All language subtitles for Of.Kings.and.Prophets.S01E03.1080p.WEBRip.HEVC.6CH.x265
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,078 --> 00:00:06,492
افتخاری مثل تدهین شدن -
فراتر از یه افتخاره -
2
00:00:06,517 --> 00:00:08,335
کی میتونه بگه نه ؟ -
هیچکس -
3
00:00:08,360 --> 00:00:10,729
من واقعا دوسش دارم
4
00:00:10,754 --> 00:00:14,919
ملکه ی من این اتفاق میتونه منو به کشتن بده -
نباید از دستور ملکه ات سرپیچی کنی -
5
00:00:14,944 --> 00:00:15,053
6
00:00:15,078 --> 00:00:19,429
فلسطینی ها تو راهن -
با ژنرال من آشنا شو ، گلایث -
7
00:00:19,454 --> 00:00:21,210
ما سی هزار نفر سرباز داریم
8
00:00:21,235 --> 00:00:24,879
ما میتونیم پیروز بشیم
ولی به شرط اینکه قبایل با هم متحد بشن
9
00:00:24,904 --> 00:00:29,150
این یه نقره ی فلسطینیه -
بابام از اینا زیر تختش داره -
10
00:00:29,180 --> 00:00:31,568
ما اینکارو با خائن ها میکنیم -
اون بچه نه -
11
00:00:28,493 --> 00:00:28,596
12
00:00:31,578 --> 00:00:37,555
وقتی توی جایگاه اون قرار بگیری باید اینطور عمل کنی -
دعا میکنم هیچوقت در جایگاه اون نباشم -
13
00:00:37,298 --> 00:00:37,458
14
00:00:37,576 --> 00:00:43,319
دیوید ( داوود ) پسر یسی
الوهیم پادشاهش رو انتخاب کرده
15
00:00:43,344 --> 00:00:46,138
16
00:00:46,138 --> 00:00:47,222
بتلهم سرزمین یهودا
17
00:00:47,247 --> 00:00:47,407
18
00:00:47,432 --> 00:00:53,858
پیامبر چی گفت ؟ -
اون گفت مسیری که من توش هستم دوباره ساخته و به جای خوبی ختم میشه
19
00:00:53,858 --> 00:00:54,018
20
00:00:54,018 --> 00:00:57,938
چطور ممکنه من پادشاه بشم ؟
21
00:00:57,938 --> 00:01:01,538
22
00:01:01,538 --> 00:01:06,080
نمیخوای چیزی بگی ؟ -
اگه یکی از برادرات رو میگفت شاید ، شاید الیاب مثلا
23
00:01:05,805 --> 00:01:05,877
24
00:01:06,091 --> 00:01:10,018
ولی آخه تو ؟ کسی که به زن و شراب معتقده ؟
25
00:01:09,743 --> 00:01:09,903
26
00:01:10,028 --> 00:01:16,542
اینطور که معلومه خدا شوخیش گرفته -
من چنین چیزی رو نخواستم -
27
00:01:16,167 --> 00:01:16,327
28
00:01:16,554 --> 00:01:19,140
ابن غذاهارو ببر توی خط مقدم و بده به برادرت
29
00:01:18,765 --> 00:01:18,925
30
00:01:19,137 --> 00:01:24,913
اگه فلسطین علیه ما به پیروزی برسه
زمان دوران پادشاهیت خیلی کوتاه میشه
31
00:01:24,938 --> 00:01:26,196
32
00:01:26,221 --> 00:01:31,538
و دیوید راجع به این قضیه به هیشکی هیچی نگو
33
00:01:31,538 --> 00:01:31,698
34
00:01:31,698 --> 00:01:34,218
بیشتر مردم همین فکری رو میکنن که من کردم
35
00:01:34,218 --> 00:01:34,378
36
00:01:34,378 --> 00:01:37,098
ولی بقیه کارای خیلی بدتری انجام میدن
37
00:01:37,098 --> 00:01:46,378
38
00:01:46,378 --> 00:01:50,298
دره ی Elah
غرب گیبه
39
00:01:50,298 --> 00:01:52,059
40
00:01:52,084 --> 00:01:55,898
ما منتظرش هستیم
اونم با الوهیم که طرف ماست
41
00:01:55,898 --> 00:01:56,058
42
00:01:56,058 --> 00:01:58,178
ما سی هزار سرباز داریم
43
00:01:57,978 --> 00:01:58,082
44
00:01:58,168 --> 00:02:01,163
همه میدونن خدای تو
گذاشته تو زمین بخوری
45
00:02:01,188 --> 00:02:42,662
46
00:02:43,725 --> 00:02:49,140
اینکه زمین مرتفع تر رو انتخاب کردن حرکت هوشمندانه ایه
ولی اون حواسش به تو نبوده گلایث
47
00:02:49,140 --> 00:02:49,300
48
00:02:49,300 --> 00:02:54,300
امیدوارم امروز روز تو باشه -
اونا باید برای خداشون دعا کنن -
49
00:02:54,300 --> 00:03:11,020
50
00:03:11,020 --> 00:03:16,860
بیاید جلو سگ های اسرائیلی
شما کی هستین ؟
51
00:03:16,860 --> 00:03:17,020
52
00:03:17,020 --> 00:03:19,940
نفر دوازدهمی یا سیزدهم ؟
53
00:03:19,940 --> 00:03:49,260
54
00:03:49,260 --> 00:03:53,140
استخوان هاتونو رو میذارم زیر نور خورشید
55
00:03:53,140 --> 00:03:53,300
56
00:03:53,300 --> 00:03:58,060
و میذارم لاشخورا
باقیمونده ی لاشه تونو ببرن
57
00:03:58,060 --> 00:03:59,300
58
00:03:59,300 --> 00:04:05,860
چطور میتونی قبولش کنی ؟ -
اکیش افرادش رو فدا نمیکنه -
59
00:04:05,860 --> 00:04:06,020
60
00:04:06,020 --> 00:04:08,980
اونا گلایث رو میفرستن جلو
تا روحیه ی ما رو تضعیف کنن
61
00:04:08,980 --> 00:04:09,140
62
00:04:09,140 --> 00:04:12,820
این تست شرافت و ممتاز بودنه
هنوز بهترین سربازت رو نفرستادی
63
00:04:12,820 --> 00:04:12,980
64
00:04:12,980 --> 00:04:15,580
من سیزده تا از نگهبانای سلطنتی رو فرستادم
65
00:04:15,580 --> 00:04:15,740
66
00:04:15,740 --> 00:04:21,300
پسر هات چی ؟
از بدو تولدشون تمرین کردن از اونا غافل نشو
67
00:04:21,300 --> 00:04:21,460
68
00:04:21,460 --> 00:04:23,980
حرفامو شنیدی
69
00:04:23,980 --> 00:04:24,140
70
00:04:24,140 --> 00:04:28,620
این برای اکیش یه بازیه
من نمیخوام با بچه هام بازی کنم
71
00:04:28,620 --> 00:04:28,780
72
00:04:28,780 --> 00:04:32,900
قبل از اینکه پسر منو بفرستی تا کشته بشه هم
همینقدر محتاط بودی ؟
73
00:04:32,900 --> 00:04:33,060
74
00:04:33,060 --> 00:04:35,260
این یه درخواست نیست
75
00:04:35,260 --> 00:04:35,420
76
00:04:35,420 --> 00:04:40,220
جاناتان یا اشبل رو بفرست
وگرنه من افرادم رو به سرزمین جودا ( یهودا )
77
00:04:40,220 --> 00:05:31,020
78
00:05:24,021 --> 00:05:31,394
REZA : مترجم
R.a_54@yahoo.com
79
00:05:31,820 --> 00:05:32,840
گیبه
پایتخت اسرائیل
80
00:05:32,940 --> 00:05:33,100
81
00:05:33,100 --> 00:05:36,935
مردم دارن از شهر فرار میکنن
این جایگاه آخرمونه
82
00:05:36,960 --> 00:05:37,120
83
00:05:37,570 --> 00:05:42,670
میریم خط مقدم ، باید لباساتونو بپوشید شاهزاده -
من نمیرم -
84
00:05:42,670 --> 00:05:42,830
85
00:05:42,830 --> 00:05:46,798
پدر و برادرامون به غذا و آذوقه نیاز دارن -
اونا اونجا ادمای خودشونو دارن
86
00:05:46,510 --> 00:05:46,670
87
00:05:46,821 --> 00:05:50,910
ما باید تو خط مقدم چیکار کنیم ؟
بال بال زدن سرباز های در حال مردن رو توی دست های اونا تماشا کنیم ؟
88
00:05:50,910 --> 00:05:51,070
89
00:05:51,070 --> 00:05:54,646
اگه متیاهو اونجا بود هم نمیرفتی ؟
اونم همینو میخواست ( کمک کردن رو )
90
00:05:54,350 --> 00:05:54,510
91
00:05:54,646 --> 00:05:58,193
از کجا میدونی ؟
هیچی از فقدان کسی نمیفهمی
( منظورش مردن شوهرشه )
92
00:05:58,218 --> 00:05:58,800
93
00:05:59,043 --> 00:06:01,843
نخیر اینطوریا نیست
من مادرم رو از دست دادم
94
00:06:01,843 --> 00:06:01,973
95
00:06:02,303 --> 00:06:04,818
اینکه بابا تو رو از پادویی کردن نجات داده
96
00:06:01,643 --> 00:06:01,778
97
00:06:04,823 --> 00:06:08,860
درست مثل بقیه ی بچه های زن های صیغه ایش
معنیش این نیست که بخوای همراه اون بمیری
98
00:06:08,963 --> 00:06:10,043
99
00:06:10,068 --> 00:06:13,944
پس به من به این چشم نگاه میکنی ؟
به عنوان دختر یه زن صیغه ای ؟
100
00:06:13,969 --> 00:06:14,843
101
00:06:14,843 --> 00:06:16,843
... نه
102
00:06:16,843 --> 00:06:19,363
103
00:06:19,363 --> 00:06:25,163
تو خواهرمی ، من به این چشم بهت نگاه میکنم
منو ببخش
104
00:06:25,163 --> 00:06:28,643
105
00:06:28,643 --> 00:06:31,523
ولی امروز باهات نمیام
106
00:06:31,523 --> 00:06:33,763
107
00:06:33,763 --> 00:06:39,163
اگه اتفاقی برای اونا بیفته و من اونجا نباشم هیچوقت خودمو نمیبخشم
تو میتونی خودت رو ببخشی ؟
108
00:06:39,163 --> 00:06:43,323
109
00:06:43,323 --> 00:06:47,352
باور کن مراب
اینجا موندن از رفتن بدتره
110
00:06:46,983 --> 00:06:47,143
111
00:06:47,352 --> 00:06:49,883
بدتر از رفتن به خط مقدم ؟
112
00:06:49,883 --> 00:06:51,763
113
00:06:51,763 --> 00:06:53,843
ما داریم میریم خط مقدم
114
00:06:53,843 --> 00:07:16,115
115
00:07:17,311 --> 00:07:19,791
چهل روز برادر
116
00:07:19,791 --> 00:07:19,951
117
00:07:19,951 --> 00:07:23,620
رو در رو با ارتش فلسطینی ها
برای چی نخوان با ما بجنگن ؟
118
00:07:23,211 --> 00:07:23,371
119
00:07:23,612 --> 00:07:27,881
اونا میدونن برای عبور از سنگر های ما
باید تعداد زیادی از افرادشون رو به کشتن بدن
120
00:07:26,931 --> 00:07:27,091
121
00:07:27,886 --> 00:07:34,115
پس به جاش با ما بازی میکنن
منتظرن غذاهامون برسه تا مشکلشون حل بشه
122
00:07:34,191 --> 00:07:34,351
123
00:07:34,351 --> 00:07:38,817
نه من میگم این یکی رو خودمون به دست بگیریم
و بهشون حمله کنیم
124
00:07:38,491 --> 00:07:38,651
125
00:07:38,826 --> 00:07:42,946
برای پیروز شدن نیاز به یه معجزه داریم
تعداد اونا سه برابر تعداد ماست
126
00:07:37,771 --> 00:07:37,931
127
00:07:42,951 --> 00:07:48,690
پس باید بهترین جنگجوهامون رو برای نبرد با گلایث بفرستیم ؟
به خاطر شرافتمندی و افتخار ؟
128
00:07:48,715 --> 00:07:49,151
129
00:07:49,151 --> 00:07:52,151
اونوقت افرادمون لشکر رو ول کنن برن ؟
130
00:07:52,151 --> 00:07:56,431
131
00:07:56,431 --> 00:08:01,631
من میخوام اون حیوان رو بکشم -
بابا بهمون اجازه نمیده با اون بجنگیم چون ما فرمانده هستیم -
132
00:08:01,631 --> 00:08:01,791
133
00:08:01,791 --> 00:08:05,911
وایسا بینم ... تو از جنگیدن با اون میترسی ؟
134
00:08:05,511 --> 00:08:05,671
135
00:08:05,901 --> 00:08:08,708
این قضیه برای هر آدم عاقلی که میخواد بجنگه صدق میکنه
136
00:08:08,911 --> 00:08:11,470
137
00:08:12,533 --> 00:08:16,813
ایتان میخواد یکی از شما با گلایث بجنگه
138
00:08:16,813 --> 00:08:16,973
139
00:08:16,973 --> 00:08:22,453
من باید اینکارو انجام بدم تا این افتخار رو نصیب خودم کنم -
ولی جاناتان رهبر ارتشه پس بهتره من اینکارو بکنم -
140
00:08:22,011 --> 00:08:22,171
141
00:08:22,453 --> 00:08:25,148
اگه برادر کوچیکمو بفرستم برای جنگ
این قضیه چطور به نظر میاد ها ؟
142
00:08:24,673 --> 00:08:24,833
143
00:08:25,151 --> 00:08:28,308
اینطور به نظر میاد که تو بهترین جنگجوی خودت رو فرستادی
144
00:08:28,333 --> 00:08:28,493
145
00:08:28,507 --> 00:08:33,149
پدر شما باید تصمیم بگیری
146
00:08:32,613 --> 00:08:32,773
147
00:08:33,149 --> 00:08:39,293
نباید از کسی بخواید که از بین پسراش یکیو انتخاب کنه نه
148
00:08:39,293 --> 00:08:42,654
149
00:08:42,679 --> 00:08:45,493
اون فکر میکنه هیچکدوممون پیروز نمیشیم
150
00:08:45,493 --> 00:08:45,653
151
00:08:45,653 --> 00:08:51,608
به فریاد های فلسطینی ها گوش نکنین
این توهین ها هیچ معنی ای نداره
152
00:08:51,633 --> 00:08:51,793
153
00:08:51,794 --> 00:08:54,673
ارتش ما روی یه تپه اردو زده وجمع شده
154
00:08:54,193 --> 00:08:54,353
155
00:08:54,666 --> 00:08:57,677
اونا نمیتونن از ستون های دفاعی ما رد بشن
156
00:08:57,702 --> 00:08:57,813
157
00:08:57,813 --> 00:09:02,686
مردم ما تحت حفاظت الوهیم هستن -
تو اینجا چیکار میکنی ؟ -
158
00:09:02,711 --> 00:09:04,613
159
00:09:04,613 --> 00:09:09,061
همه رو فرستادن خط مقدم
فکر میکردم توی بتلهم باشی
160
00:09:08,673 --> 00:09:08,833
161
00:09:09,053 --> 00:09:11,333
آره بابا ازم خواست غذارو بیارم تحویل بدم
162
00:09:11,333 --> 00:09:15,013
163
00:09:15,013 --> 00:09:18,584
اون کیه دیگه ؟ -
ژنرالشونه ، گلایث -
164
00:09:18,113 --> 00:09:18,273
165
00:09:18,573 --> 00:09:20,653
هر روز مارو به مبارزه دعوت میکنه
166
00:09:20,653 --> 00:09:20,813
167
00:09:20,813 --> 00:09:27,084
پادشاه سائول وعده ی پول و ازدواج دخترش رو داده
برای کسی که بتونه اونو شکست بده
168
00:09:27,109 --> 00:09:27,213
169
00:09:27,213 --> 00:09:32,213
کدوم دخترش ؟ -
نمیدونم والا مهم نیست -
170
00:09:32,213 --> 00:09:32,373
171
00:09:32,373 --> 00:09:36,013
سیزده نفر تلاششون رو کردم
و هر سیزده نفر شکست خوردن
172
00:09:36,013 --> 00:09:36,173
173
00:09:36,173 --> 00:09:41,588
تو اینجا چیکار میکنی ؟ -
آذوقه آوردم ، پدر منو فرستاده -
174
00:09:41,073 --> 00:09:41,233
175
00:09:41,583 --> 00:09:45,319
پس اومدی جگیدن این سربازا رو ببینی ؟
آدم شجاعی هستی
176
00:09:45,344 --> 00:09:45,508
177
00:09:45,533 --> 00:09:48,516
برگرد خونه و از گوسفند بابات محافظت کن
178
00:09:48,541 --> 00:09:49,333
179
00:09:49,333 --> 00:09:54,158
شنیدم پادشاه بهت علاقمند بوده و مورد توجهش بودی ولی ولش کردی و رفتی -
به تو ربطی نداره لازم نیست نگرانش باشی الیاب -
180
00:09:53,773 --> 00:09:53,933
181
00:09:54,158 --> 00:09:58,190
اینکه تاثیر بد اینکارت رو روی خانواده مون ببینیم
منو خیلی نگران میکنه
182
00:09:58,215 --> 00:10:01,413
183
00:10:01,413 --> 00:10:05,533
برادرت دنبال شر میگرده
184
00:10:05,533 --> 00:10:11,413
185
00:10:11,413 --> 00:10:16,133
من درجنگ های زیادی ، به اسم تو جنگیدم
186
00:10:16,133 --> 00:10:23,293
187
00:10:23,293 --> 00:10:26,693
نا امیدت کردم خدا ؟
188
00:10:26,693 --> 00:10:26,853
189
00:10:26,853 --> 00:10:30,853
حالا ازم میخوای پسرم رو ، درست مثل ابراهیم ، ترک کنم
190
00:10:30,853 --> 00:10:33,213
191
00:10:33,213 --> 00:10:37,173
آخه چطوری ازم میخوای انتخاب کنم ؟
192
00:10:37,173 --> 00:10:38,333
193
00:10:38,333 --> 00:10:44,133
راهنماییم کن خواهش میکنم
194
00:10:44,133 --> 00:10:53,213
195
00:10:53,213 --> 00:10:55,933
چرا هیجی بهم نمیگی ؟
196
00:10:55,933 --> 00:11:12,733
197
00:11:12,733 --> 00:11:15,613
چی شده ؟ -
یکیشون هنوز زندست -
198
00:11:15,613 --> 00:11:19,413
199
00:11:19,413 --> 00:11:24,813
کمکم کن -
چه اتفاقی افتاده ؟ -
200
00:11:24,813 --> 00:11:24,973
201
00:11:24,973 --> 00:11:27,845
کی اینکارو کرده ؟ -
میگه که کار سربازای کمین کرده فلسطینی بوده -
202
00:11:27,293 --> 00:11:27,453
203
00:11:27,853 --> 00:11:32,198
نباید وقت رو تلف کنیم بجنبید -
نمیتونیم ولش کنیم اینجا بمیره ک -
204
00:11:31,813 --> 00:11:31,973
205
00:11:32,206 --> 00:11:35,933
میتونیم یه کمی بهش آب بدیم -
بس کن میکال -
206
00:11:35,933 --> 00:11:36,093
207
00:11:36,093 --> 00:11:38,773
چرا داریم جواهرات مون رو با خودمون میبریم خط مقدم ؟
208
00:11:38,773 --> 00:11:38,933
209
00:11:38,933 --> 00:11:42,536
اگه حقیقت رو بهت میگفتم باهام نمیومدی
210
00:11:42,561 --> 00:11:42,853
211
00:11:42,853 --> 00:11:46,598
پس داریم فرار میکنیم ؟
بابا بابت اینکارمون شرمنده میشه
212
00:11:46,113 --> 00:11:46,273
213
00:11:46,606 --> 00:11:50,762
فکر میکنی کی ازمون خواسته فرار کنیم ؟ -
من فرار نمیکنم -
214
00:11:50,173 --> 00:11:50,333
215
00:11:50,762 --> 00:11:54,315
میدونی اگه جنگ رو ببازیم چه اتفاقایی میتونه بیفته ؟ -
برام مهم نیست -
216
00:11:54,340 --> 00:11:55,253
217
00:11:55,253 --> 00:11:59,062
ریزپا تو یه شاهزاده ای بهش بگو
218
00:11:59,087 --> 00:11:59,247
219
00:11:59,272 --> 00:12:03,424
به دخترم بگو وقتی یه سلطنتی سقوط میکنه
چه اتفاقایی برای یه شاهزاده میفته
220
00:12:03,449 --> 00:12:10,044
221
00:12:11,591 --> 00:12:13,391
پدرم توی دروازه ی شهر کشته شد
222
00:12:13,391 --> 00:12:13,551
223
00:12:13,551 --> 00:12:17,871
اونا سر پدرم رو گذاشتن روی یه سر نیزه
و رفتن اتاق خواب مادرم و بهش نشون دادن
224
00:12:17,871 --> 00:12:18,031
225
00:12:18,031 --> 00:12:21,431
پادشاه ادومایت ژنرال هاش رو هم بُرد توی اتاق مادرم
226
00:12:21,431 --> 00:12:21,591
227
00:12:21,591 --> 00:12:25,151
وقتی کار خودش تموم شد
نوبت به اونا رسید
228
00:12:25,151 --> 00:12:25,869
229
00:12:25,894 --> 00:12:28,631
تو کجا بودی ؟
230
00:12:28,631 --> 00:12:33,471
231
00:12:33,471 --> 00:12:36,689
من زیر تخت بودم -
... وقتی پیدات کردن -
232
00:12:36,331 --> 00:12:36,491
233
00:12:36,689 --> 00:12:39,191
مامان بس کن -
ادامه بده -
234
00:12:39,191 --> 00:12:46,871
235
00:12:46,871 --> 00:12:49,871
... منو از زیر تخت کشیدن بیرون تا بتونم وقتی که
236
00:12:49,871 --> 00:12:50,031
237
00:12:50,031 --> 00:12:52,991
مادرمو با چاقو به دو قسمت تقسیم میکنن ، ببینم
238
00:12:52,991 --> 00:12:55,071
239
00:12:55,071 --> 00:12:58,191
ولی خب من جوان و ارزشمند بودم
240
00:12:58,191 --> 00:13:00,071
241
00:13:00,071 --> 00:13:05,711
در نتیجه اونا منو به مصریا فروختن
که در نهایت اونا هم منو فروختن به پدرت
242
00:13:05,711 --> 00:13:08,191
243
00:13:08,191 --> 00:13:13,791
من نمیدونم چه اتفاقی میفته اما
الان حداقلش ما زنده ایم
244
00:13:13,791 --> 00:13:17,591
245
00:13:17,591 --> 00:13:19,591
حرکت کنید
246
00:13:19,591 --> 00:13:20,991
247
00:13:20,991 --> 00:13:23,591
بجنبید
حرکت کنید حرکت کنید
248
00:13:23,591 --> 00:13:27,591
249
00:13:27,591 --> 00:13:33,991
تصمیم سختیه ، جاناتان توی شکار و فن جنگ خوبه
در حالی که اشبل با خشم میجنگه
250
00:13:33,991 --> 00:13:34,151
251
00:13:34,151 --> 00:13:37,031
مگه همین الانشم گلایث 13 نفر رو نکشته ؟
252
00:13:37,031 --> 00:13:37,191
253
00:13:37,191 --> 00:13:41,149
خب که چی ؟ -
شاید بهتره باشه یه کار جدیدی انجام بدیم -
254
00:13:40,691 --> 00:13:40,851
255
00:13:41,151 --> 00:13:46,711
تو هیچی از جنگ نمیدونی برو خونه دیوید
256
00:13:46,711 --> 00:13:46,871
257
00:13:46,871 --> 00:13:51,433
ببین اون برامون آذوقه آورده
باهاش خوب باش
258
00:13:51,071 --> 00:13:51,231
259
00:13:51,431 --> 00:13:55,951
میدان جنگ مخصوص ترسو ها نیست -
من ترسو نیستم -
260
00:13:55,951 --> 00:13:56,111
261
00:13:56,111 --> 00:14:01,476
سارق ها اومدن سراغمون
وقعی که مادر و دیوید تو خونه بودن
262
00:14:00,911 --> 00:14:01,071
263
00:14:01,484 --> 00:14:06,020
وقتی اونا رفتن دیوید تنها کسی بود که زنده موند
اون رفته بود پشت اتاق قایم شده بود
264
00:14:05,611 --> 00:14:05,771
265
00:14:06,031 --> 00:14:11,086
همه این داستانا میدونن ولی اون دوازده سالش بیشتر نبوده -
من سیزده سالم بود که سرباز شدم -
266
00:14:11,111 --> 00:14:11,271
267
00:14:11,271 --> 00:14:16,191
مسیر من اینطوری بود ، مسیر دقاع از مردم اسرائیل
268
00:14:16,191 --> 00:14:16,351
269
00:14:16,351 --> 00:14:19,071
هنوزم دارم اون مسیر رو دنبال میکنم
270
00:14:19,071 --> 00:14:19,231
271
00:14:19,231 --> 00:14:21,391
مسیر تو چیه دیوید ؟
272
00:14:21,391 --> 00:14:25,471
273
00:14:25,471 --> 00:14:27,991
من همون کسی ام که هستم
274
00:14:27,991 --> 00:14:39,271
275
00:14:39,271 --> 00:14:42,151
همه مون موافقیم
276
00:14:42,151 --> 00:14:42,311
277
00:14:42,311 --> 00:14:44,902
میذاریم سنگ های الهی تصمیم بگیرن
278
00:14:44,927 --> 00:14:49,974
279
00:14:49,999 --> 00:14:55,071
پادشاه -
فکذ کردی میتونی به ما بی احترامی کنی ؟ -
لطفا شاهزاده ، پادشاه این نحوه ورود منو ببخشن -
280
00:14:55,071 --> 00:14:55,231
281
00:14:55,231 --> 00:14:57,978
من حاضرم علیه فلسطینی ها بجنگم
من شکستش میدم
282
00:14:57,631 --> 00:14:57,791
283
00:14:57,978 --> 00:15:01,820
میخوای براش آواز بخونی تا خوابش ببره ؟ -
نه با این قلاب سنگم -
284
00:15:01,845 --> 00:15:02,711
285
00:15:02,711 --> 00:15:06,570
با یه وسیله ی چوپانی ، استراتژی جالبیه
286
00:15:06,231 --> 00:15:06,391
287
00:15:06,578 --> 00:15:09,223
دیوونه ای نه ؟ -
شمشیر ها و زره ها کارساز بودن ؟ -
288
00:15:08,871 --> 00:15:09,031
289
00:15:09,231 --> 00:15:12,624
نه خب ، ما باید گزینه های دیگه ای مدنظرمون باشه
290
00:15:12,211 --> 00:15:12,371
291
00:15:12,632 --> 00:15:15,833
یه چیزهایی که تو درکشون نمیکنی
تنهامون بذار
292
00:15:15,491 --> 00:15:15,651
293
00:15:15,833 --> 00:15:19,022
پادشاه من اون شیر رو کشتم
میتونم اینکارو بکنم
294
00:15:18,651 --> 00:15:18,811
295
00:15:19,030 --> 00:15:23,241
حرفای پدرمو که شنیدی برو بیرون -
اینکارا لازم نیست -
جای این مرتیکه اینجا توی این اردوگاه نیست -
296
00:15:22,771 --> 00:15:22,931
297
00:15:23,250 --> 00:15:28,431
اون هیچ آسیبی نمیخواد بهمون بزنه
به پادشاهش وفا داره ، بذارید باشه
298
00:15:28,431 --> 00:15:29,671
299
00:15:29,671 --> 00:15:31,671
برو
300
00:15:31,671 --> 00:15:36,671
301
00:15:36,671 --> 00:15:40,911
چطوری ازش دفاع میکنی ؟
چت شده بابا ؟
302
00:15:40,911 --> 00:15:41,071
303
00:15:41,071 --> 00:15:43,871
حتی نمیتونی از بین پسرات یکیو انتخاب کنی
و بفرستیش بره بجنگه و شرافتمندت کنه
304
00:15:43,871 --> 00:15:44,031
305
00:15:44,031 --> 00:15:49,220
گذاشتی ساموئل برای پادشاهیت یه تهدید بشه
... اون احمق پیر
306
00:15:48,571 --> 00:15:48,731
307
00:15:49,231 --> 00:15:52,031
ساموئل سخنگوی خدا بود
308
00:15:52,031 --> 00:15:52,191
309
00:15:52,216 --> 00:15:54,586
من نمیتونستم جلوشو بگیرم
310
00:15:54,611 --> 00:15:56,791
311
00:15:56,791 --> 00:15:59,431
ولی من میتونم
312
00:15:59,431 --> 00:16:01,271
313
00:16:01,271 --> 00:16:03,471
چیکار کردی ؟
314
00:16:03,471 --> 00:16:06,871
315
00:16:06,871 --> 00:16:11,266
چند نفر رو فرستادم در نتیجه دیگه با پیامبرای دیگه ای اینجا نمیاد
316
00:16:11,291 --> 00:16:12,791
317
00:16:12,791 --> 00:16:17,191
متاسفانه من موفق نشدم
ولی تعداد قاتل های زیرکی که برای اینکار استخدام میشن زیاده
318
00:16:17,191 --> 00:16:17,351
319
00:16:17,351 --> 00:16:20,111
میتونیم بازم تلاشمون رو برای اینکار بکنیم
320
00:16:20,111 --> 00:16:20,271
321
00:16:20,271 --> 00:16:24,191
پس به خاطر همینه که الوهیم از ما رویگردان شده
322
00:16:24,191 --> 00:16:34,806
323
00:16:34,831 --> 00:16:38,231
تو با گلایث میجنگی
324
00:16:38,231 --> 00:16:39,231
325
00:16:39,231 --> 00:16:42,151
بذار اون قضاوتت کنه
326
00:16:42,151 --> 00:16:52,511
327
00:16:52,511 --> 00:16:57,111
بعد از اینکه نفر بعدی که میاد توی این دره رو کشتم
328
00:16:57,111 --> 00:16:57,271
329
00:16:57,271 --> 00:17:01,391
با استخوان هاتون به سگ های فلسطینی غذا میدم
330
00:17:01,391 --> 00:17:01,551
331
00:17:01,551 --> 00:17:05,271
در اعتقاد و ایمان تو منو قوی میکنی
332
00:17:05,271 --> 00:17:05,431
333
00:17:05,431 --> 00:17:11,591
در خشونت تو منو قوی میکنی تا بتونم علیه ملت ها بجنگم
334
00:17:11,591 --> 00:17:11,751
335
00:17:11,751 --> 00:17:15,151
تا سر هرکسی که علیه تو هست رو جدا کنم
336
00:17:15,151 --> 00:17:15,311
337
00:17:15,311 --> 00:17:20,311
پادشاه میتونه هر جایی دلش خواست دعا کنه
فکر نکنم کمکی بکنه
338
00:17:20,311 --> 00:17:20,471
339
00:17:20,471 --> 00:17:23,391
پس ت میگی باید یکی مثل دیوید رو بفرستیم بره ؟
340
00:17:23,391 --> 00:17:23,551
341
00:17:23,551 --> 00:17:25,871
شیره رو کشته پس بفرستیمش
342
00:17:25,871 --> 00:17:32,191
343
00:17:32,191 --> 00:17:37,191
دیوید برگرد
چیکار داری میکنی ؟
344
00:17:37,191 --> 00:18:26,191
345
00:18:26,191 --> 00:18:29,871
تو یه جنگجویی و به عنوان یه جنگجو بهم کمک میکنی و منو نجات میدی
346
00:18:29,871 --> 00:18:36,391
347
00:18:36,391 --> 00:18:39,911
میذاری پاهامو تو خون دشمنانت بشورم
348
00:18:39,911 --> 00:18:40,071
349
00:18:40,071 --> 00:18:44,191
همونطور که تانک هارو برای پیروزی میرانی
350
00:18:44,191 --> 00:19:54,031
351
00:19:54,031 --> 00:20:00,631
برادرت روی این یکی داره خیلی وقت میذاره -
نگران نباش ، امروز روز گلایثه -
352
00:20:00,631 --> 00:20:24,991
353
00:20:24,991 --> 00:20:27,711
بابا اونجارو
354
00:20:27,711 --> 00:20:30,991
355
00:20:30,991 --> 00:20:34,191
اون زندست
356
00:20:34,191 --> 00:20:43,391
357
00:20:43,391 --> 00:20:45,391
حرکت کنید
358
00:20:45,391 --> 00:20:50,991
359
00:20:52,991 --> 00:20:57,711
360
00:20:57,711 --> 00:20:59,791
خداروشکر
361
00:20:59,791 --> 00:20:59,951
362
00:20:59,951 --> 00:21:02,871
اردوگاه اسرائیل
363
00:21:02,871 --> 00:21:06,991
364
00:21:06,991 --> 00:21:09,471
تقریبا تمام زره منو از تنم دراورد
365
00:21:09,471 --> 00:21:09,631
366
00:21:09,631 --> 00:21:14,139
سعی کرد بهم ضربه بزنه و کارمو بسازه ولی من نذاشتم -
خب -
367
00:21:13,691 --> 00:21:13,851
368
00:21:14,151 --> 00:21:16,421
شمشیرش گیر کرد توی یه درخت
369
00:21:16,071 --> 00:21:16,231
370
00:21:16,431 --> 00:21:21,379
فرصت حمله کردن و ضربه زدن داشتم
ولی خون زیادی از دست داده بودم
371
00:21:20,931 --> 00:21:21,091
372
00:21:21,391 --> 00:21:23,629
تواناییش رو نداشتم بعدش هم اون رفت
373
00:21:23,171 --> 00:21:23,331
374
00:21:23,631 --> 00:21:26,932
نه اون ازت ترسیده
375
00:21:26,511 --> 00:21:26,671
376
00:21:26,948 --> 00:21:30,071
بدون زره اون مجبور بوده عقب نشینی کنه
377
00:21:29,471 --> 00:21:29,631
378
00:21:30,061 --> 00:21:32,351
چه پسری
چه پسری
379
00:21:32,351 --> 00:21:32,511
380
00:21:32,511 --> 00:21:35,951
شجاعتت قابل تحسینه
381
00:21:35,951 --> 00:21:38,431
382
00:21:38,431 --> 00:21:42,911
خیلی گنده بود برادر
383
00:21:42,911 --> 00:21:43,071
384
00:21:43,071 --> 00:21:46,149
من شانسی نداشتم
385
00:21:46,174 --> 00:21:47,991
386
00:21:47,991 --> 00:21:51,429
وقتی شمشیرش گیر کرد تو فرار کردی نه ؟
387
00:21:51,454 --> 00:21:54,191
388
00:21:54,191 --> 00:21:59,351
اینکه ترسیدی مایه ی تاسف نیست برادر
389
00:21:59,351 --> 00:22:00,951
390
00:22:00,951 --> 00:22:03,471
مرگ خوب چیزیه که همه ی ما میخوایم
391
00:22:03,471 --> 00:22:06,991
392
00:22:06,991 --> 00:22:10,231
خوشحالم که امروز نمردی
393
00:22:10,231 --> 00:22:10,391
394
00:22:10,391 --> 00:22:16,071
چرا میخوای برای جنگیدن با اون هیولا داوطلب بشی ؟
395
00:22:16,071 --> 00:22:19,617
396
00:22:19,642 --> 00:22:24,431
... یادته الیاب راجع به راه جدید و این داستانا چی گفت -
الیاب -
397
00:22:24,431 --> 00:22:24,591
398
00:22:24,591 --> 00:22:28,985
الیوت یه آدم نیمه انسان و نیمه بزه
چرا به حرفایی که میزنه گوش میکنی ؟
399
00:22:28,631 --> 00:22:28,791
400
00:22:28,993 --> 00:22:33,547
من به هیچی گوش ندادم
ولی به پیامبر چرا
401
00:22:33,271 --> 00:22:33,431
402
00:22:33,555 --> 00:22:37,711
خب اگه باهاش صحبت کردی بهم بگو -
اینکارو کردم -
403
00:22:37,711 --> 00:22:37,871
404
00:22:37,871 --> 00:22:41,971
اون به بتلهم اومد
یه قربانی هم توی شهر انجام داد
405
00:22:41,571 --> 00:22:41,731
406
00:22:41,971 --> 00:22:44,511
ولی فقط به خاطر اون نیومده بود
407
00:22:44,511 --> 00:22:44,671
408
00:22:44,671 --> 00:22:49,293
اون پادشاه بعدی رو انتخاب کرد -
چی ؟ -
409
00:22:49,318 --> 00:22:50,357
410
00:22:50,382 --> 00:22:52,831
منم
411
00:22:52,831 --> 00:22:56,271
412
00:22:56,271 --> 00:23:01,393
حالا با عقل جور در میاد -
درمیاد نه ؟ -
آره آره مسیرت -
413
00:23:01,418 --> 00:23:02,271
414
00:23:02,271 --> 00:23:07,996
... نباید یه چوپان میشد یه -
آره میفهمی ؟ -
415
00:23:07,611 --> 00:23:07,771
416
00:23:08,004 --> 00:23:10,471
باید آدم احمقی باشی
417
00:23:10,471 --> 00:23:15,191
418
00:23:15,216 --> 00:23:17,486
باورنکردنیه
419
00:23:17,511 --> 00:23:19,351
420
00:23:19,351 --> 00:23:22,871
یه جورایی قبولت دارم
421
00:23:22,871 --> 00:23:31,902
422
00:23:31,927 --> 00:23:34,487
هیچ وقت نگفتی که نژاد سلطنتی داری
423
00:23:34,512 --> 00:23:34,672
424
00:23:35,191 --> 00:23:39,991
اول پرنسس بودم و حالا فاحشه -
زن صیغه ای ( معشوقه ) فاحشه نیست -
425
00:23:39,991 --> 00:23:40,151
426
00:23:40,151 --> 00:23:42,146
راجع به چیزایی که نمیدونی صحبت نکن
427
00:23:42,171 --> 00:23:42,331
428
00:23:42,356 --> 00:23:45,967
بعدشم یه فاحشه میتونه یه شاهزاده به دنیا بیاره
همونطور که مادرم اینکارو کرده
429
00:23:45,992 --> 00:23:55,191
430
00:23:55,191 --> 00:23:58,111
پدرت راجع به مادرت باهام صحبت کرده
431
00:23:58,111 --> 00:23:58,271
432
00:23:58,271 --> 00:24:01,511
چی گفت ؟ -
دوستش داره -
433
00:24:01,511 --> 00:24:01,671
434
00:24:01,671 --> 00:24:07,111
ماه ها بعد از اینکه مادرت مرد ، اون تو رو تو بغل خودش میگرفته
تو ام میخوابیدی
435
00:24:07,111 --> 00:24:07,271
436
00:24:07,271 --> 00:24:10,431
خوشگل ترین بچه ای بودی که تا اون موقع دیده بود
437
00:24:10,431 --> 00:24:10,591
438
00:24:10,591 --> 00:24:13,391
ملکه باید مثل خودش تو رو آموزش بده
439
00:24:13,391 --> 00:24:19,591
440
00:24:19,591 --> 00:24:21,591
باید برم پیشش
441
00:24:21,591 --> 00:24:22,871
442
00:24:22,871 --> 00:24:24,871
کجا داری میری ؟
443
00:24:24,871 --> 00:24:26,911
444
00:24:26,911 --> 00:24:28,871
میکال
445
00:24:28,871 --> 00:24:31,694
446
00:24:31,719 --> 00:24:35,193
میکال میکال وایسا
447
00:24:35,218 --> 00:25:01,191
448
00:25:01,191 --> 00:25:04,989
خوب شد دیدمت جاناتان -
نباید میومدی اینجا -
449
00:25:04,514 --> 00:25:04,674
450
00:25:05,005 --> 00:25:11,027
اینجا چیکار میکنی ؟ مادر و خواهرت کجان ؟ -
اونا خوبن باید باهات صحبت کنم -
451
00:25:10,651 --> 00:25:10,811
452
00:25:11,027 --> 00:25:16,809
اینجا جات امن نیست ولی باعث دلگرمیم شدی
453
00:25:16,834 --> 00:25:18,779
454
00:25:18,804 --> 00:25:25,391
نترس ، این مرد پیر هنوزم میتونه برنده بشه
455
00:25:25,391 --> 00:25:33,071
456
00:25:33,071 --> 00:25:37,871
بازیگر خوبیه و ظاهرشو خوب نشون میده
ولی روحیه ش ضعیف شده
457
00:25:37,871 --> 00:25:38,031
458
00:25:38,031 --> 00:25:42,797
... گلایت حتی تونست مقابل اشبی -
حالا چی ؟ -
459
00:25:42,356 --> 00:25:42,516
460
00:25:42,805 --> 00:25:46,255
آسیب دیده ولی زندس
خوش شانس بوده
461
00:25:45,580 --> 00:25:45,740
462
00:25:46,263 --> 00:25:48,631
میترسم اوضاع خوب پیش نره
463
00:25:48,131 --> 00:25:48,291
464
00:25:48,638 --> 00:25:51,263
باید کاری که بابا میخواست رو بکنی
465
00:25:50,811 --> 00:25:50,971
466
00:25:51,271 --> 00:25:54,471
من خانواده ام رو ترک نمیکنم
467
00:25:54,471 --> 00:25:57,791
468
00:25:57,791 --> 00:26:00,711
پس در سرنوشت ما شریک میشی
469
00:26:00,711 --> 00:26:12,191
470
00:26:12,191 --> 00:26:16,518
گزارشاتی دریافت کردیم مبنی بر اینکه فلسطینی ها
دارن بسیج میشن و خودشونو آماده میکنن
471
00:26:16,116 --> 00:26:16,276
472
00:26:16,525 --> 00:26:19,391
و این یعنی اینکه اونا به زودی حمله میکنن
473
00:26:19,391 --> 00:26:19,551
474
00:26:19,551 --> 00:26:21,551
ما که کاملا مطمئن نیستیم -
نه -
475
00:26:21,551 --> 00:26:21,711
476
00:26:21,711 --> 00:26:27,271
اکیش هر دفعه تو رو فریب میده و سر میدوئونه -
دیگه خستم کردی ایتان -
477
00:26:27,271 --> 00:26:31,471
478
00:26:31,471 --> 00:26:37,111
شنیدم یه شاهزاده توی لیست مون بوده -
از کجا فهمیدی منم ؟ -
479
00:26:37,111 --> 00:26:37,271
480
00:26:37,271 --> 00:26:42,671
بابت این وضعیتم متاسفم ولی خب غافلگیر نشدم
481
00:26:42,671 --> 00:26:42,831
482
00:26:42,831 --> 00:26:47,191
ینی اینقدر قابل پیش بینی ام ؟ -
نه اتفاقا برعکس -
483
00:26:47,191 --> 00:26:49,671
484
00:26:49,671 --> 00:26:52,591
افراد دارن خودشون رو آماده ی مردن میکنن
485
00:26:52,591 --> 00:26:52,751
486
00:26:52,751 --> 00:26:56,031
بردرای من
هم چنین برادر تو
487
00:26:56,031 --> 00:26:56,191
488
00:26:56,191 --> 00:26:59,591
تو نترسیدی ؟ -
مردها میمیرن
489
00:26:59,591 --> 00:26:59,751
490
00:26:59,751 --> 00:27:05,271
از زنا سوء استفاده میکنن بعد فروخته میشن
و دوباره ازشون سوء استفاده میشه
491
00:27:05,271 --> 00:27:05,431
492
00:27:05,431 --> 00:27:07,591
این چیزیه که منو میترسونه
493
00:27:07,591 --> 00:27:10,031
494
00:27:10,031 --> 00:27:12,031
خب پس چرا نمیری یه جا پنهان بشی ؟
495
00:27:12,031 --> 00:27:13,991
496
00:27:13,991 --> 00:27:17,671
ترجیح میدم یه مرگ هدفدار داشته باشم تا یه زندگی بی هدف
497
00:27:17,671 --> 00:27:59,271
498
00:27:59,271 --> 00:28:02,271
من ژنرال فلسطینی ها ، گلایث رو فرا میخونم
499
00:28:02,271 --> 00:28:02,431
500
00:28:02,431 --> 00:28:07,551
دیگه بسه -
بذارید فقط یه بار دیگه ام بجنگم -
501
00:28:07,551 --> 00:28:08,711
502
00:28:08,711 --> 00:28:12,991
گلایث فقط یکی دیگه ها
ممکنه این دفعه پادشاهشون رو هم بفرستن
503
00:28:12,991 --> 00:28:13,151
504
00:28:13,151 --> 00:28:16,591
بعد از اون
حمله میکنیم
505
00:28:16,591 --> 00:28:18,711
506
00:28:18,711 --> 00:28:20,991
بیا و با من بجنگ
507
00:28:20,991 --> 00:28:36,991
508
00:28:36,991 --> 00:28:39,511
مادر اومدی
509
00:28:39,511 --> 00:28:42,191
510
00:28:42,191 --> 00:28:45,711
دفعه ی بعدی که ازم پیروی نکنی
بیشتر از فلسطینی ها باید ازم بترسی
511
00:28:45,711 --> 00:28:50,271
512
00:28:50,271 --> 00:28:53,231
دیگه اینکارو نکن
513
00:28:53,231 --> 00:28:53,391
514
00:28:53,391 --> 00:28:57,751
نوازندههه رفته اون پایین
دیوید ، همون نوازنده رفته اون پایین
515
00:28:57,751 --> 00:29:11,871
516
00:29:11,871 --> 00:29:17,671
بزرگترین جنگجوی فلسطینی ها کجاست پس ؟
خودش رو از سرنوشتش پنهان کرده ؟
517
00:29:17,671 --> 00:29:29,067
518
00:29:29,092 --> 00:29:34,511
بیا جلو اسرائیلی
خودت رو بهمون بشناسون
519
00:29:34,511 --> 00:29:40,151
520
00:29:40,151 --> 00:29:45,351
شجاعی ولی احمقی
میخوام تیکه تیکه ات کنم
521
00:29:45,351 --> 00:29:49,431
522
00:29:49,431 --> 00:29:52,511
تنهام بذار
523
00:29:52,511 --> 00:30:16,631
524
00:30:16,631 --> 00:30:19,631
تو رو تیکه تیکه میکنم و بعد با اون تیکه ها به پرنده ها غذا میدم
525
00:30:19,631 --> 00:30:41,191
526
00:30:41,191 --> 00:30:44,151
بیا اینجا
دارم کارتو میسازم
527
00:30:44,151 --> 00:31:20,791
528
00:31:20,791 --> 00:31:23,111
خوبه
529
00:31:23,111 --> 00:31:28,431
530
00:31:28,431 --> 00:31:30,591
خیلی ساکت و بی سر و صداست
531
00:31:30,591 --> 00:31:30,751
532
00:31:30,751 --> 00:31:34,231
پس باید این سکوت رو با فریاد های
اسرائیلی های در حال مرگ ، بشکنیم
533
00:31:34,231 --> 00:31:34,391
534
00:31:34,391 --> 00:31:39,191
لامی وقتی برادرت برگرده
ما بالاخره حمله میکنیم
535
00:31:39,191 --> 00:32:36,071
536
00:32:36,071 --> 00:32:39,031
سربازاااا
537
00:32:39,031 --> 00:32:42,111
538
00:32:42,111 --> 00:32:45,791
صبر کنین
صبر کنین
539
00:32:45,791 --> 00:32:57,391
540
00:32:57,416 --> 00:32:59,659
بیا از اینجا بریم
541
00:32:59,684 --> 00:32:59,844
542
00:32:59,869 --> 00:33:03,986
سر جاهاتون بمونید
سر جاهاتون بمونید
543
00:33:04,011 --> 00:33:08,151
544
00:33:08,151 --> 00:33:10,461
سر جاهاتون بمونید
545
00:33:10,486 --> 00:33:10,900
546
00:33:10,925 --> 00:33:15,172
امروز دیگه روز مون نیست -
سر جاهاتون بمونید -
547
00:33:15,197 --> 00:33:26,747
548
00:33:26,772 --> 00:33:28,129
سر جاهاتون بمونید
549
00:33:28,154 --> 00:33:30,442
سر جاهاتون بمونید
550
00:33:31,540 --> 00:33:34,240
برو برو
551
00:33:32,965 --> 00:33:34,021
552
00:33:34,243 --> 00:33:36,807
بجبنب
553
00:33:41,191 --> 00:34:49,391
554
00:34:49,391 --> 00:34:53,155
بیا اینجا
555
00:34:52,730 --> 00:34:52,838
556
00:34:53,163 --> 00:34:56,235
پسرام
557
00:34:56,260 --> 00:35:24,489
558
00:35:24,841 --> 00:35:28,583
خداروشکر
دیوید ؟ دیوید ؟
559
00:35:28,091 --> 00:35:28,251
560
00:35:28,591 --> 00:35:32,153
حالت خوبه ؟
آسیب دیدی ؟ بجبنب
561
00:35:32,178 --> 00:35:32,991
562
00:35:32,991 --> 00:35:37,791
این غیر یهودیای حرومزاده الان نصف راه گات رو رفتن
563
00:35:37,791 --> 00:35:37,951
564
00:35:37,951 --> 00:35:43,529
شوخی نبود پس درسته ؟
تو پادشاه بعدی میشی
565
00:35:42,991 --> 00:35:43,151
566
00:35:43,529 --> 00:35:47,831
پسر عموی لعنتی من پادشاه بعدی اسرائیله
567
00:35:47,831 --> 00:35:47,991
568
00:35:47,991 --> 00:35:53,591
به هیچکس چیزی نگو
569
00:35:53,591 --> 00:35:53,751
570
00:35:53,751 --> 00:35:58,151
باشه ؟ -
باشه باشه -
571
00:35:58,151 --> 00:35:58,311
572
00:35:58,311 --> 00:36:00,311
بجنب
573
00:36:00,311 --> 00:36:03,351
574
00:36:03,351 --> 00:36:07,871
گیبه
پایتخت اسرائیل
575
00:36:07,871 --> 00:36:13,871
576
00:36:13,871 --> 00:36:18,146
پس دیوید مردیه که یه چیزایی بلده
خصوصا که چوپانم هست
577
00:36:17,691 --> 00:36:17,851
578
00:36:18,153 --> 00:36:21,717
آره مردم هم قطعا همین فکرو میکنن
579
00:36:21,251 --> 00:36:21,411
580
00:36:21,724 --> 00:36:26,391
نه فقط مردم
شما ام همینطور نه ؟
581
00:36:26,391 --> 00:36:26,551
582
00:36:26,551 --> 00:36:32,975
اون شب توی تخت خواب ... وقتی پیشش بودی صداتو شنیدم
583
00:36:33,000 --> 00:36:33,871
584
00:36:33,871 --> 00:36:36,716
نمیدونم چی شنیدی
585
00:36:36,051 --> 00:36:36,211
586
00:36:36,724 --> 00:36:40,331
کی اونکارو نمیکرد ؟
بابا مشخصه که اشتیاقش رو از دست داده
587
00:36:39,871 --> 00:36:40,031
588
00:36:40,339 --> 00:36:45,911
تو ملکه ای ، حق اینو داری
هر کاری دلت میخواد بکنی
589
00:36:45,911 --> 00:36:46,071
590
00:36:46,071 --> 00:36:49,457
البته تا موقعی که بابا نفهمه
591
00:36:49,482 --> 00:37:08,791
592
00:37:08,791 --> 00:37:11,611
خوشگل شدی
593
00:37:11,636 --> 00:37:12,591
594
00:37:12,591 --> 00:37:15,996
خودم خودمو نمیشناسم -
ولی خودتی -
595
00:37:15,493 --> 00:37:15,653
596
00:37:16,005 --> 00:37:18,930
کسی که هم یه شیر رو کشت و هم گلایث رو
597
00:37:18,955 --> 00:37:19,871
598
00:37:19,871 --> 00:37:23,549
احساس میکنم هر چیزی ممکنه -
چرا که نه ؟ -
599
00:37:23,091 --> 00:37:23,251
600
00:37:23,557 --> 00:37:26,211
اسمت تو دهن همه افتاده
601
00:37:25,871 --> 00:37:26,031
602
00:37:26,218 --> 00:37:29,593
قول دختر پادشاه رو بهم دادن
603
00:37:29,618 --> 00:37:46,511
604
00:37:46,511 --> 00:37:51,311
دیوید دیوید دیوید
605
00:37:50,811 --> 00:37:50,971
606
00:37:51,317 --> 00:37:53,951
دیوید دیوید دیوید
607
00:37:53,951 --> 00:37:56,271
608
00:37:56,271 --> 00:38:01,055
پادشاه من
من بهتون شمشیر دشمن مون رو میدم
609
00:38:01,080 --> 00:38:26,391
610
00:38:26,391 --> 00:38:30,916
امروز ما شاهد یه معجزه بودیم
611
00:38:30,941 --> 00:38:31,871
612
00:38:32,371 --> 00:38:37,056
مثالی از لطف خدا اونم موقعی که همه چیز تیره و تار شده بود
613
00:38:36,191 --> 00:38:36,351
614
00:38:37,064 --> 00:38:40,833
اگرچه ما توسط دشمن محاصره شده بودیم
615
00:38:40,858 --> 00:38:50,136
باید این فرد رو برای خودمون به عنوان الگویی برای
... شجاعت ، قدرت روحی و حق داشتن کشور خودمون
616
00:38:50,161 --> 00:38:52,644
قرار بدیم
617
00:38:52,669 --> 00:38:55,533
برای خودمون
618
00:38:56,491 --> 00:39:01,571
619
00:39:01,571 --> 00:39:04,198
من فقط یه خدمتگزار حقیر هستم
620
00:39:04,223 --> 00:39:04,324
621
00:39:04,349 --> 00:39:08,405
من برای کشور و پادشاهم جنگیدم
622
00:39:08,430 --> 00:39:09,171
623
00:39:09,171 --> 00:39:12,367
ازدواج دخترم
همون قولیه که داده بودم
624
00:39:12,392 --> 00:39:12,552
625
00:39:12,593 --> 00:39:14,506
به خونه ی سائول خوش اومدی
626
00:39:14,031 --> 00:39:14,191
627
00:39:14,514 --> 00:39:22,011
دیوید دیوید دیوید
628
00:39:21,611 --> 00:39:21,771
629
00:39:22,016 --> 00:39:25,870
دیوید دیوید دیوید
630
00:39:25,411 --> 00:39:25,571
631
00:39:25,878 --> 00:39:30,120
این افتخار بزرگیه -
اینکه ما تورو اینجا داریم یه افتخاره -
632
00:39:29,771 --> 00:39:29,931
633
00:39:30,131 --> 00:39:34,051
... با کمال میل دستت رو میذاریم تو دست دخترمون
634
00:39:34,051 --> 00:39:35,211
635
00:39:35,211 --> 00:39:36,927
مراو
636
00:39:36,952 --> 00:39:51,399
637
00:39:51,424 --> 00:39:54,331
دیوید
638
00:39:54,331 --> 00:40:06,628
639
00:40:06,988 --> 00:40:14,988
REZA : مترجم
R.a_54@yahoo.com
49529