All language subtitles for Soul 3D 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:12,653 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:02:21,020 --> 00:02:22,060 (Previous episodes) Grilled Fish Cart? 3 00:02:22,420 --> 00:02:24,090 This is my surprise for you. 4 00:02:24,260 --> 00:02:27,890 I have never tasted such delicious grilled fish. 5 00:02:28,920 --> 00:02:30,590 We're rich. 6 00:02:31,760 --> 00:02:33,690 The most beautiful woman in the outer building, Jiang Nannan? 7 00:02:33,760 --> 00:02:35,160 Junior, how much is your grilled fish? 8 00:02:35,290 --> 00:02:37,190 Sorry, my grilled fish is non-negotiable. 9 00:02:37,520 --> 00:02:39,160 Boy, how dare you not sell? 10 00:02:39,360 --> 00:02:41,520 Xu Sanshi, how dare you bully my Tang Sect people? 11 00:02:42,020 --> 00:02:43,090 Bei Bei, golpéalo. 12 00:02:43,720 --> 00:02:45,260 This is the Xuanshui pill. 13 00:02:47,490 --> 00:02:49,560 What is that smell? I can not stand. 14 00:02:53,180 --> 00:02:58,750 Episode 7 15 00:02:58,750 --> 00:03:00,750 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 16 00:03:23,860 --> 00:03:28,060 What is that smell? I can't take it, I can't take it anymore 17 00:03:32,560 --> 00:03:33,090 I'm late! 18 00:03:35,420 --> 00:03:36,120 What is this? 19 00:03:38,390 --> 00:03:38,990 Where is Wang Dong? 20 00:03:49,890 --> 00:03:51,190 Now the smell is gone. 21 00:03:53,190 --> 00:03:54,720 It's still early, hurry up and practice some more. 22 00:04:00,260 --> 00:04:02,660 The entire body meridian becomes very smooth. 23 00:04:02,660 --> 00:04:04,160 What used to be closed and thin, 24 00:04:04,420 --> 00:04:05,790 now it has widened and thickened. 25 00:04:06,020 --> 00:04:06,990 And very hard. 26 00:04:07,190 --> 00:04:08,160 Demonic purple eyes! 27 00:04:08,460 --> 00:04:10,290 Purple Demon Eyes even entered the micro realm. 28 00:04:10,960 --> 00:04:13,220 Is it possible for me to be reborn after a deep sleep? 29 00:04:19,060 --> 00:04:21,190 Wang Dong, what happened? 30 00:04:22,860 --> 00:04:24,990 Why do I wake up full of [ __ ]? 31 00:04:26,320 --> 00:04:27,660 The level of cultivation has also increased considerably. 32 00:04:29,990 --> 00:04:32,760 Of course, this is thanks to the Xuanshui pills that Senior Bei gave you. 33 00:04:33,860 --> 00:04:34,620 Xuanshui pills? 34 00:04:34,790 --> 00:04:35,790 It is an expensive pill. 35 00:04:36,060 --> 00:04:37,190 It has the ability to clean the veins and arteries. 36 00:04:37,560 --> 00:04:39,860 it even increased spiritual power significantly without any side effects. 37 00:04:41,660 --> 00:04:42,690 Also not only that. 38 00:04:43,690 --> 00:04:45,120 When the efficacy is activated, 39 00:04:45,290 --> 00:04:47,290 it can remove dirt from your body. 40 00:04:49,060 --> 00:04:51,690 When removed, it will give off a pungent odor. 41 00:04:52,090 --> 00:04:54,360 It eventually condenses into a layer of dirt on the skin. 42 00:04:55,460 --> 00:04:57,060 It is good that you are reborn. 43 00:04:57,360 --> 00:04:58,420 But I'm miserable. 44 00:04:59,060 --> 00:05:01,260 I don't care, you have to pay for my breakfast. 45 00:05:01,690 --> 00:05:02,560 I'm going to order two servings. 46 00:05:03,620 --> 00:05:05,160 Yes you can order 4. 47 00:05:05,490 --> 00:05:06,520 You eat it like a fat pig. 48 00:05:06,890 --> 00:05:07,920 You are the pig. 49 00:05:08,890 --> 00:05:09,390 Let's go! 50 00:05:39,660 --> 00:05:40,820 I'm so full 51 00:05:40,820 --> 00:05:43,220 This is Seagod's lake, so beautiful! 52 00:05:46,660 --> 00:05:48,260 It must be the inner building. 53 00:05:49,690 --> 00:05:51,590 Even Senior Bei can only study in the outer building. 54 00:05:52,060 --> 00:05:54,290 I wonder how strong are the old people in the inner building? 55 00:05:57,320 --> 00:05:57,820 What is it? 56 00:05:58,520 --> 00:05:59,590 It seems that there is a red dot there. 57 00:06:00,920 --> 00:06:01,790 Senior of the Interior Building. 58 00:06:07,620 --> 00:06:08,590 Demonic purple eyes! 59 00:06:11,460 --> 00:06:13,060 That senior looks very strong, 60 00:06:13,490 --> 00:06:15,690 He can even run in the lake without releasing his guardian spirit. 61 00:06:30,890 --> 00:06:31,390 Mistaken. 62 00:06:31,560 --> 00:06:32,820 I thought it was coming for us. 63 00:06:47,557 --> 00:06:52,004 64 00:07:05,320 --> 00:07:07,260 Don't try to touch the one I chose, 65 00:07:07,590 --> 00:07:09,420 and woke me up. 66 00:07:11,190 --> 00:07:12,560 Go to hell! 67 00:07:39,660 --> 00:07:42,390 This brat's physical condition had improved very quickly. 68 00:07:42,620 --> 00:07:44,720 This first seal has also been slightly lifted. 69 00:07:45,260 --> 00:07:47,790 Looks like I can give it a little more punch. 70 00:07:48,560 --> 00:07:50,590 [ __ ], someone comes. 71 00:07:51,720 --> 00:07:52,290 I am going to disappear. 72 00:07:58,290 --> 00:07:58,790 ¡Malo! 73 00:08:06,690 --> 00:08:08,620 Dean Yan, a disciple from the outer building is injured. 74 00:08:10,860 --> 00:08:12,260 It's okay, they just passed out. 75 00:08:12,660 --> 00:08:13,990 No serious injuries of any kind. 76 00:08:15,060 --> 00:08:17,290 Elder Zhuang, please treat them. 77 00:08:17,690 --> 00:08:20,020 You two, find Ma Xiaotao. 78 00:08:54,960 --> 00:08:55,790 Xiaotao is here. 79 00:08:58,760 --> 00:08:59,690 Strange. 80 00:08:59,890 --> 00:09:02,720 Elder Zhuang, how are those two Outer Gate disciples doing? 81 00:09:03,220 --> 00:09:06,660 Nothing serious, they will wake up soon. 82 00:09:08,490 --> 00:09:10,120 Fortunately, it's not a big deal. 83 00:09:10,560 --> 00:09:13,560 It seemed that Xiaotao still had a bit of a conscience. 84 00:09:15,460 --> 00:09:18,820 Elder Zhuang, I'm sorry to bother you to send these two disciples home. 85 00:09:19,590 --> 00:09:21,560 I leave the rest to you. 86 00:09:24,420 --> 00:09:25,190 Let's go back. 87 00:09:36,120 --> 00:09:38,060 You woke me up so fast. 88 00:09:38,220 --> 00:09:39,160 Very annoying! 89 00:09:39,190 --> 00:09:41,960 Brother Tianmeng, it was you who acted. 90 00:09:41,960 --> 00:09:42,960 Of course it's me. 91 00:09:43,220 --> 00:09:45,260 If you don't, you'll be roasted. 92 00:09:45,960 --> 00:09:49,790 That person's fire attribute possessed the Phoenix lineage. 93 00:09:50,620 --> 00:09:53,020 Otherwise, he could have killed it with a finger. 94 00:09:53,890 --> 00:09:57,390 Xiao Yuhao, your physical quality has improved a lot. 95 00:09:58,020 --> 00:10:01,690 The first seal I left inside of you was partially opened as well. 96 00:10:03,460 --> 00:10:04,020 It's true? 97 00:10:04,920 --> 00:10:07,860 But, I just used my power. 98 00:10:08,390 --> 00:10:10,760 Your body just took its toll right now, 99 00:10:11,220 --> 00:10:14,360 (365 days) and cannot be possessed by my powers for at least 1 year. 100 00:10:14,820 --> 00:10:16,290 You have to be careful from now on. 101 00:10:19,490 --> 00:10:21,290 It's okay, I'm done talking to you. 102 00:10:21,520 --> 00:10:25,320 Work hard, I'm going back to sleep. 103 00:10:27,290 --> 00:10:28,020 Hermano Tianmeng. 104 00:10:31,693 --> 00:10:46,754 105 00:11:01,890 --> 00:11:05,420 So hot, unbearable. 106 00:11:21,190 --> 00:11:23,890 Strange, it's not hot anymore. 107 00:11:26,160 --> 00:11:27,860 You cannot suppress the fire in your body. 108 00:11:28,660 --> 00:11:29,720 Why did not you tell me? 109 00:11:29,920 --> 00:11:30,590 I... 110 00:11:32,360 --> 00:11:34,220 I didn't know it would be so bad. 111 00:11:34,960 --> 00:11:35,960 Know, 112 00:11:35,960 --> 00:11:38,960 two Outer Building disciples almost died this time? 113 00:11:43,690 --> 00:11:44,190 I... 114 00:11:47,590 --> 00:11:49,660 I think I can control it. 115 00:11:54,060 --> 00:11:55,520 The longer you press, 116 00:11:55,660 --> 00:11:57,460 more powerful it is when it explodes. 117 00:11:59,020 --> 00:12:00,220 What kind of power is that? 118 00:12:00,660 --> 00:12:02,320 I can't believe I can suppress my Phoenix Fire! 119 00:12:02,320 --> 00:12:04,260 It was the Supreme Attribute of Ice. 120 00:12:04,560 --> 00:12:07,220 Its purity far exceeds your Phoenix Fire. 121 00:12:07,220 --> 00:12:10,460 But, there couldn't be anyone with the Highest Ice Attribute Guardian Spirit in the Academy. 122 00:12:10,590 --> 00:12:12,320 Did someone sneak in? 123 00:12:12,320 --> 00:12:13,790 I've asked someone to investigate. 124 00:12:13,920 --> 00:12:14,890 Initially, 125 00:12:15,220 --> 00:12:18,160 I think they were the people sent by the families of the two disciples to take care of them. 126 00:12:18,160 --> 00:12:20,820 But after checking, we found no such possibility. 127 00:12:21,290 --> 00:12:21,990 Because? 128 00:12:22,060 --> 00:12:24,420 The two disciples were Huo Yuhao and Wang Dong. 129 00:12:24,760 --> 00:12:26,860 Huo Yuhao was a special recorder for the Tang sect, 130 00:12:26,960 --> 00:12:28,660 an orphan with average talent. 131 00:12:28,920 --> 00:12:30,160 Wang Dong has a lot of experience. 132 00:12:30,160 --> 00:12:32,860 But no one is proficient in the Ice Attribute. 133 00:12:33,760 --> 00:12:35,260 This is very strange. 134 00:12:39,490 --> 00:12:41,560 I'm sorry about this accident. 135 00:12:41,560 --> 00:12:44,720 So I would like to ask you two to keep this matter a secret. 136 00:12:55,220 --> 00:12:55,990 Extraordinary. 137 00:12:56,420 --> 00:12:58,620 Spirit Awakening Pill, this is the Spirit Awakening Pill! 138 00:12:59,090 --> 00:13:00,220 What is the Spirit Awakening Pill? 139 00:13:00,520 --> 00:13:02,420 Is this the same type of pill as the Xuanshui pill? 140 00:13:02,690 --> 00:13:04,890 Yes, and these pills have the same level of pills. 141 00:13:06,090 --> 00:13:09,290 And to think that Grandpa just gave us so much hush money. 142 00:13:10,090 --> 00:13:12,220 Then I'll pretend I didn't see what happened before. 143 00:13:13,220 --> 00:13:15,090 So, what was the effect of this Spirit Raising Pill? 144 00:13:17,360 --> 00:13:18,020 I'm not going to tell you 145 00:13:19,390 --> 00:13:19,990 Ruegame. 146 00:13:39,460 --> 00:13:40,220 Vamos, Xiao Yuhao. 147 00:13:40,220 --> 00:13:42,360 I have another chance for you to get rich. 148 00:13:43,120 --> 00:13:44,020 Don't worry. 149 00:13:44,190 --> 00:13:45,920 Today, Master Xiaoya is by your side. 150 00:13:45,990 --> 00:13:47,890 Let's see who else dares to harass you. 151 00:13:49,720 --> 00:13:51,720 By the way, your elder asked me to give you this. 152 00:13:51,860 --> 00:13:52,890 I'll be back for dinner. 153 00:13:54,220 --> 00:13:56,690 This, this is the second Xuanshui pill. 154 00:13:58,660 --> 00:13:59,560 Profesor Xiaoya. 155 00:13:59,560 --> 00:14:02,160 What do you think of me joining the Tang Sect? 156 00:14:02,638 --> 00:14:06,000 157 00:14:06,220 --> 00:14:07,890 Wang Dong has good grades. 158 00:14:08,320 --> 00:14:09,890 Why do you want to join the Tang sect? 159 00:14:11,090 --> 00:14:12,660 You're not making fun of us, are you? 160 00:14:12,990 --> 00:14:15,620 We can see his determination to join the Tang Sect. 161 00:14:16,020 --> 00:14:16,890 How to review? 162 00:14:18,160 --> 00:14:19,420 I have discussed it with Bei Bei. 163 00:14:20,120 --> 00:14:22,820 If you win first place in the freshman exam, 164 00:14:22,960 --> 00:14:24,190 you will be accepted into the Tang Sect. 165 00:14:25,020 --> 00:14:26,390 Alright, here's the deal. 166 00:14:27,290 --> 00:14:29,660 Huo Yuhao, we are roommates. 167 00:14:29,960 --> 00:14:32,060 I'll help you with your business first and buy two grilled fish. 168 00:14:32,460 --> 00:14:33,360 let me treat you 169 00:14:33,860 --> 00:14:34,490 How can it be. 170 00:14:35,720 --> 00:14:37,920 Friends are friends, business is business. 171 00:14:39,480 --> 00:14:42,150 (Roasted Fish) 172 00:14:50,690 --> 00:14:52,090 Because? Still not satisfied? 173 00:14:52,090 --> 00:14:53,920 How about we have a game at Spirit Arena? 174 00:14:54,520 --> 00:14:55,020 Don't make trouble. 175 00:14:55,490 --> 00:14:56,860 I'm here to buy grilled fish today. 176 00:14:57,190 --> 00:14:58,490 Can't you see I'm first in line? 177 00:14:59,860 --> 00:15:00,460 Junior Huo. 178 00:15:14,390 --> 00:15:16,890 Nannan, I bought you that boy's grilled fish. 179 00:15:18,620 --> 00:15:20,960 Don't worry, I'm not using violence. 180 00:15:21,260 --> 00:15:22,090 I'm lining up for it. 181 00:15:23,090 --> 00:15:24,420 No, thanks. 182 00:15:25,860 --> 00:15:27,790 Yesterday you thought it was too cruel, huh. 183 00:15:28,160 --> 00:15:30,160 Actually, I'm not usually like that. 184 00:15:30,460 --> 00:15:31,420 just for you 185 00:15:31,420 --> 00:15:32,060 Can... 186 00:15:32,660 --> 00:15:33,890 I think I told you before. 187 00:15:35,590 --> 00:15:36,890 We broke up... 188 00:15:37,460 --> 00:15:38,390 after the conference. 189 00:15:39,320 --> 00:15:41,460 Please don't disturb my life again in the future. 190 00:15:42,320 --> 00:15:46,360 And please don't bully other students because of me. 191 00:15:51,560 --> 00:15:53,790 Xu Sanshi, you really are a loser! 192 00:15:54,220 --> 00:15:55,960 What's good about this? I'll eat it myself. 193 00:15:59,390 --> 00:16:01,420 This grilled fish tastes very delicious. 194 00:16:04,960 --> 00:16:07,720 It's 9:00 pm, so get some rest. 195 00:16:13,460 --> 00:16:15,860 The function of the spirit strengthening pills was to increase the power of the spirit. 196 00:16:16,590 --> 00:16:18,720 Each Spirit Master can only take 1 pill in his life. 197 00:16:19,720 --> 00:16:23,260 The increase in spiritual power was equivalent to the amount a Spiritual Master needed… 198 00:16:23,260 --> 00:16:24,620 to go from level 30 to level 31. 199 00:16:24,620 --> 00:16:25,890 Increase 1 level of spiritual power directly? 200 00:16:26,260 --> 00:16:26,790 Yeah. 201 00:16:27,820 --> 00:16:30,460 But if you eat too much, it will affect your future cultivation. 202 00:16:33,190 --> 00:16:35,260 It is a bit more similar to the Xuanshui pill, 203 00:16:35,620 --> 00:16:36,890 but its medicinal efficacy is relatively slight. 204 00:17:28,860 --> 00:17:32,890 Your fish is ready, it's yours, thank you. 205 00:17:45,550 --> 00:17:50,460 (Three months later) 206 00:17:50,460 --> 00:17:54,060 (Three months later) Since you started school until now, you guys welcome the first exam. 207 00:17:54,060 --> 00:17:54,625 (Test for new students) 208 00:17:55,320 --> 00:17:56,490 3 people per group, 209 00:17:56,860 --> 00:17:59,320 and only 1 attack type person in 1 group. 210 00:18:00,060 --> 00:18:02,220 There are around 300 student groups that will be tested. 211 00:18:02,690 --> 00:18:05,660 But only the top 150 groups will survive. 212 00:18:06,560 --> 00:18:09,490 After the exam is over, the next exam will be done individually. 213 00:18:09,920 --> 00:18:10,590 (Fill out forms, team orientation) 214 00:18:10,590 --> 00:18:12,590 (Control Type, Strong Attack Type, Side Attack Type, Support Type) Write down your training instructions... 215 00:18:13,120 --> 00:18:14,360 and give it to me later. 216 00:18:16,480 --> 00:18:18,580 (Clase 1, Huo Yuhao) 217 00:18:30,590 --> 00:18:31,980 Three types of Controller. 218 00:18:31,980 --> 00:18:31,990 (Clase 1, Xiaoxiao, Wang Dong, Huo Yuhao) Tres tipos de Control. 219 00:18:31,990 --> 00:18:34,120 (Clase 1, Xiaoxiao, Wang Dong, Huo Yuhao) 220 00:18:34,760 --> 00:18:37,260 Huo Yuhao, Wang Dong, Xiaoxiao. 221 00:18:39,160 --> 00:18:43,290 Okay, did you three do it on purpose? 222 00:18:43,923 --> 00:18:45,600 223 00:18:45,600 --> 00:18:52,662 [Star Transformation] 224 00:21:17,660 --> 00:21:18,280 (Next episode) 225 00:21:18,290 --> 00:21:20,220 Xiao Xiao, how did you become the controlling type? 226 00:21:20,790 --> 00:21:21,990 I also have a guardian spirit. 227 00:21:23,260 --> 00:21:25,360 I am here to set goals for you. 228 00:21:26,090 --> 00:21:26,760 Sign up tomorrow. 229 00:21:27,190 --> 00:21:28,760 The official exam is expected to start just the day after tomorrow. 230 00:21:29,160 --> 00:21:29,890 Xiao Yu Hao. 231 00:21:30,360 --> 00:21:32,020 I will also give you something good. 232 00:21:32,720 --> 00:21:33,590 Thank you, teacher Xiaoya. 233 00:21:34,490 --> 00:21:36,660 I don't think this is the first time we've met. 234 00:21:37,490 --> 00:21:38,560 You two come with me. 235 00:21:38,960 --> 00:21:41,120 I don't understand what you mean? 236 00:21:42,420 --> 00:21:43,790 It's not over yet. 237 00:21:45,290 --> 00:21:47,090 Six Rings, Spirit Emperor. 238 00:21:47,785 --> 00:21:53,000 Kingcastillo subtitles, thanks for watching16682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.