All language subtitles for NCIS.Sydney.S01E04.1080p.WEB-DL.H264.4356-Sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,200 [Spooky organ music] 2 00:00:19,360 --> 00:00:22,040 [Bat squeaks] 3 00:00:22,080 --> 00:00:23,999 [People chatter] 4 00:00:24,000 --> 00:00:24,120 [People chatter] 5 00:00:24,160 --> 00:00:26,520 [Phone rings] 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 Hello? 7 00:00:30,040 --> 00:00:32,950 Oh, my God, it stinks. It's all musty. 8 00:00:33,040 --> 00:00:35,740 Stop fussing. You look great! 9 00:00:36,480 --> 00:00:37,590 Happy anniversary. 10 00:00:38,010 --> 00:00:39,050 [Man 1] Happy anniversary. 11 00:00:39,720 --> 00:00:41,580 Behold, citizens! 12 00:00:42,630 --> 00:00:45,480 Welcome to The Rocks district, 13 00:00:45,510 --> 00:00:47,999 one of Sydney's most... haunted neighborhoods. 14 00:00:48,000 --> 00:00:50,080 One of Sydney's most... haunted neighborhoods. 15 00:00:50,160 --> 00:00:53,340 If you listen, they are there... 16 00:00:54,000 --> 00:00:55,020 ..watching... 17 00:00:55,860 --> 00:00:57,630 ..from the windows. 18 00:00:57,750 --> 00:00:58,800 Lurking... 19 00:00:59,520 --> 00:01:00,000 ..in the alleyways, 20 00:01:00,001 --> 00:01:01,290 ..in the alleyways, 21 00:01:02,310 --> 00:01:05,999 bringing history back to haunt you. 22 00:01:06,000 --> 00:01:07,360 Bringing history back to haunt you. 23 00:01:08,130 --> 00:01:10,140 This way, please. 24 00:01:10,610 --> 00:01:11,999 [People chatter] 25 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 [People chatter] 26 00:01:19,250 --> 00:01:20,770 [Man] Nightmares from this. 27 00:01:21,740 --> 00:01:23,999 Down there was a cemetery. 28 00:01:24,000 --> 00:01:25,040 Down there was a cemetery. 29 00:01:25,070 --> 00:01:26,480 Up here 30 00:01:26,660 --> 00:01:29,660 was a bakery that was rumored 31 00:01:29,750 --> 00:01:30,000 to have minced human flesh 32 00:01:30,001 --> 00:01:32,659 to have minced human flesh 33 00:01:32,660 --> 00:01:34,250 into their pies. 34 00:01:34,340 --> 00:01:35,999 - [Bang!] - [Glass smashes] 35 00:01:36,000 --> 00:01:37,040 - [Bang!] - [Glass smashes] 36 00:01:38,180 --> 00:01:40,340 [People shriek] 37 00:01:40,380 --> 00:01:41,999 [Frantic music] 38 00:01:42,000 --> 00:01:43,220 [Frantic music] 39 00:01:43,350 --> 00:01:45,420 Okay, that was impressive. 40 00:01:46,780 --> 00:01:47,999 It's... I think that's real. 41 00:01:48,000 --> 00:01:49,470 It's... I think that's real. 42 00:01:54,860 --> 00:01:57,900 [Theme music] 43 00:02:24,860 --> 00:02:27,700 [Tense music] 44 00:02:27,740 --> 00:02:29,340 [Camera whirs and clicks] 45 00:02:35,140 --> 00:02:36,140 [Mackey] Damn. 46 00:02:36,220 --> 00:02:38,170 Hey. LAC found this, called us in. 47 00:02:40,990 --> 00:02:41,999 [JD] Say hello to Petty Officer First Class Eddie Baker. 48 00:02:42,000 --> 00:02:44,260 [JD] Say hello to Petty Officer First Class Eddie Baker. 49 00:02:44,590 --> 00:02:46,210 How the hell did he end up here? 50 00:02:46,630 --> 00:02:47,999 Well, uh, likely he fell from up there. 51 00:02:48,000 --> 00:02:49,870 Well, uh, likely he fell from up there. 52 00:02:50,150 --> 00:02:52,509 Hello, hang about. 53 00:02:52,510 --> 00:02:53,999 The impalement may not be what killed him. 54 00:02:54,000 --> 00:02:54,210 The impalement may not be what killed him. 55 00:02:54,220 --> 00:02:57,190 There's... gunshot wound in his chest just above his heart. 56 00:02:58,900 --> 00:02:59,900 [Evie] Hey! 57 00:03:01,350 --> 00:03:02,350 Come take a look. 58 00:03:02,790 --> 00:03:04,790 [Intriguing music] 59 00:03:07,940 --> 00:03:09,920 Check it out. Clear signs of a scuffle. 60 00:03:10,020 --> 00:03:11,980 [Siren wails in distance] 61 00:03:14,640 --> 00:03:16,110 Yeah, trajectory lines up. 62 00:03:16,440 --> 00:03:17,440 Found this too. 63 00:03:21,040 --> 00:03:23,990 So what do we think? Some kind of meet-up turns ugly. 64 00:03:24,010 --> 00:03:25,570 There's a fight, someone pulls a gun. 65 00:03:25,600 --> 00:03:27,670 Victim's shot, falls backwards through the window. 66 00:03:27,700 --> 00:03:29,380 - Any sign of the weapon? - No, nothing. 67 00:03:29,540 --> 00:03:30,000 Run the casing for prints. Canvass the area. 68 00:03:30,001 --> 00:03:31,721 Run the casing for prints. Canvass the area. 69 00:03:40,740 --> 00:03:41,999 I'm with you, Doc. 70 00:03:42,000 --> 00:03:42,130 I'm with you, Doc. 71 00:03:42,700 --> 00:03:44,200 They're definitely green. 72 00:03:44,230 --> 00:03:45,760 Initial diagnosis, Rosie? 73 00:03:45,850 --> 00:03:47,600 40 years I've been in this racket. 74 00:03:47,620 --> 00:03:48,000 My professional opinion is grass stains. 75 00:03:48,001 --> 00:03:50,560 My professional opinion is grass stains. 76 00:03:50,680 --> 00:03:52,269 Telling us what exactly? 77 00:03:52,270 --> 00:03:53,999 That he liked playing touch footy barefoot. 78 00:03:54,000 --> 00:03:55,066 That he liked playing touch footy barefoot. 79 00:03:55,090 --> 00:03:57,547 Spent his last hours on Earth at a backyard barbie. 80 00:03:57,646 --> 00:03:58,060 [Mackey] How'd we do? 81 00:03:58,210 --> 00:03:59,999 Doorknocked every house two blocks back from the scene. 82 00:04:00,000 --> 00:04:00,470 Doorknocked every house two blocks back from the scene. 83 00:04:00,490 --> 00:04:01,120 Learn anything? 84 00:04:01,240 --> 00:04:02,289 Only that most folks don't like 85 00:04:02,290 --> 00:04:03,999 being dragged outta bed after midnight 86 00:04:04,000 --> 00:04:05,999 to answer questions about something they never saw. 87 00:04:06,000 --> 00:04:06,280 To answer questions about something they never saw. 88 00:04:06,910 --> 00:04:08,290 Salutations, colleagues. 89 00:04:08,340 --> 00:04:09,980 Hi, hel... 90 00:04:10,080 --> 00:04:11,080 Wow. 91 00:04:11,790 --> 00:04:12,000 Sorry. 92 00:04:12,000 --> 00:04:12,450 Sorry. 93 00:04:12,620 --> 00:04:13,859 [Clears throat] 94 00:04:13,860 --> 00:04:17,100 So I had a sneak peek at the shell casing. 95 00:04:17,490 --> 00:04:18,000 From its marking and impressions, 96 00:04:18,000 --> 00:04:18,959 From its marking and impressions, 97 00:04:18,960 --> 00:04:21,335 it's most likely from a Colt .45. 98 00:04:21,336 --> 00:04:21,959 Pull any prints? 99 00:04:21,959 --> 00:04:22,650 Sure did! 100 00:04:22,651 --> 00:04:23,999 Nothing from the local database, 101 00:04:24,000 --> 00:04:24,330 Nothing from the local database, 102 00:04:24,331 --> 00:04:26,399 so I ran it through the US naval records. 103 00:04:26,400 --> 00:04:28,740 Came up with this handsome fox. 104 00:04:29,400 --> 00:04:30,000 Petty Officer Frank Doherty. 105 00:04:30,001 --> 00:04:31,200 Petty Officer Frank Doherty. 106 00:04:31,230 --> 00:04:33,750 Wait, so our suspect is also US Navy? 107 00:04:34,230 --> 00:04:35,970 Well, he was. 108 00:04:36,180 --> 00:04:38,189 In 1971. 109 00:04:38,190 --> 00:04:40,380 That was the last time anyone saw him alive. 110 00:04:40,770 --> 00:04:41,370 Come again? 111 00:04:41,400 --> 00:04:42,000 He jumped ship in Sydney while on R & R. 112 00:04:42,001 --> 00:04:44,215 He jumped ship in Sydney while on R & R. 113 00:04:44,580 --> 00:04:47,280 A group of MPs tracked him down to a pub in the Cross. 114 00:04:47,310 --> 00:04:48,000 Doherty put two of them in hospital 115 00:04:48,001 --> 00:04:49,199 Doherty put two of them in hospital 116 00:04:49,200 --> 00:04:50,880 and he was never seen again. 117 00:04:50,910 --> 00:04:52,410 So he's a deserter. 118 00:04:52,560 --> 00:04:53,999 And good at it! I mean, 50 years and counting. 119 00:04:54,000 --> 00:04:55,500 And good at it! I mean, 50 years and counting. 120 00:04:55,510 --> 00:04:56,610 Go get some sleep. 121 00:04:57,220 --> 00:04:59,999 In the morning, we hunt down this AWOL son of a bitch. 122 00:05:00,000 --> 00:05:02,120 In the morning, we hunt down this AWOL son of a bitch. 123 00:05:09,140 --> 00:05:11,500 [Enigmatic music] 124 00:05:13,660 --> 00:05:15,420 [Computer bleeps rapidly] 125 00:05:17,520 --> 00:05:18,000 See my life flash before my eyes. 126 00:05:18,001 --> 00:05:19,281 See my life flash before my eyes. 127 00:05:19,810 --> 00:05:21,959 Now I just have to run it through facial rec 128 00:05:21,960 --> 00:05:23,999 and cross-reference it with any government systems. 129 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 And cross-reference it with any government systems. 130 00:05:26,080 --> 00:05:27,520 Ch-ch-ch-ch... 131 00:05:31,380 --> 00:05:32,010 Nada? 132 00:05:32,087 --> 00:05:33,419 So if Petty Officer Doherty is 133 00:05:33,420 --> 00:05:34,920 still alive and living in Sydney, 134 00:05:35,100 --> 00:05:36,000 he's keeping a low profile. 135 00:05:36,000 --> 00:05:36,450 He's keeping a low profile. 136 00:05:36,480 --> 00:05:39,690 For good reason. In the eyes of the DOD, this guy's still AWOL. 137 00:05:39,720 --> 00:05:40,740 Not just the DOD. 138 00:05:41,040 --> 00:05:42,000 [Evie] Really? After 50 years? 139 00:05:42,001 --> 00:05:43,560 [Evie] Really? After 50 years? 140 00:05:43,590 --> 00:05:45,090 Desertion is a forever felony. 141 00:05:45,120 --> 00:05:47,610 He gets caught? [Whistles] Straight to Leavenworth. 142 00:05:47,640 --> 00:05:48,000 I've tracked down a sister 143 00:05:48,000 --> 00:05:48,480 I've tracked down a sister 144 00:05:48,481 --> 00:05:50,016 who's still alive and living in Florida. 145 00:05:50,040 --> 00:05:51,780 Not everyone living in Florida's alive? 146 00:05:52,110 --> 00:05:53,999 You obviously haven't been to Florida, Sarge. 147 00:05:54,000 --> 00:05:54,030 You obviously haven't been to Florida, Sarge. 148 00:05:54,210 --> 00:05:55,896 She said she hadn't heard from him since he jumped ship. 149 00:05:55,920 --> 00:05:58,860 Fine. Till we get more intel on Doherty, Baker's our best lead. 150 00:05:59,340 --> 00:06:00,000 What do we know? 151 00:06:00,000 --> 00:06:00,060 What do we know? 152 00:06:00,100 --> 00:06:03,090 I spoke to his CO. He has digs at HMAS 'Watson'. 153 00:06:04,540 --> 00:06:05,540 Keep me posted. 154 00:06:07,820 --> 00:06:09,700 [Mysterious music] 155 00:06:14,520 --> 00:06:16,110 Not much to it, as you can see. 156 00:06:18,330 --> 00:06:19,653 Sweet views, though. 157 00:06:20,070 --> 00:06:22,619 Is it normal for American sailors like Petty Officer Baker 158 00:06:22,620 --> 00:06:23,999 to bunk down on Australian bases? 159 00:06:24,000 --> 00:06:24,130 To bunk down on Australian bases? 160 00:06:24,150 --> 00:06:24,870 [Jameson] More and more, 161 00:06:24,871 --> 00:06:26,729 with the increase in American ships in the region 162 00:06:26,730 --> 00:06:28,670 and the whole interoperability push. 163 00:06:28,710 --> 00:06:29,999 - Works out well for everyone. - [Mackey] Wow. 164 00:06:30,000 --> 00:06:31,800 - Works out well for everyone. - [Mackey] Wow. 165 00:06:32,040 --> 00:06:33,671 - Okay, then. - Hmm. 166 00:06:37,430 --> 00:06:39,080 Looks like our boy was a collector. 167 00:06:42,590 --> 00:06:44,150 What year did our ghost jump ship? 168 00:06:45,190 --> 00:06:46,350 [Mackey] '71. 169 00:06:47,270 --> 00:06:48,000 Starting to see a pattern here. 170 00:06:48,001 --> 00:06:49,241 Starting to see a pattern here. 171 00:06:54,390 --> 00:06:56,430 [Dark music] 172 00:07:00,780 --> 00:07:03,620 [Recorded voice] Vietnam was often called the helicopter war 173 00:07:03,890 --> 00:07:05,999 and the sound of the Bell UH-1 Iroquois, 174 00:07:06,000 --> 00:07:06,650 and the sound of the Bell UH-1 Iroquois, 175 00:07:06,830 --> 00:07:08,300 widely known as Hueys, 176 00:07:08,330 --> 00:07:11,000 is one of the most distinctive soundtracks... 177 00:07:11,090 --> 00:07:12,000 [Soundscape thickens and muffles] 178 00:07:12,001 --> 00:07:13,281 [Soundscape thickens and muffles] 179 00:07:21,850 --> 00:07:22,890 Found him. 180 00:07:26,930 --> 00:07:29,030 Sorry, I couldn't get off a call with the Board. 181 00:07:29,580 --> 00:07:30,000 [Chuckles] Armen Standish. I'm the curator. 182 00:07:30,001 --> 00:07:31,760 [Chuckles] Armen Standish. I'm the curator. 183 00:07:31,910 --> 00:07:33,770 Special Agent Mackey, NCIS. 184 00:07:34,250 --> 00:07:35,999 We're making inquiries 185 00:07:36,000 --> 00:07:36,290 We're making inquiries 186 00:07:36,291 --> 00:07:38,120 into, uh, this guy. 187 00:07:38,510 --> 00:07:39,830 He's US Navy. 188 00:07:40,280 --> 00:07:41,740 [Standish] Sure, I recognize him. 189 00:07:41,750 --> 00:07:42,000 He's come in to use our research facility a few times. 190 00:07:42,001 --> 00:07:44,650 He's come in to use our research facility a few times. 191 00:07:44,660 --> 00:07:46,511 - For what? - Medal authentication, mainly. 192 00:07:46,610 --> 00:07:47,999 I'm pretty sure he's a trader. 193 00:07:48,000 --> 00:07:48,130 I'm pretty sure he's a trader. 194 00:07:48,210 --> 00:07:49,130 What makes you think that? 195 00:07:49,160 --> 00:07:50,269 Oh, a lot of them come in 196 00:07:50,270 --> 00:07:52,140 wanting to authenticate old medals. 197 00:07:52,160 --> 00:07:53,780 Do you know what... what this is? 198 00:07:54,230 --> 00:07:56,060 Yeah, looks like an ISBN code. 199 00:07:56,090 --> 00:07:57,200 You have a library here? 200 00:07:57,230 --> 00:07:59,660 No. We do have a microfiche. 201 00:07:59,720 --> 00:08:00,000 Lot of the old files haven't been digitized yet, 202 00:08:00,001 --> 00:08:02,149 Lot of the old files haven't been digitized yet, 203 00:08:02,150 --> 00:08:03,910 so it's a fallback for academics, 204 00:08:03,920 --> 00:08:05,999 history buffs and... well... 205 00:08:06,000 --> 00:08:06,320 history buffs and... well... 206 00:08:06,470 --> 00:08:08,090 ..Mr. Baker, apparently. 207 00:08:08,234 --> 00:08:10,339 Haven't seen one of these since my granddaddy 208 00:08:10,340 --> 00:08:11,999 was searching our family tree. 209 00:08:12,000 --> 00:08:12,020 Was searching our family tree. 210 00:08:12,050 --> 00:08:13,210 Find what he was looking for? 211 00:08:13,580 --> 00:08:15,200 - Nope. - Wrong tree? 212 00:08:15,230 --> 00:08:17,720 Some of the branches... very wrong. 213 00:08:18,980 --> 00:08:19,980 Here we go. 214 00:08:25,100 --> 00:08:27,080 Any problems, just give me a shout. 215 00:08:27,110 --> 00:08:28,110 [JD] Thank you. 216 00:08:33,110 --> 00:08:35,999 So it's a newspaper article from July 1971 on Frank Doherty. 217 00:08:36,000 --> 00:08:37,376 So it's a newspaper article from July 1971 on Frank Doherty. 218 00:08:37,400 --> 00:08:40,610 "Vietnam war hero jumps ship in Sydney." 219 00:08:40,730 --> 00:08:41,510 [Mackey] War hero? 220 00:08:41,539 --> 00:08:42,000 Yeah, it says, "Doherty received the Navy Cross 221 00:08:42,001 --> 00:08:43,579 Yeah, it says, "Doherty received the Navy Cross 222 00:08:43,580 --> 00:08:46,519 for bravery in battle during a tour in Vietnam." 223 00:08:46,520 --> 00:08:47,999 [Curious music] 224 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 [Curious music] 225 00:08:52,130 --> 00:08:53,999 Hey, what do you make of this? 226 00:08:54,000 --> 00:08:55,200 Hey, what do you make of this? 227 00:08:58,090 --> 00:08:59,490 Huh! Oh, wow. 228 00:09:00,460 --> 00:09:01,460 What a beauty. 229 00:09:02,560 --> 00:09:03,579 It's a Navy Cross, 230 00:09:03,580 --> 00:09:05,999 second-highest decoration after the Medal of Honor. 231 00:09:06,000 --> 00:09:06,100 Second-highest decoration after the Medal of Honor. 232 00:09:06,130 --> 00:09:08,660 The ribbon is blue and white. 233 00:09:08,680 --> 00:09:10,750 Blue for service, white for the... 234 00:09:10,780 --> 00:09:11,999 Purity of selflessness. 235 00:09:12,000 --> 00:09:12,250 Purity of selflessness. 236 00:09:12,700 --> 00:09:14,670 Kind of ironic under the circumstances. 237 00:09:14,680 --> 00:09:17,290 It's old. Korean War, maybe. 238 00:09:17,770 --> 00:09:18,000 Vietnam? 239 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Vietnam? 240 00:09:20,070 --> 00:09:23,530 [Mackey] We think Petty Officer Baker was likely trading medals. 241 00:09:23,550 --> 00:09:24,000 We found them in his room, 242 00:09:24,001 --> 00:09:25,049 We found them in his room, 243 00:09:25,050 --> 00:09:29,489 including this Vietnam-era Navy Cross. 244 00:09:29,490 --> 00:09:30,000 And an archival photo of Frank Doherty 245 00:09:30,001 --> 00:09:31,559 And an archival photo of Frank Doherty 246 00:09:31,560 --> 00:09:33,359 receiving what looks like... 247 00:09:33,360 --> 00:09:34,470 ..the same medal. 248 00:09:35,380 --> 00:09:36,000 Wait - so our deserter's also a war hero? 249 00:09:36,001 --> 00:09:38,270 Wait - so our deserter's also a war hero? 250 00:09:38,320 --> 00:09:40,260 - Starting to look like it. - [DeShawn] Wow. 251 00:09:40,620 --> 00:09:41,999 Says here Frank exposed himself to hostile fire 252 00:09:42,000 --> 00:09:43,019 Says here Frank exposed himself to hostile fire 253 00:09:43,020 --> 00:09:44,700 rescuing a squad of Marines. 254 00:09:44,730 --> 00:09:46,679 Got wounded taking out a machine-gun nest, 255 00:09:46,680 --> 00:09:47,999 but refused medical treatment till the Marines were tended to. 256 00:09:48,000 --> 00:09:49,746 But refused medical treatment till the Marines were tended to. 257 00:09:49,770 --> 00:09:50,520 Impressive. 258 00:09:50,530 --> 00:09:52,260 Till he walked out on his pals. 259 00:09:52,710 --> 00:09:53,999 Okay, sure, but it's war, so... 260 00:09:54,000 --> 00:09:54,660 Okay, sure, but it's war, so... 261 00:09:54,910 --> 00:09:55,950 [DeShawn clears throat] 262 00:09:56,950 --> 00:09:59,109 I guess that... it's complicated. 263 00:09:59,110 --> 00:10:00,000 [Mackey] It's not, actually. 264 00:10:00,000 --> 00:10:00,640 [Mackey] It's not, actually. 265 00:10:00,670 --> 00:10:02,079 You put on that uniform, 266 00:10:02,080 --> 00:10:03,910 you agree to protect the person next to you 267 00:10:03,940 --> 00:10:05,860 no matter what - that's the deal. 268 00:10:08,844 --> 00:10:11,259 AWOL or not, we need to work out if Frank Doherty's still alive, 269 00:10:11,260 --> 00:10:12,000 and if he is, did he kill Eddie Baker? 270 00:10:12,001 --> 00:10:13,481 And if he is, did he kill Eddie Baker? 271 00:10:16,880 --> 00:10:17,999 Extra points for why Baker ended up with Frank's medals too. 272 00:10:18,000 --> 00:10:20,360 Extra points for why Baker ended up with Frank's medals too. 273 00:10:25,920 --> 00:10:27,400 [Sighs] 274 00:10:30,730 --> 00:10:31,889 [DeShawn sighs] 275 00:10:31,890 --> 00:10:33,450 - You wanna talk about that? - Nope. 276 00:10:34,430 --> 00:10:35,430 Come on, D. 277 00:10:35,870 --> 00:10:36,000 That is the closest I've seen Mackey 278 00:10:36,001 --> 00:10:37,339 That is the closest I've seen Mackey 279 00:10:37,340 --> 00:10:38,930 to real-life human emoting. 280 00:10:39,410 --> 00:10:41,999 I tracked down Doherty's file from '71. 281 00:10:42,000 --> 00:10:42,540 I tracked down Doherty's file from '71. 282 00:10:42,540 --> 00:10:43,040 [Computer beeps] 283 00:10:43,040 --> 00:10:43,820 Check it out. 284 00:10:44,060 --> 00:10:45,680 It's like a time capsule. 285 00:10:46,610 --> 00:10:47,999 Look, there's even a love letter signed with just 'M'. 286 00:10:48,000 --> 00:10:49,506 Look, there's even a love letter signed with just 'M'. 287 00:10:49,530 --> 00:10:51,830 - 'M' for 'mysterious'. - 'M' for 'embarrassing'. 288 00:10:51,990 --> 00:10:53,999 Man, 'cause I can... I can almost smell the perfume. 289 00:10:54,000 --> 00:10:55,406 Man, 'cause I can... I can almost smell the perfume. 290 00:10:55,430 --> 00:10:57,830 I'm telling you, Frankie boy had a girlfriend in Sydney. 291 00:10:59,420 --> 00:11:00,000 You think that's her? 292 00:11:00,000 --> 00:11:00,440 You think that's her? 293 00:11:00,560 --> 00:11:03,182 He was 20. Probably had a girl in every port. 294 00:11:03,281 --> 00:11:05,330 I don't know. You know, look. 295 00:11:06,410 --> 00:11:08,030 I know true love when I see it. 296 00:11:08,300 --> 00:11:09,699 [Crunch!] 297 00:11:09,700 --> 00:11:11,219 What... 298 00:11:11,220 --> 00:11:12,000 - Wait, is that... - Mmm! 299 00:11:12,000 --> 00:11:12,631 - Wait, is that... - Mmm! 300 00:11:12,810 --> 00:11:14,506 Possession is nine-tenths of the law, amigo. 301 00:11:14,530 --> 00:11:16,529 Damn, girl! I brought that for my lunch. 302 00:11:16,530 --> 00:11:17,860 From yesterday! 303 00:11:17,880 --> 00:11:18,000 I'm saving you from salmonella, taking one for the team. 304 00:11:18,001 --> 00:11:20,080 I'm saving you from salmonella, taking one for the team. 305 00:11:20,100 --> 00:11:21,930 There's no 'I' in 'team', Evie. 306 00:11:22,050 --> 00:11:23,999 No. But there's an 'I' in 'sushi'. 307 00:11:24,000 --> 00:11:25,146 No. But there's an 'I' in 'sushi'. 308 00:11:25,170 --> 00:11:27,000 Her name is Mei Koo. 309 00:11:28,880 --> 00:11:29,999 I aged up this photo. 310 00:11:30,000 --> 00:11:30,230 I aged up this photo. 311 00:11:30,720 --> 00:11:32,680 [Bleeps rapidly] 312 00:11:35,790 --> 00:11:36,000 It got a ping on facial rec. 313 00:11:36,001 --> 00:11:37,190 It got a ping on facial rec. 314 00:11:37,460 --> 00:11:39,200 And she's still living in Sydney. 315 00:11:39,510 --> 00:11:40,700 'M'! What'd I tell you? 316 00:11:40,730 --> 00:11:41,999 She's Frank's girl. We get an address? 317 00:11:42,000 --> 00:11:42,980 She's Frank's girl. We get an address? 318 00:11:42,981 --> 00:11:44,380 I've already sent it to your phone. 319 00:11:45,140 --> 00:11:47,999 Sorry to break it to you, D, but this is a wild-goose chase. 320 00:11:48,000 --> 00:11:48,350 Sorry to break it to you, D, but this is a wild-goose chase. 321 00:11:48,380 --> 00:11:50,600 Geese mate for life. Just sayin'. 322 00:11:50,630 --> 00:11:52,760 - Don't you believe in love? - Yes. 323 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Obviously. 324 00:11:54,470 --> 00:11:56,000 Just not in my hot years. 325 00:11:56,030 --> 00:11:57,200 Come on! 326 00:11:57,230 --> 00:11:59,119 A romance endured over decades 327 00:11:59,120 --> 00:12:00,000 in secrecy, against all odds. 328 00:12:00,000 --> 00:12:00,830 In secrecy, against all odds. 329 00:12:00,860 --> 00:12:02,390 - Think about it. - I did. 330 00:12:02,750 --> 00:12:04,220 And then I threw up in my mouth. 331 00:12:04,250 --> 00:12:05,999 See now? See, that's the sushi repeating. 332 00:12:06,000 --> 00:12:06,665 See now? See, that's the sushi repeating. 333 00:12:06,765 --> 00:12:08,390 Guilty conscience. Touch me, Blue. 334 00:12:16,525 --> 00:12:17,965 [Chuckles] 335 00:12:27,430 --> 00:12:27,830 [Woman] Who is it? 336 00:12:28,310 --> 00:12:29,508 It's the police, ma'am. 337 00:12:29,850 --> 00:12:30,000 [Locks click] 338 00:12:30,001 --> 00:12:32,810 [Locks click] 339 00:12:36,970 --> 00:12:38,010 Mei Koo? 340 00:12:38,050 --> 00:12:39,520 Constable Evie Cooper, AFP. 341 00:12:39,790 --> 00:12:41,890 [DeShawn] Special Agent Jackson, NCIS. 342 00:12:42,280 --> 00:12:43,150 What's this about? 343 00:12:43,180 --> 00:12:44,199 We're investigating the murder 344 00:12:44,200 --> 00:12:46,510 of a US Navy petty officer last night. 345 00:12:48,640 --> 00:12:50,709 We're looking for this man, Frank Doherty, 346 00:12:50,710 --> 00:12:52,150 to help with our inquiries. 347 00:12:52,750 --> 00:12:53,999 I'm afraid you'll have your work cut out for you there. 348 00:12:54,000 --> 00:12:55,010 I'm afraid you'll have your work cut out for you there. 349 00:12:55,030 --> 00:12:57,460 Frank skipped town with my heart a long time ago. 350 00:12:57,490 --> 00:12:59,860 Really? When was the last time you saw him? 351 00:13:00,610 --> 00:13:03,010 About five minutes after that photo was taken. 352 00:13:04,510 --> 00:13:05,999 "Life is too short not to love long." 353 00:13:06,000 --> 00:13:07,440 "Life is too short not to love long." 354 00:13:07,580 --> 00:13:09,928 I, uh, read your letters to Frank, Ms. Koo. 355 00:13:10,028 --> 00:13:11,999 You wrote that one after the article came out. 356 00:13:12,000 --> 00:13:13,136 You wrote that one after the article came out. 357 00:13:13,160 --> 00:13:14,270 What does it matter? 358 00:13:14,810 --> 00:13:16,320 It's all ancient history now. 359 00:13:16,340 --> 00:13:17,340 It matters. 360 00:13:17,480 --> 00:13:18,000 When I mentioned the sailor's death, 361 00:13:18,001 --> 00:13:19,219 When I mentioned the sailor's death, 362 00:13:19,220 --> 00:13:20,900 you reacted kinda strange. 363 00:13:21,470 --> 00:13:23,999 - Do you know something about it? - Only what I saw on the news. 364 00:13:24,000 --> 00:13:26,520 - Do you know something about it? - Only what I saw on the news. 365 00:13:27,680 --> 00:13:29,999 What? It caught my attention. 366 00:13:30,000 --> 00:13:30,110 What? It caught my attention. 367 00:13:30,111 --> 00:13:32,389 Why did this story catch your attention, specifically? 368 00:13:32,390 --> 00:13:33,402 Well, I... 369 00:13:34,450 --> 00:13:35,999 ..I suppose something about Eddie Baker 370 00:13:36,000 --> 00:13:36,048 ..I suppose something about Eddie Baker 371 00:13:36,049 --> 00:13:37,010 reminded me of Frank. 372 00:13:37,040 --> 00:13:39,590 Step aside. Eddie's name's not been released to the public yet. 373 00:13:39,620 --> 00:13:41,389 [Evie] Where is he? Where's Frank? 374 00:13:41,390 --> 00:13:42,000 [Tense music] 375 00:13:42,001 --> 00:13:43,310 [Tense music] 376 00:13:53,200 --> 00:13:54,000 Don't make this harder than it already is. 377 00:13:54,000 --> 00:13:54,820 Don't make this harder than it already is. 378 00:13:54,850 --> 00:13:55,850 Where is he? 379 00:13:56,050 --> 00:13:58,370 [Floorboards creak] 380 00:13:58,890 --> 00:13:59,890 Frank? 381 00:14:00,870 --> 00:14:02,010 Come out with your hands up! 382 00:14:10,350 --> 00:14:11,350 You renovating, Frank? 383 00:14:18,630 --> 00:14:19,790 [Door clicks open] 384 00:14:19,830 --> 00:14:21,430 [Footsteps approach] 385 00:14:25,680 --> 00:14:27,550 [JD] How do you wanna do this, Frank? 386 00:14:28,930 --> 00:14:29,930 You tell us what happened 387 00:14:31,005 --> 00:14:32,800 or we tell you what we already know? 388 00:14:36,350 --> 00:14:38,060 Okay, why don't I start? 389 00:14:38,780 --> 00:14:41,999 We found your prints on a shell casing from the crime scene 390 00:14:42,000 --> 00:14:42,080 We found your prints on a shell casing from the crime scene 391 00:14:42,081 --> 00:14:44,240 where Petty Officer Eddie Baker 392 00:14:44,480 --> 00:14:45,710 was found dead. 393 00:14:46,670 --> 00:14:47,670 Why is that? 394 00:14:48,140 --> 00:14:49,430 Why do you think? 395 00:14:49,730 --> 00:14:50,870 Because you killed him. 396 00:14:51,350 --> 00:14:53,999 Not much gets past you, does it, Sergeant? 397 00:14:54,000 --> 00:14:55,640 Not much gets past you, does it, Sergeant? 398 00:14:56,880 --> 00:14:58,050 So what happened, then? 399 00:14:59,050 --> 00:15:00,050 Hmm? Why'd you do it? 400 00:15:00,390 --> 00:15:03,270 - Does it matter? - It does to Eddie's mum, I bet. 401 00:15:03,630 --> 00:15:05,999 How about 'cause Eddie was about to expose you as a coward? 402 00:15:06,000 --> 00:15:08,320 How about 'cause Eddie was about to expose you as a coward? 403 00:15:11,380 --> 00:15:12,000 You don't know me, Agent Mackey. 404 00:15:12,001 --> 00:15:13,540 You don't know me, Agent Mackey. 405 00:15:13,900 --> 00:15:15,477 I know you came to Sydney on R & R. 406 00:15:15,730 --> 00:15:17,770 When it came time to leave, you ran away. 407 00:15:17,890 --> 00:15:18,000 You abandoned your post, 408 00:15:18,001 --> 00:15:19,690 You abandoned your post, 409 00:15:19,720 --> 00:15:21,430 leaving others in harm's way. 410 00:15:22,060 --> 00:15:23,999 A coward's a coward, whichever way you cut it. 411 00:15:24,000 --> 00:15:25,006 A coward's a coward, whichever way you cut it. 412 00:15:25,030 --> 00:15:27,220 [JD] So how'd you meet Petty Officer Baker? 413 00:15:27,580 --> 00:15:29,780 [Sighs] Let me just sign the damn statement. 414 00:15:29,800 --> 00:15:30,000 I told you I did it already. 415 00:15:30,001 --> 00:15:31,470 I told you I did it already. 416 00:15:31,600 --> 00:15:33,159 The judge is gonna wanna know why. 417 00:15:33,160 --> 00:15:34,509 [Sighs] 418 00:15:34,510 --> 00:15:35,999 I was robbing him, okay? I needed cash. I saw my chance. 419 00:15:36,000 --> 00:15:38,380 I was robbing him, okay? I needed cash. I saw my chance. 420 00:15:38,620 --> 00:15:41,020 It was a struggle and he got shot. 421 00:15:41,150 --> 00:15:42,000 I dropped the gun and ran. 422 00:15:42,001 --> 00:15:43,041 I dropped the gun and ran. 423 00:15:43,240 --> 00:15:44,590 End of story. 424 00:15:44,750 --> 00:15:46,150 Doesn't really explain this, though. 425 00:15:47,450 --> 00:15:48,000 What are the chances of you robbing someone 426 00:15:48,001 --> 00:15:49,309 What are the chances of you robbing someone 427 00:15:49,310 --> 00:15:53,999 who just so happens to have your Navy Cross in their drawer? 428 00:15:54,000 --> 00:15:54,020 Who just so happens to have your Navy Cross in their drawer? 429 00:15:54,021 --> 00:15:55,340 Hmm? 430 00:15:56,400 --> 00:15:58,710 Eddie wasn't a stranger, was he, Frank? 431 00:15:59,680 --> 00:16:00,000 [Mackey] Wanna know what I think? 432 00:16:00,001 --> 00:16:01,281 [Mackey] Wanna know what I think? 433 00:16:02,030 --> 00:16:04,339 I think you'd been AWOL for 50 years 434 00:16:04,340 --> 00:16:05,630 until Eddie found you. 435 00:16:05,960 --> 00:16:06,000 He threatened to expose you if you didn't pay up, 436 00:16:06,001 --> 00:16:08,929 He threatened to expose you if you didn't pay up, 437 00:16:08,930 --> 00:16:10,070 so you killed him. 438 00:16:13,900 --> 00:16:14,900 Hey. 439 00:16:15,190 --> 00:16:16,360 What happened, Frank? 440 00:16:16,810 --> 00:16:17,980 Like your partner said. 441 00:16:18,460 --> 00:16:20,590 He wanted money for his silence. 442 00:16:20,890 --> 00:16:23,999 If we didn't cough up, he was gonna drop a dime on me. 443 00:16:24,000 --> 00:16:24,070 If we didn't cough up, he was gonna drop a dime on me. 444 00:16:24,160 --> 00:16:24,940 So you paid up? 445 00:16:25,180 --> 00:16:27,040 What choice did we have? 446 00:16:28,010 --> 00:16:29,350 Mei withdrew the money 447 00:16:29,770 --> 00:16:30,000 and I gave it to him. 448 00:16:30,001 --> 00:16:31,240 And I gave it to him. 449 00:16:31,300 --> 00:16:33,280 It was meant to be a one-off. 450 00:16:33,940 --> 00:16:34,990 What happened last night? 451 00:16:36,450 --> 00:16:37,729 [Sighs] 452 00:16:37,730 --> 00:16:39,230 He was never gonna stop. 453 00:16:40,730 --> 00:16:41,730 That was clear. 454 00:16:42,950 --> 00:16:44,990 I took my old service pistol. 455 00:16:45,650 --> 00:16:47,360 And when he turned up, 456 00:16:47,930 --> 00:16:48,000 I shot him. 457 00:16:48,001 --> 00:16:49,070 I shot him. 458 00:16:58,020 --> 00:16:59,670 Final transaction. 459 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 Run the tape. Get a statement of facts drawn up. 460 00:17:09,970 --> 00:17:11,050 [DeShawn] You got it, boss. 461 00:17:11,560 --> 00:17:12,000 Hey, we're meant to be working together in there. 462 00:17:12,001 --> 00:17:13,575 Hey, we're meant to be working together in there. 463 00:17:13,599 --> 00:17:15,540 - You saw I had the angle. - You were going too gentle. 464 00:17:15,550 --> 00:17:16,540 Yeah, and you went too hard. 465 00:17:16,569 --> 00:17:17,999 Hard is leaving other people to fight your battles. 466 00:17:18,000 --> 00:17:18,500 Hard is leaving other people to fight your battles. 467 00:17:18,520 --> 00:17:19,970 Maybe thought they weren't his to fight. 468 00:17:19,990 --> 00:17:21,099 You never served. 469 00:17:21,250 --> 00:17:23,170 Don't expect you to understand. 470 00:17:24,250 --> 00:17:25,660 [JD] You know what? That's not true. 471 00:17:26,220 --> 00:17:29,350 I did a month-long Sea Scout summer camp when I was ten. 472 00:17:30,910 --> 00:17:32,190 Oh, right - that doesn't count? 473 00:17:32,880 --> 00:17:33,880 Okay. 474 00:17:34,640 --> 00:17:35,780 Ask his buddies. 475 00:17:36,290 --> 00:17:38,260 They'll tell you what they think of desertion. 476 00:17:38,270 --> 00:17:39,980 If any of them made it out alive. 477 00:17:40,020 --> 00:17:41,999 Yeah, still, let's not conflate desertion with murder. 478 00:17:42,000 --> 00:17:42,490 Yeah, still, let's not conflate desertion with murder. 479 00:17:42,500 --> 00:17:45,100 Who's conflating? He admitted to both, didn't he? 480 00:17:45,110 --> 00:17:46,736 Well, he could admit to being the Zodiac Killer. 481 00:17:46,760 --> 00:17:47,840 Doesn't mean I'm buying it. 482 00:17:47,990 --> 00:17:48,000 Gunshot residue results came back. 483 00:17:48,001 --> 00:17:50,030 Gunshot residue results came back. 484 00:17:51,110 --> 00:17:52,250 They are... 485 00:17:52,880 --> 00:17:53,999 [Robotically] ..negative. 486 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 [Robotically] ..negative. 487 00:17:57,300 --> 00:17:59,399 Mr. Doherty is either super hygienic 488 00:17:59,400 --> 00:18:00,000 or he hasn't fired a gun recently. 489 00:18:00,001 --> 00:18:01,590 Or he hasn't fired a gun recently. 490 00:18:01,830 --> 00:18:03,300 Those tests are never conclusive. 491 00:18:03,330 --> 00:18:04,330 [Blue] Yep, copy that. 492 00:18:05,490 --> 00:18:06,000 What about the arthritis? You saw it. 493 00:18:06,001 --> 00:18:07,800 What about the arthritis? You saw it. 494 00:18:07,830 --> 00:18:09,899 He could hardly hold that cup to his lips 495 00:18:09,900 --> 00:18:12,000 and a .45 is a heavy sidearm. 496 00:18:12,030 --> 00:18:13,486 You really think he could hold and shoot? 497 00:18:13,510 --> 00:18:14,910 When you have to, you find a way. 498 00:18:15,210 --> 00:18:16,380 Okay, so where's the gun? 499 00:18:16,560 --> 00:18:17,999 He said he dropped it and we couldn't find it. 500 00:18:18,000 --> 00:18:18,330 He said he dropped it and we couldn't find it. 501 00:18:18,360 --> 00:18:20,852 He admitted to killing Baker on tape. 502 00:18:20,951 --> 00:18:22,590 I don't know what's left to discuss. 503 00:18:22,620 --> 00:18:23,999 Take your medicine, Sergeant. 504 00:18:24,000 --> 00:18:24,150 Take your medicine, Sergeant. 505 00:18:24,151 --> 00:18:26,190 [Tense music] 506 00:18:29,940 --> 00:18:30,000 We got any more details on Baker's last movements? 507 00:18:30,001 --> 00:18:32,730 We got any more details on Baker's last movements? 508 00:18:33,240 --> 00:18:34,560 Ran a PT check. 509 00:18:34,590 --> 00:18:35,999 He tapped on at Kings Cross Station at 3:15 510 00:18:36,000 --> 00:18:36,840 He tapped on at Kings Cross Station at 3:15 511 00:18:36,841 --> 00:18:39,600 and tapped off at Wynyard at 3:34pm. 512 00:18:39,630 --> 00:18:40,800 After that, nothing. 513 00:18:40,860 --> 00:18:41,999 So time of death was 7:42pm. 514 00:18:42,000 --> 00:18:42,810 So time of death was 7:42pm. 515 00:18:42,840 --> 00:18:45,090 That's a ton of time we still need to account for. 516 00:18:45,120 --> 00:18:46,140 Account for it. 517 00:18:49,380 --> 00:18:50,340 [Evie] We're having a little trouble 518 00:18:50,341 --> 00:18:52,301 pinning down Baker's last movements and we were... 519 00:18:52,500 --> 00:18:53,999 You were hoping I could tell you 520 00:18:54,000 --> 00:18:54,600 You were hoping I could tell you 521 00:18:54,630 --> 00:18:57,600 which grass he was frolicking about on before his death. 522 00:18:57,940 --> 00:18:59,010 You think I'm that good? 523 00:18:59,040 --> 00:19:00,000 I believe in you, Doc. 524 00:19:00,000 --> 00:19:00,210 I believe in you, Doc. 525 00:19:00,510 --> 00:19:01,920 The grass is kikuyu. 526 00:19:02,050 --> 00:19:03,440 Boom! Kikuyu. My man. 527 00:19:03,450 --> 00:19:05,759 Which narrows it down to about 70% of 528 00:19:05,760 --> 00:19:06,000 playing fields, parks and lawns in the country. 529 00:19:06,001 --> 00:19:07,890 Playing fields, parks and lawns in the country. 530 00:19:08,310 --> 00:19:08,760 - [Evie sighs] - [DeShawn] Right. 531 00:19:08,850 --> 00:19:11,070 But I can tell you where he went to dinner. 532 00:19:12,160 --> 00:19:13,120 Cop a whiff of that, hey? 533 00:19:13,120 --> 00:19:14,120 Oh. [Clears throat] 534 00:19:15,420 --> 00:19:17,016 - Maybe give us the cheat sheet. - [Metal clangs] 535 00:19:17,040 --> 00:19:18,000 Right, well, Mr. Baker 536 00:19:18,000 --> 00:19:18,660 Right, well, Mr. Baker 537 00:19:18,661 --> 00:19:23,160 ingested a meal of turkey pot pie and stout before he died. 538 00:19:23,190 --> 00:19:24,000 I've tested the beer. 539 00:19:24,000 --> 00:19:24,310 I've tested the beer. 540 00:19:24,330 --> 00:19:26,280 It's low in hops and malted barley. 541 00:19:27,270 --> 00:19:27,930 Dark Galley. 542 00:19:28,170 --> 00:19:29,410 - Excuse me? - Name of the beer. 543 00:19:29,670 --> 00:19:30,000 Asked Blue to run a match. 544 00:19:30,001 --> 00:19:31,469 Asked Blue to run a match. 545 00:19:31,470 --> 00:19:33,150 Now, only one pub serves 546 00:19:33,180 --> 00:19:35,999 a beer matching that composition and turkey pot pie 547 00:19:36,000 --> 00:19:36,870 a beer matching that composition and turkey pot pie 548 00:19:36,871 --> 00:19:40,110 and it is half a click from the crime scene. 549 00:19:43,360 --> 00:19:44,360 [Woman] Yeah, nah. 550 00:19:45,130 --> 00:19:46,130 Yeah? 551 00:19:46,810 --> 00:19:47,999 Nah, yeah. 552 00:19:48,000 --> 00:19:48,220 Nah, yeah. 553 00:19:48,640 --> 00:19:50,260 [Evie] Great. How long was he here for? 554 00:19:50,990 --> 00:19:52,472 What? You got a yes from that? 555 00:19:52,890 --> 00:19:53,920 About an hour or so. 556 00:19:54,520 --> 00:19:57,397 He was having a beer with some bloke, I think. 557 00:19:57,398 --> 00:19:58,659 Theo might remember. 558 00:19:58,660 --> 00:19:59,670 As in ghost tour Theo? 559 00:20:00,430 --> 00:20:02,870 You were in the night the young fella died, weren't you, mate? 560 00:20:04,270 --> 00:20:05,999 Oh, look, it's the constabulary. 561 00:20:06,000 --> 00:20:07,280 Oh, look, it's the constabulary. 562 00:20:09,800 --> 00:20:10,640 This is Eddie Baker. 563 00:20:10,790 --> 00:20:11,999 Did you see him and another man together 564 00:20:12,000 --> 00:20:12,530 Did you see him and another man together 565 00:20:12,531 --> 00:20:13,550 on the night he died? 566 00:20:16,210 --> 00:20:17,640 Habeas corpus! 567 00:20:17,650 --> 00:20:18,000 Answer the damn question. 568 00:20:18,001 --> 00:20:19,130 Answer the damn question. 569 00:20:19,150 --> 00:20:22,750 Did you see Eddie Baker here with another man - yes or no? 570 00:20:22,900 --> 00:20:23,999 Yes and yes. 571 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Yes and yes. 572 00:20:25,660 --> 00:20:27,330 Americans, both. 573 00:20:27,340 --> 00:20:29,259 I'm rather good at accents. 574 00:20:29,260 --> 00:20:30,000 Uh... 575 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Uh... 576 00:20:31,350 --> 00:20:33,540 Canada. Vancouver. 577 00:20:33,570 --> 00:20:35,759 - South L.A. Inglewood. - Close. 578 00:20:35,760 --> 00:20:36,000 You didn't think to mention this in your statement? 579 00:20:36,001 --> 00:20:37,596 You didn't think to mention this in your statement? 580 00:20:37,620 --> 00:20:38,880 Well, I didn't recognize him 581 00:20:39,150 --> 00:20:41,549 un... until I saw his face on the news, 582 00:20:41,550 --> 00:20:42,000 by which time I assumed that you would have the perpetrator 583 00:20:42,001 --> 00:20:44,580 by which time I assumed that you would have the perpetrator 584 00:20:44,760 --> 00:20:46,200 in manacles. 585 00:20:46,230 --> 00:20:47,760 [DeShawn] Describe the other man. 586 00:20:48,780 --> 00:20:51,090 Well, he had an air of mystery. 587 00:20:51,840 --> 00:20:53,999 Eyes that harbor indelible sadness. 588 00:20:54,000 --> 00:20:54,960 Eyes that harbor indelible sadness. 589 00:20:54,990 --> 00:20:56,700 Describe him physically. 590 00:20:57,090 --> 00:20:58,090 Oh. 591 00:20:58,230 --> 00:20:59,999 Oh, I don't know. Old. 592 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 Oh, I don't know. Old. 593 00:21:05,340 --> 00:21:06,000 That's him. 594 00:21:06,000 --> 00:21:06,480 That's him. 595 00:21:06,630 --> 00:21:07,630 And what were they doing? 596 00:21:08,100 --> 00:21:11,100 Same as always - having a few drinks and a bite to eat. 597 00:21:11,130 --> 00:21:12,000 I'd seen them before. I assumed they were father and son. 598 00:21:12,001 --> 00:21:14,241 I'd seen them before. I assumed they were father and son. 599 00:21:14,970 --> 00:21:15,690 Then what happened? 600 00:21:15,720 --> 00:21:17,999 I left to go back to my office 601 00:21:18,000 --> 00:21:18,090 I left to go back to my office 602 00:21:18,091 --> 00:21:20,580 and don my costume for the evening tour. 603 00:21:20,650 --> 00:21:23,999 I thought nothing more of it until midway through the tour, 604 00:21:24,000 --> 00:21:24,540 I thought nothing more of it until midway through the tour, 605 00:21:24,570 --> 00:21:26,160 in the distance, 606 00:21:26,610 --> 00:21:29,639 I saw two men enter the abandoned building 607 00:21:29,640 --> 00:21:30,000 above the Argyle Steps. 608 00:21:30,001 --> 00:21:31,440 Above the Argyle Steps. 609 00:21:31,470 --> 00:21:34,199 You saw them enter the crime scene moments before the murder 610 00:21:34,200 --> 00:21:35,910 and didn't mention it to the police? 611 00:21:36,030 --> 00:21:39,210 Well, I'm no hero. Only of the spoken word. 612 00:21:39,840 --> 00:21:41,999 Also, I've been operating without a license 613 00:21:42,000 --> 00:21:43,229 Also, I've been operating without a license 614 00:21:43,230 --> 00:21:45,179 or insurance for a wee while now. 615 00:21:45,180 --> 00:21:47,106 - You know how it is. - [Evie] For the love of God! 616 00:21:47,130 --> 00:21:48,000 What time did Doherty and Baker enter the building together? 617 00:21:48,001 --> 00:21:50,370 What time did Doherty and Baker enter the building together? 618 00:21:50,400 --> 00:21:54,000 Well, I... I didn't see him enter the building. 619 00:21:54,450 --> 00:21:57,660 Although I certainly saw him exit it. 620 00:21:57,690 --> 00:21:59,450 You just said you saw two men together. 621 00:21:59,460 --> 00:22:00,000 Precisely. 622 00:22:00,000 --> 00:22:00,360 Precisely. 623 00:22:00,510 --> 00:22:05,730 I saw that man and another man go in together. 624 00:22:07,850 --> 00:22:08,850 What other man? 625 00:22:15,170 --> 00:22:16,730 [Door slams] 626 00:22:16,770 --> 00:22:17,999 [Keyboard clicks] 627 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 [Keyboard clicks] 628 00:22:22,710 --> 00:22:23,796 - [Sighs] - Frank still not talking? 629 00:22:23,820 --> 00:22:24,000 Like a clam. 630 00:22:24,000 --> 00:22:24,750 Like a clam. 631 00:22:24,899 --> 00:22:26,856 [DeShawn] Hmm! If that's me, I'm singing like Sinatra. 632 00:22:26,880 --> 00:22:29,039 Besides, who has a beer and a turkey pot pie 633 00:22:29,040 --> 00:22:30,000 with someone that's extorting him? 634 00:22:30,000 --> 00:22:30,240 With someone that's extorting him? 635 00:22:30,340 --> 00:22:31,650 I mean, I like pie, but... 636 00:22:31,680 --> 00:22:33,060 How'd you go with their financials? 637 00:22:33,090 --> 00:22:34,829 Well, the last two years, regular expenses - 638 00:22:34,830 --> 00:22:35,999 you know, groceries, insurance. 639 00:22:36,000 --> 00:22:37,240 You know, groceries, insurance. 640 00:22:37,560 --> 00:22:38,910 In February this year, 641 00:22:39,780 --> 00:22:41,220 5,000 cash withdrawal. 642 00:22:41,520 --> 00:22:42,000 And the month after that and the month after that too. 643 00:22:42,001 --> 00:22:44,700 And the month after that and the month after that too. 644 00:22:44,730 --> 00:22:46,180 So the extortion theory tracks. 645 00:22:46,200 --> 00:22:47,999 [JD] Yeah, but still not the physical evidence 646 00:22:48,000 --> 00:22:48,390 [JD] Yeah, but still not the physical evidence 647 00:22:48,391 --> 00:22:50,024 to support Frank as the shooter. 648 00:22:50,123 --> 00:22:51,606 [Evie] That's not the only thing not tracking. 649 00:22:51,630 --> 00:22:52,859 I've been checking the provenance of these 650 00:22:52,860 --> 00:22:53,999 by cross-referencing the numbers Eddie's been calling. 651 00:22:54,000 --> 00:22:55,326 By cross-referencing the numbers Eddie's been calling. 652 00:22:55,350 --> 00:22:58,620 This bad boy was awarded to Gulf War hero Andre Schwartz. 653 00:22:58,890 --> 00:22:59,999 Phone records indicate Eddie had called Schwartz's brother. 654 00:23:00,000 --> 00:23:01,229 Phone records indicate Eddie had called Schwartz's brother. 655 00:23:01,230 --> 00:23:02,310 So I called him too. 656 00:23:02,820 --> 00:23:04,889 The brother said Eddie had located Andre's medal 657 00:23:04,890 --> 00:23:05,999 and wanted to get it back to him. 658 00:23:06,000 --> 00:23:06,150 And wanted to get it back to him. 659 00:23:06,270 --> 00:23:08,350 - How much was he asking for it? - That's the kicker. 660 00:23:08,580 --> 00:23:10,140 He didn't want a single cent. 661 00:23:10,530 --> 00:23:11,999 - He wasn't trading medals. - [JD] Mm-hm. 662 00:23:12,000 --> 00:23:13,600 - He wasn't trading medals. - [JD] Mm-hm. 663 00:23:14,230 --> 00:23:16,870 He was repatriating them. 664 00:23:21,000 --> 00:23:22,170 [Mei] What do you want now? 665 00:23:23,010 --> 00:23:24,000 Run out of old ladies to harass? 666 00:23:24,001 --> 00:23:25,086 Run out of old ladies to harass? 667 00:23:25,110 --> 00:23:27,150 Actually, I just wanted to know who mows your lawn. 668 00:23:29,760 --> 00:23:30,000 [Mei] My lawn? 669 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 [Mei] My lawn? 670 00:23:31,770 --> 00:23:34,110 Why, Frank, of course. 671 00:23:34,380 --> 00:23:35,999 Gonna be hard to keep up with your husband not around, huh? 672 00:23:36,000 --> 00:23:37,116 Gonna be hard to keep up with your husband not around, huh? 673 00:23:37,140 --> 00:23:38,280 We're not married. 674 00:23:38,580 --> 00:23:41,490 Too much paperwork. Too risky. 675 00:23:41,560 --> 00:23:42,000 Huh. Either way, you know, 676 00:23:42,000 --> 00:23:42,560 Huh. Either way, you know, 677 00:23:42,630 --> 00:23:44,670 must have been tough to mow with his arthritis. 678 00:23:49,230 --> 00:23:50,939 By the way, we got the results back 679 00:23:50,940 --> 00:23:53,190 from the testing of your grass last time we were here. 680 00:23:53,220 --> 00:23:54,000 It's a rare strain. 681 00:23:54,000 --> 00:23:54,240 It's a rare strain. 682 00:23:54,420 --> 00:23:56,280 Same as we found on Eddie Baker's feet. 683 00:23:56,640 --> 00:23:58,739 You wanna tell us why a kid who mowed your lawn 684 00:23:58,740 --> 00:23:59,999 would wanna extort money from you? 685 00:24:00,000 --> 00:24:01,320 Would wanna extort money from you? 686 00:24:01,620 --> 00:24:03,210 Eddie wasn't the extorter, was he? 687 00:24:03,720 --> 00:24:05,160 He came to you with Frank's medal 688 00:24:05,190 --> 00:24:06,000 to return it. 689 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 To return it. 690 00:24:08,740 --> 00:24:11,560 Eddie had tracked down Frank's sister. 691 00:24:12,010 --> 00:24:14,175 He'd bought Frank's Navy Cross online 692 00:24:14,275 --> 00:24:16,930 and he just wanted to try and get it back to him. 693 00:24:17,170 --> 00:24:18,000 We spoke to the sister. 694 00:24:18,000 --> 00:24:18,310 We spoke to the sister. 695 00:24:18,880 --> 00:24:21,150 She said she hadn't spoken with Frank since he jumped ship. 696 00:24:21,160 --> 00:24:23,140 Frank told her not to talk to anyone. 697 00:24:23,450 --> 00:24:24,000 So something about Eddie changed her mind. 698 00:24:24,001 --> 00:24:26,080 So something about Eddie changed her mind. 699 00:24:26,440 --> 00:24:27,880 And Frank didn't want it back. 700 00:24:30,760 --> 00:24:33,069 It reminded him too much of 701 00:24:33,070 --> 00:24:34,930 what he'd spent his life trying to forget. 702 00:24:35,560 --> 00:24:36,000 But Eddie kept visiting anyway. 703 00:24:36,001 --> 00:24:37,630 But Eddie kept visiting anyway. 704 00:24:38,080 --> 00:24:39,080 Why was that? 705 00:24:40,600 --> 00:24:41,999 Eddie had lost his dad to war. 706 00:24:42,000 --> 00:24:43,200 Eddie had lost his dad to war. 707 00:24:43,920 --> 00:24:45,690 And I suppose he was... 708 00:24:49,570 --> 00:24:53,560 Whatever he was searching for, he found... in Frank. 709 00:24:55,080 --> 00:24:56,440 [DeShawn] Who's extorting you, Mei? 710 00:24:56,940 --> 00:24:58,860 'Cause there's a good chance whoever it is 711 00:24:58,890 --> 00:24:59,970 killed Eddie Baker. 712 00:25:01,200 --> 00:25:02,850 Frank never told me. 713 00:25:04,530 --> 00:25:05,999 And men of his generation... 714 00:25:06,000 --> 00:25:07,120 And men of his generation... 715 00:25:07,380 --> 00:25:09,360 ..don't like to share the load. 716 00:25:11,240 --> 00:25:12,000 I can't help you. 717 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 I can't help you. 718 00:25:15,840 --> 00:25:17,200 [Door opens] 719 00:25:18,790 --> 00:25:20,200 What are you waiting for? 720 00:25:20,530 --> 00:25:22,990 Just lock me up already. 721 00:25:23,020 --> 00:25:24,000 [JD] We just spoke to Mei. 722 00:25:24,001 --> 00:25:25,041 [JD] We just spoke to Mei. 723 00:25:25,840 --> 00:25:27,790 We know you didn't kill Eddie Baker. 724 00:25:30,880 --> 00:25:32,260 He mowed your lawn, Frank. 725 00:25:32,800 --> 00:25:34,539 You're really gonna let whoever killed him 726 00:25:34,540 --> 00:25:35,890 walk away scot-free? 727 00:25:36,850 --> 00:25:38,560 I got Mei to think about. 728 00:25:38,590 --> 00:25:41,680 How does protecting whoever's extorting you help Mei? 729 00:25:41,890 --> 00:25:42,000 He's bleeding you dry. 730 00:25:42,001 --> 00:25:43,330 He's bleeding you dry. 731 00:25:43,360 --> 00:25:46,300 He's threatening a whole lot worse if I give him up. 732 00:25:46,600 --> 00:25:47,999 We can keep Mei safe. 733 00:25:48,000 --> 00:25:48,280 We can keep Mei safe. 734 00:25:48,400 --> 00:25:50,200 What if you don't catch the guy straightaway? 735 00:25:50,620 --> 00:25:52,780 The first thing he's gonna do is hurt Mei. 736 00:25:52,810 --> 00:25:53,999 - I won't let that happen. - Neither will I. 737 00:25:54,000 --> 00:25:55,456 - I won't let that happen. - Neither will I. 738 00:25:55,480 --> 00:25:57,430 Because if I take the fall, 739 00:25:57,460 --> 00:25:59,999 he's got nothing more to extort me for. 740 00:26:00,000 --> 00:26:00,010 He's got nothing more to extort me for. 741 00:26:01,010 --> 00:26:02,050 Mei's off the hook. 742 00:26:04,010 --> 00:26:05,569 And I can finally pay her back 743 00:26:05,570 --> 00:26:06,000 for everything she gave up for me. 744 00:26:06,001 --> 00:26:07,700 For everything she gave up for me. 745 00:26:07,970 --> 00:26:09,500 You can trust us, Frank. 746 00:26:09,740 --> 00:26:11,510 Please, you've gotta believe me. 747 00:26:12,020 --> 00:26:13,880 A man earns trust. 748 00:26:14,810 --> 00:26:16,460 You haven't earned mine. 749 00:26:18,460 --> 00:26:19,460 Fair enough. 750 00:26:22,470 --> 00:26:23,900 - Where are you going? - [JD] You heard the man. 751 00:26:23,910 --> 00:26:24,000 He doesn't trust me. After all, I never served. 752 00:26:24,001 --> 00:26:26,820 He doesn't trust me. After all, I never served. 753 00:26:28,170 --> 00:26:29,820 We're not done here, Sergeant. 754 00:26:30,210 --> 00:26:32,010 I'll be outside if you need anything, Captain. 755 00:26:32,130 --> 00:26:34,290 [Taut music] 756 00:26:44,920 --> 00:26:45,920 Come on, Macka. 757 00:26:46,600 --> 00:26:47,600 You got this. 758 00:26:52,180 --> 00:26:53,180 [Frank] Captain? 759 00:26:53,580 --> 00:26:54,000 That supposed to impress me? 760 00:26:54,001 --> 00:26:55,380 That supposed to impress me? 761 00:26:58,750 --> 00:26:59,999 You're gonna do what you're gonna do. 762 00:27:00,000 --> 00:27:01,366 You're gonna do what you're gonna do. 763 00:27:01,390 --> 00:27:02,390 I can see that. 764 00:27:03,550 --> 00:27:05,999 So at least tell me why you jumped ship. 765 00:27:06,000 --> 00:27:06,130 So at least tell me why you jumped ship. 766 00:27:06,700 --> 00:27:07,810 Sailor to Marine. 767 00:27:08,530 --> 00:27:09,800 We're not the same. 768 00:27:09,820 --> 00:27:11,230 [Mackey] We both served our country. 769 00:27:11,830 --> 00:27:12,000 Vietnam was different. 770 00:27:12,001 --> 00:27:13,330 Vietnam was different. 771 00:27:27,700 --> 00:27:28,700 Different to where? 772 00:27:30,290 --> 00:27:31,290 Afghanistan? 773 00:27:32,290 --> 00:27:33,290 Iraq? 774 00:27:35,360 --> 00:27:36,000 Marine Light Attack Helicopter Squadron 169. 775 00:27:36,001 --> 00:27:39,274 Marine Light Attack Helicopter Squadron 169. 776 00:27:39,374 --> 00:27:40,580 Multiple tours. 777 00:27:41,270 --> 00:27:42,000 Multiple tours at 500 feet. 778 00:27:42,001 --> 00:27:44,150 Multiple tours at 500 feet. 779 00:27:46,400 --> 00:27:47,900 You ever killed anyone? 780 00:27:48,459 --> 00:27:49,490 I don't mean up there. 781 00:27:49,900 --> 00:27:52,830 Talking close enough to see the whites of their eyes. 782 00:27:54,320 --> 00:27:56,390 No, Frank. I have not done that. 783 00:27:56,420 --> 00:27:59,750 You ever crawled around a field under enemy fire 784 00:28:00,530 --> 00:28:03,050 looking for your buddy's body parts 785 00:28:03,470 --> 00:28:05,990 after he's been shredded by a claymore? 786 00:28:08,330 --> 00:28:10,670 Oh, they gave me a medal for that one. 787 00:28:13,560 --> 00:28:15,120 So until you've done that... 788 00:28:16,350 --> 00:28:17,999 ..you don't get to pass judgment about me leaving my post. 789 00:28:18,000 --> 00:28:20,281 ..you don't get to pass judgment about me leaving my post. 790 00:28:30,140 --> 00:28:31,880 I was stationed in Khost. 791 00:28:33,170 --> 00:28:34,170 Afghanistan. 792 00:28:36,400 --> 00:28:39,320 It was Christmas Eve. Cold as hell. 793 00:28:40,310 --> 00:28:41,999 They were shelling us to make sure we knew it. 794 00:28:42,000 --> 00:28:43,800 They were shelling us to make sure we knew it. 795 00:28:44,300 --> 00:28:47,660 That night, three young guys wandered off base. 796 00:28:48,680 --> 00:28:51,410 We searched for them for days. No joy. 797 00:28:52,280 --> 00:28:53,960 Then one night, we got the call. 798 00:28:55,340 --> 00:28:59,210 They'd somehow wound up in a little village 799 00:28:59,480 --> 00:29:00,000 on the wrong side of the border. 800 00:29:00,001 --> 00:29:01,281 On the wrong side of the border. 801 00:29:03,650 --> 00:29:04,880 ROE said stand down. 802 00:29:07,340 --> 00:29:09,410 Why doesn't that surprise me? 803 00:29:22,100 --> 00:29:23,300 [Switch clicks] 804 00:29:27,460 --> 00:29:29,260 [Sighs] 805 00:29:32,940 --> 00:29:34,500 [Continues inaudibly] 806 00:29:37,400 --> 00:29:39,679 So... me... 807 00:29:39,680 --> 00:29:41,999 ..my gunner... and a corpsman 808 00:29:42,000 --> 00:29:44,260 ..my gunner... and a corpsman 809 00:29:44,680 --> 00:29:47,590 disobeyed a direct order and went anyway. 810 00:30:00,700 --> 00:30:02,650 We flew in under the cover of dark. 811 00:30:04,420 --> 00:30:05,860 Can remember their faces. 812 00:30:07,450 --> 00:30:08,680 They knew they'd screwed up. 813 00:30:10,090 --> 00:30:11,680 Couldn't believe we'd come for them. 814 00:30:14,550 --> 00:30:17,310 We hauled ass back across the border and... 815 00:30:17,850 --> 00:30:18,000 ..that's when we came under fire. 816 00:30:18,001 --> 00:30:19,590 ..that's when we came under fire. 817 00:30:21,940 --> 00:30:23,560 We weren't dynamic. 818 00:30:23,680 --> 00:30:24,000 Heavy with fuel and the extra bodies. 819 00:30:24,001 --> 00:30:26,440 Heavy with fuel and the extra bodies. 820 00:30:28,350 --> 00:30:29,999 I put her down hard in the mountains a few miles from base. 821 00:30:30,000 --> 00:30:32,320 I put her down hard in the mountains a few miles from base. 822 00:30:38,420 --> 00:30:41,570 The three guys went home to face the music. 823 00:30:47,560 --> 00:30:48,000 My two... 824 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 My two... 825 00:30:51,040 --> 00:30:52,270 ..went home in body bags. 826 00:31:02,070 --> 00:31:04,170 So maybe we got more in common than you think. 827 00:31:14,040 --> 00:31:16,230 You wanna know why I jumped ship? 828 00:31:18,660 --> 00:31:20,430 Because killing changes you. 829 00:31:21,270 --> 00:31:23,999 Numbs you till you feel nothing at all. 830 00:31:24,000 --> 00:31:25,520 Numbs you till you feel nothing at all. 831 00:31:26,010 --> 00:31:27,210 I was disappearing. 832 00:31:28,560 --> 00:31:29,999 Then I met Mei. 833 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 Then I met Mei. 834 00:31:31,880 --> 00:31:33,470 She brought me back. 835 00:31:34,400 --> 00:31:35,570 Like oxygen. 836 00:31:36,860 --> 00:31:40,580 She was my shot at redemption and I took it. 837 00:31:41,990 --> 00:31:42,000 And now you wanna protect her. 838 00:31:42,001 --> 00:31:43,760 And now you wanna protect her. 839 00:31:44,240 --> 00:31:45,240 I get it. 840 00:31:45,980 --> 00:31:47,999 But you can't leave another young sailor behind now. 841 00:31:48,000 --> 00:31:50,040 But you can't leave another young sailor behind now. 842 00:31:51,560 --> 00:31:53,999 What happened the night Eddie died? 843 00:31:54,000 --> 00:31:55,360 What happened the night Eddie died? 844 00:31:57,440 --> 00:31:59,999 I spent my life running from myself. 845 00:32:00,000 --> 00:32:01,400 I spent my life running from myself. 846 00:32:02,410 --> 00:32:03,970 A kid who went to war. 847 00:32:05,050 --> 00:32:06,000 So I... 848 00:32:06,000 --> 00:32:07,000 So I... 849 00:32:07,600 --> 00:32:08,600 ..buried him deep 850 00:32:08,830 --> 00:32:09,970 to try to forget. 851 00:32:11,530 --> 00:32:12,000 Not that easy, is it? 852 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 Not that easy, is it? 853 00:32:14,230 --> 00:32:17,860 When I saw what that son of a bitch was doing to Mei... 854 00:32:18,940 --> 00:32:20,170 She was terrified. 855 00:32:20,530 --> 00:32:21,530 Paranoid. 856 00:32:22,900 --> 00:32:23,999 So I dug him back up. 857 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 So I dug him back up. 858 00:32:26,400 --> 00:32:28,830 This time, when the extortion demand came in, 859 00:32:28,860 --> 00:32:29,999 I packed the cash... 860 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 I packed the cash... 861 00:32:31,110 --> 00:32:33,030 ..and my service pistol. 862 00:32:34,540 --> 00:32:35,680 And Eddie? 863 00:32:38,100 --> 00:32:40,200 We'd been having a drink earlier. 864 00:32:41,880 --> 00:32:42,000 [Chuckles] He could see something was wrong with me 865 00:32:42,001 --> 00:32:44,760 [Chuckles] He could see something was wrong with me 866 00:32:44,800 --> 00:32:46,800 and he asked me what it was. 867 00:32:47,400 --> 00:32:48,000 And I foolishly told him. 868 00:32:48,001 --> 00:32:49,740 And I foolishly told him. 869 00:32:51,670 --> 00:32:52,950 He wanted to help. 870 00:32:54,370 --> 00:32:57,360 Now, I told him... I didn't need it 871 00:32:57,510 --> 00:32:59,490 and I left him in the bar. 872 00:32:59,820 --> 00:33:00,000 But he followed you, right? 873 00:33:00,001 --> 00:33:01,500 But he followed you, right? 874 00:33:01,890 --> 00:33:03,180 I didn't know. 875 00:33:04,060 --> 00:33:05,999 When I had that son of a bitch in my sights... 876 00:33:06,000 --> 00:33:07,800 When I had that son of a bitch in my sights... 877 00:33:08,550 --> 00:33:10,530 ..I couldn't pull the trigger. 878 00:33:11,220 --> 00:33:12,000 And he could see that. 879 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 And he could see that. 880 00:33:13,350 --> 00:33:15,150 And he grabbed for the pistol. 881 00:33:15,300 --> 00:33:17,520 We were struggling and... 882 00:33:18,150 --> 00:33:19,710 ..that's when Eddie came in. 883 00:33:20,730 --> 00:33:21,730 And he... 884 00:33:22,500 --> 00:33:23,999 He tried to take the gun off him. 885 00:33:24,000 --> 00:33:25,280 He tried to take the gun off him. 886 00:33:30,330 --> 00:33:31,860 The wrong blood was spilled. 887 00:33:33,900 --> 00:33:35,430 And who is 'he'? 888 00:33:35,880 --> 00:33:36,000 Who shot Petty Officer Baker? 889 00:33:36,001 --> 00:33:38,130 Who shot Petty Officer Baker? 890 00:33:42,120 --> 00:33:44,700 I'm going away one way or another, Captain. 891 00:33:45,660 --> 00:33:47,999 And I'm not taking Mei down with me. 892 00:33:48,000 --> 00:33:49,400 And I'm not taking Mei down with me. 893 00:33:58,900 --> 00:33:59,999 [Pours liquid] 894 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 [Pours liquid] 895 00:34:06,430 --> 00:34:08,560 Come on, boss. This ain't how it's supposed to go. 896 00:34:09,280 --> 00:34:10,780 This isn't how the story ends. 897 00:34:10,929 --> 00:34:11,999 What do you want me to say? 898 00:34:12,000 --> 00:34:12,010 What do you want me to say? 899 00:34:12,130 --> 00:34:13,539 They're gonna ship Frank stateside 900 00:34:13,540 --> 00:34:14,800 and try him for desertion. 901 00:34:15,130 --> 00:34:17,999 He's decided to put Mei's safety above all else. 902 00:34:18,000 --> 00:34:18,010 He's decided to put Mei's safety above all else. 903 00:34:18,370 --> 00:34:19,420 It's his call. 904 00:34:19,900 --> 00:34:20,810 Can you blame him? 905 00:34:20,830 --> 00:34:23,230 I can't. That's just it. 906 00:34:24,130 --> 00:34:26,409 I mean, it was 50 years ago. 907 00:34:26,710 --> 00:34:29,260 Lot of folks refused to fight and they're long since forgiven. 908 00:34:29,800 --> 00:34:30,000 Frank did two tours. 909 00:34:30,001 --> 00:34:31,690 Frank did two tours. 910 00:34:31,750 --> 00:34:33,040 No shirking there. 911 00:34:33,070 --> 00:34:35,320 - There are laws, D. - What laws? 912 00:34:35,350 --> 00:34:36,000 He's an illegal alien in this country, for starters. 913 00:34:36,001 --> 00:34:38,230 He's an illegal alien in this country, for starters. 914 00:34:38,260 --> 00:34:39,400 How do you figure that? 915 00:34:39,730 --> 00:34:41,552 Frank was ordered here. 916 00:34:41,651 --> 00:34:42,000 Never got a visa, so he can't have outstayed it. 917 00:34:42,001 --> 00:34:43,139 Never got a visa, so he can't have outstayed it. 918 00:34:43,140 --> 00:34:44,590 - You're reaching. - I know. 919 00:34:44,770 --> 00:34:47,080 But if my time at law school taught me anything... 920 00:34:48,159 --> 00:34:49,779 ..it's that there's always a loophole. 921 00:34:49,780 --> 00:34:53,380 [Enigmatic music] 922 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Absolutely. 923 00:35:17,100 --> 00:35:18,000 Yes, sir. I'm looking right at him. 924 00:35:18,001 --> 00:35:19,361 Yes, sir. I'm looking right at him. 925 00:35:20,200 --> 00:35:21,279 [Frank sighs] 926 00:35:21,280 --> 00:35:22,840 Yes, sir, I can assure you 927 00:35:22,870 --> 00:35:23,999 he'll be fully compliant this time around. 928 00:35:24,000 --> 00:35:25,640 He'll be fully compliant this time around. 929 00:35:27,430 --> 00:35:28,930 I'll see your MPs when they get here. 930 00:35:33,620 --> 00:35:35,220 They're on their way over to pick you up. 931 00:35:36,620 --> 00:35:38,510 Think I don't know what you're doing? 932 00:35:39,530 --> 00:35:41,420 Were you even talking to anyone? 933 00:35:42,240 --> 00:35:43,960 Just thought you'd wanna say goodbye is all. 934 00:35:44,690 --> 00:35:46,129 His mom's gonna take him home 935 00:35:46,130 --> 00:35:47,540 and lay him alongside his dad. 936 00:35:50,340 --> 00:35:53,580 Told me his dad served in the Navy in the Gulf War. 937 00:35:56,200 --> 00:35:58,060 And also received... 938 00:35:58,810 --> 00:35:59,999 ..the Navy Cross. 939 00:36:00,000 --> 00:36:00,100 ..the Navy Cross. 940 00:36:00,880 --> 00:36:02,500 Seems courage is genetic. 941 00:36:04,490 --> 00:36:05,999 Something I gotta ask. 942 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 Something I gotta ask. 943 00:36:07,540 --> 00:36:10,480 Why the hell did you let Eddie mow your lawn barefoot? 944 00:36:11,310 --> 00:36:12,000 Don't you know how dangerous that is? 945 00:36:12,001 --> 00:36:13,441 Don't you know how dangerous that is? 946 00:36:15,230 --> 00:36:16,630 [Laughs] 947 00:36:20,230 --> 00:36:22,630 [Weeps] 948 00:36:31,310 --> 00:36:33,780 He'd been stuck in a sub for six months. 949 00:36:38,300 --> 00:36:41,330 Wanted to know the feeling of terra firma under his toes. 950 00:36:46,670 --> 00:36:47,989 None of this would have happened 951 00:36:47,990 --> 00:36:48,000 if he hadn't found that... damn medal. 952 00:36:48,001 --> 00:36:51,110 If he hadn't found that... damn medal. 953 00:36:51,860 --> 00:36:52,860 How did he find it? 954 00:36:54,720 --> 00:36:55,850 I threw it out. 955 00:36:56,270 --> 00:36:57,680 Couldn't stand the guilt. 956 00:36:58,530 --> 00:36:59,999 Mei fished it outta the trash without me knowing. 957 00:37:00,000 --> 00:37:01,920 Mei fished it outta the trash without me knowing. 958 00:37:02,210 --> 00:37:03,290 She loves you. 959 00:37:04,160 --> 00:37:05,160 Warts and all, huh? 960 00:37:05,840 --> 00:37:06,000 [Frank whispers] Yeah. 961 00:37:06,001 --> 00:37:07,160 [Frank whispers] Yeah. 962 00:37:24,510 --> 00:37:26,060 Mei bequeathed my medal... 963 00:37:27,770 --> 00:37:29,999 ..to the Navy Heritage Museum. 964 00:37:30,000 --> 00:37:30,050 ..to the Navy Heritage Museum. 965 00:37:30,930 --> 00:37:34,010 [Tense music] 966 00:37:38,360 --> 00:37:40,160 Put out a BOLO for Armen Standish. 967 00:37:41,150 --> 00:37:42,150 What? 968 00:37:42,530 --> 00:37:43,680 He's the extorter. 969 00:37:43,700 --> 00:37:45,170 He's Baker's killer. 970 00:37:45,940 --> 00:37:47,999 [Intense music] 971 00:37:48,000 --> 00:37:48,340 [Intense music] 972 00:37:48,380 --> 00:37:50,700 [Siren wails] 973 00:38:03,050 --> 00:38:04,050 Door's open. 974 00:38:08,710 --> 00:38:09,710 [DeShawn] Clear! 975 00:38:29,930 --> 00:38:29,998 Clear. 976 00:38:29,999 --> 00:38:30,999 Clear. 977 00:38:40,510 --> 00:38:41,999 Albania, Colombia, Cuba. 978 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Albania, Colombia, Cuba. 979 00:38:43,150 --> 00:38:44,769 All countries without extradition treaties 980 00:38:44,770 --> 00:38:45,610 with Australia. 981 00:38:45,730 --> 00:38:47,770 [Phone rings] 982 00:38:48,640 --> 00:38:50,140 Hey, I've got Blue on the line. 983 00:38:51,520 --> 00:38:53,056 [Evie] Looks like Armen's done a runner, guys. 984 00:38:53,080 --> 00:38:54,000 We're canceling his passport as we speak, but might be too late. 985 00:38:54,001 --> 00:38:55,846 We're canceling his passport as we speak, but might be too late. 986 00:38:55,870 --> 00:38:58,810 Heads up - I just got another ping on Mei's financials. 987 00:38:58,840 --> 00:38:59,999 She's been back to the bank to make another withdrawal. 988 00:39:00,000 --> 00:39:00,970 She's been back to the bank to make another withdrawal. 989 00:39:00,971 --> 00:39:02,199 -When? -[Blue] Seven minutes ago. 990 00:39:02,200 --> 00:39:03,850 And this time it's for 40 grand. 991 00:39:04,590 --> 00:39:05,806 You think it's another handover? 992 00:39:05,830 --> 00:39:06,000 Yeah, it's gotta be. 993 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 Yeah, it's gotta be. 994 00:39:07,330 --> 00:39:10,240 One last extortion payment. Grab it from Mei and skip town. 995 00:39:11,030 --> 00:39:12,030 Where, though? 996 00:39:13,390 --> 00:39:15,190 [Siren wails] 997 00:39:34,280 --> 00:39:35,280 [Mei] Come on. 998 00:39:36,740 --> 00:39:38,480 I'm giving you a chance. 999 00:39:39,600 --> 00:39:41,640 You may only break your legs. 1000 00:39:41,680 --> 00:39:42,000 [Mackey] Mei... 1001 00:39:42,001 --> 00:39:43,080 [Mackey] Mei... 1002 00:39:50,080 --> 00:39:51,680 [Mei whispers] I dare you. 1003 00:39:53,290 --> 00:39:54,000 I can still pull a trigger. 1004 00:39:54,001 --> 00:39:55,081 I can still pull a trigger. 1005 00:39:57,600 --> 00:39:59,030 Mei, put the gun down. 1006 00:39:59,060 --> 00:40:00,000 - Stay away. - Call her off! 1007 00:40:00,000 --> 00:40:00,560 - Stay away. - Call her off! 1008 00:40:00,850 --> 00:40:02,610 She's... she's clearly insane. Call her off. 1009 00:40:02,630 --> 00:40:05,170 Drop your weapon. We've got this. 1010 00:40:11,400 --> 00:40:12,000 This is for Eddie. 1011 00:40:12,000 --> 00:40:13,000 This is for Eddie. 1012 00:40:14,570 --> 00:40:16,610 Frankie couldn't do it, but I can. 1013 00:40:16,640 --> 00:40:17,770 Please, please! Please! 1014 00:40:17,780 --> 00:40:18,000 Doesn't have to end like this, Mei. 1015 00:40:18,001 --> 00:40:19,361 Doesn't have to end like this, Mei. 1016 00:40:19,730 --> 00:40:20,750 You and Frank. 1017 00:40:21,370 --> 00:40:22,600 I've done some research. 1018 00:40:23,350 --> 00:40:24,000 There's still a way out that sees this guy going down 1019 00:40:24,001 --> 00:40:25,629 There's still a way out that sees this guy going down 1020 00:40:25,630 --> 00:40:26,680 and you two reunited. 1021 00:40:29,110 --> 00:40:30,000 But there's something you gotta do first. 1022 00:40:30,001 --> 00:40:31,601 But there's something you gotta do first. 1023 00:40:34,360 --> 00:40:35,360 What's that? 1024 00:40:37,280 --> 00:40:38,280 [Theo] Love. 1025 00:40:38,510 --> 00:40:40,370 Did Plato have it right? 1026 00:40:40,670 --> 00:40:41,999 Is love the ultimate spiritual beauty? 1027 00:40:42,000 --> 00:40:43,850 Is love the ultimate spiritual beauty? 1028 00:40:44,060 --> 00:40:45,060 Or... 1029 00:40:46,100 --> 00:40:47,999 ..is love strife and torment... 1030 00:40:48,000 --> 00:40:49,760 ..is love strife and torment... 1031 00:40:50,750 --> 00:40:53,999 ..sacrifice and black storms? 1032 00:40:54,000 --> 00:40:55,160 ..sacrifice and black storms? 1033 00:40:55,930 --> 00:40:57,130 Who is this clown? 1034 00:40:57,500 --> 00:40:58,500 I like him. 1035 00:40:58,730 --> 00:40:59,999 [Theo] ..thespian said those words. 1036 00:41:00,000 --> 00:41:00,340 [Theo] ..thespian said those words. 1037 00:41:00,370 --> 00:41:01,720 Laurence Olivier. 1038 00:41:02,590 --> 00:41:05,999 Not everyone has experienced love. 1039 00:41:06,000 --> 00:41:07,320 Not everyone has experienced love. 1040 00:41:08,250 --> 00:41:10,980 So how did DeShawn figure out this whole marriage thing? 1041 00:41:11,580 --> 00:41:12,000 He went back to his law school training. 1042 00:41:12,001 --> 00:41:13,561 He went back to his law school training. 1043 00:41:13,680 --> 00:41:15,329 Discovered that in some cases, 1044 00:41:15,330 --> 00:41:17,999 marriage can be classified as an extenuating circumstance 1045 00:41:18,000 --> 00:41:18,088 marriage can be classified as an extenuating circumstance 1046 00:41:18,089 --> 00:41:19,380 when it comes to extradition. 1047 00:41:19,710 --> 00:41:21,690 Sounds almost romantic when you put it like that. 1048 00:41:22,440 --> 00:41:23,999 [Theo] How fortunate that they have found one another 1049 00:41:24,000 --> 00:41:26,340 [Theo] How fortunate that they have found one another 1050 00:41:26,490 --> 00:41:28,890 in a world so bleak. 1051 00:41:29,280 --> 00:41:30,000 Humanity is a fickle wench, is she not? 1052 00:41:30,001 --> 00:41:33,890 Humanity is a fickle wench, is she not? 1053 00:41:34,280 --> 00:41:35,920 Are you crying? 1054 00:41:36,230 --> 00:41:37,230 [Scoffs] What? 1055 00:41:37,510 --> 00:41:39,430 No. As if. 1056 00:41:39,470 --> 00:41:40,830 [Evie sniffles] 1057 00:41:42,110 --> 00:41:43,110 [All] Cheers! Cheers. 1058 00:41:43,670 --> 00:41:44,900 Don't tell me. Don't tell me. 1059 00:41:45,830 --> 00:41:46,830 New Zealand. 1060 00:41:47,790 --> 00:41:48,000 Auckland. 1061 00:41:48,000 --> 00:41:49,000 Auckland. 1062 00:41:50,300 --> 00:41:51,470 [Laughs] No. No, I'm sorry. 1063 00:41:52,010 --> 00:41:53,932 - What about you, Sergeant? - Mmm. 1064 00:41:54,032 --> 00:41:56,660 Is that a Wagga Wagga twang I hear? 1065 00:41:56,690 --> 00:41:58,902 Not from Gumly Gumly, are you? Ohh! 1066 00:41:59,610 --> 00:42:00,000 - [Blue laughs] - [Theo] Huh! 1067 00:42:00,001 --> 00:42:01,370 - [Blue laughs] - [Theo] Huh! 1068 00:42:02,210 --> 00:42:04,720 Quite a good little gig you've got going on here. 1069 00:42:05,040 --> 00:42:06,000 - NICS. - Mm-hm. 1070 00:42:06,000 --> 00:42:06,920 - NICS. - Mm-hm. 1071 00:42:06,921 --> 00:42:07,940 Any openings? 1072 00:42:08,480 --> 00:42:11,090 I've been pondering a new vocation. 1073 00:42:11,570 --> 00:42:12,000 Yeah. We'll... keep that in mind. 1074 00:42:12,001 --> 00:42:14,180 Yeah. We'll... keep that in mind. 1075 00:42:14,690 --> 00:42:16,130 - [Theo] Excellent! Cheers. - Cheers. 1076 00:42:16,320 --> 00:42:17,999 - [DeShawn speaks indistinctly] - [Camera clicks] 1077 00:42:18,000 --> 00:42:18,240 - [DeShawn speaks indistinctly] - [Camera clicks] 1078 00:42:18,241 --> 00:42:20,119 [Both chuckle] 1079 00:42:20,120 --> 00:42:21,530 - Here we go. - Look at your face! 1080 00:42:22,340 --> 00:42:23,999 [DeShawn] What are you talking about? My face looks good. 1081 00:42:24,000 --> 00:42:24,260 [DeShawn] What are you talking about? My face looks good. 1082 00:42:24,620 --> 00:42:25,780 [Evie] Are you kidding? 1083 00:42:25,940 --> 00:42:27,140 So you wanna talk about... 1084 00:42:28,670 --> 00:42:29,830 ..you know... [Clears throat] 1085 00:42:31,630 --> 00:42:33,930 Prefer to talk about you and the Sea Scouts, to be honest. 1086 00:42:34,470 --> 00:42:35,999 [Chuckles] 1087 00:42:36,000 --> 00:42:37,000 [Chuckles] 1088 00:42:42,560 --> 00:42:43,560 Drink? 1089 00:42:44,250 --> 00:42:45,390 National pastime, isn't it? 1090 00:42:46,350 --> 00:42:47,350 I'll be right back. 1091 00:42:47,830 --> 00:42:48,000 [Warm music] 1092 00:42:48,001 --> 00:42:49,870 [Warm music] 1093 00:43:03,310 --> 00:43:05,999 [Music swells] 1094 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 [Music swells] 1095 00:43:30,670 --> 00:43:33,630 [Theme music] 78578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.