All language subtitles for Of.Kings.and.Prophets.S01E03.1080p.WEBRip.HEVC.6CH.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,078 --> 00:00:06,492 افتخاری مثل تدهین شدن - فراتر از یه افتخاره - 2 00:00:06,517 --> 00:00:08,335 کی میتونه بگه نه ؟ - هیچکس - 3 00:00:08,360 --> 00:00:10,729 من واقعا دوسش دارم 4 00:00:10,754 --> 00:00:14,919 ملکه ی من این اتفاق میتونه منو به کشتن بده - نباید از دستور ملکه ات سرپیچی کنی - 5 00:00:14,944 --> 00:00:15,053 6 00:00:15,078 --> 00:00:19,429 فلسطینی ها تو راهن - با ژنرال من آشنا شو ، گلایث - 7 00:00:19,454 --> 00:00:21,210 ما سی هزار نفر سرباز داریم 8 00:00:21,235 --> 00:00:24,879 ما میتونیم پیروز بشیم ولی به شرط اینکه قبایل با هم متحد بشن 9 00:00:24,904 --> 00:00:29,150 این یه نقره ی فلسطینیه - بابام از اینا زیر تختش داره - 10 00:00:29,180 --> 00:00:31,568 ما اینکارو با خائن ها میکنیم - اون بچه نه - 11 00:00:28,493 --> 00:00:28,596 12 00:00:31,578 --> 00:00:37,555 وقتی توی جایگاه اون قرار بگیری باید اینطور عمل کنی - دعا میکنم هیچوقت در جایگاه اون نباشم - 13 00:00:37,298 --> 00:00:37,458 14 00:00:37,576 --> 00:00:43,319 دیوید ( داوود ) پسر یسی الوهیم پادشاهش رو انتخاب کرده 15 00:00:43,344 --> 00:00:46,138 16 00:00:46,138 --> 00:00:47,222 بتلهم سرزمین یهودا 17 00:00:47,247 --> 00:00:47,407 18 00:00:47,432 --> 00:00:53,858 پیامبر چی گفت ؟ - اون گفت مسیری که من توش هستم دوباره ساخته و به جای خوبی ختم میشه 19 00:00:53,858 --> 00:00:54,018 20 00:00:54,018 --> 00:00:57,938 چطور ممکنه من پادشاه بشم ؟ 21 00:00:57,938 --> 00:01:01,538 22 00:01:01,538 --> 00:01:06,080 نمیخوای چیزی بگی ؟ - اگه یکی از برادرات رو میگفت شاید ، شاید الیاب مثلا 23 00:01:05,805 --> 00:01:05,877 24 00:01:06,091 --> 00:01:10,018 ولی آخه تو ؟ کسی که به زن و شراب معتقده ؟ 25 00:01:09,743 --> 00:01:09,903 26 00:01:10,028 --> 00:01:16,542 اینطور که معلومه خدا شوخیش گرفته - من چنین چیزی رو نخواستم - 27 00:01:16,167 --> 00:01:16,327 28 00:01:16,554 --> 00:01:19,140 ابن غذاهارو ببر توی خط مقدم و بده به برادرت 29 00:01:18,765 --> 00:01:18,925 30 00:01:19,137 --> 00:01:24,913 اگه فلسطین علیه ما به پیروزی برسه زمان دوران پادشاهیت خیلی کوتاه میشه 31 00:01:24,938 --> 00:01:26,196 32 00:01:26,221 --> 00:01:31,538 و دیوید راجع به این قضیه به هیشکی هیچی نگو 33 00:01:31,538 --> 00:01:31,698 34 00:01:31,698 --> 00:01:34,218 بیشتر مردم همین فکری رو میکنن که من کردم 35 00:01:34,218 --> 00:01:34,378 36 00:01:34,378 --> 00:01:37,098 ولی بقیه کارای خیلی بدتری انجام میدن 37 00:01:37,098 --> 00:01:46,378 38 00:01:46,378 --> 00:01:50,298 دره ی Elah غرب گیبه 39 00:01:50,298 --> 00:01:52,059 40 00:01:52,084 --> 00:01:55,898 ما منتظرش هستیم اونم با الوهیم که طرف ماست 41 00:01:55,898 --> 00:01:56,058 42 00:01:56,058 --> 00:01:58,178 ما سی هزار سرباز داریم 43 00:01:57,978 --> 00:01:58,082 44 00:01:58,168 --> 00:02:01,163 همه میدونن خدای تو گذاشته تو زمین بخوری 45 00:02:01,188 --> 00:02:42,662 46 00:02:43,725 --> 00:02:49,140 اینکه زمین مرتفع تر رو انتخاب کردن حرکت هوشمندانه ایه ولی اون حواسش به تو نبوده گلایث 47 00:02:49,140 --> 00:02:49,300 48 00:02:49,300 --> 00:02:54,300 امیدوارم امروز روز تو باشه - اونا باید برای خداشون دعا کنن - 49 00:02:54,300 --> 00:03:11,020 50 00:03:11,020 --> 00:03:16,860 بیاید جلو سگ های اسرائیلی شما کی هستین ؟ 51 00:03:16,860 --> 00:03:17,020 52 00:03:17,020 --> 00:03:19,940 نفر دوازدهمی یا سیزدهم ؟ 53 00:03:19,940 --> 00:03:49,260 54 00:03:49,260 --> 00:03:53,140 استخوان هاتونو رو میذارم زیر نور خورشید 55 00:03:53,140 --> 00:03:53,300 56 00:03:53,300 --> 00:03:58,060 و میذارم لاشخورا باقیمونده ی لاشه تونو ببرن 57 00:03:58,060 --> 00:03:59,300 58 00:03:59,300 --> 00:04:05,860 چطور میتونی قبولش کنی ؟ - اکیش افرادش رو فدا نمیکنه - 59 00:04:05,860 --> 00:04:06,020 60 00:04:06,020 --> 00:04:08,980 اونا گلایث رو میفرستن جلو تا روحیه ی ما رو تضعیف کنن 61 00:04:08,980 --> 00:04:09,140 62 00:04:09,140 --> 00:04:12,820 این تست شرافت و ممتاز بودنه هنوز بهترین سربازت رو نفرستادی 63 00:04:12,820 --> 00:04:12,980 64 00:04:12,980 --> 00:04:15,580 من سیزده تا از نگهبانای سلطنتی رو فرستادم 65 00:04:15,580 --> 00:04:15,740 66 00:04:15,740 --> 00:04:21,300 پسر هات چی ؟ از بدو تولدشون تمرین کردن از اونا غافل نشو 67 00:04:21,300 --> 00:04:21,460 68 00:04:21,460 --> 00:04:23,980 حرفامو شنیدی 69 00:04:23,980 --> 00:04:24,140 70 00:04:24,140 --> 00:04:28,620 این برای اکیش یه بازیه من نمیخوام با بچه هام بازی کنم 71 00:04:28,620 --> 00:04:28,780 72 00:04:28,780 --> 00:04:32,900 قبل از اینکه پسر منو بفرستی تا کشته بشه هم همینقدر محتاط بودی ؟ 73 00:04:32,900 --> 00:04:33,060 74 00:04:33,060 --> 00:04:35,260 این یه درخواست نیست 75 00:04:35,260 --> 00:04:35,420 76 00:04:35,420 --> 00:04:40,220 جاناتان یا اشبل رو بفرست وگرنه من افرادم رو به سرزمین جودا ( یهودا ) 77 00:04:40,220 --> 00:05:31,020 78 00:05:24,021 --> 00:05:31,394 REZA : مترجم R.a_54@yahoo.com 79 00:05:31,820 --> 00:05:32,840 گیبه پایتخت اسرائیل 80 00:05:32,940 --> 00:05:33,100 81 00:05:33,100 --> 00:05:36,935 مردم دارن از شهر فرار میکنن این جایگاه آخرمونه 82 00:05:36,960 --> 00:05:37,120 83 00:05:37,570 --> 00:05:42,670 میریم خط مقدم ، باید لباساتونو بپوشید شاهزاده - من نمیرم - 84 00:05:42,670 --> 00:05:42,830 85 00:05:42,830 --> 00:05:46,798 پدر و برادرامون به غذا و آذوقه نیاز دارن - اونا اونجا ادمای خودشونو دارن 86 00:05:46,510 --> 00:05:46,670 87 00:05:46,821 --> 00:05:50,910 ما باید تو خط مقدم چیکار کنیم ؟ بال بال زدن سرباز های در حال مردن رو توی دست های اونا تماشا کنیم ؟ 88 00:05:50,910 --> 00:05:51,070 89 00:05:51,070 --> 00:05:54,646 اگه متیاهو اونجا بود هم نمیرفتی ؟ اونم همینو میخواست ( کمک کردن رو ) 90 00:05:54,350 --> 00:05:54,510 91 00:05:54,646 --> 00:05:58,193 از کجا میدونی ؟ هیچی از فقدان کسی نمیفهمی ( منظورش مردن شوهرشه ) 92 00:05:58,218 --> 00:05:58,800 93 00:05:59,043 --> 00:06:01,843 نخیر اینطوریا نیست من مادرم رو از دست دادم 94 00:06:01,843 --> 00:06:01,973 95 00:06:02,303 --> 00:06:04,818 اینکه بابا تو رو از پادویی کردن نجات داده 96 00:06:01,643 --> 00:06:01,778 97 00:06:04,823 --> 00:06:08,860 درست مثل بقیه ی بچه های زن های صیغه ایش معنیش این نیست که بخوای همراه اون بمیری 98 00:06:08,963 --> 00:06:10,043 99 00:06:10,068 --> 00:06:13,944 پس به من به این چشم نگاه میکنی ؟ به عنوان دختر یه زن صیغه ای ؟ 100 00:06:13,969 --> 00:06:14,843 101 00:06:14,843 --> 00:06:16,843 ... نه 102 00:06:16,843 --> 00:06:19,363 103 00:06:19,363 --> 00:06:25,163 تو خواهرمی ، من به این چشم بهت نگاه میکنم منو ببخش 104 00:06:25,163 --> 00:06:28,643 105 00:06:28,643 --> 00:06:31,523 ولی امروز باهات نمیام 106 00:06:31,523 --> 00:06:33,763 107 00:06:33,763 --> 00:06:39,163 اگه اتفاقی برای اونا بیفته و من اونجا نباشم هیچوقت خودمو نمیبخشم تو میتونی خودت رو ببخشی ؟ 108 00:06:39,163 --> 00:06:43,323 109 00:06:43,323 --> 00:06:47,352 باور کن مراب اینجا موندن از رفتن بدتره 110 00:06:46,983 --> 00:06:47,143 111 00:06:47,352 --> 00:06:49,883 بدتر از رفتن به خط مقدم ؟ 112 00:06:49,883 --> 00:06:51,763 113 00:06:51,763 --> 00:06:53,843 ما داریم میریم خط مقدم 114 00:06:53,843 --> 00:07:16,115 115 00:07:17,311 --> 00:07:19,791 چهل روز برادر 116 00:07:19,791 --> 00:07:19,951 117 00:07:19,951 --> 00:07:23,620 رو در رو با ارتش فلسطینی ها برای چی نخوان با ما بجنگن ؟ 118 00:07:23,211 --> 00:07:23,371 119 00:07:23,612 --> 00:07:27,881 اونا میدونن برای عبور از سنگر های ما باید تعداد زیادی از افرادشون رو به کشتن بدن 120 00:07:26,931 --> 00:07:27,091 121 00:07:27,886 --> 00:07:34,115 پس به جاش با ما بازی میکنن منتظرن غذاهامون برسه تا مشکلشون حل بشه 122 00:07:34,191 --> 00:07:34,351 123 00:07:34,351 --> 00:07:38,817 نه من میگم این یکی رو خودمون به دست بگیریم و بهشون حمله کنیم 124 00:07:38,491 --> 00:07:38,651 125 00:07:38,826 --> 00:07:42,946 برای پیروز شدن نیاز به یه معجزه داریم تعداد اونا سه برابر تعداد ماست 126 00:07:37,771 --> 00:07:37,931 127 00:07:42,951 --> 00:07:48,690 پس باید بهترین جنگجوهامون رو برای نبرد با گلایث بفرستیم ؟ به خاطر شرافتمندی و افتخار ؟ 128 00:07:48,715 --> 00:07:49,151 129 00:07:49,151 --> 00:07:52,151 اونوقت افرادمون لشکر رو ول کنن برن ؟ 130 00:07:52,151 --> 00:07:56,431 131 00:07:56,431 --> 00:08:01,631 من میخوام اون حیوان رو بکشم - بابا بهمون اجازه نمیده با اون بجنگیم چون ما فرمانده هستیم - 132 00:08:01,631 --> 00:08:01,791 133 00:08:01,791 --> 00:08:05,911 وایسا بینم ... تو از جنگیدن با اون میترسی ؟ 134 00:08:05,511 --> 00:08:05,671 135 00:08:05,901 --> 00:08:08,708 این قضیه برای هر آدم عاقلی که میخواد بجنگه صدق میکنه 136 00:08:08,911 --> 00:08:11,470 137 00:08:12,533 --> 00:08:16,813 ایتان میخواد یکی از شما با گلایث بجنگه 138 00:08:16,813 --> 00:08:16,973 139 00:08:16,973 --> 00:08:22,453 من باید اینکارو انجام بدم تا این افتخار رو نصیب خودم کنم - ولی جاناتان رهبر ارتشه پس بهتره من اینکارو بکنم - 140 00:08:22,011 --> 00:08:22,171 141 00:08:22,453 --> 00:08:25,148 اگه برادر کوچیکمو بفرستم برای جنگ این قضیه چطور به نظر میاد ها ؟ 142 00:08:24,673 --> 00:08:24,833 143 00:08:25,151 --> 00:08:28,308 اینطور به نظر میاد که تو بهترین جنگجوی خودت رو فرستادی 144 00:08:28,333 --> 00:08:28,493 145 00:08:28,507 --> 00:08:33,149 پدر شما باید تصمیم بگیری 146 00:08:32,613 --> 00:08:32,773 147 00:08:33,149 --> 00:08:39,293 نباید از کسی بخواید که از بین پسراش یکیو انتخاب کنه نه 148 00:08:39,293 --> 00:08:42,654 149 00:08:42,679 --> 00:08:45,493 اون فکر میکنه هیچکدوممون پیروز نمیشیم 150 00:08:45,493 --> 00:08:45,653 151 00:08:45,653 --> 00:08:51,608 به فریاد های فلسطینی ها گوش نکنین این توهین ها هیچ معنی ای نداره 152 00:08:51,633 --> 00:08:51,793 153 00:08:51,794 --> 00:08:54,673 ارتش ما روی یه تپه اردو زده وجمع شده 154 00:08:54,193 --> 00:08:54,353 155 00:08:54,666 --> 00:08:57,677 اونا نمیتونن از ستون های دفاعی ما رد بشن 156 00:08:57,702 --> 00:08:57,813 157 00:08:57,813 --> 00:09:02,686 مردم ما تحت حفاظت الوهیم هستن - تو اینجا چیکار میکنی ؟ - 158 00:09:02,711 --> 00:09:04,613 159 00:09:04,613 --> 00:09:09,061 همه رو فرستادن خط مقدم فکر میکردم توی بتلهم باشی 160 00:09:08,673 --> 00:09:08,833 161 00:09:09,053 --> 00:09:11,333 آره بابا ازم خواست غذارو بیارم تحویل بدم 162 00:09:11,333 --> 00:09:15,013 163 00:09:15,013 --> 00:09:18,584 اون کیه دیگه ؟ - ژنرالشونه ، گلایث - 164 00:09:18,113 --> 00:09:18,273 165 00:09:18,573 --> 00:09:20,653 هر روز مارو به مبارزه دعوت میکنه 166 00:09:20,653 --> 00:09:20,813 167 00:09:20,813 --> 00:09:27,084 پادشاه سائول وعده ی پول و ازدواج دخترش رو داده برای کسی که بتونه اونو شکست بده 168 00:09:27,109 --> 00:09:27,213 169 00:09:27,213 --> 00:09:32,213 کدوم دخترش ؟ - نمیدونم والا مهم نیست - 170 00:09:32,213 --> 00:09:32,373 171 00:09:32,373 --> 00:09:36,013 سیزده نفر تلاششون رو کردم و هر سیزده نفر شکست خوردن 172 00:09:36,013 --> 00:09:36,173 173 00:09:36,173 --> 00:09:41,588 تو اینجا چیکار میکنی ؟ - آذوقه آوردم ، پدر منو فرستاده - 174 00:09:41,073 --> 00:09:41,233 175 00:09:41,583 --> 00:09:45,319 پس اومدی جگیدن این سربازا رو ببینی ؟ آدم شجاعی هستی 176 00:09:45,344 --> 00:09:45,508 177 00:09:45,533 --> 00:09:48,516 برگرد خونه و از گوسفند بابات محافظت کن 178 00:09:48,541 --> 00:09:49,333 179 00:09:49,333 --> 00:09:54,158 شنیدم پادشاه بهت علاقمند بوده و مورد توجهش بودی ولی ولش کردی و رفتی - به تو ربطی نداره لازم نیست نگرانش باشی الیاب - 180 00:09:53,773 --> 00:09:53,933 181 00:09:54,158 --> 00:09:58,190 اینکه تاثیر بد اینکارت رو روی خانواده مون ببینیم منو خیلی نگران میکنه 182 00:09:58,215 --> 00:10:01,413 183 00:10:01,413 --> 00:10:05,533 برادرت دنبال شر میگرده 184 00:10:05,533 --> 00:10:11,413 185 00:10:11,413 --> 00:10:16,133 من درجنگ های زیادی ، به اسم تو جنگیدم 186 00:10:16,133 --> 00:10:23,293 187 00:10:23,293 --> 00:10:26,693 نا امیدت کردم خدا ؟ 188 00:10:26,693 --> 00:10:26,853 189 00:10:26,853 --> 00:10:30,853 حالا ازم میخوای پسرم رو ، درست مثل ابراهیم ، ترک کنم 190 00:10:30,853 --> 00:10:33,213 191 00:10:33,213 --> 00:10:37,173 آخه چطوری ازم میخوای انتخاب کنم ؟ 192 00:10:37,173 --> 00:10:38,333 193 00:10:38,333 --> 00:10:44,133 راهنماییم کن خواهش میکنم 194 00:10:44,133 --> 00:10:53,213 195 00:10:53,213 --> 00:10:55,933 چرا هیجی بهم نمیگی ؟ 196 00:10:55,933 --> 00:11:12,733 197 00:11:12,733 --> 00:11:15,613 چی شده ؟ - یکیشون هنوز زندست - 198 00:11:15,613 --> 00:11:19,413 199 00:11:19,413 --> 00:11:24,813 کمکم کن - چه اتفاقی افتاده ؟ - 200 00:11:24,813 --> 00:11:24,973 201 00:11:24,973 --> 00:11:27,845 کی اینکارو کرده ؟ - میگه که کار سربازای کمین کرده فلسطینی بوده - 202 00:11:27,293 --> 00:11:27,453 203 00:11:27,853 --> 00:11:32,198 نباید وقت رو تلف کنیم بجنبید - نمیتونیم ولش کنیم اینجا بمیره ک - 204 00:11:31,813 --> 00:11:31,973 205 00:11:32,206 --> 00:11:35,933 میتونیم یه کمی بهش آب بدیم - بس کن میکال - 206 00:11:35,933 --> 00:11:36,093 207 00:11:36,093 --> 00:11:38,773 چرا داریم جواهرات مون رو با خودمون میبریم خط مقدم ؟ 208 00:11:38,773 --> 00:11:38,933 209 00:11:38,933 --> 00:11:42,536 اگه حقیقت رو بهت میگفتم باهام نمیومدی 210 00:11:42,561 --> 00:11:42,853 211 00:11:42,853 --> 00:11:46,598 پس داریم فرار میکنیم ؟ بابا بابت اینکارمون شرمنده میشه 212 00:11:46,113 --> 00:11:46,273 213 00:11:46,606 --> 00:11:50,762 فکر میکنی کی ازمون خواسته فرار کنیم ؟ - من فرار نمیکنم - 214 00:11:50,173 --> 00:11:50,333 215 00:11:50,762 --> 00:11:54,315 میدونی اگه جنگ رو ببازیم چه اتفاقایی میتونه بیفته ؟ - برام مهم نیست - 216 00:11:54,340 --> 00:11:55,253 217 00:11:55,253 --> 00:11:59,062 ریزپا تو یه شاهزاده ای بهش بگو 218 00:11:59,087 --> 00:11:59,247 219 00:11:59,272 --> 00:12:03,424 به دخترم بگو وقتی یه سلطنتی سقوط میکنه چه اتفاقایی برای یه شاهزاده میفته 220 00:12:03,449 --> 00:12:10,044 221 00:12:11,591 --> 00:12:13,391 پدرم توی دروازه ی شهر کشته شد 222 00:12:13,391 --> 00:12:13,551 223 00:12:13,551 --> 00:12:17,871 اونا سر پدرم رو گذاشتن روی یه سر نیزه و رفتن اتاق خواب مادرم و بهش نشون دادن 224 00:12:17,871 --> 00:12:18,031 225 00:12:18,031 --> 00:12:21,431 پادشاه ادومایت ژنرال هاش رو هم بُرد توی اتاق مادرم 226 00:12:21,431 --> 00:12:21,591 227 00:12:21,591 --> 00:12:25,151 وقتی کار خودش تموم شد نوبت به اونا رسید 228 00:12:25,151 --> 00:12:25,869 229 00:12:25,894 --> 00:12:28,631 تو کجا بودی ؟ 230 00:12:28,631 --> 00:12:33,471 231 00:12:33,471 --> 00:12:36,689 من زیر تخت بودم - ... وقتی پیدات کردن - 232 00:12:36,331 --> 00:12:36,491 233 00:12:36,689 --> 00:12:39,191 مامان بس کن - ادامه بده - 234 00:12:39,191 --> 00:12:46,871 235 00:12:46,871 --> 00:12:49,871 ... منو از زیر تخت کشیدن بیرون تا بتونم وقتی که 236 00:12:49,871 --> 00:12:50,031 237 00:12:50,031 --> 00:12:52,991 مادرمو با چاقو به دو قسمت تقسیم میکنن ، ببینم 238 00:12:52,991 --> 00:12:55,071 239 00:12:55,071 --> 00:12:58,191 ولی خب من جوان و ارزشمند بودم 240 00:12:58,191 --> 00:13:00,071 241 00:13:00,071 --> 00:13:05,711 در نتیجه اونا منو به مصریا فروختن که در نهایت اونا هم منو فروختن به پدرت 242 00:13:05,711 --> 00:13:08,191 243 00:13:08,191 --> 00:13:13,791 من نمیدونم چه اتفاقی میفته اما الان حداقلش ما زنده ایم 244 00:13:13,791 --> 00:13:17,591 245 00:13:17,591 --> 00:13:19,591 حرکت کنید 246 00:13:19,591 --> 00:13:20,991 247 00:13:20,991 --> 00:13:23,591 بجنبید حرکت کنید حرکت کنید 248 00:13:23,591 --> 00:13:27,591 249 00:13:27,591 --> 00:13:33,991 تصمیم سختیه ، جاناتان توی شکار و فن جنگ خوبه در حالی که اشبل با خشم میجنگه 250 00:13:33,991 --> 00:13:34,151 251 00:13:34,151 --> 00:13:37,031 مگه همین الانشم گلایث 13 نفر رو نکشته ؟ 252 00:13:37,031 --> 00:13:37,191 253 00:13:37,191 --> 00:13:41,149 خب که چی ؟ - شاید بهتره باشه یه کار جدیدی انجام بدیم - 254 00:13:40,691 --> 00:13:40,851 255 00:13:41,151 --> 00:13:46,711 تو هیچی از جنگ نمیدونی برو خونه دیوید 256 00:13:46,711 --> 00:13:46,871 257 00:13:46,871 --> 00:13:51,433 ببین اون برامون آذوقه آورده باهاش خوب باش 258 00:13:51,071 --> 00:13:51,231 259 00:13:51,431 --> 00:13:55,951 میدان جنگ مخصوص ترسو ها نیست - من ترسو نیستم - 260 00:13:55,951 --> 00:13:56,111 261 00:13:56,111 --> 00:14:01,476 سارق ها اومدن سراغمون وقعی که مادر و دیوید تو خونه بودن 262 00:14:00,911 --> 00:14:01,071 263 00:14:01,484 --> 00:14:06,020 وقتی اونا رفتن دیوید تنها کسی بود که زنده موند اون رفته بود پشت اتاق قایم شده بود 264 00:14:05,611 --> 00:14:05,771 265 00:14:06,031 --> 00:14:11,086 همه این داستانا میدونن ولی اون دوازده سالش بیشتر نبوده - من سیزده سالم بود که سرباز شدم - 266 00:14:11,111 --> 00:14:11,271 267 00:14:11,271 --> 00:14:16,191 مسیر من اینطوری بود ، مسیر دقاع از مردم اسرائیل 268 00:14:16,191 --> 00:14:16,351 269 00:14:16,351 --> 00:14:19,071 هنوزم دارم اون مسیر رو دنبال میکنم 270 00:14:19,071 --> 00:14:19,231 271 00:14:19,231 --> 00:14:21,391 مسیر تو چیه دیوید ؟ 272 00:14:21,391 --> 00:14:25,471 273 00:14:25,471 --> 00:14:27,991 من همون کسی ام که هستم 274 00:14:27,991 --> 00:14:39,271 275 00:14:39,271 --> 00:14:42,151 همه مون موافقیم 276 00:14:42,151 --> 00:14:42,311 277 00:14:42,311 --> 00:14:44,902 میذاریم سنگ های الهی تصمیم بگیرن 278 00:14:44,927 --> 00:14:49,974 279 00:14:49,999 --> 00:14:55,071 پادشاه - فکذ کردی میتونی به ما بی احترامی کنی ؟ - لطفا شاهزاده ، پادشاه این نحوه ورود منو ببخشن - 280 00:14:55,071 --> 00:14:55,231 281 00:14:55,231 --> 00:14:57,978 من حاضرم علیه فلسطینی ها بجنگم من شکستش میدم 282 00:14:57,631 --> 00:14:57,791 283 00:14:57,978 --> 00:15:01,820 میخوای براش آواز بخونی تا خوابش ببره ؟ - نه با این قلاب سنگم - 284 00:15:01,845 --> 00:15:02,711 285 00:15:02,711 --> 00:15:06,570 با یه وسیله ی چوپانی ، استراتژی جالبیه 286 00:15:06,231 --> 00:15:06,391 287 00:15:06,578 --> 00:15:09,223 دیوونه ای نه ؟ - شمشیر ها و زره ها کارساز بودن ؟ - 288 00:15:08,871 --> 00:15:09,031 289 00:15:09,231 --> 00:15:12,624 نه خب ، ما باید گزینه های دیگه ای مدنظرمون باشه 290 00:15:12,211 --> 00:15:12,371 291 00:15:12,632 --> 00:15:15,833 یه چیزهایی که تو درکشون نمیکنی تنهامون بذار 292 00:15:15,491 --> 00:15:15,651 293 00:15:15,833 --> 00:15:19,022 پادشاه من اون شیر رو کشتم میتونم اینکارو بکنم 294 00:15:18,651 --> 00:15:18,811 295 00:15:19,030 --> 00:15:23,241 حرفای پدرمو که شنیدی برو بیرون - اینکارا لازم نیست - جای این مرتیکه اینجا توی این اردوگاه نیست - 296 00:15:22,771 --> 00:15:22,931 297 00:15:23,250 --> 00:15:28,431 اون هیچ آسیبی نمیخواد بهمون بزنه به پادشاهش وفا داره ، بذارید باشه 298 00:15:28,431 --> 00:15:29,671 299 00:15:29,671 --> 00:15:31,671 برو 300 00:15:31,671 --> 00:15:36,671 301 00:15:36,671 --> 00:15:40,911 چطوری ازش دفاع میکنی ؟ چت شده بابا ؟ 302 00:15:40,911 --> 00:15:41,071 303 00:15:41,071 --> 00:15:43,871 حتی نمیتونی از بین پسرات یکیو انتخاب کنی و بفرستیش بره بجنگه و شرافتمندت کنه 304 00:15:43,871 --> 00:15:44,031 305 00:15:44,031 --> 00:15:49,220 گذاشتی ساموئل برای پادشاهیت یه تهدید بشه ... اون احمق پیر 306 00:15:48,571 --> 00:15:48,731 307 00:15:49,231 --> 00:15:52,031 ساموئل سخنگوی خدا بود 308 00:15:52,031 --> 00:15:52,191 309 00:15:52,216 --> 00:15:54,586 من نمیتونستم جلوشو بگیرم 310 00:15:54,611 --> 00:15:56,791 311 00:15:56,791 --> 00:15:59,431 ولی من میتونم 312 00:15:59,431 --> 00:16:01,271 313 00:16:01,271 --> 00:16:03,471 چیکار کردی ؟ 314 00:16:03,471 --> 00:16:06,871 315 00:16:06,871 --> 00:16:11,266 چند نفر رو فرستادم در نتیجه دیگه با پیامبرای دیگه ای اینجا نمیاد 316 00:16:11,291 --> 00:16:12,791 317 00:16:12,791 --> 00:16:17,191 متاسفانه من موفق نشدم ولی تعداد قاتل های زیرکی که برای اینکار استخدام میشن زیاده 318 00:16:17,191 --> 00:16:17,351 319 00:16:17,351 --> 00:16:20,111 میتونیم بازم تلاشمون رو برای اینکار بکنیم 320 00:16:20,111 --> 00:16:20,271 321 00:16:20,271 --> 00:16:24,191 پس به خاطر همینه که الوهیم از ما رویگردان شده 322 00:16:24,191 --> 00:16:34,806 323 00:16:34,831 --> 00:16:38,231 تو با گلایث میجنگی 324 00:16:38,231 --> 00:16:39,231 325 00:16:39,231 --> 00:16:42,151 بذار اون قضاوتت کنه 326 00:16:42,151 --> 00:16:52,511 327 00:16:52,511 --> 00:16:57,111 بعد از اینکه نفر بعدی که میاد توی این دره رو کشتم 328 00:16:57,111 --> 00:16:57,271 329 00:16:57,271 --> 00:17:01,391 با استخوان هاتون به سگ های فلسطینی غذا میدم 330 00:17:01,391 --> 00:17:01,551 331 00:17:01,551 --> 00:17:05,271 در اعتقاد و ایمان تو منو قوی میکنی 332 00:17:05,271 --> 00:17:05,431 333 00:17:05,431 --> 00:17:11,591 در خشونت تو منو قوی میکنی تا بتونم علیه ملت ها بجنگم 334 00:17:11,591 --> 00:17:11,751 335 00:17:11,751 --> 00:17:15,151 تا سر هرکسی که علیه تو هست رو جدا کنم 336 00:17:15,151 --> 00:17:15,311 337 00:17:15,311 --> 00:17:20,311 پادشاه میتونه هر جایی دلش خواست دعا کنه فکر نکنم کمکی بکنه 338 00:17:20,311 --> 00:17:20,471 339 00:17:20,471 --> 00:17:23,391 پس ت میگی باید یکی مثل دیوید رو بفرستیم بره ؟ 340 00:17:23,391 --> 00:17:23,551 341 00:17:23,551 --> 00:17:25,871 شیره رو کشته پس بفرستیمش 342 00:17:25,871 --> 00:17:32,191 343 00:17:32,191 --> 00:17:37,191 دیوید برگرد چیکار داری میکنی ؟ 344 00:17:37,191 --> 00:18:26,191 345 00:18:26,191 --> 00:18:29,871 تو یه جنگجویی و به عنوان یه جنگجو بهم کمک میکنی و منو نجات میدی 346 00:18:29,871 --> 00:18:36,391 347 00:18:36,391 --> 00:18:39,911 میذاری پاهامو تو خون دشمنانت بشورم 348 00:18:39,911 --> 00:18:40,071 349 00:18:40,071 --> 00:18:44,191 همونطور که تانک هارو برای پیروزی میرانی 350 00:18:44,191 --> 00:19:54,031 351 00:19:54,031 --> 00:20:00,631 برادرت روی این یکی داره خیلی وقت میذاره - نگران نباش ، امروز روز گلایثه - 352 00:20:00,631 --> 00:20:24,991 353 00:20:24,991 --> 00:20:27,711 بابا اونجارو 354 00:20:27,711 --> 00:20:30,991 355 00:20:30,991 --> 00:20:34,191 اون زندست 356 00:20:34,191 --> 00:20:43,391 357 00:20:43,391 --> 00:20:45,391 حرکت کنید 358 00:20:45,391 --> 00:20:50,991 359 00:20:52,991 --> 00:20:57,711 360 00:20:57,711 --> 00:20:59,791 خداروشکر 361 00:20:59,791 --> 00:20:59,951 362 00:20:59,951 --> 00:21:02,871 اردوگاه اسرائیل 363 00:21:02,871 --> 00:21:06,991 364 00:21:06,991 --> 00:21:09,471 تقریبا تمام زره منو از تنم دراورد 365 00:21:09,471 --> 00:21:09,631 366 00:21:09,631 --> 00:21:14,139 سعی کرد بهم ضربه بزنه و کارمو بسازه ولی من نذاشتم - خب - 367 00:21:13,691 --> 00:21:13,851 368 00:21:14,151 --> 00:21:16,421 شمشیرش گیر کرد توی یه درخت 369 00:21:16,071 --> 00:21:16,231 370 00:21:16,431 --> 00:21:21,379 فرصت حمله کردن و ضربه زدن داشتم ولی خون زیادی از دست داده بودم 371 00:21:20,931 --> 00:21:21,091 372 00:21:21,391 --> 00:21:23,629 تواناییش رو نداشتم بعدش هم اون رفت 373 00:21:23,171 --> 00:21:23,331 374 00:21:23,631 --> 00:21:26,932 نه اون ازت ترسیده 375 00:21:26,511 --> 00:21:26,671 376 00:21:26,948 --> 00:21:30,071 بدون زره اون مجبور بوده عقب نشینی کنه 377 00:21:29,471 --> 00:21:29,631 378 00:21:30,061 --> 00:21:32,351 چه پسری چه پسری 379 00:21:32,351 --> 00:21:32,511 380 00:21:32,511 --> 00:21:35,951 شجاعتت قابل تحسینه 381 00:21:35,951 --> 00:21:38,431 382 00:21:38,431 --> 00:21:42,911 خیلی گنده بود برادر 383 00:21:42,911 --> 00:21:43,071 384 00:21:43,071 --> 00:21:46,149 من شانسی نداشتم 385 00:21:46,174 --> 00:21:47,991 386 00:21:47,991 --> 00:21:51,429 وقتی شمشیرش گیر کرد تو فرار کردی نه ؟ 387 00:21:51,454 --> 00:21:54,191 388 00:21:54,191 --> 00:21:59,351 اینکه ترسیدی مایه ی تاسف نیست برادر 389 00:21:59,351 --> 00:22:00,951 390 00:22:00,951 --> 00:22:03,471 مرگ خوب چیزیه که همه ی ما میخوایم 391 00:22:03,471 --> 00:22:06,991 392 00:22:06,991 --> 00:22:10,231 خوشحالم که امروز نمردی 393 00:22:10,231 --> 00:22:10,391 394 00:22:10,391 --> 00:22:16,071 چرا میخوای برای جنگیدن با اون هیولا داوطلب بشی ؟ 395 00:22:16,071 --> 00:22:19,617 396 00:22:19,642 --> 00:22:24,431 ... یادته الیاب راجع به راه جدید و این داستانا چی گفت - الیاب - 397 00:22:24,431 --> 00:22:24,591 398 00:22:24,591 --> 00:22:28,985 الیوت یه آدم نیمه انسان و نیمه بزه چرا به حرفایی که میزنه گوش میکنی ؟ 399 00:22:28,631 --> 00:22:28,791 400 00:22:28,993 --> 00:22:33,547 من به هیچی گوش ندادم ولی به پیامبر چرا 401 00:22:33,271 --> 00:22:33,431 402 00:22:33,555 --> 00:22:37,711 خب اگه باهاش صحبت کردی بهم بگو - اینکارو کردم - 403 00:22:37,711 --> 00:22:37,871 404 00:22:37,871 --> 00:22:41,971 اون به بتلهم اومد یه قربانی هم توی شهر انجام داد 405 00:22:41,571 --> 00:22:41,731 406 00:22:41,971 --> 00:22:44,511 ولی فقط به خاطر اون نیومده بود 407 00:22:44,511 --> 00:22:44,671 408 00:22:44,671 --> 00:22:49,293 اون پادشاه بعدی رو انتخاب کرد - چی ؟ - 409 00:22:49,318 --> 00:22:50,357 410 00:22:50,382 --> 00:22:52,831 منم 411 00:22:52,831 --> 00:22:56,271 412 00:22:56,271 --> 00:23:01,393 حالا با عقل جور در میاد - درمیاد نه ؟ - آره آره مسیرت - 413 00:23:01,418 --> 00:23:02,271 414 00:23:02,271 --> 00:23:07,996 ... نباید یه چوپان میشد یه - آره میفهمی ؟ - 415 00:23:07,611 --> 00:23:07,771 416 00:23:08,004 --> 00:23:10,471 باید آدم احمقی باشی 417 00:23:10,471 --> 00:23:15,191 418 00:23:15,216 --> 00:23:17,486 باورنکردنیه 419 00:23:17,511 --> 00:23:19,351 420 00:23:19,351 --> 00:23:22,871 یه جورایی قبولت دارم 421 00:23:22,871 --> 00:23:31,902 422 00:23:31,927 --> 00:23:34,487 هیچ وقت نگفتی که نژاد سلطنتی داری 423 00:23:34,512 --> 00:23:34,672 424 00:23:35,191 --> 00:23:39,991 اول پرنسس بودم و حالا فاحشه - زن صیغه ای ( معشوقه ) فاحشه نیست - 425 00:23:39,991 --> 00:23:40,151 426 00:23:40,151 --> 00:23:42,146 راجع به چیزایی که نمیدونی صحبت نکن 427 00:23:42,171 --> 00:23:42,331 428 00:23:42,356 --> 00:23:45,967 بعدشم یه فاحشه میتونه یه شاهزاده به دنیا بیاره همونطور که مادرم اینکارو کرده 429 00:23:45,992 --> 00:23:55,191 430 00:23:55,191 --> 00:23:58,111 پدرت راجع به مادرت باهام صحبت کرده 431 00:23:58,111 --> 00:23:58,271 432 00:23:58,271 --> 00:24:01,511 چی گفت ؟ - دوستش داره - 433 00:24:01,511 --> 00:24:01,671 434 00:24:01,671 --> 00:24:07,111 ماه ها بعد از اینکه مادرت مرد ، اون تو رو تو بغل خودش میگرفته تو ام میخوابیدی 435 00:24:07,111 --> 00:24:07,271 436 00:24:07,271 --> 00:24:10,431 خوشگل ترین بچه ای بودی که تا اون موقع دیده بود 437 00:24:10,431 --> 00:24:10,591 438 00:24:10,591 --> 00:24:13,391 ملکه باید مثل خودش تو رو آموزش بده 439 00:24:13,391 --> 00:24:19,591 440 00:24:19,591 --> 00:24:21,591 باید برم پیشش 441 00:24:21,591 --> 00:24:22,871 442 00:24:22,871 --> 00:24:24,871 کجا داری میری ؟ 443 00:24:24,871 --> 00:24:26,911 444 00:24:26,911 --> 00:24:28,871 میکال 445 00:24:28,871 --> 00:24:31,694 446 00:24:31,719 --> 00:24:35,193 میکال میکال وایسا 447 00:24:35,218 --> 00:25:01,191 448 00:25:01,191 --> 00:25:04,989 خوب شد دیدمت جاناتان - نباید میومدی اینجا - 449 00:25:04,514 --> 00:25:04,674 450 00:25:05,005 --> 00:25:11,027 اینجا چیکار میکنی ؟ مادر و خواهرت کجان ؟ - اونا خوبن باید باهات صحبت کنم - 451 00:25:10,651 --> 00:25:10,811 452 00:25:11,027 --> 00:25:16,809 اینجا جات امن نیست ولی باعث دلگرمیم شدی 453 00:25:16,834 --> 00:25:18,779 454 00:25:18,804 --> 00:25:25,391 نترس ، این مرد پیر هنوزم میتونه برنده بشه 455 00:25:25,391 --> 00:25:33,071 456 00:25:33,071 --> 00:25:37,871 بازیگر خوبیه و ظاهرشو خوب نشون میده ولی روحیه ش ضعیف شده 457 00:25:37,871 --> 00:25:38,031 458 00:25:38,031 --> 00:25:42,797 ... گلایت حتی تونست مقابل اشبی - حالا چی ؟ - 459 00:25:42,356 --> 00:25:42,516 460 00:25:42,805 --> 00:25:46,255 آسیب دیده ولی زندس خوش شانس بوده 461 00:25:45,580 --> 00:25:45,740 462 00:25:46,263 --> 00:25:48,631 میترسم اوضاع خوب پیش نره 463 00:25:48,131 --> 00:25:48,291 464 00:25:48,638 --> 00:25:51,263 باید کاری که بابا میخواست رو بکنی 465 00:25:50,811 --> 00:25:50,971 466 00:25:51,271 --> 00:25:54,471 من خانواده ام رو ترک نمیکنم 467 00:25:54,471 --> 00:25:57,791 468 00:25:57,791 --> 00:26:00,711 پس در سرنوشت ما شریک میشی 469 00:26:00,711 --> 00:26:12,191 470 00:26:12,191 --> 00:26:16,518 گزارشاتی دریافت کردیم مبنی بر اینکه فلسطینی ها دارن بسیج میشن و خودشونو آماده میکنن 471 00:26:16,116 --> 00:26:16,276 472 00:26:16,525 --> 00:26:19,391 و این یعنی اینکه اونا به زودی حمله میکنن 473 00:26:19,391 --> 00:26:19,551 474 00:26:19,551 --> 00:26:21,551 ما که کاملا مطمئن نیستیم - نه - 475 00:26:21,551 --> 00:26:21,711 476 00:26:21,711 --> 00:26:27,271 اکیش هر دفعه تو رو فریب میده و سر میدوئونه - دیگه خستم کردی ایتان - 477 00:26:27,271 --> 00:26:31,471 478 00:26:31,471 --> 00:26:37,111 شنیدم یه شاهزاده توی لیست مون بوده - از کجا فهمیدی منم ؟ - 479 00:26:37,111 --> 00:26:37,271 480 00:26:37,271 --> 00:26:42,671 بابت این وضعیتم متاسفم ولی خب غافلگیر نشدم 481 00:26:42,671 --> 00:26:42,831 482 00:26:42,831 --> 00:26:47,191 ینی اینقدر قابل پیش بینی ام ؟ - نه اتفاقا برعکس - 483 00:26:47,191 --> 00:26:49,671 484 00:26:49,671 --> 00:26:52,591 افراد دارن خودشون رو آماده ی مردن میکنن 485 00:26:52,591 --> 00:26:52,751 486 00:26:52,751 --> 00:26:56,031 بردرای من هم چنین برادر تو 487 00:26:56,031 --> 00:26:56,191 488 00:26:56,191 --> 00:26:59,591 تو نترسیدی ؟ - مردها میمیرن 489 00:26:59,591 --> 00:26:59,751 490 00:26:59,751 --> 00:27:05,271 از زنا سوء استفاده میکنن بعد فروخته میشن و دوباره ازشون سوء استفاده میشه 491 00:27:05,271 --> 00:27:05,431 492 00:27:05,431 --> 00:27:07,591 این چیزیه که منو میترسونه 493 00:27:07,591 --> 00:27:10,031 494 00:27:10,031 --> 00:27:12,031 خب پس چرا نمیری یه جا پنهان بشی ؟ 495 00:27:12,031 --> 00:27:13,991 496 00:27:13,991 --> 00:27:17,671 ترجیح میدم یه مرگ هدفدار داشته باشم تا یه زندگی بی هدف 497 00:27:17,671 --> 00:27:59,271 498 00:27:59,271 --> 00:28:02,271 من ژنرال فلسطینی ها ، گلایث رو فرا میخونم 499 00:28:02,271 --> 00:28:02,431 500 00:28:02,431 --> 00:28:07,551 دیگه بسه - بذارید فقط یه بار دیگه ام بجنگم - 501 00:28:07,551 --> 00:28:08,711 502 00:28:08,711 --> 00:28:12,991 گلایث فقط یکی دیگه ها ممکنه این دفعه پادشاهشون رو هم بفرستن 503 00:28:12,991 --> 00:28:13,151 504 00:28:13,151 --> 00:28:16,591 بعد از اون حمله میکنیم 505 00:28:16,591 --> 00:28:18,711 506 00:28:18,711 --> 00:28:20,991 بیا و با من بجنگ 507 00:28:20,991 --> 00:28:36,991 508 00:28:36,991 --> 00:28:39,511 مادر اومدی 509 00:28:39,511 --> 00:28:42,191 510 00:28:42,191 --> 00:28:45,711 دفعه ی بعدی که ازم پیروی نکنی بیشتر از فلسطینی ها باید ازم بترسی 511 00:28:45,711 --> 00:28:50,271 512 00:28:50,271 --> 00:28:53,231 دیگه اینکارو نکن 513 00:28:53,231 --> 00:28:53,391 514 00:28:53,391 --> 00:28:57,751 نوازندههه رفته اون پایین دیوید ، همون نوازنده رفته اون پایین 515 00:28:57,751 --> 00:29:11,871 516 00:29:11,871 --> 00:29:17,671 بزرگترین جنگجوی فلسطینی ها کجاست پس ؟ خودش رو از سرنوشتش پنهان کرده ؟ 517 00:29:17,671 --> 00:29:29,067 518 00:29:29,092 --> 00:29:34,511 بیا جلو اسرائیلی خودت رو بهمون بشناسون 519 00:29:34,511 --> 00:29:40,151 520 00:29:40,151 --> 00:29:45,351 شجاعی ولی احمقی میخوام تیکه تیکه ات کنم 521 00:29:45,351 --> 00:29:49,431 522 00:29:49,431 --> 00:29:52,511 تنهام بذار 523 00:29:52,511 --> 00:30:16,631 524 00:30:16,631 --> 00:30:19,631 تو رو تیکه تیکه میکنم و بعد با اون تیکه ها به پرنده ها غذا میدم 525 00:30:19,631 --> 00:30:41,191 526 00:30:41,191 --> 00:30:44,151 بیا اینجا دارم کارتو میسازم 527 00:30:44,151 --> 00:31:20,791 528 00:31:20,791 --> 00:31:23,111 خوبه 529 00:31:23,111 --> 00:31:28,431 530 00:31:28,431 --> 00:31:30,591 خیلی ساکت و بی سر و صداست 531 00:31:30,591 --> 00:31:30,751 532 00:31:30,751 --> 00:31:34,231 پس باید این سکوت رو با فریاد های اسرائیلی های در حال مرگ ، بشکنیم 533 00:31:34,231 --> 00:31:34,391 534 00:31:34,391 --> 00:31:39,191 لامی وقتی برادرت برگرده ما بالاخره حمله میکنیم 535 00:31:39,191 --> 00:32:36,071 536 00:32:36,071 --> 00:32:39,031 سربازاااا 537 00:32:39,031 --> 00:32:42,111 538 00:32:42,111 --> 00:32:45,791 صبر کنین صبر کنین 539 00:32:45,791 --> 00:32:57,391 540 00:32:57,416 --> 00:32:59,659 بیا از اینجا بریم 541 00:32:59,684 --> 00:32:59,844 542 00:32:59,869 --> 00:33:03,986 سر جاهاتون بمونید سر جاهاتون بمونید 543 00:33:04,011 --> 00:33:08,151 544 00:33:08,151 --> 00:33:10,461 سر جاهاتون بمونید 545 00:33:10,486 --> 00:33:10,900 546 00:33:10,925 --> 00:33:15,172 امروز دیگه روز مون نیست - سر جاهاتون بمونید - 547 00:33:15,197 --> 00:33:26,747 548 00:33:26,772 --> 00:33:28,129 سر جاهاتون بمونید 549 00:33:28,154 --> 00:33:30,442 سر جاهاتون بمونید 550 00:33:31,540 --> 00:33:34,240 برو برو 551 00:33:32,965 --> 00:33:34,021 552 00:33:34,243 --> 00:33:36,807 بجبنب 553 00:33:41,191 --> 00:34:49,391 554 00:34:49,391 --> 00:34:53,155 بیا اینجا 555 00:34:52,730 --> 00:34:52,838 556 00:34:53,163 --> 00:34:56,235 پسرام 557 00:34:56,260 --> 00:35:24,489 558 00:35:24,841 --> 00:35:28,583 خداروشکر دیوید ؟ دیوید ؟ 559 00:35:28,091 --> 00:35:28,251 560 00:35:28,591 --> 00:35:32,153 حالت خوبه ؟ آسیب دیدی ؟ بجبنب 561 00:35:32,178 --> 00:35:32,991 562 00:35:32,991 --> 00:35:37,791 این غیر یهودیای حرومزاده الان نصف راه گات رو رفتن 563 00:35:37,791 --> 00:35:37,951 564 00:35:37,951 --> 00:35:43,529 شوخی نبود پس درسته ؟ تو پادشاه بعدی میشی 565 00:35:42,991 --> 00:35:43,151 566 00:35:43,529 --> 00:35:47,831 پسر عموی لعنتی من پادشاه بعدی اسرائیله 567 00:35:47,831 --> 00:35:47,991 568 00:35:47,991 --> 00:35:53,591 به هیچکس چیزی نگو 569 00:35:53,591 --> 00:35:53,751 570 00:35:53,751 --> 00:35:58,151 باشه ؟ - باشه باشه - 571 00:35:58,151 --> 00:35:58,311 572 00:35:58,311 --> 00:36:00,311 بجنب 573 00:36:00,311 --> 00:36:03,351 574 00:36:03,351 --> 00:36:07,871 گیبه پایتخت اسرائیل 575 00:36:07,871 --> 00:36:13,871 576 00:36:13,871 --> 00:36:18,146 پس دیوید مردیه که یه چیزایی بلده خصوصا که چوپانم هست 577 00:36:17,691 --> 00:36:17,851 578 00:36:18,153 --> 00:36:21,717 آره مردم هم قطعا همین فکرو میکنن 579 00:36:21,251 --> 00:36:21,411 580 00:36:21,724 --> 00:36:26,391 نه فقط مردم شما ام همینطور نه ؟ 581 00:36:26,391 --> 00:36:26,551 582 00:36:26,551 --> 00:36:32,975 اون شب توی تخت خواب ... وقتی پیشش بودی صداتو شنیدم 583 00:36:33,000 --> 00:36:33,871 584 00:36:33,871 --> 00:36:36,716 نمیدونم چی شنیدی 585 00:36:36,051 --> 00:36:36,211 586 00:36:36,724 --> 00:36:40,331 کی اونکارو نمیکرد ؟ بابا مشخصه که اشتیاقش رو از دست داده 587 00:36:39,871 --> 00:36:40,031 588 00:36:40,339 --> 00:36:45,911 تو ملکه ای ، حق اینو داری هر کاری دلت میخواد بکنی 589 00:36:45,911 --> 00:36:46,071 590 00:36:46,071 --> 00:36:49,457 البته تا موقعی که بابا نفهمه 591 00:36:49,482 --> 00:37:08,791 592 00:37:08,791 --> 00:37:11,611 خوشگل شدی 593 00:37:11,636 --> 00:37:12,591 594 00:37:12,591 --> 00:37:15,996 خودم خودمو نمیشناسم - ولی خودتی - 595 00:37:15,493 --> 00:37:15,653 596 00:37:16,005 --> 00:37:18,930 کسی که هم یه شیر رو کشت و هم گلایث رو 597 00:37:18,955 --> 00:37:19,871 598 00:37:19,871 --> 00:37:23,549 احساس میکنم هر چیزی ممکنه - چرا که نه ؟ - 599 00:37:23,091 --> 00:37:23,251 600 00:37:23,557 --> 00:37:26,211 اسمت تو دهن همه افتاده 601 00:37:25,871 --> 00:37:26,031 602 00:37:26,218 --> 00:37:29,593 قول دختر پادشاه رو بهم دادن 603 00:37:29,618 --> 00:37:46,511 604 00:37:46,511 --> 00:37:51,311 دیوید دیوید دیوید 605 00:37:50,811 --> 00:37:50,971 606 00:37:51,317 --> 00:37:53,951 دیوید دیوید دیوید 607 00:37:53,951 --> 00:37:56,271 608 00:37:56,271 --> 00:38:01,055 پادشاه من من بهتون شمشیر دشمن مون رو میدم 609 00:38:01,080 --> 00:38:26,391 610 00:38:26,391 --> 00:38:30,916 امروز ما شاهد یه معجزه بودیم 611 00:38:30,941 --> 00:38:31,871 612 00:38:32,371 --> 00:38:37,056 مثالی از لطف خدا اونم موقعی که همه چیز تیره و تار شده بود 613 00:38:36,191 --> 00:38:36,351 614 00:38:37,064 --> 00:38:40,833 اگرچه ما توسط دشمن محاصره شده بودیم 615 00:38:40,858 --> 00:38:50,136 باید این فرد رو برای خودمون به عنوان الگویی برای ... شجاعت ، قدرت روحی و حق داشتن کشور خودمون 616 00:38:50,161 --> 00:38:52,644 قرار بدیم 617 00:38:52,669 --> 00:38:55,533 برای خودمون 618 00:38:56,491 --> 00:39:01,571 619 00:39:01,571 --> 00:39:04,198 من فقط یه خدمتگزار حقیر هستم 620 00:39:04,223 --> 00:39:04,324 621 00:39:04,349 --> 00:39:08,405 من برای کشور و پادشاهم جنگیدم 622 00:39:08,430 --> 00:39:09,171 623 00:39:09,171 --> 00:39:12,367 ازدواج دخترم همون قولیه که داده بودم 624 00:39:12,392 --> 00:39:12,552 625 00:39:12,593 --> 00:39:14,506 به خونه ی سائول خوش اومدی 626 00:39:14,031 --> 00:39:14,191 627 00:39:14,514 --> 00:39:22,011 دیوید دیوید دیوید 628 00:39:21,611 --> 00:39:21,771 629 00:39:22,016 --> 00:39:25,870 دیوید دیوید دیوید 630 00:39:25,411 --> 00:39:25,571 631 00:39:25,878 --> 00:39:30,120 این افتخار بزرگیه - اینکه ما تورو اینجا داریم یه افتخاره - 632 00:39:29,771 --> 00:39:29,931 633 00:39:30,131 --> 00:39:34,051 ... با کمال میل دستت رو میذاریم تو دست دخترمون 634 00:39:34,051 --> 00:39:35,211 635 00:39:35,211 --> 00:39:36,927 مراو 636 00:39:36,952 --> 00:39:51,399 637 00:39:51,424 --> 00:39:54,331 دیوید 638 00:39:54,331 --> 00:40:06,628 639 00:40:06,988 --> 00:40:14,988 REZA : مترجم R.a_54@yahoo.com 49529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.