All language subtitles for Saas Bahu Aur Flamingo S01E04_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,780 Blood runs through the veins of this haveli. 2 00:00:03,910 --> 00:00:04,910 Sir, we've traced the number 3 00:00:05,030 --> 00:00:06,910 to a Raju from Rann Pradesh. 4 00:00:07,030 --> 00:00:07,810 You know what? 5 00:00:07,920 --> 00:00:09,030 I fucking love you. 6 00:00:09,380 --> 00:00:11,630 Mercenaries usually loot people. 7 00:00:11,920 --> 00:00:12,430 Who? 8 00:00:12,540 --> 00:00:13,370 The king of this place. 9 00:00:13,750 --> 00:00:14,790 Or the queen. 10 00:00:18,090 --> 00:00:19,440 Rani Cooperative... 11 00:00:19,550 --> 00:00:20,620 will live forever. 12 00:00:50,630 --> 00:00:52,630 Do you see anything? 13 00:00:56,460 --> 00:00:57,370 What? 14 00:00:58,630 --> 00:01:00,220 I only have two hands. 15 00:01:00,710 --> 00:01:03,580 Should I record, or give you commentary? 16 00:01:04,000 --> 00:01:06,840 You're blabbering even without a tongue? 17 00:01:14,410 --> 00:01:15,470 Yes, Birsa. 18 00:01:15,700 --> 00:01:17,680 Did he rat us out to the cops? 19 00:01:17,840 --> 00:01:19,900 He's high as a kite. 20 00:01:20,050 --> 00:01:21,880 What are you waiting for? 21 00:01:22,180 --> 00:01:24,150 We'll be fucked if he tells the cops 22 00:01:24,270 --> 00:01:26,560 that we mixed Flamingo. 23 00:01:27,000 --> 00:01:29,170 Don't stress over this, Birsa. 24 00:01:29,420 --> 00:01:31,270 Everyone's a junkie here. 25 00:01:31,420 --> 00:01:33,800 The dealer won't admit to selling mixed stuff. 26 00:01:33,980 --> 00:01:37,050 That better be true. Do you get it? 27 00:01:51,340 --> 00:01:52,500 Pay attention. 28 00:01:56,050 --> 00:01:57,510 What do you think? 29 00:01:57,890 --> 00:01:59,200 Can they pull it off? 30 00:02:02,670 --> 00:02:05,620 My boys are good. 31 00:02:05,840 --> 00:02:07,380 I can trust them. 32 00:02:08,960 --> 00:02:10,330 Trust... 33 00:02:26,300 --> 00:02:29,640 Trust and illusion... 34 00:02:29,940 --> 00:02:32,080 are very similar, Birsa. 35 00:02:34,300 --> 00:02:37,010 Both can be broken. 36 00:02:41,080 --> 00:02:42,040 No. 37 00:02:42,420 --> 00:02:43,710 -Yes. -No. 38 00:02:44,550 --> 00:02:47,180 -What is this? -What are you doing? 39 00:02:47,460 --> 00:02:48,710 Motherfucker. 40 00:02:49,840 --> 00:02:51,090 What is this? 41 00:02:51,630 --> 00:02:54,130 Raju, your supplier. 42 00:03:01,630 --> 00:03:02,510 Run. 43 00:03:04,250 --> 00:03:05,620 Who are you guys? 44 00:03:06,170 --> 00:03:07,210 Did you forget? 45 00:03:07,770 --> 00:03:10,920 You sent the cops to my place. 46 00:03:11,630 --> 00:03:13,180 Remember? 47 00:03:14,050 --> 00:03:15,470 You motherfucker. 48 00:03:16,000 --> 00:03:17,620 You fucked with our stuff? 49 00:03:17,830 --> 00:03:20,540 Jogi, how long did it take Raju to speak? 50 00:03:20,710 --> 00:03:21,910 Hardly 2 minutes. 51 00:03:22,020 --> 00:03:22,960 2 minutes? 52 00:03:23,170 --> 00:03:24,790 He led us to you, 53 00:03:24,950 --> 00:03:27,630 and we led him to heaven. 54 00:03:28,400 --> 00:03:30,790 Brother, I'm really sorry. 55 00:03:30,960 --> 00:03:33,520 You don't know how much those cops... 56 00:03:34,720 --> 00:03:36,590 Let me explain in Hindi. 57 00:03:36,710 --> 00:03:38,260 The cops beat me to a pulp. 58 00:03:38,380 --> 00:03:41,250 They wanted to know where the stuff came from. 59 00:03:42,990 --> 00:03:45,090 Weren't you making enough money? 60 00:03:45,220 --> 00:03:47,460 How dare you start mixing our stuff, fucker? 61 00:03:47,630 --> 00:03:49,840 Anyway, no problem. Take some. 62 00:03:50,350 --> 00:03:51,870 It will calm your nerves. 63 00:03:52,300 --> 00:03:54,680 It's either this or a broken nose. 64 00:03:55,000 --> 00:03:55,960 You decide. 65 00:03:56,250 --> 00:03:57,750 Bro, please understand. 66 00:03:57,920 --> 00:04:00,150 I fast on Thursdays. 67 00:04:00,300 --> 00:04:01,220 No problem. 68 00:04:01,460 --> 00:04:02,250 Come on. 69 00:04:02,750 --> 00:04:03,750 Have it. 70 00:04:04,630 --> 00:04:06,630 Have it, motherfucker! 71 00:04:07,130 --> 00:04:10,240 Your special mix, cocksucker! 72 00:04:12,630 --> 00:04:13,600 Dhiman. 73 00:04:14,040 --> 00:04:15,610 Dhiman. 74 00:04:16,210 --> 00:04:17,670 Check this out! 75 00:04:18,670 --> 00:04:20,560 Are you retarded, you motherfucker! 76 00:04:25,630 --> 00:04:26,470 Listen... 77 00:04:27,170 --> 00:04:30,020 Let's party tonight. 78 00:04:30,630 --> 00:04:32,180 -I don't want to. -Please. 79 00:04:32,310 --> 00:04:33,630 -No. -Come on! 80 00:04:33,750 --> 00:04:34,460 No! 81 00:04:34,590 --> 00:04:36,880 This is my last time. 82 00:04:37,170 --> 00:04:40,870 -Why last time? -I'm in love. 83 00:04:42,010 --> 00:04:44,840 I'm getting married. 84 00:05:04,040 --> 00:05:05,470 Does the girl know? 85 00:05:06,170 --> 00:05:08,460 -Not yet -You dumb fuck! 86 00:05:08,630 --> 00:05:10,180 But I have you. 87 00:05:10,380 --> 00:05:12,090 Who would dare refuse you? 88 00:05:12,250 --> 00:05:13,320 Talk to her for me. 89 00:05:13,450 --> 00:05:14,840 There are many... 90 00:05:15,410 --> 00:05:17,700 who refuse me, Jogi. 91 00:05:33,500 --> 00:05:34,980 Hungry? 92 00:05:36,300 --> 00:05:37,800 Yes, I can eat. 93 00:05:45,660 --> 00:05:50,130 A MOTHER-IN-LAW, DAUGHTERS-IN-LAW AND FLAMINGO 94 00:06:27,780 --> 00:06:28,630 Baa. 95 00:06:29,630 --> 00:06:30,720 Rani Baa! 96 00:06:34,590 --> 00:06:35,970 This is Bharti 97 00:06:36,340 --> 00:06:38,340 and her daughter, Kusum. 98 00:06:42,590 --> 00:06:44,260 Her husband is from Rampur. 99 00:06:45,330 --> 00:06:47,250 But she has no one. 100 00:07:14,450 --> 00:07:17,170 Hastipur's doors are always open for you. 101 00:07:17,510 --> 00:07:21,110 You and your daughter are safe here. 102 00:07:22,170 --> 00:07:25,240 But what about her father? 103 00:07:28,590 --> 00:07:30,630 This child doesn't need a father. 104 00:07:32,630 --> 00:07:34,180 She needs a family. 105 00:07:35,590 --> 00:07:38,090 Rani Cooperative is that family. 106 00:07:48,360 --> 00:07:51,720 Rani Baa will give her a new life. 107 00:08:46,340 --> 00:08:47,710 Step back! 108 00:10:06,820 --> 00:10:09,890 NOTORIOUS CHILD TRAFFICKER ARRESTED 109 00:10:15,630 --> 00:10:17,550 Push harder! 110 00:10:56,500 --> 00:10:58,750 We couldn't save your child. 111 00:11:00,630 --> 00:11:02,970 I want to see my baby. 112 00:11:04,170 --> 00:11:05,750 Be strong. 113 00:11:06,080 --> 00:11:08,440 It's a bad omen to see a dead child. 114 00:11:08,670 --> 00:11:10,120 No, no! 115 00:11:10,590 --> 00:11:12,050 No! 116 00:11:42,090 --> 00:11:44,870 Clean it, properly. 117 00:11:45,550 --> 00:11:46,470 Bro... 118 00:11:47,520 --> 00:11:50,880 My respect for Mom is growing. 119 00:11:53,920 --> 00:11:58,470 Remember what she sent to pick us up at the airport. 120 00:11:59,560 --> 00:12:00,920 Yeah, yeah. 121 00:12:04,090 --> 00:12:05,720 Motherfuckers. 122 00:12:13,010 --> 00:12:14,010 Let's go. 123 00:12:26,460 --> 00:12:28,860 You don't like living here? 124 00:12:29,250 --> 00:12:30,620 It's not like that, Ma. 125 00:12:31,800 --> 00:12:35,180 They're preparing to ship out our new stock. 126 00:12:35,840 --> 00:12:37,930 I need to be there. 127 00:12:38,130 --> 00:12:39,880 Okay. Go. 128 00:12:40,660 --> 00:12:44,040 Take Harish and Kapil with you. 129 00:12:44,500 --> 00:12:46,740 They have a lot to learn from you. 130 00:12:46,960 --> 00:12:48,760 Will they learn from me? 131 00:12:49,210 --> 00:12:51,580 If they have a little sense of whether 132 00:12:51,750 --> 00:12:57,200 they learn from others or not, but they'll surely learn from you. 133 00:13:05,550 --> 00:13:06,930 What's all this? 134 00:13:07,250 --> 00:13:08,420 Exactly. 135 00:13:08,850 --> 00:13:11,550 How is this related to our business? 136 00:13:12,630 --> 00:13:15,630 Harish, you still don't get it, do you? 137 00:13:17,170 --> 00:13:19,000 I understand everything. 138 00:13:19,300 --> 00:13:20,180 Cheema... 139 00:13:20,460 --> 00:13:21,250 wrong. 140 00:13:21,880 --> 00:13:23,310 The structure is wrong. 141 00:13:23,550 --> 00:13:26,630 Why are we giving these villagers all these modern facilities? 142 00:13:26,810 --> 00:13:28,550 What do we get? Nothing! 143 00:13:29,340 --> 00:13:32,410 Don't ever say this to your mother. 144 00:13:36,500 --> 00:13:42,370 Do you know which horse I like the most? 145 00:13:43,200 --> 00:13:44,180 Yes. 146 00:13:49,920 --> 00:13:51,040 Why? 147 00:13:52,170 --> 00:13:54,050 Because he's behind everyone else. 148 00:13:56,060 --> 00:13:58,000 You've learnt well. 149 00:13:59,710 --> 00:14:01,040 Now go. 150 00:14:13,550 --> 00:14:17,340 Your information is correct, but the location is wrong. 151 00:14:18,170 --> 00:14:20,460 Mandi Port, Bokha Bandar, Pipana Port. 152 00:14:20,710 --> 00:14:23,170 These ports are good to smuggle stuff. 153 00:14:23,550 --> 00:14:26,110 This port is for small traders. 154 00:14:30,880 --> 00:14:32,050 Subramanium sir. 155 00:14:32,500 --> 00:14:34,210 We need to move your car 156 00:14:34,750 --> 00:14:36,280 Dhiman's car is coming. 157 00:14:38,880 --> 00:14:41,090 Wait here till I call you. 158 00:14:44,210 --> 00:14:47,000 Stop it. It's already broken. 159 00:14:54,580 --> 00:14:56,630 This is for Runjh authority. 160 00:14:57,420 --> 00:15:00,380 We'll move the ship once the tide comes in. 161 00:15:00,630 --> 00:15:04,180 Load it fast and leave with the next high tide. 162 00:15:04,300 --> 00:15:05,540 -Okay. -What's up? 163 00:15:10,710 --> 00:15:12,330 These are my... 164 00:15:13,960 --> 00:15:15,790 They're Rani Baa's sons. 165 00:15:16,800 --> 00:15:18,420 Hi, I'm his boss. 166 00:15:20,000 --> 00:15:21,220 How's the boy performing? 167 00:15:21,590 --> 00:15:22,430 This one. 168 00:15:24,090 --> 00:15:25,720 Oh, good, good! 169 00:15:25,880 --> 00:15:27,300 Good, good, good! 170 00:15:30,380 --> 00:15:31,510 Show them around. 171 00:15:31,630 --> 00:15:33,050 Yeah, my port. 172 00:15:33,710 --> 00:15:35,000 You're short! 173 00:16:01,300 --> 00:16:04,710 Big cargo ships dock here too? 174 00:16:06,750 --> 00:16:08,730 Doesn't seem big. 175 00:16:12,210 --> 00:16:14,170 Looks small from afar. 176 00:16:26,340 --> 00:16:27,590 What happened? 177 00:16:27,880 --> 00:16:29,180 Puncture. 178 00:16:39,050 --> 00:16:40,220 Need help? 179 00:16:41,420 --> 00:16:43,290 -Yeah. -Good one. 180 00:16:43,710 --> 00:16:46,580 Roll up the windows and turn the AC on. 181 00:16:49,630 --> 00:16:50,930 Fucking dick. 182 00:16:51,550 --> 00:16:54,400 Can't even drive a car. 183 00:17:00,580 --> 00:17:01,380 Hey! 184 00:17:01,960 --> 00:17:02,880 Dhiman! 185 00:17:03,960 --> 00:17:05,290 What the fuck was this? 186 00:17:05,450 --> 00:17:06,550 He just left. 187 00:17:09,710 --> 00:17:11,750 -Fuck! -What was that? 188 00:17:12,750 --> 00:17:15,120 What about our Berlin dream? 189 00:17:15,520 --> 00:17:16,340 What about that? 190 00:17:16,460 --> 00:17:18,580 We'll go, babe, I promise. 191 00:17:20,170 --> 00:17:21,680 But I need some time. 192 00:17:21,860 --> 00:17:23,220 It's been five years. 193 00:17:23,960 --> 00:17:27,120 Expensive watches don't buy time, Bee. 194 00:17:27,710 --> 00:17:29,430 That's a bit much. 195 00:17:31,000 --> 00:17:33,960 I thought you'd be happy that my hard work-- 196 00:17:34,090 --> 00:17:35,380 Happy for you? 197 00:17:35,840 --> 00:17:37,470 Are you fucking kidding me? 198 00:17:37,580 --> 00:17:38,540 Happy for you? 199 00:17:38,690 --> 00:17:41,220 You may become like your criminal mother-in-law. 200 00:17:41,370 --> 00:17:43,320 You want me to be happy about that? 201 00:17:43,750 --> 00:17:45,370 How dare you? 202 00:17:47,310 --> 00:17:49,540 You know nothing about her. 203 00:17:49,750 --> 00:17:52,020 Do you even know what she's been through? 204 00:17:52,260 --> 00:17:53,260 No, I don't. 205 00:17:53,800 --> 00:17:56,760 But I know what I want in life. 206 00:17:56,960 --> 00:17:58,080 Naina. 207 00:17:59,460 --> 00:18:00,750 Just calm down. 208 00:18:03,580 --> 00:18:06,290 It was a mistake bringing this up with you. 209 00:18:06,630 --> 00:18:07,720 No, babe. 210 00:18:09,500 --> 00:18:11,050 The mistake is all mine. 211 00:18:12,870 --> 00:18:13,760 Fuck. 212 00:18:21,130 --> 00:18:22,010 Harish. 213 00:18:31,130 --> 00:18:33,210 Is the AC not working? 214 00:18:35,800 --> 00:18:37,180 Where's the key? 215 00:18:37,390 --> 00:18:38,610 Oh! 216 00:18:40,840 --> 00:18:43,510 Come on, change the tyre. 217 00:18:44,380 --> 00:18:45,340 Water. 218 00:18:45,500 --> 00:18:46,330 Huh? 219 00:18:47,840 --> 00:18:48,630 Water. 220 00:18:48,770 --> 00:18:49,650 Water? 221 00:19:03,750 --> 00:19:05,960 There's no water. 222 00:20:11,380 --> 00:20:12,220 Hey. 223 00:20:20,880 --> 00:20:21,630 Hey. 224 00:20:23,050 --> 00:20:23,800 You... 225 00:20:25,800 --> 00:20:27,930 You were saying... 226 00:20:28,550 --> 00:20:29,430 What? 227 00:20:31,000 --> 00:20:33,170 I say a lot of things. 228 00:20:33,300 --> 00:20:34,220 No... 229 00:20:35,670 --> 00:20:37,020 that day... 230 00:20:38,000 --> 00:20:40,460 we got cut off... 231 00:20:43,050 --> 00:20:43,930 You... 232 00:20:45,540 --> 00:20:46,670 you were saying... 233 00:20:48,000 --> 00:20:48,840 I mean... 234 00:20:49,090 --> 00:20:51,010 You were saying that... 235 00:20:53,300 --> 00:20:55,510 when Ma came in between... 236 00:20:57,340 --> 00:21:02,390 You can make a dead man talk but can't speak for yourself. 237 00:21:07,710 --> 00:21:09,870 And don't call her "Ma." 238 00:21:10,590 --> 00:21:11,720 It's weird. 239 00:21:20,380 --> 00:21:21,930 See you later. 240 00:22:34,050 --> 00:22:35,180 Do you want to eat? 241 00:22:35,310 --> 00:22:37,300 I'm not hungry. 242 00:22:53,050 --> 00:22:53,970 Bro... 243 00:22:54,220 --> 00:22:58,160 There's nothing like hunting your own food. 244 00:22:59,210 --> 00:23:01,830 It satisfies your animal instincts. 245 00:23:02,250 --> 00:23:04,750 Like, I don't have the exact word for it. 246 00:23:04,880 --> 00:23:06,180 But I feel as if... 247 00:23:07,500 --> 00:23:08,370 Oh, man... 248 00:23:09,170 --> 00:23:11,620 Like you've fucking earned it? 249 00:23:12,050 --> 00:23:13,300 Exactly! 250 00:23:14,000 --> 00:23:15,330 Harish. 251 00:23:16,630 --> 00:23:17,930 That's chicken 252 00:23:19,250 --> 00:23:21,170 from the market. 253 00:23:22,960 --> 00:23:24,920 You did not fucking hunt it. 254 00:23:26,920 --> 00:23:27,540 Is that so? 255 00:23:29,590 --> 00:23:30,590 Really? 256 00:23:39,300 --> 00:23:40,220 Fuck. 257 00:23:40,550 --> 00:23:42,630 We work our asses off. 258 00:23:43,000 --> 00:23:46,000 Now these two monkeys want to reap the rewards. 259 00:23:47,800 --> 00:23:49,580 What fucking bullshit! 260 00:23:50,550 --> 00:23:53,780 Keep working, your labour will bear fruit. 261 00:23:54,350 --> 00:23:55,850 It's too tight. 262 00:23:56,840 --> 00:23:58,630 What about Kajal and Bijlee? 263 00:23:58,960 --> 00:24:00,420 What Bijlee gets... 264 00:24:02,300 --> 00:24:03,510 Harish will get it. 265 00:24:04,340 --> 00:24:06,340 And what Harish gets... 266 00:24:07,170 --> 00:24:08,790 will Bijlee get it? 267 00:24:11,590 --> 00:24:12,770 Balls! 268 00:24:13,880 --> 00:24:16,060 The eldest son will be the heir. 269 00:24:17,130 --> 00:24:20,050 She spoke about equality all her life, 270 00:24:20,170 --> 00:24:23,290 but when the time comes she favours her sons. 271 00:24:23,840 --> 00:24:25,180 Don't overthink. 272 00:24:25,710 --> 00:24:27,170 Kapil is nothing. 273 00:24:27,510 --> 00:24:31,300 And Harish is good for nothing! 274 00:24:33,800 --> 00:24:35,220 And Shanta? 275 00:24:39,090 --> 00:24:40,510 She's just a kid. 276 00:24:42,750 --> 00:24:43,830 And Dhiman? 277 00:24:49,700 --> 00:24:51,540 Now we're talking. 278 00:24:53,130 --> 00:24:55,390 Need all the alterations before Janmashtami. 279 00:24:55,500 --> 00:24:56,710 Leave it! 280 00:24:57,880 --> 00:24:59,470 Why bother him. 281 00:24:59,880 --> 00:25:03,130 I'll go to Runjh myself. 282 00:25:04,340 --> 00:25:05,720 Thank you. 283 00:25:10,020 --> 00:25:11,790 Can I trust you? 284 00:25:19,550 --> 00:25:21,760 Trust is everything to me. 285 00:25:22,630 --> 00:25:26,680 With trust, we can conquer the world. 286 00:25:27,540 --> 00:25:30,360 If one of us becomes the heir, then... 287 00:25:30,550 --> 00:25:32,220 We'll rule together. 288 00:25:32,920 --> 00:25:35,190 Half yours and half mine. 289 00:26:00,210 --> 00:26:01,080 Hello. 290 00:26:01,300 --> 00:26:02,720 The stuff is on its way. 291 00:26:02,850 --> 00:26:04,450 You're sure? 292 00:26:04,630 --> 00:26:05,720 Absolutely. 293 00:26:05,890 --> 00:26:08,660 I've heard that Savitri is choosing an heir? 294 00:26:09,050 --> 00:26:12,850 That's old news. They've started fighting like dogs. 295 00:26:13,110 --> 00:26:14,040 I see. 296 00:26:16,250 --> 00:26:19,000 Listen, I need some money. 297 00:26:20,380 --> 00:26:22,130 -Yes. -Can you come to Runjh? 298 00:26:22,300 --> 00:26:23,630 Yes, I'll come. 299 00:26:24,050 --> 00:26:26,050 Runjh isn't too far. 300 00:26:26,590 --> 00:26:28,470 -Okay. -Okay. 301 00:26:39,550 --> 00:26:40,930 Are you going somewhere? 302 00:26:41,300 --> 00:26:42,880 Where's the food? 303 00:26:43,130 --> 00:26:44,360 You didn't serve me last night too. 304 00:26:44,490 --> 00:26:48,750 I asked, but you were not hungry. 305 00:26:48,890 --> 00:26:49,710 Now serve. 306 00:26:49,830 --> 00:26:51,000 Now serve. 307 00:26:59,240 --> 00:27:02,220 There's solid intel on a cocaine hub here. 308 00:27:02,630 --> 00:27:04,680 How strong is your hold on the border? 309 00:27:04,930 --> 00:27:06,890 As strong as Rambo. 310 00:27:07,800 --> 00:27:10,760 But sometimes they get creative. 311 00:27:19,800 --> 00:27:21,180 Aren't they cute? 312 00:27:21,410 --> 00:27:26,840 But they are smugglers from across the border. 313 00:27:27,060 --> 00:27:30,040 They could've caused a diplomatic issue. 314 00:27:32,960 --> 00:27:34,790 What a load of crap! 315 00:27:34,960 --> 00:27:36,540 It's such a long border. 316 00:27:36,960 --> 00:27:38,710 The RB officer wasn't lying. 317 00:27:39,250 --> 00:27:42,000 The leak is through the sea, not the border. 318 00:27:43,750 --> 00:27:46,250 Keep a watch on the port officer. 319 00:27:47,630 --> 00:27:49,130 Are you blind? 320 00:27:49,590 --> 00:27:51,470 Use the dipper! 321 00:27:51,630 --> 00:27:53,050 Come here! 322 00:27:53,250 --> 00:27:54,730 Don't act smart! 323 00:27:54,920 --> 00:27:58,430 -Pay for this! -Dipper means stop! 324 00:27:59,090 --> 00:28:00,510 Shut up! 325 00:28:00,630 --> 00:28:02,220 I did turn the dipper on! 326 00:28:02,340 --> 00:28:03,630 What's the matter? 327 00:28:04,170 --> 00:28:06,880 This dumb fuck hit my truck! 328 00:28:07,010 --> 00:28:09,120 Stop talking or I'll hit you too! 329 00:28:09,250 --> 00:28:10,620 Shut it! 330 00:28:11,500 --> 00:28:13,000 Where are these goats from? 331 00:28:13,140 --> 00:28:14,380 From Hastipur. 332 00:28:14,880 --> 00:28:16,430 Don't interfere, sir. 333 00:28:16,550 --> 00:28:17,890 I'll call my boss. 334 00:28:18,000 --> 00:28:19,750 Yes, do that. 335 00:28:20,050 --> 00:28:22,300 I'll also speak to him! 336 00:28:22,500 --> 00:28:24,000 Hello, Dhiman! 337 00:28:24,210 --> 00:28:24,630 Hmm. 338 00:28:24,750 --> 00:28:27,960 I was returning from the port and Kanu hit my truck! 339 00:28:28,090 --> 00:28:29,930 Are the goats all right? 340 00:28:30,300 --> 00:28:32,010 The goats are fine, but this guy-- 341 00:28:32,130 --> 00:28:33,590 Have you both lost it? 342 00:28:33,800 --> 00:28:36,680 Both trucks belong to Rani Baa, right? 343 00:28:37,170 --> 00:28:38,670 Leave from there. 344 00:28:38,800 --> 00:28:39,880 As you say. 345 00:28:44,090 --> 00:28:46,050 Move aside! 346 00:28:47,090 --> 00:28:48,630 The truck is empty. 347 00:28:49,200 --> 00:28:51,920 It must've been unloaded at the port. 348 00:28:52,070 --> 00:28:54,120 Who's in charge of the Hastipur Police Station? 349 00:28:54,250 --> 00:28:55,920 Hastipur is a strange place. 350 00:28:56,050 --> 00:28:57,650 It has no police station. 351 00:28:58,230 --> 00:29:02,120 Some government official forgot to put Hastipur on the map. 352 00:29:06,090 --> 00:29:07,610 It is ahead of Rampur. 353 00:29:07,800 --> 00:29:09,260 We can find it on Google Maps. 354 00:29:09,460 --> 00:29:12,520 Billu saw the Magadiyas going towards Rampur, right? 355 00:29:12,690 --> 00:29:13,520 Yes, sir. 356 00:29:16,800 --> 00:29:19,140 How far is Hastipur from Rampur? 357 00:29:19,460 --> 00:29:21,410 That depends on us. 358 00:29:21,550 --> 00:29:22,560 How? 359 00:29:23,050 --> 00:29:25,300 It'll take us 12 hours walking. 360 00:29:25,430 --> 00:29:28,230 6 hours by cycle and 3 hours by car. 361 00:29:29,090 --> 00:29:30,100 What about a camel? 362 00:29:30,210 --> 00:29:33,670 Camel and cycle will be about the same. 363 00:29:34,840 --> 00:29:38,730 So, do we walk or take a camel to meet Rani Baa? 364 00:29:39,350 --> 00:29:40,180 Sir. 365 00:30:04,630 --> 00:30:06,430 18 years... 366 00:30:07,460 --> 00:30:08,710 and 4 months... 367 00:30:09,300 --> 00:30:10,520 and 9 days. 368 00:30:15,920 --> 00:30:17,870 No, no, no, Savi, no! 369 00:30:18,050 --> 00:30:20,760 You may be a wanted man in India. 370 00:30:22,300 --> 00:30:23,890 God knows I wanted you. 371 00:30:24,000 --> 00:30:25,530 You don't understand. 372 00:30:25,710 --> 00:30:28,120 What it took for me to get back here. 373 00:30:29,050 --> 00:30:30,090 Please. 374 00:30:30,500 --> 00:30:32,030 I can't do it. 375 00:30:34,000 --> 00:30:35,880 I need you, Donze. 376 00:30:39,800 --> 00:30:41,880 Thanks for helping me make this new pill. 377 00:30:42,000 --> 00:30:43,460 What are you going to do? 378 00:30:43,630 --> 00:30:46,470 Your mother is a hard woman to say no to, no? 379 00:30:47,250 --> 00:30:50,290 Why do you call this pill Pink Unicorn? 380 00:30:52,750 --> 00:30:53,950 You'll see. 381 00:30:54,250 --> 00:30:56,840 As long as no one knows I'm in this country. 382 00:30:56,960 --> 00:30:58,120 We're going to be okay. 383 00:30:58,480 --> 00:31:01,920 Don't worry, won't let anything happen to you. 384 00:31:02,130 --> 00:31:03,010 Promise? 385 00:31:04,630 --> 00:31:05,430 Promise. 386 00:31:08,070 --> 00:31:10,430 I'm back, baby! 387 00:31:15,880 --> 00:31:18,430 Stop the car. Stop the car. 388 00:31:47,300 --> 00:31:48,210 Sir... 389 00:31:49,050 --> 00:31:50,880 Wait. Come here! 390 00:31:51,340 --> 00:31:52,360 Hey, Moti! 391 00:31:55,630 --> 00:31:57,800 He may bite, sir. 392 00:32:03,630 --> 00:32:04,760 Jayantilal. 393 00:32:09,850 --> 00:32:11,060 What if he bites? 394 00:33:22,380 --> 00:33:24,800 Do you have a boss or a manager? 395 00:33:26,670 --> 00:33:27,620 Huh? 396 00:33:28,630 --> 00:33:29,300 Huh? 397 00:33:29,550 --> 00:33:30,550 Jayantilal? 398 00:33:30,700 --> 00:33:31,460 Sir. 399 00:33:31,630 --> 00:33:33,050 My Google Maps is not working. 400 00:33:33,170 --> 00:33:34,360 Mark this location. 401 00:33:38,550 --> 00:33:42,340 -And we're almost there! -Let's go faster, faster! 402 00:33:43,460 --> 00:33:44,460 Okay! 403 00:33:46,130 --> 00:33:48,090 Oh, my God! 404 00:33:49,210 --> 00:33:51,000 There's no network, sir. 405 00:33:52,130 --> 00:33:55,220 What's Rani Cooperative's Wi-Fi password? 406 00:34:04,500 --> 00:34:07,250 Did you see any Magadiyas a few nights ago? 407 00:34:07,390 --> 00:34:08,460 Here? 408 00:34:17,170 --> 00:34:18,290 No, sir. 409 00:34:19,250 --> 00:34:22,420 By God's grace, it's been peaceful. 410 00:34:23,170 --> 00:34:24,290 And you? 411 00:34:24,750 --> 00:34:26,040 No, I didn't. 412 00:34:27,840 --> 00:34:29,090 All well? 413 00:34:34,340 --> 00:34:35,300 Shanta. 414 00:34:40,670 --> 00:34:41,960 Proshun Jain. 415 00:34:42,800 --> 00:34:44,880 Anti-Narcotics Wing, Mumbai. 416 00:34:48,340 --> 00:34:49,130 Claude. 417 00:34:49,960 --> 00:34:51,120 Jean Claude. 418 00:34:51,670 --> 00:34:53,420 Our new design consultant. 419 00:34:54,050 --> 00:34:57,550 It's my first time in this country. 420 00:34:57,860 --> 00:34:59,100 It's beautiful with-- 421 00:34:59,320 --> 00:35:02,650 I did not expect to see international-level work here. 422 00:35:03,670 --> 00:35:04,890 Can I see? 423 00:35:05,920 --> 00:35:07,090 Sure. 424 00:35:12,840 --> 00:35:14,130 What's there? 425 00:35:15,170 --> 00:35:17,120 You cannot go there. 426 00:35:17,710 --> 00:35:18,990 What's beyond this? 427 00:35:19,170 --> 00:35:20,250 Toilet! 428 00:35:22,130 --> 00:35:25,130 We have a gents toilet too. 429 00:35:32,630 --> 00:35:34,180 No, I'll manage. 430 00:36:04,590 --> 00:36:05,720 Ram Ram. 431 00:36:06,960 --> 00:36:08,040 Ram Ram. 432 00:36:13,960 --> 00:36:17,580 I thought gypsies live in mud houses. 433 00:36:18,170 --> 00:36:22,860 Gypsies don't own houses; they own the roads. 434 00:36:27,250 --> 00:36:28,500 Tea? 435 00:36:38,330 --> 00:36:40,170 Come, sit near me. 436 00:37:16,920 --> 00:37:18,290 It's a showpiece. 437 00:37:28,840 --> 00:37:32,090 Are your goods exported abroad? 438 00:37:32,910 --> 00:37:36,600 It goes where it's valued. 439 00:37:38,340 --> 00:37:40,470 My wife is a designer too. 440 00:37:42,630 --> 00:37:45,430 So next time, bring her along. 441 00:37:46,000 --> 00:37:47,790 There will be a next time? 442 00:37:47,960 --> 00:37:49,240 Why not? 443 00:37:50,050 --> 00:37:51,630 But be careful. 444 00:37:54,130 --> 00:37:57,050 Once you fall in love with this place, 445 00:37:57,880 --> 00:37:59,950 there's no going back. 446 00:38:14,750 --> 00:38:17,100 The cop from Mumbai reached our doorstep today. 447 00:38:17,710 --> 00:38:18,500 How? 448 00:38:20,380 --> 00:38:23,220 Bury the bodies deeper next time. 449 00:38:28,590 --> 00:38:29,700 Don't worry. 450 00:38:30,340 --> 00:38:31,510 Mom, sorry... 451 00:38:31,630 --> 00:38:33,720 Savitri handled it. 452 00:38:41,710 --> 00:38:45,250 He inspected our trucks on his way out. 453 00:38:47,460 --> 00:38:49,800 Let's give him some money and-- 454 00:38:49,920 --> 00:38:52,040 How's your health, all good? 455 00:38:52,590 --> 00:38:55,290 Not everyone can be bought. 456 00:38:55,840 --> 00:38:58,700 It's our dead bodies they found. 457 00:38:59,990 --> 00:39:02,330 How can Dhiman make such a big mistake? 458 00:39:03,380 --> 00:39:06,090 Keep a close watch on the cop. 459 00:39:09,670 --> 00:39:11,460 -Ram Ram! -Ram Ram. 460 00:39:11,590 --> 00:39:12,680 All good? 461 00:39:12,800 --> 00:39:13,760 Yes! 462 00:39:13,880 --> 00:39:14,930 Sit, sit. 463 00:39:56,260 --> 00:39:59,710 Did you see my kurta? 464 00:40:00,340 --> 00:40:00,980 Kurta? 465 00:40:01,140 --> 00:40:02,670 Trying to be extra traditional? 466 00:40:14,220 --> 00:40:16,140 Over a million rupees? 467 00:40:17,130 --> 00:40:18,220 For one watch! 468 00:40:18,380 --> 00:40:19,930 That too imported! 469 00:40:21,500 --> 00:40:22,580 Show me. 470 00:40:24,590 --> 00:40:27,880 I've never seen such an expensive watch! 471 00:40:30,630 --> 00:40:33,800 Hey, accountant, at least tell me the time! 472 00:42:40,250 --> 00:42:41,290 Wow! 29237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.