnallt,
sein Kopf auf dem Rücksitz.
3
00:00:06,440 --> 00:00:08,480
Tilda,
du hast fünf Tage, mehr nicht.
4
00:00:08,520 --> 00:00:10,760
Ich leite
ab heute eine Mordermittlung,
5
00:00:10,920 --> 00:00:14,440
die wohl die nationalen
Nachrichten beherrschen wird.
6
00:00:17,800 --> 00:00:21,280
Du willst in Schweden bleiben.
Spring über deinen Schatten.
7
00:00:30,080 --> 00:00:31,720
Es ist echt gemütlich hier.
8
00:00:35,520 --> 00:00:38,600
Können Sie mir erklären,
warum da kein Blut drauf ist?
9
00:00:38,760 --> 00:00:40,880
Also... Das ist...
10
00:00:40,920 --> 00:00:43,320
Dieser Fall
ist noch nicht abgeschlossen.
11
00:00:45,360 --> 00:00:47,840
* Mysteriöse
Klavier- und Streichmusik *
12
00:00:58,280 --> 00:01:01,080
als
Tilda Renström
als
Ibraahin "No. 24"
13
00:02:36,400 --> 00:02:38,400
* Eine Waffe wird entsichert. *
14
00:02:52,680 --> 00:02:54,680
* Langsame Bassmusik *
15
00:03:01,320 --> 00:03:04,480
Was für einen Unterschied
macht ein Plastikstückchen?
16
00:03:05,400 --> 00:03:08,240
Es würde bedeuten,
dass jemand im Auto war,
17
00:03:08,280 --> 00:03:11,000
nachdem der Kopf des Mannes
abgetrennt wurde.
18
00:03:11,400 --> 00:03:14,640
Sie sprechen von einem Täter?
- Es ginge dann um Mord.
19
00:03:16,440 --> 00:03:20,160
Mats hatte uns gewarnt, dass Tilda
zu Manipulationen fähig ist.
20
00:03:20,320 --> 00:03:24,080
Sie haben das Innere des Wagens
doch genau untersucht, oder?
21
00:03:24,120 --> 00:03:27,440
Natürlich haben wir das.
- Dann liegen doch alle Fakten vor.
22
00:03:27,480 --> 00:03:31,240
Lag dieser Müll schon unterm Sitz,
bevor Tilda da war, oder nicht?
23
00:03:32,600 --> 00:03:35,400
(schluckt) Wir haben kein Foto
aus diesem Winkel.
24
00:03:35,440 --> 00:03:38,480
Entweder hat sie die
gesamten forensischen Unterlagen
25
00:03:38,520 --> 00:03:40,520
akribisch durchgeforstet
26
00:03:41,120 --> 00:03:45,040
und den einzigen Ort gefunden,
der nicht dokumentiert wurde...
27
00:03:45,080 --> 00:03:46,560
Oder?
28
00:03:46,920 --> 00:03:50,200
Oder sie hatte einen
unwahrscheinlichen Glückstreffer.
29
00:03:50,240 --> 00:03:52,920
Das ist mal wieder
so was von typisch Tilda.
30
00:03:53,760 --> 00:03:55,760
Was denn? Was soll das bedeuten?
31
00:03:55,920 --> 00:03:58,360
Na, dass man es
nicht nachweisen kann.
32
00:03:58,520 --> 00:04:02,080
Ich meine, kein Mensch
kann so viel Glück haben wie Tilda.
33
00:04:02,120 --> 00:04:03,600
Aber ...
34
00:04:04,440 --> 00:04:06,840
... den Gedanken,
dass Tilda andererseits
35
00:04:06,880 --> 00:04:09,720
eine hinterhältige,
raffinierte Betrügerin ist,
36
00:04:09,880 --> 00:04:11,880
den mag man auch nicht glauben.
37
00:04:11,920 --> 00:04:15,520
Es gibt noch eine Alternative:
Das Plastik war die ganze Zeit da.
38
00:04:15,560 --> 00:04:18,960
Sie haben es nur übersehen.
- Ich weiß, was ich gesehen habe.
39
00:04:19,000 --> 00:04:21,360
Können Sie beweisen,
dass es nicht da war?
40
00:04:22,160 --> 00:04:25,240
Ich höre, was Sie sagen
und ich sehe, was Sie sehen.
41
00:04:25,880 --> 00:04:29,320
Aber wenn Sie nichts anderes
beweisen können, sollten Sie ...
42
00:04:29,800 --> 00:04:32,760
... müssen Sie davon ausgehen,
dass es ein Täter war,
43
00:04:32,800 --> 00:04:34,840
der diesen Müll zurückgelassen hat.
44
00:04:35,360 --> 00:04:37,360
Aber das wissen Sie ja selbst.
45
00:04:38,520 --> 00:04:42,320
Ja. Und ich würde Mats
als weiteren Ermittler hinzuziehen.
46
00:04:42,360 --> 00:04:45,280
Mit seiner Erfahrung
wird er dafür sorgen, dass ...
47
00:04:45,440 --> 00:04:47,960
... derartige Dinge
nicht wieder vorkommen.
48
00:04:48,800 --> 00:04:51,280
Ja, ja.
Damit bin ich einverstanden.
49
00:04:51,320 --> 00:04:52,800
(Mats) Gut.
50
00:04:53,280 --> 00:04:54,760
Fein.
51
00:04:56,440 --> 00:04:58,440
Wenn es weiter nichts gibt...
52
00:04:59,600 --> 00:05:01,600
* Langsame Bassmusik *
53
00:05:12,200 --> 00:05:14,680
* Eine Akustik-Gitarre setzt ein. *
54
00:05:23,880 --> 00:05:26,640
Leif Svensson war 45 Jahre alt
55
00:05:26,680 --> 00:05:28,800
und lebte allein
in einem Reihenhaus,
56
00:05:28,840 --> 00:05:30,720
wenige Kilometer von hier.
57
00:05:31,080 --> 00:05:33,680
Er arbeitete
als Lehrer in einer Fahrschule.
58
00:05:33,720 --> 00:05:36,520
Zurückgezogen,
ohne Partner, ohne enge Freunde,
59
00:05:36,560 --> 00:05:38,320
ein ziemlich einsames Leben.
60
00:05:38,360 --> 00:05:41,160
Zum Todeszeitpunkt
war Leif ziemlich betrunken.
61
00:05:41,200 --> 00:05:44,360
Sie haben gemessen, dass er
1,5 Promille im Blut hatte.
62
00:05:45,280 --> 00:05:47,520
Im CD-Spieler
lag eine CD mit Foreigner:
63
00:05:47,560 --> 00:05:49,840
"I Want to Know What Love Is", hm.
64
00:05:49,880 --> 00:05:51,880
* Sie singt das Lied an. *
65
00:05:53,800 --> 00:05:56,720
Leif Svensson starb
auf einer einsamen Landstraße
66
00:05:56,760 --> 00:05:59,800
am Dienstagmorgen gegen 4:15 Uhr.
67
00:06:00,800 --> 00:06:02,000
Tja.
68
00:06:02,160 --> 00:06:04,200
* Kameraklicken *
69
00:06:08,200 --> 00:06:10,720
Er brauchte
eine exakt gerade Strecke.
70
00:06:14,440 --> 00:06:16,560
Er musste Leifs Auto präparieren.
71
00:06:17,160 --> 00:06:20,880
Wahrscheinlich hat er eine Stange
zwischen den Autos angebracht.
72
00:06:20,920 --> 00:06:23,960
Mit einem Abschleppseil
hätte es nicht funktioniert.
73
00:06:24,920 --> 00:06:28,120
An Leifs Auto müssten Spuren
von der Stange zu sehen sein.
74
00:06:28,160 --> 00:06:29,360
Okay.
75
00:06:29,400 --> 00:06:31,680
Dann ging der Täter
um das Auto herum
76
00:06:31,720 --> 00:06:34,040
und machte dabei
seinen einzigen Fehler.
77
00:06:34,560 --> 00:06:38,120
Er schloss die Heckklappe.
Verstehe ich nicht.
78
00:06:38,560 --> 00:06:42,280
Bei Selbstmorden wie diesem fällt
sie normalerweise zu, richtig.
79
00:06:42,320 --> 00:06:45,120
Er wusste das, und trotzdem
ist es ein Denkfehler.
80
00:06:45,160 --> 00:06:48,760
Er hat Leif abgeschleppt, also
hatte der Wagen keinen Gang drin.
81
00:06:51,760 --> 00:06:55,400
Wenn Leif sich ohne
eingelegten Gang umgebracht hätte,
82
00:06:56,400 --> 00:06:58,800
wäre das Auto
einfach weitergerollt.
83
00:06:58,840 --> 00:07:01,440
Es hätte keinen Ruck gegeben
in dem Moment,
84
00:07:01,480 --> 00:07:04,120
wo das Getriebe den Motor abwürgt.
85
00:07:05,120 --> 00:07:07,280
Und die Heckklappe
wäre noch offen.
86
00:07:11,160 --> 00:07:13,520
Was wissen wir
dann also über den Täter?
87
00:07:13,960 --> 00:07:15,760
Er kannte die gerade Straße,
88
00:07:15,800 --> 00:07:18,240
wusste, dass dort nachts
wenig Verkehr ist,
89
00:07:18,280 --> 00:07:22,320
er hat einen Wagen mit viel PS und
kennt sich beim Abschleppen aus.
90
00:07:22,880 --> 00:07:25,600
Und er kannte Leif.
Wie kommst du darauf?
91
00:07:25,640 --> 00:07:27,640
Er konnte ihn betrunken machen
92
00:07:27,680 --> 00:07:31,200
und wusste, welcher Abschiedssong
der Richtige für die CD ist.
93
00:07:31,240 --> 00:07:33,760
Aber warum die Musik?
Das verstehe ich nicht.
94
00:07:34,160 --> 00:07:37,000
Na ja, die Lieblingsmusik,
voll aufgedreht, ...
95
00:07:38,000 --> 00:07:40,720
... das sieht doch aus
wie eine emotionale Tat.
96
00:07:40,760 --> 00:07:42,040
Smart.
97
00:07:44,040 --> 00:07:46,400
Ich rufe dich an.
Ich muss mich beeilen.
98
00:07:46,440 --> 00:07:49,280
Die Ermittler halten es
immer noch für Selbstmord.
99
00:08:09,560 --> 00:08:11,040
Hey.
100
00:08:11,680 --> 00:08:13,480
Wie heißt du?
101
00:08:16,680 --> 00:08:18,160
Hier.
102
00:08:20,440 --> 00:08:22,360
Weißt du, was das ist?
103
00:08:22,920 --> 00:08:24,920
Nein.
- Erkennst du das nicht?
104
00:08:26,200 --> 00:08:28,440
Das ist abstrakter Expressionismus.
105
00:08:29,160 --> 00:08:31,680
Viele Farben,
total durcheinandergemalt.
106
00:08:32,280 --> 00:08:34,280
Mhm.
- Wie heißt du noch mal?
107
00:08:37,240 --> 00:08:40,520
Ibraahin, aber...
- Bist du auch homosexuell?
108
00:08:40,680 --> 00:08:43,120
Das...
- Ist okay, ich bin dran gewöhnt.
109
00:08:43,280 --> 00:08:45,720
Papa ist tot
und Mama ist homosexuell.
110
00:08:47,240 --> 00:08:49,040
So ist das Leben.
111
00:08:52,680 --> 00:08:54,160
Okay.
112
00:08:55,120 --> 00:08:58,040
Das ist eine schöne Zeichnung.
- Du kannst sie haben.
113
00:08:58,080 --> 00:09:01,080
Meine Kunst ist kostenlos für alle,
die hier wohnen.
114
00:09:01,120 --> 00:09:05,280
Aber sehr teuer für alle anderen.
- Wow. Ich danke dir vielmals.
115
00:09:05,320 --> 00:09:07,120
Mehmet. (lacht)
116
00:09:07,160 --> 00:09:09,600
Du sollst
deiner kleinen Schwester helfen.
117
00:09:09,640 --> 00:09:11,480
Entschuldigung.
- Ach.
118
00:09:11,520 --> 00:09:14,320
Mehmet, er ist ... also
er ist ein bisschen forsch.
119
00:09:14,360 --> 00:09:15,840
Mhm.
120
00:09:16,240 --> 00:09:19,360
Tja, Amo Hassan.
Er ist Kunsthistoriker.
121
00:09:19,920 --> 00:09:23,760
Er hat schon in Damaskus moderne
Kunst unterrichtet, weißt du?
122
00:09:23,800 --> 00:09:25,040
Mhm.
123
00:09:25,080 --> 00:09:28,160
Er zeigt Mehmet
alle möglichen Zeichentechniken.
124
00:09:31,320 --> 00:09:34,720
Das ist wirklich gut, es
hat Spaß gemacht, mit ihm zu reden.
125
00:09:34,880 --> 00:09:36,360
Freut mich.
126
00:09:39,520 --> 00:09:41,320
Ibraahin.
127
00:09:41,360 --> 00:09:44,360
Mehmet hat mir erzählt,
dass du Schwedisch sprichst?
128
00:09:45,840 --> 00:09:47,320
Ibraahin.
129
00:09:49,360 --> 00:09:51,360
* Angespannte Musik *
130
00:10:00,720 --> 00:10:03,600
"Hallo, ich bin's. Hör gut zu.
131
00:10:04,200 --> 00:10:06,480
Du wirst beschattet."
(ungläubig) Was?
132
00:10:07,480 --> 00:10:09,480
"Ein goldfarbener Hyundai.
133
00:10:09,520 --> 00:10:13,000
Derselbe Wagen hat uns heute
Morgen auf der Straße überholt."
134
00:10:13,440 --> 00:10:15,240
Ich sehe ihn.
135
00:10:24,200 --> 00:10:26,200
* Angespannte Musik *
136
00:10:36,080 --> 00:10:38,560
* Melancholische Musik setzt ein. *
137
00:11:02,680 --> 00:11:04,680
* Die Musik endet. *
138
00:11:06,360 --> 00:11:10,160
Sagen Sie mir, Birgitta,
Sie können ganz frei reden.
139
00:11:10,760 --> 00:11:13,000
Wie lange kannten Sie Leif schon?
140
00:11:13,560 --> 00:11:16,800
Oh, schon ziemlich lange,
also mindestens 20 Jahre.
141
00:11:16,960 --> 00:11:21,560
(Mann) Äh, also, wir ...
haben nie was zusammen unternommen.
142
00:11:22,800 --> 00:11:25,840
Als Nachbar war Leif
schon sehr zurückhaltend.
143
00:11:27,240 --> 00:11:29,760
Wie war er denn so? Leif.
144
00:11:31,800 --> 00:11:33,800
Er war wie, äh ...
145
00:11:34,560 --> 00:11:36,040
... ein Spion.
146
00:11:38,040 --> 00:11:39,880
Haben Sie ihn oft gesehen?
- Nein.
147
00:11:40,040 --> 00:11:43,800
Persönlich haben wir uns
tatsächlich nie getroffen.
148
00:11:43,840 --> 00:11:45,640
Immer nur im Internet.
149
00:11:47,520 --> 00:11:50,960
Ähm, ...
wir haben uns zugewunken, manchmal.
150
00:11:52,520 --> 00:11:54,160
(unsicher) Ähm,
151
00:11:54,200 --> 00:11:58,480
er arbeitete ...
in einer Fahrschule, oder?
152
00:11:58,640 --> 00:12:00,400
Ein Spion?
- Mhm.
153
00:12:00,560 --> 00:12:03,920
Man sagt ja, die besten Spione
sind diese ...
154
00:12:04,560 --> 00:12:06,560
... ähm, grauen Mäuse.
155
00:12:07,360 --> 00:12:11,600
Die, die man gar nicht bemerkt.
Also, niemand hat Leif bemerkt.
156
00:12:12,160 --> 00:12:14,440
Sie haben sich
online kennengelernt?
157
00:12:14,600 --> 00:12:16,640
Ja, in einem Musikforum.
158
00:12:18,000 --> 00:12:20,920
Foreigner.
- Ja. Genau.
159
00:12:22,240 --> 00:12:24,880
Und Sie wissen
sonst gar nichts über ihn?
160
00:12:25,040 --> 00:12:28,320
Ich meine, Sie haben
fünf Jahre lang neben Leif gewohnt.
161
00:12:28,360 --> 00:12:29,960
Ja, ähm.
162
00:12:33,000 --> 00:12:34,800
(Lacher) Nein.
163
00:12:36,840 --> 00:12:40,520
(Frau) "Also, nein. Weder ich
noch irgendjemand in meinem Team
164
00:12:40,560 --> 00:12:44,080
wird irgendetwas tun, was auf Ihren
vagen Vermutungen beruht.
165
00:12:44,120 --> 00:12:46,840
Ich hoffe, dass Sie
das jetzt verstanden haben."
166
00:12:46,880 --> 00:12:49,800
Es ist wahrscheinlicher,
dass es so war, wie ich sage.
167
00:12:49,960 --> 00:12:52,720
"Ich denke, wir sind hier fertig."
Ha... Hallo?
168
00:12:58,120 --> 00:13:00,600
* Mysteriöse Musik *
169
00:13:10,560 --> 00:13:14,600
Wen haben wir da?
- Einen Somalier, Asylbewerber.
170
00:13:15,200 --> 00:13:18,120
Sie nennt ihn Ibra.
- Da bist du ja.
171
00:13:19,120 --> 00:13:20,920
Wo warst du denn?
172
00:13:21,080 --> 00:13:22,880
Diese Straße...
173
00:13:22,920 --> 00:13:25,120
Warum hat sie ihn
dorthin mitgenommen?
174
00:13:25,160 --> 00:13:27,040
Ich weiß es nicht.
175
00:13:27,200 --> 00:13:30,720
Aber ich werde es herausfinden.
- Mats. Das ist nicht dein Job.
176
00:13:31,280 --> 00:13:33,080
(nachdrücklich) Mats.
177
00:13:33,440 --> 00:13:36,920
Mats, wo willst du hin?
- Ja, ich rufe dich an.
178
00:13:42,200 --> 00:13:44,560
Ja, Tilda war vorgestern hier.
179
00:13:44,720 --> 00:13:46,720
So ist es.
- Was wollte sie?
180
00:13:47,320 --> 00:13:50,760
Sie hat nur kurz mal reingeschaut.
Auf einen kleinen Kaffee.
181
00:13:50,800 --> 00:13:53,640
Ist was nicht in Ordnung?
- Also ...
182
00:13:54,200 --> 00:13:57,000
... hatte ihr Besuch
nichts mit diesem Mann zu tun?
183
00:13:57,040 --> 00:13:59,120
Nein. Na ja, oder doch.
184
00:13:59,160 --> 00:14:02,280
Es ging auch
um Tildas Gutachten von Nummer 24.
185
00:14:02,880 --> 00:14:05,360
Irgendwie
war die Akte verschwunden und...
186
00:14:05,520 --> 00:14:08,760
Warten Sie. Noch mal von Anfang an.
- Ähm, ja.
187
00:14:08,800 --> 00:14:11,240
Tildas Gutachten zu Nummer 24:
188
00:14:11,280 --> 00:14:15,400
Es wurde versäumt zu digitalisieren
und dann war die Akte verschwunden.
189
00:14:17,080 --> 00:14:19,080
* Beschwingte Bassmusik *
190
00:14:19,120 --> 00:14:21,800
"Ich hatte recht.
Tilda dreht ein krummes Ding.
191
00:14:21,840 --> 00:14:23,760
Die Akte von Nummer 24 ist weg."
192
00:14:23,800 --> 00:14:26,120
Nummer 24?
- "Der mit dem Holzschlüssel."
193
00:14:26,160 --> 00:14:28,280
Holzschlüssel?
- "Ja, sie sagte,..."
194
00:14:28,320 --> 00:14:32,160
Mats, Mats. Mach mal langsam,
du hängst mich ab hier.
195
00:14:32,200 --> 00:14:33,680
"Ibra."
196
00:14:53,520 --> 00:14:55,000
Hallo.
197
00:14:58,200 --> 00:15:02,120
Was steht denn an?
Wir arbeiten weiter an dem Fall.
198
00:15:03,480 --> 00:15:06,480
Wir werden verfolgt.
Ja, ich weiß.
199
00:15:08,440 --> 00:15:10,520
Ich glaube, ich weiß, wer das ist.
200
00:15:12,440 --> 00:15:15,760
Hey, google die Tagesstätte
für Neuankömmlinge, okay?
201
00:15:16,840 --> 00:15:19,760
(Frau) Das sieht sehr schön aus.
- Danke.
202
00:15:20,800 --> 00:15:23,280
* Fröhliche Streichmusik
im Hintergrund *
203
00:15:24,280 --> 00:15:26,080
(Frau) Das ist auch sehr hübsch.
204
00:15:26,640 --> 00:15:28,120
Sehr gut.
205
00:15:30,120 --> 00:15:32,320
Genau.
- (am Telefon) "Sie tun was?
206
00:15:33,240 --> 00:15:36,720
Was genau bemalen sie denn?"
- Dala-Esel.
207
00:15:37,800 --> 00:15:40,400
"Tut mir leid, Mats,
ich verstehe gar nichts."
208
00:15:40,960 --> 00:15:44,080
Sie sind in einer Art Tageszentrum
für Neuankömmlinge.
209
00:15:44,120 --> 00:15:46,120
"Na, offenbar hilft sie dem Kerl."
210
00:15:46,280 --> 00:15:48,320
Das klingt doch vernünftig, oder?
211
00:15:48,480 --> 00:15:51,760
Tilda ist nun mal keine,
die Leuten einfach so hilft.
212
00:15:52,760 --> 00:15:56,960
Also, sie haben Leifs Tod noch
nicht ganz als Suizid abgehakt.
213
00:15:57,000 --> 00:15:59,880
Immerhin etwas.
(Frau im Hintergrund) Sehr gut.
214
00:15:59,920 --> 00:16:01,920
Dein Problem ist also...?
215
00:16:02,880 --> 00:16:05,120
(seufzend)
Morgen ist mein letzter Tag.
216
00:16:06,000 --> 00:16:08,800
Dann werden sie mich zwingen,
den Fall abzugeben.
217
00:16:08,840 --> 00:16:10,640
Es geht zu langsam.
218
00:16:10,680 --> 00:16:13,800
Solange sie glauben,
ich habe den Schnipsel platziert,
219
00:16:13,840 --> 00:16:16,120
tun sie ihre Arbeit nicht.
Bravo.
220
00:16:16,160 --> 00:16:19,440
Sieht super aus, Sie haben
wirklich ein Händchen dafür.
221
00:16:19,480 --> 00:16:21,960
Ja, sehr schön.
Danke.
222
00:16:24,960 --> 00:16:27,880
Oh, was ist hier passiert?
Was soll ich jetzt tun, he?
223
00:16:27,920 --> 00:16:31,760
Lenk ihren Blick auf etwas, das
sie nicht wegdiskutieren können.
224
00:16:32,240 --> 00:16:34,480
Was? Und was wäre das?
225
00:16:35,440 --> 00:16:37,920
* Spannende Musik *
226
00:16:50,080 --> 00:16:51,560
Hallo.
227
00:17:06,960 --> 00:17:08,440
Hallo?
228
00:17:09,080 --> 00:17:12,360
Na ja, du warst es,
die uns zusammengetrommelt hat.
229
00:17:12,800 --> 00:17:16,280
Ja. Ich muss wissen, wie weit ihr
mit den Ermittlungen seid.
230
00:17:16,320 --> 00:17:20,000
Habt ihr etwas herausgefunden?
Nein, es gibt nichts zu berichten.
231
00:17:20,160 --> 00:17:23,200
Das heißt, dass die Untersuchung
stillsteht oder...
232
00:17:25,560 --> 00:17:27,400
Ja, oder?
- Nein.
233
00:17:27,440 --> 00:17:28,920
Doch.
- Oder nein.
234
00:17:29,520 --> 00:17:31,000
Oder nein.
235
00:17:31,160 --> 00:17:33,760
(lachend)
Ja, also wir haben kein Motiv.
236
00:17:34,200 --> 00:17:36,000
Niemand ist verdächtig,
237
00:17:36,040 --> 00:17:39,240
wir haben nicht die geringste Idee,
was da geschehen ist.
238
00:17:39,280 --> 00:17:41,560
Ob da überhaupt ein Mord vorliegt.
239
00:17:41,720 --> 00:17:45,000
Nichts deutet darauf hin,
dass Leif ermordet wurde.
240
00:17:45,160 --> 00:17:48,240
Kaum jemand hat gewusst,
dass der Kerl existiert hat.
241
00:17:48,400 --> 00:17:50,840
Wenn du mich
nach meiner Meinung fragst,
242
00:17:51,000 --> 00:17:55,080
liegt genau darin der eigentliche
Grund für seinen Selbstmord.
243
00:17:55,240 --> 00:17:58,040
Die Spurensicherung
kann mich gern korrigieren.
244
00:17:58,080 --> 00:18:01,800
Habt ihr was Neues gefunden,
was den Fall weiterbringen würde?
245
00:18:01,840 --> 00:18:03,840
Nein, wir haben nichts Neues.
246
00:18:03,880 --> 00:18:06,680
Es weist nichts
auf irgendeinen Täter hin.
247
00:18:08,400 --> 00:18:11,200
Na ja, abgesehen
von dem Schokokeks-Papier,
248
00:18:11,240 --> 00:18:15,200
das geheimnisvollerweise
nach Ihrem Besuch aufgetaucht ist.
249
00:18:15,240 --> 00:18:17,440
Sie haben also
nichts weiter gefunden?
250
00:18:17,480 --> 00:18:18,960
Nichts.
251
00:18:20,200 --> 00:18:24,080
Haben Sie auch die Vorderseite des
Wagens nach Kratzern untersucht?
252
00:18:24,120 --> 00:18:27,240
Es gibt ein paar Beulen
an der Stoßstange tatsächlich.
253
00:18:27,280 --> 00:18:29,080
Was soll das bedeuten?
254
00:18:29,120 --> 00:18:31,360
Dass jemand den Wagen
abgeschleppt hat.
255
00:18:31,400 --> 00:18:35,240
Man nimmt ein Seil zum Abschleppen.
Wenn hinten wer ist, der steuert.
256
00:18:37,040 --> 00:18:39,160
Wenn Sie das nicht ernst nehmen,
257
00:18:39,200 --> 00:18:41,840
werde ich eine
formelle Beschwerde einreichen.
258
00:18:42,000 --> 00:18:45,240
Wir können nicht noch mehr Zeit
mit Skepsis verschwenden.
259
00:18:45,280 --> 00:18:49,200
Was hat die Kratzer verursacht?
- Eine Eisenstange. Könnte sein.
260
00:18:49,240 --> 00:18:51,560
Ja, das ist das Einzige,
womit man das Auto
261
00:18:51,600 --> 00:18:55,040
auf der Straße hätte halten können,
wenn Leif bewusstlos war.
262
00:18:55,680 --> 00:18:57,680
Was angesichts der 1,5 Promille,
263
00:18:57,720 --> 00:19:00,520
die er im Blut hatte,
nicht unwahrscheinlich ist.
264
00:19:00,560 --> 00:19:02,080
Aber...
- Und dann ...
265
00:19:02,120 --> 00:19:05,160
... war es passenderweise
eine lange, gerade Strecke,
266
00:19:05,200 --> 00:19:07,000
wo wir ihn gefunden haben.
267
00:19:07,040 --> 00:19:11,040
Das wäre eine Voraussetzung für das
Szenario, von dem Tilda spricht.
268
00:19:11,760 --> 00:19:14,160
Hm?
Also, ...
269
00:19:15,360 --> 00:19:17,600
... dann glaubst du das jetzt auch?
270
00:19:24,360 --> 00:19:27,160
Wie soll ich dich überzeugen,
dass es wichtig ist,
271
00:19:27,200 --> 00:19:29,000
dich zu öffnen, Ibraahin?
272
00:19:29,040 --> 00:19:31,040
Und deinen vollen Namen zu sagen
273
00:19:31,080 --> 00:19:33,560
und zu erzählen,
was du durchgemacht hast?
274
00:19:34,440 --> 00:19:37,160
Und die Gründe,
warum du in Schweden Asyl suchst.
275
00:19:39,960 --> 00:19:43,520
Wenn darüber ... nichts
in meinem Gutachten steht,
276
00:19:44,320 --> 00:19:47,720
dann haben die, die darüber
entscheiden, keine andere Wahl.
277
00:19:51,480 --> 00:19:54,680
Die werden dich abschieben,
das weißt du doch, Ibraahin.
278
00:19:54,720 --> 00:19:57,240
Ich will das nicht.
Ich will dir helfen.
279
00:19:58,760 --> 00:20:01,440
Aber ... dann musst du sprechen.
280
00:20:02,840 --> 00:20:04,840
Erzähl mir deine Geschichte.
281
00:20:08,520 --> 00:20:10,720
Das kann ich nicht.
Warum denn nicht?
282
00:20:10,760 --> 00:20:14,080
Ich bin mir absolut sicher,
dass du ein Recht auf Asyl hast.
283
00:20:19,200 --> 00:20:21,200
Ich kann es dir
einfach nicht sagen.
284
00:20:23,920 --> 00:20:25,720
Es sieht nicht gut aus.
285
00:20:25,880 --> 00:20:28,840
Ibra hat das ganze System
zweimal durchlaufen
286
00:20:29,240 --> 00:20:32,160
und sich konsequent geweigert
zu sagen, wer er ist.
287
00:20:32,200 --> 00:20:34,200
Ich weiß, Carlos, ich weiß.
288
00:20:34,240 --> 00:20:36,440
"So funktioniert
das einfach nicht."
289
00:20:36,960 --> 00:20:40,400
Es ist wirklich schwer, ihn
zum Reden zu bringen, er ist...
290
00:20:41,840 --> 00:20:44,680
Ich weiß nicht,
vielleicht bringe ich ihn dazu,
291
00:20:44,720 --> 00:20:47,400
seine Geschichte
wenigstens aufzuschreiben.
292
00:20:47,440 --> 00:20:50,080
"Ja, einen Versuch ist es wert."
Denke ich auch.
293
00:20:50,120 --> 00:20:53,760
"Manchmal ist es einfacher, wenn
man die Dinge zu Papier bringt."
294
00:20:54,240 --> 00:20:56,240
Ich rufe dich zurück, okay?
295
00:20:56,280 --> 00:20:58,520
Hey. Könnte ich dich
mal kurz sprechen?
296
00:20:58,560 --> 00:21:01,960
Ich bin beschäftigt. Können wir das
auf später verschieben?
297
00:21:02,000 --> 00:21:04,680
Nein, das muss jetzt sein. Sofort.
298
00:21:09,960 --> 00:21:12,680
(räuspernd) Ja?
Was machst du da?
299
00:21:13,200 --> 00:21:15,040
Ich esse eine Kleinigkeit?
300
00:21:15,080 --> 00:21:18,000
Mit der Journalistin,
die über mich hergezogen hat?
301
00:21:18,400 --> 00:21:19,880
Ja, und?
302
00:21:20,520 --> 00:21:22,520
Du bist meine Schwester.
303
00:21:22,560 --> 00:21:24,960
Herrgott,
du solltest mich unterstützen.
304
00:21:25,120 --> 00:21:28,360
Stattdessen sitzt du hier
und verrätst mich. Was soll das?
305
00:21:28,400 --> 00:21:30,560
Schwestern sollten zusammenhalten.
306
00:21:30,600 --> 00:21:33,840
Und Frauen helfen Frauen,
wie du sagst. Feminismus, oder?
307
00:21:33,880 --> 00:21:36,240
Also...
Wo bleibt der gelebte Feminismus?
308
00:21:36,400 --> 00:21:39,360
Ist das dein Ernst?
Du erzählst mir was von Loyalität?
309
00:21:39,400 --> 00:21:42,960
Ich habe am fleißigsten gelernt,
deine krummen Touren gedeckt.
310
00:21:43,120 --> 00:21:46,320
Ich war die Beste beim Fußball,
spiele drei Instrumente,
311
00:21:46,360 --> 00:21:48,960
habe Wettbewerbe gewonnen
dank Schufterei.
312
00:21:49,000 --> 00:21:51,280
Was soll das?
Aber du ...
313
00:21:51,440 --> 00:21:54,760
... bekamst das schönste Zimmer,
Eis nach dem Mittagessen
314
00:21:54,800 --> 00:21:57,840
und das verfluchte, stolze Funkeln
in Papas Augen.
315
00:21:57,880 --> 00:21:59,680
Wie hast du das geschafft?
316
00:21:59,720 --> 00:22:03,600
Jeder Arbeit in der Schule, allen
Pflichten aus dem Weg gegangen.
317
00:22:03,640 --> 00:22:07,320
Stinkend faul wie kaum eine andere!
Wie konntest du gewinnen?
318
00:22:07,360 --> 00:22:09,800
Ich sage dir wie: durch Schummeln.
319
00:22:09,840 --> 00:22:12,840
* Tilda lacht verblüfft auf. *
Ich weiß, wer du bist:
320
00:22:12,880 --> 00:22:14,880
Eine Betrügerin, Tilda.
321
00:22:15,280 --> 00:22:16,920
Eine Lügnerin.
322
00:22:17,080 --> 00:22:20,080
Du bist eine Hochstaplerin,
das warst du schon immer.
323
00:22:20,120 --> 00:22:23,360
Und wenn du jetzt beleidigt bist,
weil ich dir nicht helfe,
324
00:22:23,400 --> 00:22:26,600
dein ekliges, unmoralisches,
gesetzwidriges Gesicht
325
00:22:26,640 --> 00:22:29,120
zu verbergen,
dann entschuldige vielmals.
326
00:22:34,040 --> 00:22:37,800
Pia und ich organisieren gerade
das nächste Treffen der Rotarier.
327
00:22:38,360 --> 00:22:41,680
Es geht nicht dauernd nur um dich,
"liebe Schwester".
328
00:22:49,040 --> 00:22:51,040
* Gezupfte Gitarrenmusik *
329
00:22:54,560 --> 00:22:57,240
Gegen euch kommt man
ja ohne Schummeln nicht an.
330
00:22:57,640 --> 00:22:59,120
Echt jetzt.
331
00:23:05,880 --> 00:23:07,880
* Piepen eines Anrufbeantworters *
332
00:23:07,920 --> 00:23:10,200
"Hallo Tilda,
ich wollte dir mitteilen,
333
00:23:10,240 --> 00:23:13,640
dass Magnus Ståhl über einen Ersatz
für dich gesprochen hat.
334
00:23:14,320 --> 00:23:16,640
Es könnte
schon morgen so weit sein.
335
00:23:16,680 --> 00:23:19,880
Und wenn das der Fall ist,
ist deine Arbeit hier erledigt.
336
00:23:20,280 --> 00:23:23,480
Das wollte ich dich nur
wissen lassen. Es tut mir leid.
337
00:23:23,640 --> 00:23:25,640
Ich habe wirklich alles versucht."
338
00:23:30,920 --> 00:23:32,920
* Unheilvolle Musik *
339
00:23:46,120 --> 00:23:48,120
* Es klopft an der Tür. *
340
00:23:48,760 --> 00:23:50,240
Herein?
341
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
* Schnelle Popmusik *
342
00:24:46,360 --> 00:24:48,320
Hallo, Ibraahin.
Hallo, Mehmet.
343
00:24:48,880 --> 00:24:50,800
Hallo, Minou.
Hi.
344
00:24:50,840 --> 00:24:52,840
Carlos.
Ibra, wie geht es dir?
345
00:24:52,880 --> 00:24:55,320
Kann ich dich kurz sprechen?
Ja, natürlich.
346
00:24:56,560 --> 00:24:58,760
Ein paar Leute hier
machen sich Sorgen.
347
00:24:59,440 --> 00:25:01,440
Sorgen? Weswegen denn?
348
00:25:02,040 --> 00:25:04,640
Wegen des Mannes
in dem goldfarbenen Wagen.
349
00:25:07,560 --> 00:25:09,360
Was macht der denn da?
350
00:25:09,400 --> 00:25:11,520
Fotos von allen,
die kommen und gehen.
351
00:25:11,680 --> 00:25:13,680
Und du weißt ja, viele von ihnen
352
00:25:13,720 --> 00:25:16,280
sind in ihren Heimatländern
verfolgt worden.
353
00:25:17,080 --> 00:25:21,360
Was zum Teufel? Nicht noch so ein
beschissener Verrückter.
354
00:25:22,720 --> 00:25:24,720
* Beschwingte Musik *
355
00:25:25,320 --> 00:25:26,800
Hey!
356
00:25:27,320 --> 00:25:30,080
Was machst du hier? Was?
- Fuck. Scheiße.
357
00:25:30,240 --> 00:25:33,800
Was suchst du hier, he?
Los, hau ab!
358
00:25:44,680 --> 00:25:46,480
Aber ganz schnell!
359
00:25:48,600 --> 00:25:50,080
Hau ab!
360
00:25:51,960 --> 00:25:54,760
* Lied: "I Want to Know
What Love Is" von Foreigner *
361
00:26:24,880 --> 00:26:27,400
♪ I'm gonna take a little time
362
00:26:29,160 --> 00:26:32,920
a little time to look around me.
363
00:26:35,320 --> 00:26:38,080
I've got nowhere left to hide,
364
00:26:39,640 --> 00:26:43,280
it looks like
love has finally found me.
365
00:26:44,600 --> 00:26:47,200
In my life
366
00:26:48,160 --> 00:26:50,760
there's been heartache and pain,
367
00:26:51,960 --> 00:26:56,760
I don't know
if I can face it again.
368
00:26:57,960 --> 00:27:00,280
I can't stop now,
369
00:27:00,320 --> 00:27:02,840
I've traveled so far
370
00:27:03,520 --> 00:27:07,080
to change this lonely life.
371
00:27:10,400 --> 00:27:13,760
I wanna know what love is,
372
00:27:16,480 --> 00:27:19,800
I want you to show me. ♪
373
00:27:25,640 --> 00:27:27,640
* Dumpfes Rauschen *
374
00:28:42,920 --> 00:28:44,920
* Donnergrollen *
375
00:28:54,520 --> 00:28:56,520
(Teddy) "Verdammt noch mal, Tilda.
376
00:28:57,280 --> 00:29:01,480
Der Generalstaatsanwalt ist keiner,
der leere Drohungen ausspricht."
377
00:29:01,520 --> 00:29:03,520
* Er hustet. *
378
00:29:08,200 --> 00:29:10,280
Es geht jetzt um alles, Tilda.
379
00:29:11,160 --> 00:29:14,200
(außer Atem) Du musst
dich heute beweisen, hörst du?
380
00:29:14,360 --> 00:29:16,920
"Mein Schatz, heute."
Ja.
381
00:29:17,920 --> 00:29:20,000
Ich verste... Ich verstehe das.
382
00:29:21,120 --> 00:29:23,480
Ich kriege das schon hin, Papa.
"Gut."
383
00:29:36,960 --> 00:29:38,960
* Sie startet den Motor. *
384
00:29:48,200 --> 00:29:50,200
* Spannende Musik *
385
00:30:36,920 --> 00:30:39,080
Hey.
- Hallo.
386
00:30:39,920 --> 00:30:43,320
Es war Tilda. Sie hat
das Schokokeks-Papier platziert.
387
00:30:45,680 --> 00:30:46,800
Mhm.
388
00:30:47,880 --> 00:30:49,680
Wie jetzt, "mhm"?
389
00:30:50,280 --> 00:30:52,600
Ich... ich habe die Beweise hier.
390
00:30:55,400 --> 00:30:58,080
Heute ist
noch was anderes passiert, also...
391
00:30:58,120 --> 00:31:01,200
Ja, und was?
- Wir haben einen Fingerabdruck.
392
00:31:02,000 --> 00:31:04,480
Einen Fingerabdruck? Wo?
393
00:31:15,440 --> 00:31:17,680
Von wem
stammt dieser Fingerabdruck?
394
00:31:22,560 --> 00:31:24,560
* Jemand klopft an eine Tür. *
395
00:32:05,640 --> 00:32:07,640
* Traurige Klaviermusik *
396
00:32:43,000 --> 00:32:46,160
Fredrik. Fredrik, was ist denn los?
397
00:32:46,920 --> 00:32:49,400
Was machen die mit dir? Fredrik.
398
00:32:50,120 --> 00:32:52,760
Bleiben Sie zurück, bitte.
Bleiben Sie zurück.
399
00:32:52,800 --> 00:32:55,280
Was hat er denn getan? Fredrik.
400
00:32:56,720 --> 00:32:59,160
Das hier
haben wir im Garten gefunden.
401
00:32:59,200 --> 00:33:01,200
Was ist das für ein Zeug? Fredrik.
402
00:33:01,360 --> 00:33:04,440
Wofür hast du das benutzt? Fredrik.
403
00:33:08,440 --> 00:33:10,920
* Dramatische, traurige Musik *
404
00:33:13,160 --> 00:33:17,000
(schreiend) Was ist denn mit mir?
Wie soll ich allein zurechtkommen?
405
00:33:19,320 --> 00:33:22,440
(schluchzend) Und
was ist mit den Kindern, Fredrik?
406
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
Verdammter Idiot!
407
00:33:36,640 --> 00:33:38,480
Und? Was sagt er?
408
00:33:38,520 --> 00:33:40,720
Er hat zugegeben,
dass er Leif Svensson
409
00:33:40,760 --> 00:33:43,200
genau so getötet hat,
wie du gesagt hast.
410
00:33:43,880 --> 00:33:45,360
Also wir ...
411
00:33:45,760 --> 00:33:47,760
... wir entschuldigen uns bei dir.
412
00:33:47,800 --> 00:33:50,360
Ach.
Nein, ich möchte das loswerden.
413
00:33:50,400 --> 00:33:52,600
Ich habe dich unterschätzt, Tilda.
414
00:33:53,880 --> 00:33:55,680
Sehr gut gemacht.
415
00:33:56,240 --> 00:33:59,360
Du bist
außergewöhnlich ... scharfsinnig.
416
00:33:59,520 --> 00:34:01,320
(stolz lachend) Ah.
417
00:34:05,040 --> 00:34:08,720
Aber was ist sein Motiv?
Ja, das ist noch schlimmer:
418
00:34:08,760 --> 00:34:11,680
Es gab eigentlich
keinen einzigen Grund dafür.
419
00:34:11,720 --> 00:34:15,040
Leif hat niemandem je etwas getan,
aber er hat es geschafft,
420
00:34:15,080 --> 00:34:18,320
seinen Nachbarn durch
seine bloße Existenz zu verärgern.
421
00:34:25,160 --> 00:34:27,760
Er hat es also
ohne Auslöser getan?
422
00:34:28,200 --> 00:34:29,320
Na ja!
423
00:34:29,960 --> 00:34:33,400
Leif hatte die falsche Flagge
an seinem Haus.
424
00:34:33,760 --> 00:34:37,280
Sie haben diese Halterung an
den Häusern für Fahnen und Wimpel.
425
00:34:37,320 --> 00:34:39,920
Das gibt es häufig
bei diesen Reihenhäusern.
426
00:34:40,360 --> 00:34:44,360
Und da hatte Leif eine Fahne von
seiner Lieblingsband reingesteckt.
427
00:34:52,680 --> 00:34:54,960
Foreigner.
Mhm.
428
00:34:55,640 --> 00:34:57,760
Und das hat Fredrik schon genügt.
429
00:34:57,800 --> 00:35:00,800
* "I Want to Know What Love Is"
spielt im Hintergrund. *
430
00:35:02,520 --> 00:35:05,240
Er stammelt
unzusammenhängendes Zeug.
431
00:35:06,000 --> 00:35:09,080
Er sagt, diese Fahne hat
einen schlechten Einfluss
432
00:35:09,240 --> 00:35:11,240
auf den Marktwert seines Hauses.
433
00:35:11,280 --> 00:35:13,760
Hui.
Ja, und er zeigt keine Reue.
434
00:35:21,400 --> 00:35:22,880
Tja.
435
00:35:44,560 --> 00:35:45,920
Oh.
436
00:35:47,520 --> 00:35:51,240
Ich kann beweisen, dass du das
Papier in dem Wagen platziert hast.
437
00:35:53,760 --> 00:35:56,840
Gottchen,
muss mir runtergefallen sein.
438
00:35:59,240 --> 00:36:02,280
Aber was für ein Glück,
sonst wäre der Mörder noch frei.
439
00:36:07,080 --> 00:36:08,880
Aus dem Weg.
440
00:36:19,800 --> 00:36:23,160
♪ I want to know what love is. ♪
441
00:36:25,640 --> 00:36:27,640
* Die Musik klingt aus. *
442
00:36:34,840 --> 00:36:36,840
* Unheilvoller Ton *
443
00:36:40,600 --> 00:36:42,600
* Jemand wählt eine Nummer. *
444
00:36:46,360 --> 00:36:48,360
* Störgeräusche *
445
00:36:55,440 --> 00:36:57,440
* Besetztzeichen *
446
00:37:01,600 --> 00:37:03,600
* Poltern *
447
00:37:27,320 --> 00:37:28,800
Latif?
448
00:37:32,960 --> 00:37:34,440
Latif!
449
00:37:39,840 --> 00:37:41,320
Latif.
450
00:38:03,720 --> 00:38:05,720
* Unheilvolle Bassklänge *
451
00:38:43,560 --> 00:38:45,920
* Korkenknallen *
Glückwunsch, Tilda!
452
00:38:45,960 --> 00:38:47,840
Du kannst die Stelle behalten!
453
00:38:51,960 --> 00:38:55,280
(Frau) Gratuliere, Tilda.
- (Mann) Das wurde auch Zeit.
454
00:38:56,520 --> 00:38:58,320
Echt gut, Tilda.
455
00:38:58,360 --> 00:39:00,920
Ohne dich hätten wir
den Mörder nie gefunden.
456
00:39:00,960 --> 00:39:03,440
(gerührt) Oh, ihr seid echt toll.
457
00:39:18,320 --> 00:39:20,320
* Beschwingte Musik *
458
00:39:21,200 --> 00:39:23,320
Danke. Skål.
459
00:39:36,840 --> 00:39:39,640
* Traurige Musik
setzt langsam ein. *
460
00:39:59,760 --> 00:40:01,760
* Gitarrenspiel *
461
00:42:08,280 --> 00:42:10,280
* Spannende Musik *
462
00:42:27,280 --> 00:42:30,080
Untertitelung im Auftrag des ZDF,
2023
55329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.