Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,760
Do you have Flamingo?
2
00:00:06,510 --> 00:00:07,490
48 hours!
3
00:00:07,620 --> 00:00:09,870
Do what you need to,
but solve this case.
4
00:00:09,980 --> 00:00:12,040
The boys shouldn't
know about what we do.
5
00:00:12,170 --> 00:00:13,690
Ma is also not answering now.
6
00:00:13,810 --> 00:00:15,180
She's getting old.
7
00:00:15,700 --> 00:00:18,060
I have orders to return
with your tongue.
8
00:00:18,180 --> 00:00:20,100
Kajal's damn weird, dude.
9
00:00:20,860 --> 00:00:22,130
When I call, she doesn't answer,
10
00:00:22,250 --> 00:00:23,750
and when she tries,
the network fails.
11
00:00:23,880 --> 00:00:25,180
Is anybody home?
12
00:00:43,880 --> 00:00:49,800
11 murdered between
1967 and 1969.
13
00:00:50,130 --> 00:00:53,220
Kolkata police are
still looking for evidence.
14
00:00:53,350 --> 00:00:57,420
The only common link is
ice pick wounds.
15
00:00:57,800 --> 00:00:59,290
Move back.
16
00:00:59,590 --> 00:01:02,800
A murder took place.
17
00:01:03,790 --> 00:01:08,410
But nobody suspected
the child standing nearby
18
00:01:08,640 --> 00:01:13,130
because people see only
what they want to see.
19
00:01:13,260 --> 00:01:19,860
By giving it a label, a name.
20
00:01:21,260 --> 00:01:25,560
Perhaps that's why
people called me Monk.
21
00:01:26,290 --> 00:01:31,750
But I'm nameless.
I'm no one.
22
00:01:33,340 --> 00:01:34,540
Answer me!
23
00:01:36,270 --> 00:01:38,520
Answer me, damn it!
24
00:01:51,230 --> 00:01:55,930
That woman will take
over the Silver Ring
25
00:01:57,230 --> 00:02:01,230
while you waste time meditating!
26
00:02:06,780 --> 00:02:08,460
He's not eaten in a week.
27
00:02:08,630 --> 00:02:10,390
Just meditates all day.
28
00:02:11,520 --> 00:02:12,640
Moron.
29
00:02:38,980 --> 00:02:40,020
Eat.
30
00:02:44,930 --> 00:02:46,150
Eat!
31
00:03:31,000 --> 00:03:32,190
Look.
32
00:03:33,930 --> 00:03:37,260
You've always underestimated her.
33
00:03:39,710 --> 00:03:43,880
But if we don't act now,
we'll be finished.
34
00:03:44,150 --> 00:03:46,460
The whole market
is asking for Flamingo.
35
00:03:46,840 --> 00:03:49,540
How long can we intimidate
our dealers?
36
00:03:54,260 --> 00:03:55,450
Motherfucker...
37
00:03:56,160 --> 00:03:58,700
meditation brings peace,
38
00:03:59,410 --> 00:04:00,600
not profits.
39
00:04:02,570 --> 00:04:05,810
Stop hiding in the forest
40
00:04:07,810 --> 00:04:08,770
and...
41
00:04:56,340 --> 00:04:57,360
Have this.
42
00:05:10,390 --> 00:05:11,390
What?
43
00:05:12,650 --> 00:05:14,220
What have you done?
44
00:05:15,230 --> 00:05:18,100
We were already fucked and now...
45
00:05:19,000 --> 00:05:21,060
He was our biggest supplier.
46
00:05:21,310 --> 00:05:23,100
We need to get out of here fast.
47
00:05:36,900 --> 00:05:38,830
Savitri.
48
00:06:10,840 --> 00:06:14,830
A MOTHER-IN-LAW,
DAUGHTERS-IN-LAW AND FLAMINGO
49
00:06:48,480 --> 00:06:49,860
Harish, stop it.
50
00:06:52,710 --> 00:06:54,020
Stop it!
51
00:06:59,750 --> 00:07:02,760
It's a fucking shithole, man.
52
00:07:08,840 --> 00:07:10,850
Is anybody there?
53
00:07:12,910 --> 00:07:15,220
Are you fucking kidding me?
54
00:07:20,890 --> 00:07:22,290
Anybody there?
55
00:07:40,840 --> 00:07:41,670
Hey!
56
00:07:41,790 --> 00:07:44,280
Harish and Kapil have arrived.
57
00:07:44,910 --> 00:07:47,620
Such an auspicious hour!
58
00:07:48,510 --> 00:07:50,630
Open the door.
59
00:08:08,660 --> 00:08:10,910
Oh, fuck,
I'm out of here, man.
60
00:08:11,190 --> 00:08:12,960
Looks like the power is out.
61
00:08:13,160 --> 00:08:15,490
If the power is out,
I'm also out.
62
00:08:17,780 --> 00:08:18,840
Shit.
63
00:08:30,420 --> 00:08:31,570
Bijlee.
64
00:08:31,890 --> 00:08:34,160
-Where is everybody?
-Right here.
65
00:08:34,280 --> 00:08:35,660
Where?
66
00:08:44,540 --> 00:08:45,590
Hi, Ma.
67
00:08:45,710 --> 00:08:47,960
How have you been?
68
00:08:52,120 --> 00:08:53,420
Bless you.
69
00:08:53,830 --> 00:08:56,170
What's this?
You're covered in dust.
70
00:08:56,370 --> 00:08:59,280
Been a dusty ride, Ma.
71
00:09:02,120 --> 00:09:04,080
I got you some...
72
00:09:04,330 --> 00:09:06,760
Freshen up first,
then let's have dinner.
73
00:09:06,880 --> 00:09:07,870
-All right.
-Take this.
74
00:09:08,000 --> 00:09:08,920
Okay.
75
00:09:12,830 --> 00:09:13,870
Careful.
76
00:09:18,280 --> 00:09:19,500
Carefully.
77
00:09:28,560 --> 00:09:30,670
Just put this there, please.
78
00:09:41,110 --> 00:09:42,370
Give it to me.
79
00:09:43,490 --> 00:09:44,560
Give it.
80
00:09:45,120 --> 00:09:46,530
Give it to me.
81
00:09:47,290 --> 00:09:48,440
Give it.
82
00:09:56,260 --> 00:09:57,290
Thank you, Ma.
83
00:09:57,540 --> 00:10:02,600
I should thank you both
for finally taking out time
84
00:10:02,750 --> 00:10:04,120
to come and see your mother.
85
00:10:04,230 --> 00:10:05,410
It's not like that, Ma.
86
00:10:05,530 --> 00:10:07,320
We just get caught up with work.
87
00:10:07,440 --> 00:10:08,830
Don't give me excuses.
88
00:10:08,960 --> 00:10:12,580
Give Kapil that dish.
Kajal made it herself.
89
00:10:13,580 --> 00:10:16,870
If Kajal made it,
then I must have it.
90
00:10:17,080 --> 00:10:18,740
Woo hoo!
91
00:10:20,080 --> 00:10:20,950
Harish!
92
00:10:21,600 --> 00:10:22,410
Calm down.
93
00:10:22,520 --> 00:10:24,060
Finally.
I can breathe!
94
00:10:24,180 --> 00:10:25,490
I feel the same way
95
00:10:25,620 --> 00:10:27,780
when you boys don't
take my calls.
96
00:10:28,060 --> 00:10:29,950
To be honest with you, Ma,
97
00:10:31,200 --> 00:10:35,660
these these Americans
make me work so hard.
98
00:10:36,100 --> 00:10:37,670
Ya!
99
00:10:42,250 --> 00:10:43,170
So good.
100
00:10:43,320 --> 00:10:44,920
Yeah, me?
101
00:10:50,330 --> 00:10:52,190
Yeah, good! Yeah, good!
102
00:10:52,370 --> 00:10:55,280
I think I've become a workaholic.
103
00:11:02,910 --> 00:11:06,080
So, Kapil, how's your new job going?
104
00:11:06,290 --> 00:11:08,760
It's actually rocking, Ma.
105
00:11:08,870 --> 00:11:10,030
Because...
106
00:11:10,290 --> 00:11:12,790
I recently got a promotion.
107
00:11:17,710 --> 00:11:18,910
You know, I would
really like to see
108
00:11:19,030 --> 00:11:20,630
how they're going to break
this fucking team.
109
00:11:23,410 --> 00:11:24,410
What?
110
00:11:24,870 --> 00:11:26,910
Your team wanted you out of here.
111
00:11:27,250 --> 00:11:28,920
Get your shit and go.
112
00:11:30,250 --> 00:11:32,810
My team
is really attached to me...
113
00:11:32,920 --> 00:11:35,790
It's a bit of a catch-22.
114
00:11:37,790 --> 00:11:38,970
I see.
115
00:11:39,500 --> 00:11:42,290
So, how long
are you boys here?
116
00:11:42,620 --> 00:11:45,170
We'll leave the day
after Ashtami.
117
00:11:45,580 --> 00:11:47,810
Stay back another week.
118
00:11:49,210 --> 00:11:53,280
You know how
Janmashtami preparations are.
119
00:11:53,410 --> 00:11:56,080
We won't get any time
to spend together.
120
00:11:57,050 --> 00:12:00,130
Like how you
prepared for us today?
121
00:12:00,520 --> 00:12:01,570
With garlands.
122
00:12:01,800 --> 00:12:02,710
What?
123
00:12:10,100 --> 00:12:13,230
How's the Cooperative, Ma?
124
00:12:13,540 --> 00:12:15,380
As usual.
125
00:12:16,660 --> 00:12:20,370
Minor problems,
but it's business as usual.
126
00:12:20,490 --> 00:12:21,420
Oh.
127
00:12:22,160 --> 00:12:23,780
Competition, bro.
128
00:12:24,330 --> 00:12:27,410
A lot of people want
to shut Mom down.
129
00:12:28,080 --> 00:12:29,830
Scared of empowered women.
130
00:12:33,120 --> 00:12:36,560
But don't worry,
you won't get bored here.
131
00:12:54,120 --> 00:12:55,660
Kapil won't eat that.
132
00:12:55,830 --> 00:12:57,620
He's become
a vegan cun...
133
00:12:59,540 --> 00:13:00,470
"Cun"?
134
00:13:00,580 --> 00:13:01,410
Yeah?
135
00:13:08,330 --> 00:13:11,050
-"Cun"?
-"Cun..."
136
00:13:14,000 --> 00:13:16,080
Cun... Can't eat.
137
00:13:17,410 --> 00:13:19,210
Can't eat dairy.
138
00:13:19,340 --> 00:13:20,870
He can't eat dairy anymore.
139
00:13:21,000 --> 00:13:22,790
Kapil can't eat dairy anymore.
140
00:13:23,750 --> 00:13:24,860
Since when?
141
00:13:25,280 --> 00:13:27,460
It's been a while, Ma.
Actually, I've just
142
00:13:27,570 --> 00:13:29,790
been wanting to do my bit
for the environment, and
143
00:13:29,910 --> 00:13:32,260
I really feel like everyone should
144
00:13:32,500 --> 00:13:34,190
do their bit for the environment.
145
00:13:34,310 --> 00:13:37,060
We have to be part of the solution,
146
00:13:37,190 --> 00:13:38,960
not the pollution.
147
00:13:51,910 --> 00:13:53,740
Where were you?
148
00:13:53,960 --> 00:13:55,630
We're almost done with dinner.
149
00:13:55,750 --> 00:13:58,720
The warehouse
was infested with rats, Ma.
150
00:13:58,850 --> 00:13:59,800
"Ma."
151
00:13:59,960 --> 00:14:01,620
I went to sort that.
152
00:14:02,620 --> 00:14:04,330
-Did you kill them?
-Yes.
153
00:14:05,620 --> 00:14:09,580
Everyone seems new here,
except for Dhiman.
154
00:14:10,040 --> 00:14:13,210
If everyone left, then
who would handle all this?
155
00:14:13,500 --> 00:14:15,420
How have you been?
156
00:14:15,920 --> 00:14:20,110
I was fine till now,
but now I'm feeling uneasy.
157
00:14:20,310 --> 00:14:22,610
Not used to eating so much.
158
00:14:23,910 --> 00:14:25,530
Then have a drink!
159
00:14:41,460 --> 00:14:42,670
Ma...
160
00:15:04,860 --> 00:15:05,830
Whoa!
161
00:15:08,700 --> 00:15:10,160
Thanks, KP!
162
00:15:11,080 --> 00:15:13,790
This one is better than the old one!
163
00:15:14,720 --> 00:15:16,620
The most expensive one, too.
164
00:15:16,830 --> 00:15:19,420
We can play dual video games
as well?
165
00:15:19,700 --> 00:15:22,180
You'll need a partner for that.
166
00:15:22,850 --> 00:15:24,500
Who says I don't have one?
167
00:15:24,690 --> 00:15:26,750
So, you found someone?
168
00:15:30,150 --> 00:15:31,250
Who is it?
169
00:15:34,250 --> 00:15:35,370
It's...
170
00:15:36,710 --> 00:15:38,380
my loneliness and me.
171
00:15:38,580 --> 00:15:39,830
Oh, gosh.
172
00:15:41,420 --> 00:15:43,210
What's holding you back?
173
00:15:43,370 --> 00:15:46,740
I've told you before,
come to New York with me.
174
00:15:47,170 --> 00:15:49,380
Your future is over there, Shanta.
175
00:15:50,210 --> 00:15:53,940
Giving me a reality check
through virtual reality!
176
00:15:54,540 --> 00:15:56,090
Not bad, KP.
177
00:16:01,750 --> 00:16:04,710
Do you want to take me to New York,
178
00:16:04,830 --> 00:16:06,950
and what about Kajal?
179
00:16:07,830 --> 00:16:11,700
Poor thing is stuck here
selling herbal medicines.
180
00:16:12,790 --> 00:16:17,490
If I don't sell them, then
who will you make it for?
181
00:16:23,420 --> 00:16:24,300
Oh!
182
00:16:25,420 --> 00:16:26,920
Didn't see you.
183
00:16:27,370 --> 00:16:28,380
Right.
184
00:16:50,680 --> 00:16:51,990
Good night.
185
00:16:57,920 --> 00:16:59,250
Enjoy!
186
00:17:35,580 --> 00:17:38,700
It took me forever
to find this perfect gift.
187
00:17:52,420 --> 00:17:54,270
Just the necklace.
188
00:17:55,280 --> 00:17:56,270
Wear it.
189
00:18:03,080 --> 00:18:05,120
I'll be right back.
190
00:18:49,620 --> 00:18:50,580
Kajal?
191
00:18:51,960 --> 00:18:53,210
What is this?
192
00:18:53,500 --> 00:18:54,380
What?
193
00:18:54,530 --> 00:18:56,210
This on your back.
194
00:18:59,460 --> 00:19:03,500
I was trying to save some calves
from thorny bushes.
195
00:19:08,370 --> 00:19:11,580
You think you're Wonder Woman?
196
00:19:12,430 --> 00:19:15,250
Should I have left them to die?
197
00:19:15,540 --> 00:19:17,460
You're so emotional about calves?
198
00:19:17,580 --> 00:19:20,580
What will you do when
we have our own?
199
00:19:27,290 --> 00:19:29,460
We see each other once a year.
200
00:19:29,580 --> 00:19:31,910
How will we have kids?
Online?
201
00:19:37,150 --> 00:19:39,790
Don't let me down, buddy.
202
00:19:48,500 --> 00:19:49,840
Whoa, babe!
203
00:19:50,790 --> 00:19:51,720
Mmm.
204
00:19:52,410 --> 00:19:53,960
What's happening?
205
00:19:55,630 --> 00:19:58,500
Waiting for him to pass out.
206
00:19:58,960 --> 00:19:59,960
Okay.
207
00:20:02,440 --> 00:20:04,840
Can I entertain you till then?
208
00:20:24,040 --> 00:20:27,240
We'll go to Paris after Ashtami
209
00:20:27,620 --> 00:20:30,200
and from Paris to New York.
210
00:20:35,250 --> 00:20:37,300
The Adventures of
211
00:20:38,460 --> 00:20:41,550
Inspector Vijay and Roma...
212
00:20:42,250 --> 00:20:44,370
are going to begin now.
213
00:20:46,880 --> 00:20:49,270
We can go to Paris another time.
214
00:20:49,380 --> 00:20:50,160
Hey...
215
00:20:52,210 --> 00:20:54,980
Let's spend Janmashtami
with Rani Baa.
216
00:20:55,590 --> 00:20:58,170
Then straight to New York.
217
00:21:09,870 --> 00:21:11,910
Inspector Vijay.
218
00:21:47,380 --> 00:21:48,580
Fuck!
219
00:21:49,340 --> 00:21:51,910
Fuck you,
you bloody raisin!
220
00:22:13,520 --> 00:22:14,700
Motherfucker!
221
00:22:15,170 --> 00:22:16,000
Bijlee...
222
00:22:16,350 --> 00:22:17,340
Bijlee!
223
00:23:22,790 --> 00:23:25,740
He must pay for missing his mark,
Cheema.
224
00:23:31,000 --> 00:23:33,200
Who sent you here?
225
00:23:42,250 --> 00:23:45,800
Speak while you still can.
226
00:23:47,470 --> 00:23:48,760
Aagyo Dao!
227
00:23:51,920 --> 00:23:52,910
Monk.
228
00:24:23,160 --> 00:24:24,210
Fucker
229
00:24:25,270 --> 00:24:28,630
was rambling more without a tongue.
230
00:24:39,570 --> 00:24:40,770
-Ma'am, Namaste.
-Namaste.
231
00:24:40,890 --> 00:24:42,790
Constable Jayantilal Jethwa.
232
00:24:45,250 --> 00:24:46,580
Where's sir?
233
00:24:46,750 --> 00:24:49,840
Where can I get a network here?
234
00:24:50,460 --> 00:24:53,000
-No.
-Can't seem to catch a signal.
235
00:24:55,830 --> 00:24:57,240
Where's sir?
236
00:24:58,170 --> 00:25:00,130
He's in the loo.
Go meet him!
237
00:25:00,830 --> 00:25:03,120
Sir, what are you doing?
238
00:25:03,750 --> 00:25:05,190
What am I doing?
239
00:25:06,250 --> 00:25:07,550
Oh, no, sir...
240
00:25:07,790 --> 00:25:08,920
What happened?
241
00:25:09,330 --> 00:25:11,540
The water supply shuts at 8 a.m.
242
00:25:11,750 --> 00:25:12,840
How will he...
243
00:25:13,110 --> 00:25:13,950
Oh!
244
00:25:14,250 --> 00:25:15,700
I'll be back, ma'am.
245
00:25:18,210 --> 00:25:19,380
Wow!
246
00:25:22,750 --> 00:25:23,630
Sir?
247
00:25:28,980 --> 00:25:31,670
Constable Jayantilal Jethwa, sir.
248
00:25:41,210 --> 00:25:43,250
You couldn't tell me earlier?
249
00:25:43,460 --> 00:25:45,110
Sir, we just met.
250
00:25:45,460 --> 00:25:47,380
I'm talking about the water.
251
00:25:47,750 --> 00:25:49,170
But we just met.
252
00:25:52,170 --> 00:25:53,590
And flush?
253
00:25:55,290 --> 00:25:56,740
I'll be right back.
254
00:26:01,160 --> 00:26:03,330
Close the door, at least.
255
00:26:06,580 --> 00:26:07,450
Sir.
256
00:26:36,760 --> 00:26:42,700
You're back after
a month and not one word?
257
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
Just give me some...
258
00:26:52,580 --> 00:26:55,200
I promise we'll talk.
259
00:26:56,670 --> 00:26:58,210
There's no trusting you.
260
00:26:59,000 --> 00:27:02,590
You could be gone by sunrise.
261
00:27:02,920 --> 00:27:05,370
Shanta, please! Not today.
262
00:27:06,370 --> 00:27:07,860
Try to understand.
263
00:27:13,050 --> 00:27:14,170
Ganga!
264
00:27:17,830 --> 00:27:19,290
Hey, uncle...
265
00:27:39,330 --> 00:27:41,450
This hunt was a good idea.
266
00:27:45,790 --> 00:27:47,500
If they are away from the Haveli,
267
00:27:47,620 --> 00:27:50,080
we can ship Carlos' stuff faster.
268
00:27:57,250 --> 00:28:00,090
We live in solid houses,
269
00:28:03,120 --> 00:28:05,450
but the souls of our ancestors
270
00:28:06,500 --> 00:28:08,940
still roam these barren deserts.
271
00:28:11,400 --> 00:28:13,830
This test is not yours. It's mine.
272
00:28:15,580 --> 00:28:17,830
To see if I made a mistake
273
00:28:17,940 --> 00:28:21,590
by giving you all these luxuries.
274
00:28:23,550 --> 00:28:28,390
Whether we're going to starve
or eat tonight
275
00:28:28,420 --> 00:28:33,250
will depend on one of you.
276
00:28:42,580 --> 00:28:45,120
Take your shades off
and you'll understand.
277
00:28:45,260 --> 00:28:46,240
Oh, yeah.
278
00:28:47,540 --> 00:28:48,240
Okay.
279
00:28:50,330 --> 00:28:51,160
Let's go.
280
00:28:58,270 --> 00:28:59,710
You spoilt pricks!
281
00:29:00,500 --> 00:29:02,300
You're going to hunt a boar.
282
00:29:02,750 --> 00:29:04,010
Overtake that fucker!
283
00:29:04,120 --> 00:29:05,240
Come, Dhiman!
284
00:29:17,060 --> 00:29:18,630
Move, move!
285
00:29:23,030 --> 00:29:24,630
Fucking morons!
286
00:29:26,710 --> 00:29:28,050
Fuck you, man!
287
00:29:28,830 --> 00:29:30,240
-Kapil?
-Yes!
288
00:29:33,260 --> 00:29:35,540
Jogi, fucker. Fuck!
289
00:29:35,670 --> 00:29:37,370
What is he doing?
290
00:29:46,750 --> 00:29:48,340
Dhiman is instigating Jogi!
291
00:29:48,460 --> 00:29:49,380
100%
292
00:29:49,500 --> 00:29:50,750
Fuck you!
293
00:29:56,420 --> 00:29:59,130
Dickhead... are you stoned!
294
00:30:02,790 --> 00:30:04,950
He's joking.
295
00:30:08,620 --> 00:30:09,780
Where's the boar?
296
00:30:09,900 --> 00:30:11,200
Where's the boar?
297
00:30:11,920 --> 00:30:12,750
Hey!
298
00:30:12,870 --> 00:30:14,080
There it is!
299
00:30:18,800 --> 00:30:20,270
It's very hot.
300
00:30:20,460 --> 00:30:23,210
They must be near the water.
301
00:30:29,210 --> 00:30:30,050
Fuck!
302
00:30:30,170 --> 00:30:30,920
Fuck!
303
00:30:32,030 --> 00:30:32,870
Fuck!
304
00:30:33,960 --> 00:30:35,670
Harish, you are a fucking idiot.
305
00:30:37,620 --> 00:30:38,990
What are you doing?
306
00:30:40,580 --> 00:30:42,000
Be quiet.
307
00:30:42,120 --> 00:30:43,080
Shush!
308
00:30:47,600 --> 00:30:49,010
Hold on.
309
00:30:49,850 --> 00:30:50,950
Fuck yeah!
310
00:30:55,020 --> 00:30:56,580
What the fuck?
311
00:30:57,920 --> 00:30:59,120
What now?
312
00:31:00,250 --> 00:31:02,310
Looks like the engine
has overheated.
313
00:31:02,580 --> 00:31:04,120
It's very hot, right?
314
00:31:04,370 --> 00:31:05,450
Asshole!
315
00:31:06,210 --> 00:31:07,280
What are you trying to do?
316
00:31:07,410 --> 00:31:08,590
Easy, Shanta.
317
00:31:08,840 --> 00:31:09,840
I'm not your servant.
318
00:31:09,960 --> 00:31:12,750
Oh, yeah, motherfucker?
Should we cut your wages?
319
00:31:12,880 --> 00:31:13,940
-Dhiman--
-Shut up!
320
00:31:15,250 --> 00:31:17,350
And what's with the new tone?
321
00:31:17,560 --> 00:31:18,830
Mr. Jogi!
322
00:31:19,870 --> 00:31:20,510
Huh?
323
00:31:21,580 --> 00:31:22,260
What's going on?
324
00:31:22,380 --> 00:31:25,100
They're going to win
while we keep fighting!
325
00:31:49,510 --> 00:31:50,630
Oh, look, look!
326
00:31:51,250 --> 00:31:54,210
Something's moving.
Kapil!
327
00:31:57,900 --> 00:31:59,700
Harish, listen!
328
00:32:01,750 --> 00:32:03,630
Let go of me!
329
00:32:12,110 --> 00:32:13,300
Where is it?
330
00:32:13,920 --> 00:32:14,960
Where is it?
331
00:32:22,870 --> 00:32:24,410
Fuck, it's huge.
332
00:32:25,120 --> 00:32:25,910
It's huge.
333
00:32:27,170 --> 00:32:28,040
Okay.
334
00:32:28,160 --> 00:32:29,800
Guys, I'm taking the shot.
335
00:32:33,290 --> 00:32:34,240
Base strong.
336
00:32:34,620 --> 00:32:36,040
Core tight.
337
00:32:37,420 --> 00:32:40,810
Let it come closer, yeah?
338
00:32:40,920 --> 00:32:43,090
You want to place it on your lap.
339
00:32:43,290 --> 00:32:44,330
Bijlee.
340
00:32:44,760 --> 00:32:47,620
Let's call and invite it over.
341
00:32:47,920 --> 00:32:50,240
Like you have a bloody scope, okay.
342
00:32:50,500 --> 00:32:52,000
Kapil, I'm taking the shot.
343
00:33:09,210 --> 00:33:10,250
Is it dead?
344
00:33:11,920 --> 00:33:13,380
Kapil, it's dead!
345
00:33:13,620 --> 00:33:15,080
Did you see that?
346
00:33:15,620 --> 00:33:17,700
Did you fucking see that?
347
00:33:18,960 --> 00:33:21,590
-Good shot, good shot.
-Thanks, man.
348
00:33:23,040 --> 00:33:25,740
Guess who's feeding
the family tonight.
349
00:33:27,170 --> 00:33:28,250
Did you see it?
350
00:33:28,370 --> 00:33:29,620
Bullseye!
351
00:33:30,290 --> 00:33:31,990
I still got it, bro.
352
00:33:37,120 --> 00:33:38,290
Harish.
353
00:33:39,790 --> 00:33:41,330
Our prince has arrived.
354
00:33:41,460 --> 00:33:42,710
My prince!
355
00:33:44,290 --> 00:33:45,740
My prince, you're late.
356
00:33:45,880 --> 00:33:47,250
The crowning is over.
357
00:33:48,200 --> 00:33:49,740
Come, son, come.
358
00:33:50,670 --> 00:33:51,460
Come.
359
00:34:10,670 --> 00:34:11,670
I...
360
00:34:14,460 --> 00:34:17,130
I didn't know how
to respond to your messages.
361
00:34:18,170 --> 00:34:23,250
I'm still searching
for the right words.
362
00:34:25,120 --> 00:34:30,200
You could've just said that
you had nothing to say to me.
363
00:34:30,420 --> 00:34:32,000
It's not like that, Shanta.
364
00:34:34,710 --> 00:34:37,190
All I know is that this is wrong.
365
00:34:37,440 --> 00:34:38,380
And you know it too, but--
366
00:34:38,500 --> 00:34:40,590
We didn't intend it.
367
00:34:42,540 --> 00:34:45,080
And we tried our best to stay apart.
368
00:34:48,920 --> 00:34:50,320
So, what do we do now?
369
00:34:51,420 --> 00:34:52,790
Jump off a cliff!
370
00:34:55,710 --> 00:34:57,420
We'll do exactly
371
00:34:58,830 --> 00:35:01,040
what we've done all these years.
372
00:35:04,000 --> 00:35:05,250
-Nothing.
-Nothing.
373
00:35:27,210 --> 00:35:31,590
Wonder when it will rain.
374
00:35:33,870 --> 00:35:35,890
The weather is killing me.
375
00:35:43,330 --> 00:35:45,290
You're feeling hot?
376
00:35:56,910 --> 00:35:58,370
Then take a fucking dip.
377
00:36:01,080 --> 00:36:02,080
Shanta!
378
00:36:06,920 --> 00:36:10,090
India has three drug zones
379
00:36:10,210 --> 00:36:12,010
Silver Ring in the East.
380
00:36:12,120 --> 00:36:14,740
Here, drugs come from
across the border
381
00:36:15,290 --> 00:36:18,490
and consumption is limited
to this area.
382
00:36:25,460 --> 00:36:28,860
Then the South has the Pearl Ring.
383
00:36:29,630 --> 00:36:35,250
Where drugs are shipped
and smuggled through the sea.
384
00:36:40,080 --> 00:36:42,910
And finally,
the North and West.
385
00:36:43,080 --> 00:36:45,240
It's called the Golden Ring.
386
00:36:45,670 --> 00:36:48,670
This is the main centre in India.
387
00:36:49,090 --> 00:36:52,020
Where most of the cocaine is sold.
388
00:36:52,670 --> 00:36:54,590
Now, the question is...
389
00:36:55,710 --> 00:36:59,090
Where does the Golden Ring
get its supply from?
390
00:37:00,040 --> 00:37:01,580
From Pakistan, sir.
391
00:37:03,210 --> 00:37:04,130
Nonsense.
392
00:37:04,330 --> 00:37:06,540
Always blaming Pakistan.
393
00:37:06,870 --> 00:37:08,910
It comes from Afghanistan.
394
00:37:09,420 --> 00:37:13,300
That's why I tell you
to watch Hollywood films.
395
00:37:14,290 --> 00:37:15,740
That's low-quality shit.
396
00:37:16,500 --> 00:37:17,750
Bullseye!
397
00:37:18,540 --> 00:37:19,750
What are you doing, man?
398
00:37:19,870 --> 00:37:21,870
Sir is discussing
something important here!
399
00:37:22,330 --> 00:37:23,870
Sorry, sir.
400
00:37:24,790 --> 00:37:25,660
Sorry.
401
00:37:26,750 --> 00:37:33,210
Premium quality drugs are being
smuggled here from your district.
402
00:37:33,620 --> 00:37:35,580
-What are you saying, sir?
-Not possible.
403
00:37:35,760 --> 00:37:37,660
-Not possible.
-No chance.
404
00:37:38,620 --> 00:37:44,950
There's a Pablo Escobar in your midst
and you guys have no idea?
405
00:37:45,170 --> 00:37:46,840
Don't know about Pablo,
406
00:37:47,020 --> 00:37:48,800
but there's an ice cream shop here
407
00:37:48,930 --> 00:37:50,720
called Bablo Chocobar.
408
00:38:01,170 --> 00:38:05,800
BABLO CHOCOBAR
409
00:38:06,960 --> 00:38:09,570
They'll check everything.
Port, lorry, border.
410
00:38:09,750 --> 00:38:11,050
Be careful.
411
00:38:17,960 --> 00:38:20,960
Cheema, I'll need double this time.
412
00:38:21,930 --> 00:38:24,250
Don't push it.
413
00:38:24,590 --> 00:38:27,150
You've buried 20 Maghadiyas.
414
00:38:28,040 --> 00:38:29,620
It's only fair.
415
00:38:35,080 --> 00:38:38,740
The officer from Mumbai
was asking
416
00:38:39,610 --> 00:38:41,670
where is this stuff coming from.
417
00:38:42,790 --> 00:38:44,410
Where is it coming from?
418
00:38:45,680 --> 00:38:48,200
Exactly where is it coming from?
419
00:38:54,490 --> 00:38:56,340
I'll leave now, Cheema.
420
00:39:13,480 --> 00:39:15,210
The sample from Mumbai has arrived.
421
00:39:15,330 --> 00:39:17,770
Check if it's adulterated.
422
00:39:19,450 --> 00:39:21,750
Take this to the bunker downstairs.
423
00:39:33,790 --> 00:39:34,700
What?
424
00:39:41,830 --> 00:39:44,290
Why are you acting so strange?
425
00:39:46,210 --> 00:39:47,520
Can't we just
426
00:39:47,830 --> 00:39:50,620
go back to being normal?
427
00:39:52,190 --> 00:39:53,170
No.
428
00:39:54,040 --> 00:39:56,370
I can't behave normally.
429
00:39:57,200 --> 00:39:59,960
If you can't act normally,
430
00:40:00,960 --> 00:40:02,420
that's fine.
431
00:40:03,370 --> 00:40:06,180
But don't be irrational
like this morning.
432
00:40:16,790 --> 00:40:18,700
Like it or not,
433
00:40:19,420 --> 00:40:22,380
-you are my--
-I'm not your anything.
434
00:40:24,230 --> 00:40:27,270
So, stop repeating
yourself like a parrot.
435
00:40:27,590 --> 00:40:29,370
Why can't you understand?
436
00:40:30,540 --> 00:40:33,040
All I have is Ma's trust.
437
00:40:33,150 --> 00:40:35,910
And you don't have me?
438
00:41:15,370 --> 00:41:17,440
Fucking coward.
439
00:41:20,920 --> 00:41:25,550
Bro, we live like villagers
but behave like royals.
440
00:41:27,940 --> 00:41:29,730
Hey, uncle... Where?
441
00:41:32,940 --> 00:41:36,050
You'll find pigeons
near Barood Bund.
442
00:41:40,640 --> 00:41:42,540
Point, don't aim.
443
00:41:44,370 --> 00:41:45,700
I know, bro.
444
00:41:46,250 --> 00:41:48,430
I shot the wild boar
right here!
445
00:41:48,580 --> 00:41:49,720
Harish.
446
00:41:50,380 --> 00:41:52,830
Kajal shot the boar.
447
00:41:54,210 --> 00:41:55,210
Right here.
448
00:41:56,670 --> 00:41:57,670
Bastard.
449
00:41:58,750 --> 00:41:59,920
Fucking bastard.
450
00:42:20,040 --> 00:42:23,700
This is just so wonderful!
451
00:42:24,460 --> 00:42:28,080
The fucker is taking the piss
out of us.
452
00:42:28,580 --> 00:42:29,980
What are you cribbing about, Harish?
453
00:42:30,100 --> 00:42:31,290
Where are the pigeons?
454
00:42:31,670 --> 00:42:34,000
Harish, I've spotted
at least three flocks.
455
00:42:34,540 --> 00:42:36,160
Why didn't you shoot?
456
00:42:36,500 --> 00:42:38,380
Well, you have the gun!
457
00:42:40,460 --> 00:42:41,260
There, shoot!
458
00:42:41,370 --> 00:42:42,540
-Where?
-Shoot this bird!
459
00:42:42,670 --> 00:42:44,550
Shoot now. Look there!
460
00:42:44,670 --> 00:42:45,340
Move.
461
00:42:53,870 --> 00:42:55,450
-Did I hit it?
-Yeah.
462
00:42:56,170 --> 00:42:57,420
Right here?
463
00:42:57,960 --> 00:42:59,050
Here!
464
00:43:00,540 --> 00:43:01,990
Bloody fool!
465
00:43:02,790 --> 00:43:03,950
What was that?
466
00:43:04,620 --> 00:43:05,750
Motherfucker, what was that?
467
00:43:05,870 --> 00:43:07,200
You deserve it!
468
00:43:07,370 --> 00:43:11,290
Motherfucker...
Son of a bitch!
469
00:43:12,250 --> 00:43:15,340
I'm your elder brother.
Show some respect.
470
00:43:15,970 --> 00:43:17,250
Fuck! Oh, fuck!
471
00:43:19,120 --> 00:43:20,080
Harish!
472
00:43:20,270 --> 00:43:21,050
Harish! Leave the hair!
473
00:43:21,170 --> 00:43:22,500
Kapil, just a second.
474
00:43:23,230 --> 00:43:24,580
-What?
-Look, look.
475
00:43:25,040 --> 00:43:27,450
-Get your armpit off me!
-Look there!
476
00:43:31,960 --> 00:43:34,130
Harish, have you gone mad?
477
00:43:37,740 --> 00:43:39,120
Come on.
478
00:43:39,330 --> 00:43:41,710
-Harish, no. Harish!
-Kapil, yes.
479
00:43:41,830 --> 00:43:42,870
Fuck you, man.
480
00:43:43,000 --> 00:43:45,580
Listen, Mom is going
to fucking kill you.
481
00:43:47,870 --> 00:43:49,200
Where did they go?
482
00:43:54,540 --> 00:43:55,620
Harish!
483
00:43:56,500 --> 00:43:57,500
Don't do that.
484
00:43:58,290 --> 00:43:59,370
Don't do it!
485
00:44:01,170 --> 00:44:03,130
Fucking don't do that,
you understand?
486
00:44:03,250 --> 00:44:04,170
What's that?
487
00:44:31,960 --> 00:44:34,670
What the fuck is this place?
488
00:44:44,120 --> 00:44:46,490
What are you doing?
Stop clinging on to me.
489
00:44:48,040 --> 00:44:49,600
Is that a camera?
490
00:44:50,670 --> 00:44:51,920
Yeah.
491
00:44:55,790 --> 00:44:57,410
What's that?
492
00:45:11,250 --> 00:45:12,310
Please try again.
493
00:45:12,460 --> 00:45:14,320
I just did, you fucker.
494
00:45:14,750 --> 00:45:16,210
Please try again.
495
00:45:16,500 --> 00:45:17,750
Fuck, man!
496
00:45:24,290 --> 00:45:25,890
Is anybody there?
497
00:45:28,300 --> 00:45:30,630
Are you fucking kidding me?
498
00:45:32,500 --> 00:45:33,950
Move aside.
499
00:45:38,330 --> 00:45:39,240
What?
500
00:45:40,170 --> 00:45:42,250
Is anybody there?
501
00:45:44,540 --> 00:45:47,750
I know you do this
just to piss me off.
502
00:45:48,460 --> 00:45:49,970
-I know.
-Don't do it.
503
00:45:50,080 --> 00:45:50,990
I will.
504
00:45:56,830 --> 00:45:57,540
Three...
505
00:45:59,290 --> 00:46:00,290
Two...
506
00:46:01,750 --> 00:46:02,460
One...
31638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.