All language subtitles for The Prophecy 2 1998

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 23.976 English. 2 00:00:09,930 --> 00:00:13,600 Lord, blind my eyes to these visions... 3 00:00:13,684 --> 00:00:16,603 and deafen my ears to the screams. 4 00:00:16,687 --> 00:00:20,858 For I have seen legions of God's army fall... 5 00:00:20,941 --> 00:00:24,903 and heard the dying cries of 10,000 angels. 6 00:00:24,945 --> 00:00:27,322 Guide my hand, Lord, 7 00:00:27,406 --> 00:00:31,702 for what I see is the coming end of the Kingdom of Heaven. 8 00:02:20,436 --> 00:02:24,440 Protect and keep these pages in Heaven's darkest hour. 9 00:02:26,358 --> 00:02:28,777 And watch over us, Lord. 10 00:02:31,947 --> 00:02:36,326 For Heaven's war has come to Earth. 11 00:02:36,368 --> 00:02:38,328 Thomas Dagget. 12 00:02:49,006 --> 00:02:51,091 It's five past the hour, 13 00:02:51,175 --> 00:02:53,844 and that means a quick look at today's weather. 14 00:02:53,927 --> 00:02:56,327 This morning, San Fernando valley residents got a surprise... 15 00:02:56,351 --> 00:02:58,807 when they found frost on their windshields. 16 00:02:58,891 --> 00:03:02,051 But things will be warming up this afternoon. The gusty winds will be dying down. 17 00:03:02,075 --> 00:03:04,521 - We'll have clear skies, good to moderate air quality. 18 00:03:04,605 --> 00:03:08,108 Temperatures... seventies in the valleys, sixties at the beaches. 19 00:03:08,192 --> 00:03:10,792 As far as traffic is concerned, the SIG alert we had this morning, 20 00:03:10,816 --> 00:03:14,907 reported northbound on the 405 at Sunset, is still backing things up. 21 00:03:14,948 --> 00:03:16,909 - We'll have to wait while authorities... 22 00:03:16,950 --> 00:03:19,054 - What time is it? I'm coming. I'm coming. - Investigate that situation. 23 00:03:19,078 --> 00:03:21,878 Southbound on the 405 has normal slowing. However, it has snagged up... 24 00:03:21,902 --> 00:03:24,196 quite a ways past... - Aah! 25 00:03:33,926 --> 00:03:37,554 - What do you got? - Hit by a pedestrian. Car accident. EP: 90 over 60. 26 00:03:37,638 --> 00:03:39,723 Contusions to the head and neck. Clear this hallway! 27 00:03:39,765 --> 00:03:41,767 People, get out of the way. Are you okay? 28 00:03:41,809 --> 00:03:45,020 Yeah, I will be if... Jesus! I don't know what happened. 29 00:03:45,104 --> 00:03:47,022 - He was just there. - How fast were you going? 30 00:03:47,106 --> 00:03:50,317 - Twenty, thirty. - All right, prep four. I'll be in in a minute. 31 00:03:50,400 --> 00:03:52,653 - You got it. - Get the door! 32 00:03:55,280 --> 00:03:59,326 - Don't be afraid. - What? 33 00:03:59,410 --> 00:04:01,912 Don't be afraid. 34 00:04:03,789 --> 00:04:06,542 We'll take it from here, Val. Thanks. 35 00:04:15,300 --> 00:04:18,554 - He's coming! 36 00:04:18,637 --> 00:04:21,014 Gabriel's coming! He's coming! 37 00:04:26,645 --> 00:04:30,149 He's coming for me! 38 00:04:30,232 --> 00:04:32,912 - What's going on? - I don't know, Father. He just started screaming. 39 00:04:34,486 --> 00:04:36,530 - I tried to open the door, but he locked it. 40 00:04:38,115 --> 00:04:40,117 Yes. 41 00:04:40,200 --> 00:04:42,119 - Thomas? - Thomas? 42 00:04:44,204 --> 00:04:48,083 - Thomas? Step back! 43 00:04:52,796 --> 00:04:54,715 Thomas? 44 00:05:04,183 --> 00:05:06,101 Thomas? 45 00:05:06,185 --> 00:05:08,937 He's coming for you. 46 00:05:54,149 --> 00:05:56,819 It's time for you to go, Gabriel. 47 00:05:56,902 --> 00:05:58,821 - This is not my war, 48 00:05:58,904 --> 00:06:01,949 and Hell isn't big enough for both of us. 49 00:09:03,046 --> 00:09:04,965 Hey. 50 00:09:05,048 --> 00:09:06,925 How are you feeling? 51 00:09:12,014 --> 00:09:14,516 Look, I, um... 52 00:09:14,600 --> 00:09:16,977 Danyael. 53 00:09:17,019 --> 00:09:18,979 Danyael? 54 00:09:20,439 --> 00:09:22,983 I don't know if you remember me. 55 00:09:27,321 --> 00:09:30,282 I just wanted to apologize. 56 00:09:30,324 --> 00:09:34,828 - I could've killed you. - Take a lot more than that to kill me. 57 00:09:34,912 --> 00:09:36,830 Valerie... 58 00:09:40,125 --> 00:09:42,044 talk to me. 59 00:10:40,144 --> 00:10:44,898 The monkeys never did get that one right. 60 00:10:44,940 --> 00:10:50,279 It's not willing servants of Heaven. It's winged. 61 00:10:52,364 --> 00:10:54,324 So, you found me. 62 00:10:59,079 --> 00:11:01,582 This place looks lived in. 63 00:11:08,672 --> 00:11:12,760 What about these visions, Thomas? 64 00:11:12,843 --> 00:11:14,762 What do you do? 65 00:11:15,971 --> 00:11:18,682 You write them down on a-a scroll... 66 00:11:18,724 --> 00:11:21,101 and stone tablet. 67 00:11:21,185 --> 00:11:24,062 I know you prophets enjoy doing that. 68 00:11:26,440 --> 00:11:29,860 Or... maybe a picture? 69 00:11:29,902 --> 00:11:32,362 A certain someone? 70 00:11:36,909 --> 00:11:39,203 I know you've seen her, Thomas. 71 00:11:46,502 --> 00:11:48,420 So? 72 00:11:48,504 --> 00:11:50,422 Who is she? 73 00:11:50,506 --> 00:11:53,175 Ironic, isn't it? 74 00:11:53,258 --> 00:11:55,969 An archangel needs a monkey to get a vision from God. 75 00:12:02,810 --> 00:12:06,230 That's a small step from prophet to mortar. 76 00:12:11,693 --> 00:12:13,737 Can you take it? 77 00:12:22,663 --> 00:12:24,903 - Dr. Parson said you'd sign these. - Can we do it later? 78 00:12:24,927 --> 00:12:26,834 - Yeah, sure. - Thanks. 79 00:12:26,917 --> 00:12:29,670 Ready? 80 00:12:29,753 --> 00:12:32,673 One, two, three. 81 00:12:32,756 --> 00:12:35,259 Wow! 82 00:12:35,300 --> 00:12:37,261 See that? 83 00:12:39,012 --> 00:12:40,973 Wow! 84 00:12:44,476 --> 00:12:46,437 Whoa! 85 00:12:54,361 --> 00:12:56,739 Do it again. 86 00:12:56,822 --> 00:12:59,032 Do it again. 87 00:12:59,116 --> 00:13:01,910 Be well, guys. 88 00:13:01,994 --> 00:13:04,621 Bye. 89 00:13:04,663 --> 00:13:06,915 That was a pretty great exit. 90 00:13:06,999 --> 00:13:09,460 I got waylaid. 91 00:13:09,501 --> 00:13:13,380 Well, I hope you don't mind. I had this dry-cleaned. 92 00:13:13,464 --> 00:13:16,633 I figured it was the least I could do. 93 00:13:16,717 --> 00:13:18,677 You don't have to keep apologizing, Valerie. 94 00:13:18,719 --> 00:13:22,181 Yeah, well, you don't have to keep forgiving me either. 95 00:13:22,222 --> 00:13:25,142 It's in my upbringing. 96 00:13:25,184 --> 00:13:28,270 Well, guilt's in mine, so... 97 00:13:28,353 --> 00:13:31,648 How would you feel about seeing me again? 98 00:13:35,486 --> 00:13:38,530 - Most of the kids in the ward are terminal. 99 00:13:38,614 --> 00:13:42,034 I mean, I used to spend a lot of time hoping and hoping. 100 00:13:42,076 --> 00:13:44,286 And then I just stopped. 101 00:13:44,369 --> 00:13:46,663 It makes you wonder what the point is. 102 00:13:46,705 --> 00:13:48,791 And what do you think the point is, Valerie? 103 00:13:48,874 --> 00:13:51,794 Right now? 104 00:13:51,877 --> 00:13:56,131 - Four hundred and seventy-two dollars a week, plus benefits. 105 00:13:56,215 --> 00:13:59,551 - Makes me sad. - Hmm. 106 00:13:59,635 --> 00:14:02,471 Wonder if it should make me sad too. 107 00:14:02,554 --> 00:14:05,057 Maybe it should. 108 00:14:05,140 --> 00:14:07,643 What, you just don't like talking about yourself? 109 00:14:07,726 --> 00:14:12,106 Not much to tell. I think you're the more interesting one in this pair. 110 00:14:12,189 --> 00:14:14,566 - You think? - Mm-hmm. 111 00:14:14,608 --> 00:14:17,194 I don't know. That looks pretty interesting to me. 112 00:14:17,236 --> 00:14:19,446 Just something I got when I was young. 113 00:14:19,530 --> 00:14:22,658 - Yeah? - You were married? 114 00:14:22,741 --> 00:14:25,577 Uh, yeah. 115 00:14:25,661 --> 00:14:27,955 What happened? 116 00:14:28,038 --> 00:14:33,127 Um... Well, we lived together for three years, 117 00:14:33,210 --> 00:14:35,587 - and then we were married for three months. 118 00:14:35,629 --> 00:14:39,341 And when he wasn't running up my Visa card, he was home watching that... 119 00:14:39,425 --> 00:14:41,468 You know that real-life cop show? 120 00:14:41,552 --> 00:14:46,014 He wasn't exactly the most employable soul on the planet. 121 00:14:46,098 --> 00:14:48,392 Where is he now? 122 00:14:48,434 --> 00:14:50,394 He left. 123 00:14:50,436 --> 00:14:52,980 I'm sorry. 124 00:14:53,063 --> 00:14:55,774 It's okay. I mean, it's probably for the best. 125 00:14:55,858 --> 00:14:58,986 I was miserable. I just didn't know it. 126 00:15:02,948 --> 00:15:05,868 He was a fool. 127 00:15:07,286 --> 00:15:10,497 I thought you were just walking me home. 128 00:15:10,581 --> 00:15:12,833 Would you rather I leave? 129 00:15:16,420 --> 00:15:18,922 I'm not sure. 130 00:15:21,550 --> 00:15:23,677 - It's not a good time. - Yeah. 131 00:15:23,761 --> 00:15:25,679 I know. 132 00:15:33,145 --> 00:15:35,147 You all right? 133 00:15:36,482 --> 00:15:38,400 I'm fine. 134 00:16:24,738 --> 00:16:26,990 Do you accept me? 135 00:16:27,032 --> 00:16:30,994 - What? What? - Do you accept me? 136 00:16:33,038 --> 00:16:35,624 Yes. 137 00:17:20,252 --> 00:17:22,171 Valerie? 138 00:17:29,803 --> 00:17:33,766 - Be well, Valerie. - Valerie? 139 00:17:37,770 --> 00:17:39,730 Valerie? 140 00:18:24,650 --> 00:18:26,610 Is it done? 141 00:18:28,028 --> 00:18:29,988 It's done. 142 00:18:33,158 --> 00:18:35,119 It took you long enough. 143 00:18:35,160 --> 00:18:37,287 Michael said not to force her. 144 00:18:37,329 --> 00:18:40,082 Michael didn't say take your time. 145 00:19:31,049 --> 00:19:33,635 Long time, Danyael. 146 00:19:33,761 --> 00:19:36,305 Nice to see you again. 147 00:20:17,638 --> 00:20:19,598 Good-bye, brother. 148 00:21:26,874 --> 00:21:29,084 - Aah! 149 00:21:36,633 --> 00:21:38,719 Take a deep breath, Danyael. 150 00:21:38,761 --> 00:21:40,721 It's not too late to fix this. 151 00:21:40,804 --> 00:21:43,682 Come back. Now. 152 00:21:43,766 --> 00:21:46,727 As far as I'm concerned, nothing happened. 153 00:21:46,810 --> 00:21:49,438 She was a momentary lapse of self-control, Danyael. 154 00:21:49,563 --> 00:21:51,522 But I'll find her. 155 00:21:51,523 --> 00:21:53,484 Don't walk away! 156 00:21:54,777 --> 00:21:56,737 Kids. 157 00:21:56,820 --> 00:21:59,490 They don't listen these days. 158 00:22:00,532 --> 00:22:03,452 You're no kid, Rafayel. 159 00:22:05,037 --> 00:22:07,039 The monkey. Hmm? 160 00:22:07,164 --> 00:22:09,083 Who is she? Where is she? 161 00:22:09,124 --> 00:22:13,128 Why couldn't you have just stayed in the basement, Gabriel? 162 00:22:13,170 --> 00:22:16,048 Why couldn't you stay out of it and mind your business? 163 00:22:16,090 --> 00:22:19,635 This was my fight. You made it yours. 164 00:22:19,676 --> 00:22:23,514 My enemy's friend is my enemy. 165 00:22:23,555 --> 00:22:27,851 How many more worlds have to burn before you're satisfied, Gabriel? 166 00:22:27,893 --> 00:22:29,853 Just the one. 167 00:22:31,605 --> 00:22:33,607 This one. 168 00:22:33,690 --> 00:22:36,026 Aah! 169 00:22:40,781 --> 00:22:43,242 I'm not greedy. 170 00:23:06,974 --> 00:23:08,809 Hi. 171 00:23:08,892 --> 00:23:11,012 I'm wondering if you could help me. I have a friend... 172 00:23:11,036 --> 00:23:13,439 and she got herself in a bit of a situation. 173 00:23:13,480 --> 00:23:16,942 And I was wondering if maybe she might've been in to see you? 174 00:23:16,984 --> 00:23:19,737 We have a very broad-based clientele, sir. 175 00:23:19,820 --> 00:23:22,030 If this was her, um... 176 00:23:22,114 --> 00:23:24,241 - Claim check. - Exactly. Claim check. 177 00:23:24,324 --> 00:23:26,285 If this was her claim check, 178 00:23:26,326 --> 00:23:29,204 could you find her name and where she lives... 179 00:23:29,288 --> 00:23:32,916 in that, uh, whatever it is? 180 00:23:32,958 --> 00:23:35,419 - Of course. - Thank you. 181 00:23:35,461 --> 00:23:39,673 This laundry's already been picked up. 182 00:23:39,757 --> 00:23:41,759 So I can't give that information out. 183 00:23:41,800 --> 00:23:45,929 - Oh, she wouldn't mind. We're family. - You just said you were friends. 184 00:23:45,971 --> 00:23:48,724 Caught me. Very good. 185 00:23:48,807 --> 00:23:51,268 Martin, don't ask me how I know. Shh. 186 00:24:10,162 --> 00:24:13,457 - Uuh! 187 00:24:23,592 --> 00:24:27,930 Your head. It hurts here, or it hurts here? 188 00:24:28,013 --> 00:24:31,141 - Here. - Mm-hmm. 189 00:24:31,183 --> 00:24:33,477 And your belly... la panza... it hurts up here... 190 00:24:33,519 --> 00:24:35,896 or down here? 191 00:24:35,979 --> 00:24:38,399 Kind of... here. 192 00:24:38,482 --> 00:24:40,776 Well, I'm making you some eggs. 193 00:24:40,859 --> 00:24:42,986 No, the cereal was just fine. Thanks. 194 00:24:43,028 --> 00:24:44,988 But you love eggs. I'm making you eggs. 195 00:24:45,030 --> 00:24:47,658 Nana, gross. No eggs. 196 00:24:47,699 --> 00:24:49,993 - No eggs, please. - Every morning, you ask me for eggs. 197 00:24:50,035 --> 00:24:51,995 - Na... - I am making some eggs. 198 00:24:52,037 --> 00:24:56,500 - Nana, I don't want eggs. 199 00:24:56,542 --> 00:25:00,504 - I don't wanna be skinny. That's not what this is about. 200 00:25:00,546 --> 00:25:03,799 Pr... I'm pregnant. I'm pregnant. I have a cold. I have a cold. 201 00:25:03,882 --> 00:25:06,027 Every time I skin my knee, you're telling me that I'm pregnant. 202 00:25:06,051 --> 00:25:08,053 - Jesus, that's why I wanted to become a nurse: 203 00:25:08,137 --> 00:25:11,849 To prove to you that people don't get pregnant just because they've scraped their knee. 204 00:25:22,818 --> 00:25:24,987 So? 205 00:25:25,070 --> 00:25:28,991 I'd like to know where your grandmother went to medical school. 206 00:25:31,118 --> 00:25:33,579 There must be a mistake. 207 00:25:33,620 --> 00:25:36,707 There's no mistake, Vally. You're pregnant. 208 00:25:36,749 --> 00:25:38,959 That's not possible. 209 00:25:39,042 --> 00:25:41,670 Kath, I've been with one man. 210 00:25:41,754 --> 00:25:44,047 And that was just a couple days ago. 211 00:25:45,799 --> 00:25:50,012 Um... You know, you're not just pregnant. 212 00:25:51,597 --> 00:25:55,517 According to the test, you're in your second trimester. 213 00:26:47,111 --> 00:26:49,488 - Hey. 214 00:26:49,530 --> 00:26:51,490 It's done. 215 00:26:54,868 --> 00:26:57,287 Oh, it's incredible. It is. 216 00:27:01,625 --> 00:27:05,587 I can't think of a better night to do it, Julian. 217 00:27:05,671 --> 00:27:08,799 If it's the only way I can have you, 218 00:27:08,841 --> 00:27:12,469 then I won't have it any other way. 219 00:27:12,511 --> 00:27:14,471 I put that in the note. 220 00:27:14,513 --> 00:27:18,434 That's just beautiful. 221 00:27:18,517 --> 00:27:20,436 Are you ready? 222 00:27:20,519 --> 00:27:23,647 - I'm ready. - I'm ready. 223 00:27:23,731 --> 00:27:26,108 Oh! 224 00:27:29,653 --> 00:27:31,780 I'll see you in Heaven, baby. 225 00:27:35,117 --> 00:27:37,536 Meet you there. 226 00:27:48,046 --> 00:27:50,632 Aah! 227 00:27:54,178 --> 00:27:56,305 Show time. 228 00:28:07,191 --> 00:28:09,651 Anybody home? Huh? 229 00:28:11,653 --> 00:28:13,572 Hmph. That's too bad. 230 00:28:23,832 --> 00:28:26,001 Intensive care. My favorite. 231 00:28:26,085 --> 00:28:30,047 Izzy. Izzy. 232 00:28:30,130 --> 00:28:33,592 Isabelle. Come back. 233 00:28:33,634 --> 00:28:35,761 - Come back. 234 00:28:35,844 --> 00:28:39,807 - I know you're in there. Come on back now. 235 00:28:39,890 --> 00:28:42,726 Back it up. Back it up. 236 00:28:42,768 --> 00:28:45,062 Hi. 237 00:28:45,104 --> 00:28:47,064 Nice hair. 238 00:28:48,941 --> 00:28:53,320 - Julian? - He's gone. He's dead. 239 00:28:53,404 --> 00:28:56,156 He's taking a dirt nap. 240 00:28:56,240 --> 00:28:59,410 - Julian. - Look, I need your help. I'm short-staffed at the moment. 241 00:29:01,787 --> 00:29:04,081 Don't start. 242 00:29:04,164 --> 00:29:06,625 - Don't start. I hate that. Please. 243 00:29:06,667 --> 00:29:10,295 - He's the cold eye. He's spilled milk. - Ju... Julian. 244 00:29:10,379 --> 00:29:14,299 - Julian. - Come on. Come on, kiddo. 245 00:29:14,383 --> 00:29:16,385 Oh. 246 00:29:16,468 --> 00:29:19,221 Come on, kiddo. We got work to do. 247 00:29:20,305 --> 00:29:22,975 Julian. Julian! 248 00:29:23,058 --> 00:29:26,270 - Didn't I kill myself? - Yes and no. 249 00:29:26,311 --> 00:29:28,731 The answer to that is up to me. 250 00:29:32,651 --> 00:29:35,070 Oh, my God. 251 00:29:36,447 --> 00:29:38,365 How do you know he did it? 252 00:29:38,449 --> 00:29:42,202 A witness saw your friend rip the guy's heart out with his bare hands. 253 00:29:42,286 --> 00:29:44,747 Plus, he left this at the crime scene. 254 00:29:44,830 --> 00:29:47,458 Somehow, he managed to check in and out without leaving his name. 255 00:29:47,499 --> 00:29:50,419 But we traced him to you through that patient I.D. number. 256 00:29:50,502 --> 00:29:53,464 So what can you tell us about the man? 257 00:29:53,505 --> 00:29:56,300 Nothing. I... I barely knew him. 258 00:29:56,341 --> 00:29:58,635 It's not surprising. 259 00:29:58,677 --> 00:30:01,972 Does that ring a bell? 260 00:30:03,807 --> 00:30:06,560 Well, he had a, um, like... 261 00:30:06,643 --> 00:30:10,147 - You Val? - Yes. 262 00:30:10,189 --> 00:30:12,900 - You the nurse? - Yes. 263 00:30:12,983 --> 00:30:16,820 - You done with her? - Yeah. Take her. 264 00:30:16,862 --> 00:30:19,782 Come here. 265 00:30:19,865 --> 00:30:22,618 - I don't know what to tell you. - Yeah. Shut up. 266 00:30:22,701 --> 00:30:25,204 Listen. 267 00:30:25,287 --> 00:30:27,539 No. Really listen. Both ears. 268 00:30:27,623 --> 00:30:29,625 Nod to tell me both ears are listening. All right. 269 00:30:29,708 --> 00:30:33,629 I've dealt with a thousand bodies in this office. Floaters, crispy critters, 270 00:30:33,712 --> 00:30:37,192 bunk bait; Bodies you wouldn't even know were bodies if it wasn't for a driver's license. 271 00:30:37,275 --> 00:30:39,835 - Yes, well, I don't see what that has to do... - Don't talk, Val. 272 00:30:39,859 --> 00:30:44,014 Bodies chopped and minced and skinned and used as table decorations. 273 00:30:44,098 --> 00:30:49,061 - That's your job. - You're talking again. Yeah. No. Listen. 274 00:30:49,103 --> 00:30:53,607 Four years ago, a body came in here tattooed like those; 275 00:30:53,690 --> 00:30:56,860 Crushed like those; Eyeless. 276 00:30:56,902 --> 00:30:59,696 But hey, I'm a sport. I play along. 277 00:30:59,780 --> 00:31:02,533 I tried to determine what had rolled into my office. 278 00:31:02,574 --> 00:31:04,827 But the questions just got deeper. No sign of growth, 279 00:31:04,910 --> 00:31:07,162 no white cells, no optic nerves. 280 00:31:07,246 --> 00:31:10,040 I realized what was there before me had never been born. 281 00:31:10,082 --> 00:31:12,960 - That's not possible. - That's what I thought. 282 00:31:13,043 --> 00:31:16,547 And then it was gone. Burned up in a flash one night. All the records... 283 00:31:16,630 --> 00:31:19,383 Everything to indicate that it had been there disappeared. 284 00:31:19,425 --> 00:31:21,677 Everybody that had anything to do with that body... 285 00:31:21,760 --> 00:31:24,054 has either died... or gone mad, 286 00:31:24,138 --> 00:31:27,182 - including my friend Thomas. - Who's he? 287 00:31:27,266 --> 00:31:29,184 A detective. Became a monk. 288 00:31:29,268 --> 00:31:33,731 - He used to send me cheese wheels every Christmas. - Where can I find him? 289 00:31:33,772 --> 00:31:36,567 You can't. He's dead. 290 00:31:36,650 --> 00:31:39,153 Burnt to ash up at St. Gregory's Monastery. 291 00:31:39,236 --> 00:31:41,405 What do you mean, burnt to ash? 292 00:31:42,823 --> 00:31:44,992 You look like a nice person, Val. 293 00:31:45,075 --> 00:31:47,202 Take my advice: Walk away. 294 00:31:47,286 --> 00:31:50,539 Don't get involved whatever you do. 295 00:31:50,622 --> 00:31:52,583 Get the lights. 296 00:32:57,481 --> 00:32:59,400 Hey, Joe. 297 00:33:33,517 --> 00:33:35,436 Thank you. 298 00:33:35,519 --> 00:33:39,064 Miss Rosales, I really don't know what else I can tell you. 299 00:33:39,148 --> 00:33:41,066 His death shocked everybody. 300 00:33:41,150 --> 00:33:44,194 Thomas was a fine member of our order. 301 00:33:44,236 --> 00:33:47,906 - I understand he used to be a detective. - Mm-hmm. 302 00:33:47,990 --> 00:33:51,452 Well, did he ever talk to you about any odd cases that he had? 303 00:33:51,535 --> 00:33:54,079 Anything dealing with cults or gangs or anything? 304 00:33:54,163 --> 00:33:58,834 - Miss Rosales, I really can't disclose anything more. - I know, Father. 305 00:33:58,917 --> 00:34:00,757 - Now, if you'll excuse me. - It's just that... 306 00:34:00,836 --> 00:34:03,130 he was involved with something a while ago... 307 00:34:03,213 --> 00:34:05,883 and it's something that I may have stepped into as well. 308 00:34:10,804 --> 00:34:13,724 It's, um, angelic script. 309 00:34:13,766 --> 00:34:18,520 According to the old Hebrews, God marked all his angels with such a sign. 310 00:34:20,564 --> 00:34:25,402 Or so Thomas told me. He was a bit of an expert on such matters. 311 00:34:26,487 --> 00:34:28,447 How so? 312 00:34:32,284 --> 00:34:34,745 All right. Uh, listen. 313 00:34:34,787 --> 00:34:38,832 This is not something I would normally discuss, but, uh, 314 00:34:38,916 --> 00:34:42,377 since it seems so important to you. 315 00:34:42,461 --> 00:34:44,421 Please. 316 00:34:52,137 --> 00:34:56,600 Thomas was obsessed on the subject of angels. 317 00:34:58,102 --> 00:35:02,898 So much so that he claimed to have had visions about them. 318 00:35:02,981 --> 00:35:04,900 According to him, 319 00:35:04,983 --> 00:35:08,821 some angels became jealous that God was giving too much attention to mankind. 320 00:35:08,904 --> 00:35:11,407 So they tried to wipe humans out... 321 00:35:11,490 --> 00:35:13,700 under the archangel Gabriel. 322 00:35:13,784 --> 00:35:16,745 - Please, have a seat. - Thank you. 323 00:35:17,830 --> 00:35:20,416 The problem was, to do that... 324 00:35:20,499 --> 00:35:25,212 they had to contend with other angels that were still loyal to God's will. 325 00:35:25,295 --> 00:35:28,424 It caused a kind of civil war up there. 326 00:35:28,507 --> 00:35:31,343 It tore Heaven apart. 327 00:35:31,427 --> 00:35:34,847 Thomas believed... 328 00:35:34,930 --> 00:35:37,307 there was to be a final confrontation. 329 00:35:37,349 --> 00:35:40,644 And if the good side wins, great. 330 00:35:40,728 --> 00:35:43,147 And if not? 331 00:35:45,232 --> 00:35:47,192 If not... 332 00:35:57,870 --> 00:36:00,622 What does that mean? 333 00:36:00,748 --> 00:36:04,001 Then ash from a burning Heaven... 334 00:36:04,126 --> 00:36:06,962 will cover the Earth. 335 00:36:09,965 --> 00:36:12,760 Well, if this guy was so good at prophesizing, 336 00:36:12,843 --> 00:36:15,596 did he bother to say how it ends? 337 00:36:15,679 --> 00:36:20,434 It gets metaphorical. It talks about the union of Heaven and Earth. 338 00:36:20,517 --> 00:36:23,812 - The coming of a Nephilim. - A what? 339 00:36:23,896 --> 00:36:26,857 A Nephilim. A child born... 340 00:36:26,940 --> 00:36:29,568 of an angel and a human woman. 341 00:36:29,693 --> 00:36:33,322 It's talked about in Genesis six. 342 00:36:33,405 --> 00:36:37,910 I, honestly, don't know what to make of it. 343 00:37:10,567 --> 00:37:13,946 When humans began to multiply on the face of the Earth... 344 00:37:14,029 --> 00:37:16,073 and daughters were born to them, 345 00:37:16,156 --> 00:37:21,078 the sons of God saw they were beautiful, and took wives for themselves. 346 00:37:21,120 --> 00:37:24,039 All that they desired. 347 00:37:24,123 --> 00:37:27,167 The Nephilim were on the Earth in those days. 348 00:37:27,251 --> 00:37:31,171 When the sons of God went into the daughters of humans... 349 00:37:31,255 --> 00:37:33,632 and bore children to them, 350 00:37:33,674 --> 00:37:37,219 they were giants, men of great and terrible renown. 351 00:37:56,238 --> 00:38:00,701 So, you're keeping me alive because you don't know DOS? 352 00:38:03,996 --> 00:38:06,081 What was the number? 353 00:38:06,165 --> 00:38:08,959 Three-three, six-six. 354 00:38:09,001 --> 00:38:13,422 Wait. What's that? Something's happening. 355 00:38:13,505 --> 00:38:16,633 - Is that her? - Bingo. 356 00:38:16,717 --> 00:38:19,636 Rosales. 357 00:38:19,678 --> 00:38:21,638 Valerie. 358 00:38:59,009 --> 00:39:01,929 And folks, up next, a very special item to make a bright day even brighter. 359 00:39:01,953 --> 00:39:04,556 - This beautiful, soft white and lavender gown... - Nana? 360 00:39:04,640 --> 00:39:07,601 Will compliment a new bride as she walks down the aisle... 361 00:39:07,684 --> 00:39:10,854 on that most special of days. 362 00:39:10,938 --> 00:39:13,774 This fine quality linen, cotton and silk dress... 363 00:39:13,899 --> 00:39:15,818 will surely become a family heirloom... 364 00:39:15,859 --> 00:39:17,903 - that will last for ages. - Nana? 365 00:39:17,945 --> 00:39:20,114 That's right, Jim. And notice the fine... 366 00:39:20,197 --> 00:39:24,076 satin applique around the neckline. 367 00:39:24,159 --> 00:39:26,286 - Isn't it beautiful? - Karen, it's really... 368 00:39:26,370 --> 00:39:28,539 craftsman work throughout. 369 00:39:28,580 --> 00:39:30,582 They don't make them like this anymore. 370 00:39:30,624 --> 00:39:33,585 - Nana? 371 00:39:37,589 --> 00:39:39,550 Nana? 372 00:39:52,104 --> 00:39:54,064 Nana? 373 00:39:55,941 --> 00:39:58,068 Nana? 374 00:39:59,778 --> 00:40:02,531 - Nana? - Nana's gone, you know. 375 00:40:02,656 --> 00:40:05,408 Nana didn't have much time left, in any case. 376 00:40:05,409 --> 00:40:09,246 In the end, it wasn't gonna be something you'd wanna witness. 377 00:40:14,084 --> 00:40:16,545 Look at it this way. 378 00:40:16,628 --> 00:40:19,214 You two can hook up later. 379 00:40:19,339 --> 00:40:23,844 You have no idea the trouble you got there. 380 00:40:30,267 --> 00:40:32,186 No! 381 00:40:34,188 --> 00:40:38,692 What's going on here is not personal. It's business. 382 00:40:38,776 --> 00:40:41,904 - It's what I do best. 383 00:40:45,199 --> 00:40:47,117 Get out! 384 00:40:49,161 --> 00:40:53,290 Monkey wannabe. Wanna dance? 385 00:41:06,136 --> 00:41:10,474 You'll have to learn a modicum of respect. 386 00:41:17,106 --> 00:41:19,566 Remember who did this to you. 387 00:41:29,993 --> 00:41:32,913 Go! 388 00:42:10,701 --> 00:42:13,579 This is good. 389 00:42:15,748 --> 00:42:17,833 Step on it. 390 00:42:33,223 --> 00:42:36,351 - Stop! 391 00:42:36,477 --> 00:42:39,438 Back it up. Back it up! 392 00:42:50,574 --> 00:42:53,285 Drive much? 393 00:42:54,578 --> 00:42:56,580 Try not to hit the dog. 394 00:43:29,780 --> 00:43:34,118 You didn't say anything about me killing anybody. 395 00:43:35,160 --> 00:43:39,415 Do it... for Julian. 396 00:43:39,498 --> 00:43:41,417 Or forever wish you'd had. 397 00:43:52,970 --> 00:43:55,305 Just do it. 398 00:44:04,690 --> 00:44:06,650 Atta girl. 399 00:44:41,060 --> 00:44:43,479 I'd get the fuck out of here if I were you. 400 00:45:00,245 --> 00:45:03,082 Valerie. Shh. 401 00:45:32,194 --> 00:45:34,113 Hello? 402 00:45:35,948 --> 00:45:37,908 Help! 403 00:45:40,494 --> 00:45:42,454 Hello! 404 00:45:53,799 --> 00:45:57,261 - Who are you? - I think you know. 405 00:45:57,344 --> 00:46:00,180 You didn't answer me. 406 00:46:00,264 --> 00:46:03,267 I'm sorry. That's the best I can do. 407 00:46:04,560 --> 00:46:07,604 The best you can do. Well, guess what? 408 00:46:07,646 --> 00:46:10,357 Your best is not good enough! I don't know... 409 00:46:10,441 --> 00:46:13,521 what they taught you in kindergarten, but your best does not cut it here, okay? 410 00:46:13,545 --> 00:46:15,863 You seduce me! You knock me up! My grandma's dead! 411 00:46:15,946 --> 00:46:18,282 And some freak comes to my house and he tries to kill... 412 00:46:18,365 --> 00:46:20,951 I mean, who... who was that trying to kill me? 413 00:46:21,034 --> 00:46:24,079 Gabriel. 414 00:46:24,163 --> 00:46:26,582 I must've missed the trumpet. 415 00:46:26,665 --> 00:46:29,334 Valerie, please. 416 00:46:30,502 --> 00:46:33,005 - You don't understand. - I understand fine. 417 00:46:33,046 --> 00:46:35,299 You are psychotic. 418 00:46:35,340 --> 00:46:38,093 You don't know how important you are. 419 00:46:40,387 --> 00:46:43,348 Let me tell you a secret. 420 00:46:43,390 --> 00:46:47,728 It was revealed to us that there would be a child. 421 00:46:47,811 --> 00:46:51,940 A child born of my kind and yours. 422 00:46:52,024 --> 00:46:56,278 The child that would unite my brothers again and bring an end to this war. 423 00:46:57,988 --> 00:47:01,116 That child has been given to you. 424 00:47:04,036 --> 00:47:06,747 Certifiable. You're certifiable. 425 00:47:07,831 --> 00:47:09,833 You... You... 426 00:47:09,917 --> 00:47:12,461 You're probably one of those guys who, like, goes around... 427 00:47:12,544 --> 00:47:15,744 door-to-door selling bibles, and you and your brothers... You have to believe me. 428 00:47:15,768 --> 00:47:18,801 Probably all wear white and you probably have a Web site somewhere. 429 00:47:18,884 --> 00:47:21,637 And you probably bake brownies on the weekend... 430 00:47:21,720 --> 00:47:24,640 and you sell them to raise money for your cause or your cult... 431 00:47:47,204 --> 00:47:49,873 Don't be afraid. 432 00:48:08,434 --> 00:48:13,272 Sir, did you notice any unusual activity in the neighborhood tonight? 433 00:48:13,355 --> 00:48:17,568 - I got a wrecked car in the alley back there. - No, sir. 434 00:48:17,609 --> 00:48:21,321 So you didn't see anything, hear anything. Is that about right? 435 00:48:21,405 --> 00:48:24,241 The fact is, officer, I wasn't paying much attention. 436 00:48:24,324 --> 00:48:26,702 See, I was with my woman. 437 00:48:26,785 --> 00:48:29,079 7-Charlie-63. Come in. 438 00:48:29,163 --> 00:48:33,041 - Dorfman, come in. - Yeah, this is Dorfman. 439 00:48:33,125 --> 00:48:35,544 63, report to Rosales residence. 440 00:48:35,627 --> 00:48:38,547 - May I ask, you fellas use that to what, talk to each other? 441 00:48:38,630 --> 00:48:41,175 - Yeah? - What, are you high? It's a radio. Yeah. 442 00:48:41,258 --> 00:48:44,178 It's a miracle. Shh. 443 00:48:44,261 --> 00:48:50,059 Do you read me, 63? 63, come in. 444 00:48:50,142 --> 00:48:53,854 Dorfman, where are you? Come in. 63. 445 00:48:57,983 --> 00:49:00,152 Checking on the DMV report on the, uh... 446 00:49:00,235 --> 00:49:04,615 - Okay. Pop quiz. How do you make that work? 447 00:49:05,699 --> 00:49:07,659 How do you use that? 448 00:49:07,701 --> 00:49:10,662 - Hmm? We have nothing showing yet. 449 00:49:10,704 --> 00:49:13,248 Uh, Roger, dispatch. 450 00:49:26,845 --> 00:49:30,641 Are we having a communication problem? 451 00:49:30,682 --> 00:49:33,977 What? Take it easy. 452 00:49:38,023 --> 00:49:39,942 Come here. 453 00:49:41,860 --> 00:49:44,154 It's all right. Come here. Come here. 454 00:49:44,238 --> 00:49:46,198 Don't be scared. Here. 455 00:49:48,033 --> 00:49:49,952 Sit. 456 00:49:52,955 --> 00:49:56,166 I want to be with Julian. 457 00:49:56,250 --> 00:50:00,754 Please. Why can't you just let me die? 458 00:50:00,838 --> 00:50:03,006 Let's understand each other. 459 00:50:03,048 --> 00:50:07,761 I sang the first hymn when stars were born. 460 00:50:07,845 --> 00:50:12,433 Not that long ago, I announced to a young woman... 461 00:50:12,516 --> 00:50:16,937 Mary... who it was she was expecting. 462 00:50:17,020 --> 00:50:22,192 On the other hand, I've turned rivers into blood. 463 00:50:23,944 --> 00:50:27,531 - Kings into cripples. 464 00:50:27,614 --> 00:50:31,118 - Cities to salt. 465 00:50:33,579 --> 00:50:38,208 So I don't think that I have to explain myself to you. 466 00:50:46,049 --> 00:50:48,010 You have the child. You'd raise it. 467 00:50:48,093 --> 00:50:50,012 Maybe on his first morning of school, 468 00:50:50,095 --> 00:50:52,681 you'd put him on a bus and he wouldn't come back. 469 00:50:52,765 --> 00:50:55,851 Or maybe as a teen, he'd dive into a pond and he wouldn't come up. 470 00:50:57,811 --> 00:51:00,230 And I was just supposed to accept that? 471 00:51:02,191 --> 00:51:05,694 It's how you live here, isn't it? 472 00:51:05,778 --> 00:51:09,156 Doesn't give you the right to use me. 473 00:51:09,239 --> 00:51:13,368 - It wasn't my decision. - But it was your choice. 474 00:51:13,452 --> 00:51:17,247 I never had a choice, Valerie. 475 00:51:17,289 --> 00:51:20,793 Listen, I have to get you to Michael. 476 00:51:21,794 --> 00:51:25,297 - Michael? - He can protect you. 477 00:51:26,381 --> 00:51:28,592 He's gone somewhere with the others. 478 00:51:28,634 --> 00:51:31,762 I don't know where, but we have to try to find him. 479 00:51:34,807 --> 00:51:39,019 There's a book that a priest gave me. 480 00:51:39,103 --> 00:51:42,356 It had... It had prophecies about your war. 481 00:51:42,439 --> 00:51:45,317 It might help you. 482 00:51:45,401 --> 00:51:47,903 Where is it? 483 00:51:47,986 --> 00:51:49,905 It's in my car. 484 00:51:53,367 --> 00:51:55,327 At my house. 485 00:51:55,369 --> 00:51:58,622 Can I ask you something? 486 00:51:58,664 --> 00:52:01,041 Yes. 487 00:52:01,125 --> 00:52:04,086 - What are my chances? 488 00:52:04,169 --> 00:52:06,088 Be honest. 489 00:52:11,510 --> 00:52:13,429 I don't know. 490 00:52:15,305 --> 00:52:19,977 But stay here. He won't kill you in a church. 491 00:52:42,916 --> 00:52:48,756 Respond to Trinity Church, 2222 West in. Silent alarm tripped. 492 00:52:48,839 --> 00:52:51,091 All available units. All available units. 493 00:52:51,175 --> 00:52:53,761 - Please respond. - Wow. That's where I'd take her. 494 00:52:53,844 --> 00:52:56,638 - I love this thing. 495 00:52:56,722 --> 00:52:58,640 Come on. 496 00:52:58,724 --> 00:53:02,895 - Come on. Come on. - 2222 West in. Trinity Church. 497 00:53:06,523 --> 00:53:08,776 Dispatch, this is 1 -Adam-19. 498 00:53:08,859 --> 00:53:11,779 Responding to the call at Trinity Church. 499 00:53:11,862 --> 00:53:14,156 Roger that, 1-Adam-19. 500 00:53:23,123 --> 00:53:25,084 As soon as the coroner's through. 501 00:53:27,920 --> 00:53:30,506 - Can I get an I.D. on her? - Yeah. It's Rosales. 502 00:53:30,589 --> 00:53:32,508 Nina Rosales. 503 00:53:35,427 --> 00:53:38,389 - Sir, please go to the other side of the... - Shh. 504 00:53:38,430 --> 00:53:40,933 - It's okay. - You wanna help me out here? Thanks. 505 00:54:35,654 --> 00:54:37,906 Be careful. 506 00:54:49,543 --> 00:54:52,588 I know you're here, Val. 507 00:54:52,671 --> 00:54:56,425 I smell you. I see you. Yeah. 508 00:54:59,011 --> 00:55:02,264 Why hide? 509 00:55:02,347 --> 00:55:04,767 I'm doing you a favor. 510 00:55:09,104 --> 00:55:11,774 What did Danyael tell you... 511 00:55:11,857 --> 00:55:14,151 about your rug rat? 512 00:55:14,193 --> 00:55:17,112 1 -Adam-9. Units 20 and 30 are responding. 513 00:55:17,196 --> 00:55:19,490 - 35-Adam-9. 514 00:55:19,573 --> 00:55:22,534 5-Lincoln-22. Report to Vermont and Sunset, code 9. 515 00:55:22,576 --> 00:55:27,831 We've been through this before. My kind, your kind. 516 00:55:27,873 --> 00:55:30,167 It's not a good mix. 517 00:55:30,250 --> 00:55:33,378 The power of an angel. 518 00:55:33,462 --> 00:55:36,673 The free will of a human. 519 00:55:36,757 --> 00:55:40,010 The mothers love it at first... 520 00:55:40,052 --> 00:55:42,012 until the birth. 521 00:55:43,889 --> 00:55:48,560 I've seen women rip themselves open trying to get these things out... 522 00:55:48,644 --> 00:55:52,439 'cause they knew they were carrying bad kids, Val. 523 00:55:52,523 --> 00:55:56,985 Nobody liked them, not even you-know-who. 524 00:56:03,492 --> 00:56:05,536 It took a big flood. 525 00:56:05,619 --> 00:56:08,205 I think we have to... 526 00:56:17,548 --> 00:56:21,510 So, since you're here... 527 00:56:29,601 --> 00:56:32,646 - Confess. Say you're sorry. 528 00:56:50,330 --> 00:56:54,042 - Drop it! - Drop the weapon! 529 00:56:54,126 --> 00:56:56,086 - Freeze! 530 00:56:56,170 --> 00:56:59,214 Help me! Help me! 531 00:56:59,298 --> 00:57:02,176 - Drop it right there! 532 00:57:02,259 --> 00:57:06,388 - Gabriel! 533 00:57:06,472 --> 00:57:08,432 - Hold it right there, sir! 534 00:57:08,474 --> 00:57:11,435 - Freeze! Right there! 535 00:57:12,978 --> 00:57:14,938 He's got a weapon! 536 00:57:14,980 --> 00:57:17,691 No, wait. 537 00:58:20,129 --> 00:58:21,839 Isabelle. 538 00:58:21,922 --> 00:58:24,341 Izzy. 539 00:58:25,551 --> 00:58:27,511 Izzy. 540 00:58:29,054 --> 00:58:33,142 You can be straight with us. Come on. Just tell us who he is. 541 00:58:33,225 --> 00:58:35,394 The angel of death. 542 00:58:38,731 --> 00:58:41,734 I'll get some coffee. 543 00:58:58,500 --> 00:59:00,711 Nice coat. 544 00:59:00,794 --> 00:59:02,963 So what was he up to in the church? 545 00:59:03,046 --> 00:59:07,009 Trying to kill the savior of humanity. 546 00:59:07,092 --> 00:59:09,011 Just ask him. 547 00:59:12,264 --> 00:59:14,558 - What the... - Shh! 548 00:59:17,436 --> 00:59:21,148 Loose lips sink ships. 549 00:59:21,231 --> 00:59:25,069 Mm-hmm. Yeah. 550 00:59:25,110 --> 00:59:27,488 What is that? 551 00:59:30,741 --> 00:59:33,702 That's tomorrow's newspaper. 552 00:59:33,786 --> 00:59:37,748 Huh? Come on. Bad monkey. Come on, come on. 553 00:59:37,790 --> 00:59:40,250 - I don't know... - Hah? 554 00:59:42,461 --> 00:59:44,421 How? 555 00:59:45,631 --> 00:59:48,175 - You don't even know where they are. - Yeah. 556 00:59:48,258 --> 00:59:52,096 - But, I know where they're going. - Where? 557 00:59:52,179 --> 00:59:55,641 - Where? 558 00:59:55,682 --> 00:59:57,726 Eden. 559 00:59:57,810 --> 01:00:01,188 I'll go get another car. 560 01:00:12,825 --> 01:00:16,745 Here. Just take my hand. 561 01:00:16,829 --> 01:00:20,749 This is it? This is Eden? 562 01:00:23,168 --> 01:00:27,297 What man has made of it. 563 01:01:44,958 --> 01:01:48,545 Just her. Michael wants to see her alone. 564 01:01:53,550 --> 01:01:55,511 It's all right. 565 01:02:00,724 --> 01:02:02,851 Don't be afraid. 566 01:02:46,478 --> 01:02:49,022 It's your tradition too, isn't it? 567 01:02:50,816 --> 01:02:53,777 Lighting candles for the dead? 568 01:02:54,319 --> 01:02:56,280 Michael? 569 01:03:08,459 --> 01:03:10,377 What a dump! 570 01:03:17,634 --> 01:03:20,929 Gemayel. Long time no see. 571 01:03:22,514 --> 01:03:26,435 Would you get the big guy for me? 572 01:03:28,520 --> 01:03:30,898 Don't eat that! 573 01:03:30,981 --> 01:03:33,025 Trust me. 574 01:03:36,028 --> 01:03:39,490 I've lit far too many in this war. 575 01:03:42,367 --> 01:03:44,995 Is that one for me? 576 01:03:45,079 --> 01:03:49,291 It could be... for all of us. 577 01:03:49,374 --> 01:03:52,795 Danyael said you could protect me. 578 01:03:55,547 --> 01:04:00,761 If that were the case, this war would have been over a long time ago. 579 01:04:02,554 --> 01:04:05,849 Are you telling me that I've come all this way for nothing? 580 01:04:05,933 --> 01:04:10,187 If that's what you want to believe, then yes. 581 01:04:11,563 --> 01:04:13,524 I can't believe that. 582 01:04:15,025 --> 01:04:16,860 Then don't. 583 01:04:36,797 --> 01:04:39,967 Ah... ah. 584 01:04:40,050 --> 01:04:45,681 You've done wonders with the place, I have to say. I hardly recognize it. 585 01:04:45,764 --> 01:04:51,603 Talk to me! Why fight? I'm not here to argue. 586 01:04:51,687 --> 01:04:54,982 We're family. You know what I want. 587 01:04:55,065 --> 01:04:59,653 What you want has made you a walking tragedy, brother. 588 01:04:59,737 --> 01:05:01,989 Even Lucifer wouldn't have you. 589 01:05:02,072 --> 01:05:05,909 Surprising, since the two of you have so much in common. 590 01:05:05,951 --> 01:05:11,415 What have I done? You speak to me that way... How do you compare me to him? 591 01:05:13,041 --> 01:05:17,046 Everything I've done has been for us. 592 01:05:17,129 --> 01:05:22,259 I don't want this. I don't want this! 593 01:05:22,342 --> 01:05:27,848 I want it back the way it was, when... when He loved us best. 594 01:05:27,931 --> 01:05:31,602 - Then submit. - To what? A talking monkey? 595 01:05:31,643 --> 01:05:37,274 Obey, Gabriel. Or you'll be called to a stricter punishment than any of us ever known. 596 01:05:37,357 --> 01:05:39,276 I don't think so. 597 01:05:39,359 --> 01:05:44,114 And, uh, it seems to me, the numbers here speak differently. 598 01:05:55,084 --> 01:05:59,963 One way or the other, this war ends tonight. 599 01:06:00,005 --> 01:06:04,009 You think you can take her, Gabriel? Then come. 600 01:06:04,093 --> 01:06:06,804 But your brothers stay behind. 601 01:06:06,887 --> 01:06:11,141 No one will lift a hand against you. I promise. 602 01:06:43,215 --> 01:06:46,969 Michael. Please, you can't let him have her. 603 01:06:47,052 --> 01:06:50,514 Whether she lives or dies is her choice, not ours. 604 01:06:50,597 --> 01:06:54,601 I'm not going to let her die like this. 605 01:06:55,686 --> 01:06:58,605 Even if it means disobeying me? 606 01:07:02,317 --> 01:07:04,236 Yes. 607 01:07:11,452 --> 01:07:13,370 This way. 608 01:07:15,622 --> 01:07:19,752 - Valerie! - Danyael, Michael let him in. 609 01:07:19,835 --> 01:07:21,920 This way. 610 01:07:32,473 --> 01:07:35,517 - Go ahead. - What about you? 611 01:07:39,605 --> 01:07:43,150 It's all come down to you. Just go. 612 01:07:54,620 --> 01:07:57,331 Ah. The honeymooner. 613 01:07:59,041 --> 01:08:02,961 The price of freedom. You know what to do. 614 01:08:09,802 --> 01:08:11,720 Come on! 615 01:08:42,084 --> 01:08:46,088 It's not that you slept with that monkey-skin suit that gets me. 616 01:08:46,171 --> 01:08:48,132 It's that you liked it. 617 01:08:51,677 --> 01:08:53,887 What are you, in love? 618 01:08:53,971 --> 01:08:57,391 What do you know about love, Gabriel? 619 01:08:57,474 --> 01:08:59,727 It's wrong to go against your family. 620 01:09:02,896 --> 01:09:07,818 You chose them. I want it back the way it was. You want them? 621 01:09:07,860 --> 01:09:12,072 I'd rather be one of them. 622 01:09:14,283 --> 01:09:17,161 - Aaghh! 623 01:09:25,127 --> 01:09:27,755 It's too bad. 624 01:10:05,167 --> 01:10:07,544 - Hmm. Oh! - Thanks. 625 01:10:11,757 --> 01:10:14,385 It's about time. 626 01:10:14,468 --> 01:10:17,179 Nice move. 627 01:10:17,262 --> 01:10:20,224 I'll say hello to Julian for you. 628 01:10:21,517 --> 01:10:24,895 You have no idea what you're in for. Shh. 629 01:10:32,444 --> 01:10:35,322 Val, we don't have to do this. 630 01:10:44,081 --> 01:10:47,209 Fuck you. 631 01:10:47,292 --> 01:10:49,586 - Uuh! - Now you're gonna get hurt. 632 01:11:16,822 --> 01:11:19,283 Val, it's time to go. 633 01:11:19,324 --> 01:11:21,952 If He wanted me to die, 634 01:11:22,035 --> 01:11:25,748 He would've let you kill me a long time ago. 635 01:11:43,140 --> 01:11:45,350 This isn't about you. 636 01:11:45,434 --> 01:11:48,145 This is about what you got there. 637 01:11:48,187 --> 01:11:52,316 The power of an angel, the free will of a human being. 638 01:11:52,399 --> 01:11:58,113 All I want is what's mine. Heaven. Have you been? 639 01:11:58,238 --> 01:12:00,991 It's paradise. 640 01:12:02,493 --> 01:12:06,663 One thing. I'll let you go easy. Say it. 641 01:12:10,042 --> 01:12:15,839 You know He's not with you. Say it. 642 01:12:18,300 --> 01:12:21,220 When was the last time that you and He spoke? 643 01:12:24,014 --> 01:12:25,933 Not lately. 644 01:12:28,727 --> 01:12:32,147 It's not that He doesn't talk to you, you know. 645 01:12:32,231 --> 01:12:34,233 It's just that you don't listen. 646 01:12:34,316 --> 01:12:37,236 How do you know? 647 01:12:40,364 --> 01:12:42,324 I can hear Him. 648 01:12:44,785 --> 01:12:47,371 What's He say? 649 01:12:49,039 --> 01:12:50,958 Jump. 650 01:14:19,671 --> 01:14:21,924 There is your answer, brother. 651 01:14:34,937 --> 01:14:38,857 So you'll become what you loathe the most. 652 01:14:41,026 --> 01:14:42,986 Good-bye, Gabriel. 653 01:15:02,840 --> 01:15:04,800 So, what happens now? 654 01:15:06,677 --> 01:15:09,471 I can't see into the future, Valerie. 655 01:15:12,182 --> 01:15:14,893 You're gonna take my child when it comes, aren't you? 656 01:15:20,899 --> 01:15:23,944 He was the only one of you worth anything. 657 01:15:24,027 --> 01:15:27,156 He was the only one who cared. 658 01:15:27,197 --> 01:15:30,659 His child deserves better than you. 659 01:15:33,245 --> 01:15:35,205 I'm keeping him. 660 01:15:35,247 --> 01:15:37,624 I'm raising him. 661 01:15:37,666 --> 01:15:41,420 And maybe one day, he'll get on the school bus, 662 01:15:41,503 --> 01:15:44,006 and he won't come back. 663 01:15:44,089 --> 01:15:47,718 And maybe one day, he'll dive into a lake, 664 01:15:47,801 --> 01:15:49,720 and he won't come up. 665 01:15:51,180 --> 01:15:53,182 I'll take my chances. 666 01:15:54,224 --> 01:15:57,186 It's not yours to decide, Michael. 667 01:16:38,977 --> 01:16:41,939 Mom, when's vacation? 668 01:16:41,980 --> 01:16:45,401 Well, you have one month, and then you have the whole summer off. 669 01:16:45,526 --> 01:16:49,905 - Can we start now? - No, you can't start now. 670 01:16:57,579 --> 01:17:03,168 - Oh, I never like leaving her. - They'll be fine. 671 01:17:03,293 --> 01:17:05,212 You just gotta have faith. 672 01:17:23,439 --> 01:17:25,399 Oh, honey, just let me give this. 673 01:17:29,695 --> 01:17:31,780 - There you go. - How are ya? 674 01:17:31,822 --> 01:17:33,824 I'm fine. You stay warm now. 675 01:17:35,701 --> 01:17:37,578 - Thanks a lot. - Take care. 676 01:17:37,703 --> 01:17:40,122 Why you always so nice to that guy? 677 01:17:40,164 --> 01:17:42,791 I think he's sweet. He says he used to be an angel. 678 01:17:42,916 --> 01:17:46,545 Phone's gonna ring. 679 01:17:46,628 --> 01:17:48,672 It's gonna be you-know-who. 680 01:17:50,466 --> 01:17:52,384 Everything's gonna be made right. 681 01:17:56,305 --> 01:17:58,307 Phone's gonna ring. 49437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.