Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,200
[Spooky organ music]
2
00:00:19,360 --> 00:00:22,040
[Bat squeaks]
3
00:00:22,080 --> 00:00:23,999
[People chatter]
4
00:00:24,000 --> 00:00:24,120
[People chatter]
5
00:00:24,160 --> 00:00:26,520
[Phone rings]
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Hello?
7
00:00:30,040 --> 00:00:32,950
Oh, my God, it stinks.
It's all musty.
8
00:00:33,040 --> 00:00:35,740
Stop fussing. You look great!
9
00:00:36,480 --> 00:00:37,590
Happy anniversary.
10
00:00:38,010 --> 00:00:39,050
[Man 1] Happy anniversary.
11
00:00:39,720 --> 00:00:41,580
Behold, citizens!
12
00:00:42,630 --> 00:00:45,480
Welcome to The Rocks district,
13
00:00:45,510 --> 00:00:47,999
one of Sydney's most...
haunted neighborhoods.
14
00:00:48,000 --> 00:00:50,080
One of Sydney's most...
haunted neighborhoods.
15
00:00:50,160 --> 00:00:53,340
If you listen, they are there...
16
00:00:54,000 --> 00:00:55,020
..watching...
17
00:00:55,860 --> 00:00:57,630
..from the windows.
18
00:00:57,750 --> 00:00:58,800
Lurking...
19
00:00:59,520 --> 00:01:00,000
..in the alleyways,
20
00:01:00,001 --> 00:01:01,290
..in the alleyways,
21
00:01:02,310 --> 00:01:05,999
bringing history
back to haunt you.
22
00:01:06,000 --> 00:01:07,360
Bringing history
back to haunt you.
23
00:01:08,130 --> 00:01:10,140
This way, please.
24
00:01:10,610 --> 00:01:11,999
[People chatter]
25
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
[People chatter]
26
00:01:19,250 --> 00:01:20,770
[Man] Nightmares from this.
27
00:01:21,740 --> 00:01:23,999
Down there was a cemetery.
28
00:01:24,000 --> 00:01:25,040
Down there was a cemetery.
29
00:01:25,070 --> 00:01:26,480
Up here
30
00:01:26,660 --> 00:01:29,660
was a bakery that was rumored
31
00:01:29,750 --> 00:01:30,000
to have minced human flesh
32
00:01:30,001 --> 00:01:32,659
to have minced human flesh
33
00:01:32,660 --> 00:01:34,250
into their pies.
34
00:01:34,340 --> 00:01:35,999
- [Bang!]
- [Glass smashes]
35
00:01:36,000 --> 00:01:37,040
- [Bang!]
- [Glass smashes]
36
00:01:38,180 --> 00:01:40,340
[People shriek]
37
00:01:40,380 --> 00:01:41,999
[Frantic music]
38
00:01:42,000 --> 00:01:43,220
[Frantic music]
39
00:01:43,350 --> 00:01:45,420
Okay, that was impressive.
40
00:01:46,780 --> 00:01:47,999
It's... I think that's real.
41
00:01:48,000 --> 00:01:49,470
It's... I think that's real.
42
00:01:54,860 --> 00:01:57,900
[Theme music]
43
00:02:24,860 --> 00:02:27,700
[Tense music]
44
00:02:27,740 --> 00:02:29,340
[Camera whirs and clicks]
45
00:02:35,140 --> 00:02:36,140
[Mackey] Damn.
46
00:02:36,220 --> 00:02:38,170
Hey. LAC found
this, called us in.
47
00:02:40,990 --> 00:02:41,999
[JD] Say hello to Petty Officer
First Class Eddie Baker.
48
00:02:42,000 --> 00:02:44,260
[JD] Say hello to Petty Officer
First Class Eddie Baker.
49
00:02:44,590 --> 00:02:46,210
How the hell did he end up here?
50
00:02:46,630 --> 00:02:47,999
Well, uh, likely he
fell from up there.
51
00:02:48,000 --> 00:02:49,870
Well, uh, likely he
fell from up there.
52
00:02:50,150 --> 00:02:52,509
Hello, hang about.
53
00:02:52,510 --> 00:02:53,999
The impalement may not
be what killed him.
54
00:02:54,000 --> 00:02:54,210
The impalement may not
be what killed him.
55
00:02:54,220 --> 00:02:57,190
There's... gunshot wound in
his chest just above his heart.
56
00:02:58,900 --> 00:02:59,900
[Evie] Hey!
57
00:03:01,350 --> 00:03:02,350
Come take a look.
58
00:03:02,790 --> 00:03:04,790
[Intriguing music]
59
00:03:07,940 --> 00:03:09,920
Check it out. Clear
signs of a scuffle.
60
00:03:10,020 --> 00:03:11,980
[Siren wails in distance]
61
00:03:14,640 --> 00:03:16,110
Yeah, trajectory lines up.
62
00:03:16,440 --> 00:03:17,440
Found this too.
63
00:03:21,040 --> 00:03:23,990
So what do we think? Some
kind of meet-up turns ugly.
64
00:03:24,010 --> 00:03:25,570
There's a fight,
someone pulls a gun.
65
00:03:25,600 --> 00:03:27,670
Victim's shot, falls
backwards through the window.
66
00:03:27,700 --> 00:03:29,380
- Any sign of the weapon?
- No, nothing.
67
00:03:29,540 --> 00:03:30,000
Run the casing for
prints. Canvass the area.
68
00:03:30,001 --> 00:03:31,721
Run the casing for
prints. Canvass the area.
69
00:03:40,740 --> 00:03:41,999
I'm with you, Doc.
70
00:03:42,000 --> 00:03:42,130
I'm with you, Doc.
71
00:03:42,700 --> 00:03:44,200
They're definitely green.
72
00:03:44,230 --> 00:03:45,760
Initial diagnosis, Rosie?
73
00:03:45,850 --> 00:03:47,600
40 years I've been
in this racket.
74
00:03:47,620 --> 00:03:48,000
My professional opinion
is grass stains.
75
00:03:48,001 --> 00:03:50,560
My professional opinion
is grass stains.
76
00:03:50,680 --> 00:03:52,269
Telling us what exactly?
77
00:03:52,270 --> 00:03:53,999
That he liked playing
touch footy barefoot.
78
00:03:54,000 --> 00:03:55,066
That he liked playing
touch footy barefoot.
79
00:03:55,090 --> 00:03:57,547
Spent his last hours on
Earth at a backyard barbie.
80
00:03:57,646 --> 00:03:58,060
[Mackey] How'd we do?
81
00:03:58,210 --> 00:03:59,999
Doorknocked every house two
blocks back from the scene.
82
00:04:00,000 --> 00:04:00,470
Doorknocked every house two
blocks back from the scene.
83
00:04:00,490 --> 00:04:01,120
Learn anything?
84
00:04:01,240 --> 00:04:02,289
Only that most folks don't like
85
00:04:02,290 --> 00:04:03,999
being dragged outta
bed after midnight
86
00:04:04,000 --> 00:04:05,999
to answer questions about
something they never saw.
87
00:04:06,000 --> 00:04:06,280
To answer questions about
something they never saw.
88
00:04:06,910 --> 00:04:08,290
Salutations, colleagues.
89
00:04:08,340 --> 00:04:09,980
Hi, hel...
90
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
Wow.
91
00:04:11,790 --> 00:04:12,000
Sorry.
92
00:04:12,000 --> 00:04:12,450
Sorry.
93
00:04:12,620 --> 00:04:13,859
[Clears throat]
94
00:04:13,860 --> 00:04:17,100
So I had a sneak peek
at the shell casing.
95
00:04:17,490 --> 00:04:18,000
From its marking
and impressions,
96
00:04:18,000 --> 00:04:18,959
From its marking
and impressions,
97
00:04:18,960 --> 00:04:21,335
it's most likely
from a Colt .45.
98
00:04:21,336 --> 00:04:21,959
Pull any prints?
99
00:04:21,959 --> 00:04:22,650
Sure did!
100
00:04:22,651 --> 00:04:23,999
Nothing from the local database,
101
00:04:24,000 --> 00:04:24,330
Nothing from the local database,
102
00:04:24,331 --> 00:04:26,399
so I ran it through
the US naval records.
103
00:04:26,400 --> 00:04:28,740
Came up with this handsome fox.
104
00:04:29,400 --> 00:04:30,000
Petty Officer Frank Doherty.
105
00:04:30,001 --> 00:04:31,200
Petty Officer Frank Doherty.
106
00:04:31,230 --> 00:04:33,750
Wait, so our suspect
is also US Navy?
107
00:04:34,230 --> 00:04:35,970
Well, he was.
108
00:04:36,180 --> 00:04:38,189
In 1971.
109
00:04:38,190 --> 00:04:40,380
That was the last time
anyone saw him alive.
110
00:04:40,770 --> 00:04:41,370
Come again?
111
00:04:41,400 --> 00:04:42,000
He jumped ship in Sydney
while on R & R.
112
00:04:42,001 --> 00:04:44,215
He jumped ship in Sydney
while on R & R.
113
00:04:44,580 --> 00:04:47,280
A group of MPs tracked him
down to a pub in the Cross.
114
00:04:47,310 --> 00:04:48,000
Doherty put two of
them in hospital
115
00:04:48,001 --> 00:04:49,199
Doherty put two of
them in hospital
116
00:04:49,200 --> 00:04:50,880
and he was never seen again.
117
00:04:50,910 --> 00:04:52,410
So he's a deserter.
118
00:04:52,560 --> 00:04:53,999
And good at it! I mean,
50 years and counting.
119
00:04:54,000 --> 00:04:55,500
And good at it! I mean,
50 years and counting.
120
00:04:55,510 --> 00:04:56,610
Go get some sleep.
121
00:04:57,220 --> 00:04:59,999
In the morning, we hunt down
this AWOL son of a bitch.
122
00:05:00,000 --> 00:05:02,120
In the morning, we hunt down
this AWOL son of a bitch.
123
00:05:09,140 --> 00:05:11,500
[Enigmatic music]
124
00:05:13,660 --> 00:05:15,420
[Computer bleeps rapidly]
125
00:05:17,520 --> 00:05:18,000
See my life flash
before my eyes.
126
00:05:18,001 --> 00:05:19,281
See my life flash
before my eyes.
127
00:05:19,810 --> 00:05:21,959
Now I just have to run
it through facial rec
128
00:05:21,960 --> 00:05:23,999
and cross-reference it with
any government systems.
129
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
And cross-reference it with
any government systems.
130
00:05:26,080 --> 00:05:27,520
Ch-ch-ch-ch...
131
00:05:31,380 --> 00:05:32,010
Nada?
132
00:05:32,087 --> 00:05:33,419
So if Petty Officer Doherty is
133
00:05:33,420 --> 00:05:34,920
still alive and
living in Sydney,
134
00:05:35,100 --> 00:05:36,000
he's keeping a low profile.
135
00:05:36,000 --> 00:05:36,450
He's keeping a low profile.
136
00:05:36,480 --> 00:05:39,690
For good reason. In the eyes of
the DOD, this guy's still AWOL.
137
00:05:39,720 --> 00:05:40,740
Not just the DOD.
138
00:05:41,040 --> 00:05:42,000
[Evie] Really? After 50 years?
139
00:05:42,001 --> 00:05:43,560
[Evie] Really? After 50 years?
140
00:05:43,590 --> 00:05:45,090
Desertion is a forever felony.
141
00:05:45,120 --> 00:05:47,610
He gets caught? [Whistles]
Straight to Leavenworth.
142
00:05:47,640 --> 00:05:48,000
I've tracked down a sister
143
00:05:48,000 --> 00:05:48,480
I've tracked down a sister
144
00:05:48,481 --> 00:05:50,016
who's still alive and
living in Florida.
145
00:05:50,040 --> 00:05:51,780
Not everyone living
in Florida's alive?
146
00:05:52,110 --> 00:05:53,999
You obviously haven't
been to Florida, Sarge.
147
00:05:54,000 --> 00:05:54,030
You obviously haven't
been to Florida, Sarge.
148
00:05:54,210 --> 00:05:55,896
She said she hadn't heard
from him since he jumped ship.
149
00:05:55,920 --> 00:05:58,860
Fine. Till we get more intel on
Doherty, Baker's our best lead.
150
00:05:59,340 --> 00:06:00,000
What do we know?
151
00:06:00,000 --> 00:06:00,060
What do we know?
152
00:06:00,100 --> 00:06:03,090
I spoke to his CO. He has
digs at HMAS 'Watson'.
153
00:06:04,540 --> 00:06:05,540
Keep me posted.
154
00:06:07,820 --> 00:06:09,700
[Mysterious music]
155
00:06:14,520 --> 00:06:16,110
Not much to it, as you can see.
156
00:06:18,330 --> 00:06:19,653
Sweet views, though.
157
00:06:20,070 --> 00:06:22,619
Is it normal for American
sailors like Petty Officer Baker
158
00:06:22,620 --> 00:06:23,999
to bunk down on
Australian bases?
159
00:06:24,000 --> 00:06:24,130
To bunk down on
Australian bases?
160
00:06:24,150 --> 00:06:24,870
[Jameson] More and more,
161
00:06:24,871 --> 00:06:26,729
with the increase in
American ships in the region
162
00:06:26,730 --> 00:06:28,670
and the whole
interoperability push.
163
00:06:28,710 --> 00:06:29,999
- Works out well for everyone.
- [Mackey] Wow.
164
00:06:30,000 --> 00:06:31,800
- Works out well for everyone.
- [Mackey] Wow.
165
00:06:32,040 --> 00:06:33,671
- Okay, then.
- Hmm.
166
00:06:37,430 --> 00:06:39,080
Looks like our boy
was a collector.
167
00:06:42,590 --> 00:06:44,150
What year did our
ghost jump ship?
168
00:06:45,190 --> 00:06:46,350
[Mackey] '71.
169
00:06:47,270 --> 00:06:48,000
Starting to see a pattern here.
170
00:06:48,001 --> 00:06:49,241
Starting to see a pattern here.
171
00:06:54,390 --> 00:06:56,430
[Dark music]
172
00:07:00,780 --> 00:07:03,620
[Recorded voice] Vietnam was
often called the helicopter war
173
00:07:03,890 --> 00:07:05,999
and the sound of the
Bell UH-1 Iroquois,
174
00:07:06,000 --> 00:07:06,650
and the sound of the
Bell UH-1 Iroquois,
175
00:07:06,830 --> 00:07:08,300
widely known as Hueys,
176
00:07:08,330 --> 00:07:11,000
is one of the most
distinctive soundtracks...
177
00:07:11,090 --> 00:07:12,000
[Soundscape thickens
and muffles]
178
00:07:12,001 --> 00:07:13,281
[Soundscape thickens
and muffles]
179
00:07:21,850 --> 00:07:22,890
Found him.
180
00:07:26,930 --> 00:07:29,030
Sorry, I couldn't get off
a call with the Board.
181
00:07:29,580 --> 00:07:30,000
[Chuckles] Armen
Standish. I'm the curator.
182
00:07:30,001 --> 00:07:31,760
[Chuckles] Armen
Standish. I'm the curator.
183
00:07:31,910 --> 00:07:33,770
Special Agent Mackey, NCIS.
184
00:07:34,250 --> 00:07:35,999
We're making inquiries
185
00:07:36,000 --> 00:07:36,290
We're making inquiries
186
00:07:36,291 --> 00:07:38,120
into, uh, this guy.
187
00:07:38,510 --> 00:07:39,830
He's US Navy.
188
00:07:40,280 --> 00:07:41,740
[Standish] Sure,
I recognize him.
189
00:07:41,750 --> 00:07:42,000
He's come in to use our
research facility a few times.
190
00:07:42,001 --> 00:07:44,650
He's come in to use our
research facility a few times.
191
00:07:44,660 --> 00:07:46,511
- For what?
- Medal authentication, mainly.
192
00:07:46,610 --> 00:07:47,999
I'm pretty sure he's a trader.
193
00:07:48,000 --> 00:07:48,130
I'm pretty sure he's a trader.
194
00:07:48,210 --> 00:07:49,130
What makes you think that?
195
00:07:49,160 --> 00:07:50,269
Oh, a lot of them come in
196
00:07:50,270 --> 00:07:52,140
wanting to authenticate
old medals.
197
00:07:52,160 --> 00:07:53,780
Do you know what...
what this is?
198
00:07:54,230 --> 00:07:56,060
Yeah, looks like an ISBN code.
199
00:07:56,090 --> 00:07:57,200
You have a library here?
200
00:07:57,230 --> 00:07:59,660
No. We do have a microfiche.
201
00:07:59,720 --> 00:08:00,000
Lot of the old files
haven't been digitized yet,
202
00:08:00,001 --> 00:08:02,149
Lot of the old files
haven't been digitized yet,
203
00:08:02,150 --> 00:08:03,910
so it's a fallback
for academics,
204
00:08:03,920 --> 00:08:05,999
history buffs and... well...
205
00:08:06,000 --> 00:08:06,320
history buffs and... well...
206
00:08:06,470 --> 00:08:08,090
..Mr. Baker, apparently.
207
00:08:08,234 --> 00:08:10,339
Haven't seen one of
these since my granddaddy
208
00:08:10,340 --> 00:08:11,999
was searching our family tree.
209
00:08:12,000 --> 00:08:12,020
Was searching our family tree.
210
00:08:12,050 --> 00:08:13,210
Find what he was looking for?
211
00:08:13,580 --> 00:08:15,200
- Nope.
- Wrong tree?
212
00:08:15,230 --> 00:08:17,720
Some of the
branches... very wrong.
213
00:08:18,980 --> 00:08:19,980
Here we go.
214
00:08:25,100 --> 00:08:27,080
Any problems, just
give me a shout.
215
00:08:27,110 --> 00:08:28,110
[JD] Thank you.
216
00:08:33,110 --> 00:08:35,999
So it's a newspaper article
from July 1971 on Frank Doherty.
217
00:08:36,000 --> 00:08:37,376
So it's a newspaper article
from July 1971 on Frank Doherty.
218
00:08:37,400 --> 00:08:40,610
"Vietnam war hero
jumps ship in Sydney."
219
00:08:40,730 --> 00:08:41,510
[Mackey] War hero?
220
00:08:41,539 --> 00:08:42,000
Yeah, it says, "Doherty
received the Navy Cross
221
00:08:42,001 --> 00:08:43,579
Yeah, it says, "Doherty
received the Navy Cross
222
00:08:43,580 --> 00:08:46,519
for bravery in battle
during a tour in Vietnam."
223
00:08:46,520 --> 00:08:47,999
[Curious music]
224
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
[Curious music]
225
00:08:52,130 --> 00:08:53,999
Hey, what do you make of this?
226
00:08:54,000 --> 00:08:55,200
Hey, what do you make of this?
227
00:08:58,090 --> 00:08:59,490
Huh! Oh, wow.
228
00:09:00,460 --> 00:09:01,460
What a beauty.
229
00:09:02,560 --> 00:09:03,579
It's a Navy Cross,
230
00:09:03,580 --> 00:09:05,999
second-highest decoration
after the Medal of Honor.
231
00:09:06,000 --> 00:09:06,100
Second-highest decoration
after the Medal of Honor.
232
00:09:06,130 --> 00:09:08,660
The ribbon is blue and white.
233
00:09:08,680 --> 00:09:10,750
Blue for service,
white for the...
234
00:09:10,780 --> 00:09:11,999
Purity of selflessness.
235
00:09:12,000 --> 00:09:12,250
Purity of selflessness.
236
00:09:12,700 --> 00:09:14,670
Kind of ironic under
the circumstances.
237
00:09:14,680 --> 00:09:17,290
It's old. Korean War, maybe.
238
00:09:17,770 --> 00:09:18,000
Vietnam?
239
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Vietnam?
240
00:09:20,070 --> 00:09:23,530
[Mackey] We think Petty Officer
Baker was likely trading medals.
241
00:09:23,550 --> 00:09:24,000
We found them in his room,
242
00:09:24,001 --> 00:09:25,049
We found them in his room,
243
00:09:25,050 --> 00:09:29,489
including this
Vietnam-era Navy Cross.
244
00:09:29,490 --> 00:09:30,000
And an archival photo
of Frank Doherty
245
00:09:30,001 --> 00:09:31,559
And an archival photo
of Frank Doherty
246
00:09:31,560 --> 00:09:33,359
receiving what looks like...
247
00:09:33,360 --> 00:09:34,470
..the same medal.
248
00:09:35,380 --> 00:09:36,000
Wait - so our deserter's
also a war hero?
249
00:09:36,001 --> 00:09:38,270
Wait - so our deserter's
also a war hero?
250
00:09:38,320 --> 00:09:40,260
- Starting to look like it.
- [DeShawn] Wow.
251
00:09:40,620 --> 00:09:41,999
Says here Frank exposed
himself to hostile fire
252
00:09:42,000 --> 00:09:43,019
Says here Frank exposed
himself to hostile fire
253
00:09:43,020 --> 00:09:44,700
rescuing a squad of Marines.
254
00:09:44,730 --> 00:09:46,679
Got wounded taking out
a machine-gun nest,
255
00:09:46,680 --> 00:09:47,999
but refused medical treatment
till the Marines were tended to.
256
00:09:48,000 --> 00:09:49,746
But refused medical treatment
till the Marines were tended to.
257
00:09:49,770 --> 00:09:50,520
Impressive.
258
00:09:50,530 --> 00:09:52,260
Till he walked out on his pals.
259
00:09:52,710 --> 00:09:53,999
Okay, sure, but it's war, so...
260
00:09:54,000 --> 00:09:54,660
Okay, sure, but it's war, so...
261
00:09:54,910 --> 00:09:55,950
[DeShawn clears throat]
262
00:09:56,950 --> 00:09:59,109
I guess that...
it's complicated.
263
00:09:59,110 --> 00:10:00,000
[Mackey] It's not, actually.
264
00:10:00,000 --> 00:10:00,640
[Mackey] It's not, actually.
265
00:10:00,670 --> 00:10:02,079
You put on that uniform,
266
00:10:02,080 --> 00:10:03,910
you agree to protect
the person next to you
267
00:10:03,940 --> 00:10:05,860
no matter what -
that's the deal.
268
00:10:08,844 --> 00:10:11,259
AWOL or not, we need to work out
if Frank Doherty's still alive,
269
00:10:11,260 --> 00:10:12,000
and if he is, did
he kill Eddie Baker?
270
00:10:12,001 --> 00:10:13,481
And if he is, did
he kill Eddie Baker?
271
00:10:16,880 --> 00:10:17,999
Extra points for why Baker ended
up with Frank's medals too.
272
00:10:18,000 --> 00:10:20,360
Extra points for why Baker ended
up with Frank's medals too.
273
00:10:25,920 --> 00:10:27,400
[Sighs]
274
00:10:30,730 --> 00:10:31,889
[DeShawn sighs]
275
00:10:31,890 --> 00:10:33,450
- You wanna talk about that?
- Nope.
276
00:10:34,430 --> 00:10:35,430
Come on, D.
277
00:10:35,870 --> 00:10:36,000
That is the closest
I've seen Mackey
278
00:10:36,001 --> 00:10:37,339
That is the closest
I've seen Mackey
279
00:10:37,340 --> 00:10:38,930
to real-life human emoting.
280
00:10:39,410 --> 00:10:41,999
I tracked down
Doherty's file from '71.
281
00:10:42,000 --> 00:10:42,540
I tracked down
Doherty's file from '71.
282
00:10:42,540 --> 00:10:43,040
[Computer beeps]
283
00:10:43,040 --> 00:10:43,820
Check it out.
284
00:10:44,060 --> 00:10:45,680
It's like a time capsule.
285
00:10:46,610 --> 00:10:47,999
Look, there's even a love
letter signed with just 'M'.
286
00:10:48,000 --> 00:10:49,506
Look, there's even a love
letter signed with just 'M'.
287
00:10:49,530 --> 00:10:51,830
- 'M' for 'mysterious'.
- 'M' for 'embarrassing'.
288
00:10:51,990 --> 00:10:53,999
Man, 'cause I can... I can
almost smell the perfume.
289
00:10:54,000 --> 00:10:55,406
Man, 'cause I can... I can
almost smell the perfume.
290
00:10:55,430 --> 00:10:57,830
I'm telling you, Frankie boy
had a girlfriend in Sydney.
291
00:10:59,420 --> 00:11:00,000
You think that's her?
292
00:11:00,000 --> 00:11:00,440
You think that's her?
293
00:11:00,560 --> 00:11:03,182
He was 20. Probably had
a girl in every port.
294
00:11:03,281 --> 00:11:05,330
I don't know. You know, look.
295
00:11:06,410 --> 00:11:08,030
I know true love when I see it.
296
00:11:08,300 --> 00:11:09,699
[Crunch!]
297
00:11:09,700 --> 00:11:11,219
What...
298
00:11:11,220 --> 00:11:12,000
- Wait, is that...
- Mmm!
299
00:11:12,000 --> 00:11:12,631
- Wait, is that...
- Mmm!
300
00:11:12,810 --> 00:11:14,506
Possession is nine-tenths
of the law, amigo.
301
00:11:14,530 --> 00:11:16,529
Damn, girl! I brought
that for my lunch.
302
00:11:16,530 --> 00:11:17,860
From yesterday!
303
00:11:17,880 --> 00:11:18,000
I'm saving you from salmonella,
taking one for the team.
304
00:11:18,001 --> 00:11:20,080
I'm saving you from salmonella,
taking one for the team.
305
00:11:20,100 --> 00:11:21,930
There's no 'I' in 'team', Evie.
306
00:11:22,050 --> 00:11:23,999
No. But there's
an 'I' in 'sushi'.
307
00:11:24,000 --> 00:11:25,146
No. But there's
an 'I' in 'sushi'.
308
00:11:25,170 --> 00:11:27,000
Her name is Mei Koo.
309
00:11:28,880 --> 00:11:29,999
I aged up this photo.
310
00:11:30,000 --> 00:11:30,230
I aged up this photo.
311
00:11:30,720 --> 00:11:32,680
[Bleeps rapidly]
312
00:11:35,790 --> 00:11:36,000
It got a ping on facial rec.
313
00:11:36,001 --> 00:11:37,190
It got a ping on facial rec.
314
00:11:37,460 --> 00:11:39,200
And she's still
living in Sydney.
315
00:11:39,510 --> 00:11:40,700
'M'! What'd I tell you?
316
00:11:40,730 --> 00:11:41,999
She's Frank's girl.
We get an address?
317
00:11:42,000 --> 00:11:42,980
She's Frank's girl.
We get an address?
318
00:11:42,981 --> 00:11:44,380
I've already sent
it to your phone.
319
00:11:45,140 --> 00:11:47,999
Sorry to break it to you, D,
but this is a wild-goose chase.
320
00:11:48,000 --> 00:11:48,350
Sorry to break it to you, D,
but this is a wild-goose chase.
321
00:11:48,380 --> 00:11:50,600
Geese mate for
life. Just sayin'.
322
00:11:50,630 --> 00:11:52,760
- Don't you believe in love?
- Yes.
323
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Obviously.
324
00:11:54,470 --> 00:11:56,000
Just not in my hot years.
325
00:11:56,030 --> 00:11:57,200
Come on!
326
00:11:57,230 --> 00:11:59,119
A romance endured over decades
327
00:11:59,120 --> 00:12:00,000
in secrecy, against all odds.
328
00:12:00,000 --> 00:12:00,830
In secrecy, against all odds.
329
00:12:00,860 --> 00:12:02,390
- Think about it.
- I did.
330
00:12:02,750 --> 00:12:04,220
And then I threw up in my mouth.
331
00:12:04,250 --> 00:12:05,999
See now? See, that's
the sushi repeating.
332
00:12:06,000 --> 00:12:06,665
See now? See, that's
the sushi repeating.
333
00:12:06,765 --> 00:12:08,390
Guilty conscience.
Touch me, Blue.
334
00:12:16,525 --> 00:12:17,965
[Chuckles]
335
00:12:27,430 --> 00:12:27,830
[Woman] Who is it?
336
00:12:28,310 --> 00:12:29,508
It's the police, ma'am.
337
00:12:29,850 --> 00:12:30,000
[Locks click]
338
00:12:30,001 --> 00:12:32,810
[Locks click]
339
00:12:36,970 --> 00:12:38,010
Mei Koo?
340
00:12:38,050 --> 00:12:39,520
Constable Evie Cooper, AFP.
341
00:12:39,790 --> 00:12:41,890
[DeShawn] Special
Agent Jackson, NCIS.
342
00:12:42,280 --> 00:12:43,150
What's this about?
343
00:12:43,180 --> 00:12:44,199
We're investigating the murder
344
00:12:44,200 --> 00:12:46,510
of a US Navy petty
officer last night.
345
00:12:48,640 --> 00:12:50,709
We're looking for this
man, Frank Doherty,
346
00:12:50,710 --> 00:12:52,150
to help with our inquiries.
347
00:12:52,750 --> 00:12:53,999
I'm afraid you'll have your
work cut out for you there.
348
00:12:54,000 --> 00:12:55,010
I'm afraid you'll have your
work cut out for you there.
349
00:12:55,030 --> 00:12:57,460
Frank skipped town with
my heart a long time ago.
350
00:12:57,490 --> 00:12:59,860
Really? When was the
last time you saw him?
351
00:13:00,610 --> 00:13:03,010
About five minutes after
that photo was taken.
352
00:13:04,510 --> 00:13:05,999
"Life is too short
not to love long."
353
00:13:06,000 --> 00:13:07,440
"Life is too short
not to love long."
354
00:13:07,580 --> 00:13:09,928
I, uh, read your letters
to Frank, Ms. Koo.
355
00:13:10,028 --> 00:13:11,999
You wrote that one after
the article came out.
356
00:13:12,000 --> 00:13:13,136
You wrote that one after
the article came out.
357
00:13:13,160 --> 00:13:14,270
What does it matter?
358
00:13:14,810 --> 00:13:16,320
It's all ancient history now.
359
00:13:16,340 --> 00:13:17,340
It matters.
360
00:13:17,480 --> 00:13:18,000
When I mentioned
the sailor's death,
361
00:13:18,001 --> 00:13:19,219
When I mentioned
the sailor's death,
362
00:13:19,220 --> 00:13:20,900
you reacted kinda strange.
363
00:13:21,470 --> 00:13:23,999
- Do you know something about it?
- Only what I saw on the news.
364
00:13:24,000 --> 00:13:26,520
- Do you know something about it?
- Only what I saw on the news.
365
00:13:27,680 --> 00:13:29,999
What? It caught my attention.
366
00:13:30,000 --> 00:13:30,110
What? It caught my attention.
367
00:13:30,111 --> 00:13:32,389
Why did this story catch
your attention, specifically?
368
00:13:32,390 --> 00:13:33,402
Well, I...
369
00:13:34,450 --> 00:13:35,999
..I suppose something
about Eddie Baker
370
00:13:36,000 --> 00:13:36,048
..I suppose something
about Eddie Baker
371
00:13:36,049 --> 00:13:37,010
reminded me of Frank.
372
00:13:37,040 --> 00:13:39,590
Step aside. Eddie's name's not
been released to the public yet.
373
00:13:39,620 --> 00:13:41,389
[Evie] Where is
he? Where's Frank?
374
00:13:41,390 --> 00:13:42,000
[Tense music]
375
00:13:42,001 --> 00:13:43,310
[Tense music]
376
00:13:53,200 --> 00:13:54,000
Don't make this harder
than it already is.
377
00:13:54,000 --> 00:13:54,820
Don't make this harder
than it already is.
378
00:13:54,850 --> 00:13:55,850
Where is he?
379
00:13:56,050 --> 00:13:58,370
[Floorboards creak]
380
00:13:58,890 --> 00:13:59,890
Frank?
381
00:14:00,870 --> 00:14:02,010
Come out with your hands up!
382
00:14:10,350 --> 00:14:11,350
You renovating, Frank?
383
00:14:18,630 --> 00:14:19,790
[Door clicks open]
384
00:14:19,830 --> 00:14:21,430
[Footsteps approach]
385
00:14:25,680 --> 00:14:27,550
[JD] How do you
wanna do this, Frank?
386
00:14:28,930 --> 00:14:29,930
You tell us what happened
387
00:14:31,005 --> 00:14:32,800
or we tell you what
we already know?
388
00:14:36,350 --> 00:14:38,060
Okay, why don't I start?
389
00:14:38,780 --> 00:14:41,999
We found your prints on a shell
casing from the crime scene
390
00:14:42,000 --> 00:14:42,080
We found your prints on a shell
casing from the crime scene
391
00:14:42,081 --> 00:14:44,240
where Petty Officer Eddie Baker
392
00:14:44,480 --> 00:14:45,710
was found dead.
393
00:14:46,670 --> 00:14:47,670
Why is that?
394
00:14:48,140 --> 00:14:49,430
Why do you think?
395
00:14:49,730 --> 00:14:50,870
Because you killed him.
396
00:14:51,350 --> 00:14:53,999
Not much gets past
you, does it, Sergeant?
397
00:14:54,000 --> 00:14:55,640
Not much gets past
you, does it, Sergeant?
398
00:14:56,880 --> 00:14:58,050
So what happened, then?
399
00:14:59,050 --> 00:15:00,050
Hmm? Why'd you do it?
400
00:15:00,390 --> 00:15:03,270
- Does it matter?
- It does to Eddie's mum, I bet.
401
00:15:03,630 --> 00:15:05,999
How about 'cause Eddie was
about to expose you as a coward?
402
00:15:06,000 --> 00:15:08,320
How about 'cause Eddie was
about to expose you as a coward?
403
00:15:11,380 --> 00:15:12,000
You don't know me, Agent Mackey.
404
00:15:12,001 --> 00:15:13,540
You don't know me, Agent Mackey.
405
00:15:13,900 --> 00:15:15,477
I know you came to
Sydney on R & R.
406
00:15:15,730 --> 00:15:17,770
When it came time to
leave, you ran away.
407
00:15:17,890 --> 00:15:18,000
You abandoned your post,
408
00:15:18,001 --> 00:15:19,690
You abandoned your post,
409
00:15:19,720 --> 00:15:21,430
leaving others in harm's way.
410
00:15:22,060 --> 00:15:23,999
A coward's a coward,
whichever way you cut it.
411
00:15:24,000 --> 00:15:25,006
A coward's a coward,
whichever way you cut it.
412
00:15:25,030 --> 00:15:27,220
[JD] So how'd you meet
Petty Officer Baker?
413
00:15:27,580 --> 00:15:29,780
[Sighs] Let me just
sign the damn statement.
414
00:15:29,800 --> 00:15:30,000
I told you I did it already.
415
00:15:30,001 --> 00:15:31,470
I told you I did it already.
416
00:15:31,600 --> 00:15:33,159
The judge is gonna
wanna know why.
417
00:15:33,160 --> 00:15:34,509
[Sighs]
418
00:15:34,510 --> 00:15:35,999
I was robbing him, okay? I
needed cash. I saw my chance.
419
00:15:36,000 --> 00:15:38,380
I was robbing him, okay? I
needed cash. I saw my chance.
420
00:15:38,620 --> 00:15:41,020
It was a struggle
and he got shot.
421
00:15:41,150 --> 00:15:42,000
I dropped the gun and ran.
422
00:15:42,001 --> 00:15:43,041
I dropped the gun and ran.
423
00:15:43,240 --> 00:15:44,590
End of story.
424
00:15:44,750 --> 00:15:46,150
Doesn't really
explain this, though.
425
00:15:47,450 --> 00:15:48,000
What are the chances
of you robbing someone
426
00:15:48,001 --> 00:15:49,309
What are the chances
of you robbing someone
427
00:15:49,310 --> 00:15:53,999
who just so happens to have
your Navy Cross in their drawer?
428
00:15:54,000 --> 00:15:54,020
Who just so happens to have
your Navy Cross in their drawer?
429
00:15:54,021 --> 00:15:55,340
Hmm?
430
00:15:56,400 --> 00:15:58,710
Eddie wasn't a
stranger, was he, Frank?
431
00:15:59,680 --> 00:16:00,000
[Mackey] Wanna
know what I think?
432
00:16:00,001 --> 00:16:01,281
[Mackey] Wanna
know what I think?
433
00:16:02,030 --> 00:16:04,339
I think you'd been
AWOL for 50 years
434
00:16:04,340 --> 00:16:05,630
until Eddie found you.
435
00:16:05,960 --> 00:16:06,000
He threatened to expose
you if you didn't pay up,
436
00:16:06,001 --> 00:16:08,929
He threatened to expose
you if you didn't pay up,
437
00:16:08,930 --> 00:16:10,070
so you killed him.
438
00:16:13,900 --> 00:16:14,900
Hey.
439
00:16:15,190 --> 00:16:16,360
What happened, Frank?
440
00:16:16,810 --> 00:16:17,980
Like your partner said.
441
00:16:18,460 --> 00:16:20,590
He wanted money for his silence.
442
00:16:20,890 --> 00:16:23,999
If we didn't cough up, he
was gonna drop a dime on me.
443
00:16:24,000 --> 00:16:24,070
If we didn't cough up, he
was gonna drop a dime on me.
444
00:16:24,160 --> 00:16:24,940
So you paid up?
445
00:16:25,180 --> 00:16:27,040
What choice did we have?
446
00:16:28,010 --> 00:16:29,350
Mei withdrew the money
447
00:16:29,770 --> 00:16:30,000
and I gave it to him.
448
00:16:30,001 --> 00:16:31,240
And I gave it to him.
449
00:16:31,300 --> 00:16:33,280
It was meant to be a one-off.
450
00:16:33,940 --> 00:16:34,990
What happened last night?
451
00:16:36,450 --> 00:16:37,729
[Sighs]
452
00:16:37,730 --> 00:16:39,230
He was never gonna stop.
453
00:16:40,730 --> 00:16:41,730
That was clear.
454
00:16:42,950 --> 00:16:44,990
I took my old service pistol.
455
00:16:45,650 --> 00:16:47,360
And when he turned up,
456
00:16:47,930 --> 00:16:48,000
I shot him.
457
00:16:48,001 --> 00:16:49,070
I shot him.
458
00:16:58,020 --> 00:16:59,670
Final transaction.
459
00:17:07,960 --> 00:17:09,960
Run the tape. Get a
statement of facts drawn up.
460
00:17:09,970 --> 00:17:11,050
[DeShawn] You got it, boss.
461
00:17:11,560 --> 00:17:12,000
Hey, we're meant to be
working together in there.
462
00:17:12,001 --> 00:17:13,575
Hey, we're meant to be
working together in there.
463
00:17:13,599 --> 00:17:15,540
- You saw I had the angle.
- You were going too gentle.
464
00:17:15,550 --> 00:17:16,540
Yeah, and you went too hard.
465
00:17:16,569 --> 00:17:17,999
Hard is leaving other people
to fight your battles.
466
00:17:18,000 --> 00:17:18,500
Hard is leaving other people
to fight your battles.
467
00:17:18,520 --> 00:17:19,970
Maybe thought they
weren't his to fight.
468
00:17:19,990 --> 00:17:21,099
You never served.
469
00:17:21,250 --> 00:17:23,170
Don't expect you to understand.
470
00:17:24,250 --> 00:17:25,660
[JD] You know what?
That's not true.
471
00:17:26,220 --> 00:17:29,350
I did a month-long Sea Scout
summer camp when I was ten.
472
00:17:30,910 --> 00:17:32,190
Oh, right - that doesn't count?
473
00:17:32,880 --> 00:17:33,880
Okay.
474
00:17:34,640 --> 00:17:35,780
Ask his buddies.
475
00:17:36,290 --> 00:17:38,260
They'll tell you what
they think of desertion.
476
00:17:38,270 --> 00:17:39,980
If any of them
made it out alive.
477
00:17:40,020 --> 00:17:41,999
Yeah, still, let's not
conflate desertion with murder.
478
00:17:42,000 --> 00:17:42,490
Yeah, still, let's not
conflate desertion with murder.
479
00:17:42,500 --> 00:17:45,100
Who's conflating? He
admitted to both, didn't he?
480
00:17:45,110 --> 00:17:46,736
Well, he could admit to
being the Zodiac Killer.
481
00:17:46,760 --> 00:17:47,840
Doesn't mean I'm buying it.
482
00:17:47,990 --> 00:17:48,000
Gunshot residue
results came back.
483
00:17:48,001 --> 00:17:50,030
Gunshot residue
results came back.
484
00:17:51,110 --> 00:17:52,250
They are...
485
00:17:52,880 --> 00:17:53,999
[Robotically] ..negative.
486
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
[Robotically] ..negative.
487
00:17:57,300 --> 00:17:59,399
Mr. Doherty is
either super hygienic
488
00:17:59,400 --> 00:18:00,000
or he hasn't fired
a gun recently.
489
00:18:00,001 --> 00:18:01,590
Or he hasn't fired
a gun recently.
490
00:18:01,830 --> 00:18:03,300
Those tests are
never conclusive.
491
00:18:03,330 --> 00:18:04,330
[Blue] Yep, copy that.
492
00:18:05,490 --> 00:18:06,000
What about the
arthritis? You saw it.
493
00:18:06,001 --> 00:18:07,800
What about the
arthritis? You saw it.
494
00:18:07,830 --> 00:18:09,899
He could hardly hold
that cup to his lips
495
00:18:09,900 --> 00:18:12,000
and a .45 is a heavy sidearm.
496
00:18:12,030 --> 00:18:13,486
You really think he
could hold and shoot?
497
00:18:13,510 --> 00:18:14,910
When you have to,
you find a way.
498
00:18:15,210 --> 00:18:16,380
Okay, so where's the gun?
499
00:18:16,560 --> 00:18:17,999
He said he dropped it
and we couldn't find it.
500
00:18:18,000 --> 00:18:18,330
He said he dropped it
and we couldn't find it.
501
00:18:18,360 --> 00:18:20,852
He admitted to
killing Baker on tape.
502
00:18:20,951 --> 00:18:22,590
I don't know what's
left to discuss.
503
00:18:22,620 --> 00:18:23,999
Take your medicine, Sergeant.
504
00:18:24,000 --> 00:18:24,150
Take your medicine, Sergeant.
505
00:18:24,151 --> 00:18:26,190
[Tense music]
506
00:18:29,940 --> 00:18:30,000
We got any more details
on Baker's last movements?
507
00:18:30,001 --> 00:18:32,730
We got any more details
on Baker's last movements?
508
00:18:33,240 --> 00:18:34,560
Ran a PT check.
509
00:18:34,590 --> 00:18:35,999
He tapped on at Kings
Cross Station at 3:15
510
00:18:36,000 --> 00:18:36,840
He tapped on at Kings
Cross Station at 3:15
511
00:18:36,841 --> 00:18:39,600
and tapped off at
Wynyard at 3:34pm.
512
00:18:39,630 --> 00:18:40,800
After that, nothing.
513
00:18:40,860 --> 00:18:41,999
So time of death was 7:42pm.
514
00:18:42,000 --> 00:18:42,810
So time of death was 7:42pm.
515
00:18:42,840 --> 00:18:45,090
That's a ton of time we
still need to account for.
516
00:18:45,120 --> 00:18:46,140
Account for it.
517
00:18:49,380 --> 00:18:50,340
[Evie] We're having
a little trouble
518
00:18:50,341 --> 00:18:52,301
pinning down Baker's last
movements and we were...
519
00:18:52,500 --> 00:18:53,999
You were hoping I could tell you
520
00:18:54,000 --> 00:18:54,600
You were hoping I could tell you
521
00:18:54,630 --> 00:18:57,600
which grass he was frolicking
about on before his death.
522
00:18:57,940 --> 00:18:59,010
You think I'm that good?
523
00:18:59,040 --> 00:19:00,000
I believe in you, Doc.
524
00:19:00,000 --> 00:19:00,210
I believe in you, Doc.
525
00:19:00,510 --> 00:19:01,920
The grass is kikuyu.
526
00:19:02,050 --> 00:19:03,440
Boom! Kikuyu. My man.
527
00:19:03,450 --> 00:19:05,759
Which narrows it
down to about 70% of
528
00:19:05,760 --> 00:19:06,000
playing fields, parks
and lawns in the country.
529
00:19:06,001 --> 00:19:07,890
Playing fields, parks
and lawns in the country.
530
00:19:08,310 --> 00:19:08,760
- [Evie sighs]
- [DeShawn] Right.
531
00:19:08,850 --> 00:19:11,070
But I can tell you
where he went to dinner.
532
00:19:12,160 --> 00:19:13,120
Cop a whiff of that, hey?
533
00:19:13,120 --> 00:19:14,120
Oh. [Clears throat]
534
00:19:15,420 --> 00:19:17,016
- Maybe give us the cheat sheet.
- [Metal clangs]
535
00:19:17,040 --> 00:19:18,000
Right, well, Mr. Baker
536
00:19:18,000 --> 00:19:18,660
Right, well, Mr. Baker
537
00:19:18,661 --> 00:19:23,160
ingested a meal of turkey pot
pie and stout before he died.
538
00:19:23,190 --> 00:19:24,000
I've tested the beer.
539
00:19:24,000 --> 00:19:24,310
I've tested the beer.
540
00:19:24,330 --> 00:19:26,280
It's low in hops
and malted barley.
541
00:19:27,270 --> 00:19:27,930
Dark Galley.
542
00:19:28,170 --> 00:19:29,410
- Excuse me?
- Name of the beer.
543
00:19:29,670 --> 00:19:30,000
Asked Blue to run a match.
544
00:19:30,001 --> 00:19:31,469
Asked Blue to run a match.
545
00:19:31,470 --> 00:19:33,150
Now, only one pub serves
546
00:19:33,180 --> 00:19:35,999
a beer matching that
composition and turkey pot pie
547
00:19:36,000 --> 00:19:36,870
a beer matching that
composition and turkey pot pie
548
00:19:36,871 --> 00:19:40,110
and it is half a click
from the crime scene.
549
00:19:43,360 --> 00:19:44,360
[Woman] Yeah, nah.
550
00:19:45,130 --> 00:19:46,130
Yeah?
551
00:19:46,810 --> 00:19:47,999
Nah, yeah.
552
00:19:48,000 --> 00:19:48,220
Nah, yeah.
553
00:19:48,640 --> 00:19:50,260
[Evie] Great. How
long was he here for?
554
00:19:50,990 --> 00:19:52,472
What? You got a yes from that?
555
00:19:52,890 --> 00:19:53,920
About an hour or so.
556
00:19:54,520 --> 00:19:57,397
He was having a beer
with some bloke, I think.
557
00:19:57,398 --> 00:19:58,659
Theo might remember.
558
00:19:58,660 --> 00:19:59,670
As in ghost tour Theo?
559
00:20:00,430 --> 00:20:02,870
You were in the night the young
fella died, weren't you, mate?
560
00:20:04,270 --> 00:20:05,999
Oh, look, it's the constabulary.
561
00:20:06,000 --> 00:20:07,280
Oh, look, it's the constabulary.
562
00:20:09,800 --> 00:20:10,640
This is Eddie Baker.
563
00:20:10,790 --> 00:20:11,999
Did you see him and
another man together
564
00:20:12,000 --> 00:20:12,530
Did you see him and
another man together
565
00:20:12,531 --> 00:20:13,550
on the night he died?
566
00:20:16,210 --> 00:20:17,640
Habeas corpus!
567
00:20:17,650 --> 00:20:18,000
Answer the damn question.
568
00:20:18,001 --> 00:20:19,130
Answer the damn question.
569
00:20:19,150 --> 00:20:22,750
Did you see Eddie Baker here
with another man - yes or no?
570
00:20:22,900 --> 00:20:23,999
Yes and yes.
571
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
Yes and yes.
572
00:20:25,660 --> 00:20:27,330
Americans, both.
573
00:20:27,340 --> 00:20:29,259
I'm rather good at accents.
574
00:20:29,260 --> 00:20:30,000
Uh...
575
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Uh...
576
00:20:31,350 --> 00:20:33,540
Canada. Vancouver.
577
00:20:33,570 --> 00:20:35,759
- South L.A. Inglewood.
- Close.
578
00:20:35,760 --> 00:20:36,000
You didn't think to mention
this in your statement?
579
00:20:36,001 --> 00:20:37,596
You didn't think to mention
this in your statement?
580
00:20:37,620 --> 00:20:38,880
Well, I didn't recognize him
581
00:20:39,150 --> 00:20:41,549
un... until I saw
his face on the news,
582
00:20:41,550 --> 00:20:42,000
by which time I assumed that
you would have the perpetrator
583
00:20:42,001 --> 00:20:44,580
by which time I assumed that
you would have the perpetrator
584
00:20:44,760 --> 00:20:46,200
in manacles.
585
00:20:46,230 --> 00:20:47,760
[DeShawn] Describe
the other man.
586
00:20:48,780 --> 00:20:51,090
Well, he had an air of mystery.
587
00:20:51,840 --> 00:20:53,999
Eyes that harbor
indelible sadness.
588
00:20:54,000 --> 00:20:54,960
Eyes that harbor
indelible sadness.
589
00:20:54,990 --> 00:20:56,700
Describe him physically.
590
00:20:57,090 --> 00:20:58,090
Oh.
591
00:20:58,230 --> 00:20:59,999
Oh, I don't know. Old.
592
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Oh, I don't know. Old.
593
00:21:05,340 --> 00:21:06,000
That's him.
594
00:21:06,000 --> 00:21:06,480
That's him.
595
00:21:06,630 --> 00:21:07,630
And what were they doing?
596
00:21:08,100 --> 00:21:11,100
Same as always - having a
few drinks and a bite to eat.
597
00:21:11,130 --> 00:21:12,000
I'd seen them before. I assumed
they were father and son.
598
00:21:12,001 --> 00:21:14,241
I'd seen them before. I assumed
they were father and son.
599
00:21:14,970 --> 00:21:15,690
Then what happened?
600
00:21:15,720 --> 00:21:17,999
I left to go back to my office
601
00:21:18,000 --> 00:21:18,090
I left to go back to my office
602
00:21:18,091 --> 00:21:20,580
and don my costume
for the evening tour.
603
00:21:20,650 --> 00:21:23,999
I thought nothing more of it
until midway through the tour,
604
00:21:24,000 --> 00:21:24,540
I thought nothing more of it
until midway through the tour,
605
00:21:24,570 --> 00:21:26,160
in the distance,
606
00:21:26,610 --> 00:21:29,639
I saw two men enter
the abandoned building
607
00:21:29,640 --> 00:21:30,000
above the Argyle Steps.
608
00:21:30,001 --> 00:21:31,440
Above the Argyle Steps.
609
00:21:31,470 --> 00:21:34,199
You saw them enter the crime
scene moments before the murder
610
00:21:34,200 --> 00:21:35,910
and didn't mention
it to the police?
611
00:21:36,030 --> 00:21:39,210
Well, I'm no hero. Only
of the spoken word.
612
00:21:39,840 --> 00:21:41,999
Also, I've been operating
without a license
613
00:21:42,000 --> 00:21:43,229
Also, I've been operating
without a license
614
00:21:43,230 --> 00:21:45,179
or insurance for
a wee while now.
615
00:21:45,180 --> 00:21:47,106
- You know how it is.
- [Evie] For the love of God!
616
00:21:47,130 --> 00:21:48,000
What time did Doherty and Baker
enter the building together?
617
00:21:48,001 --> 00:21:50,370
What time did Doherty and Baker
enter the building together?
618
00:21:50,400 --> 00:21:54,000
Well, I... I didn't see
him enter the building.
619
00:21:54,450 --> 00:21:57,660
Although I certainly
saw him exit it.
620
00:21:57,690 --> 00:21:59,450
You just said you
saw two men together.
621
00:21:59,460 --> 00:22:00,000
Precisely.
622
00:22:00,000 --> 00:22:00,360
Precisely.
623
00:22:00,510 --> 00:22:05,730
I saw that man and another
man go in together.
624
00:22:07,850 --> 00:22:08,850
What other man?
625
00:22:15,170 --> 00:22:16,730
[Door slams]
626
00:22:16,770 --> 00:22:17,999
[Keyboard clicks]
627
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
[Keyboard clicks]
628
00:22:22,710 --> 00:22:23,796
- [Sighs]
- Frank still not talking?
629
00:22:23,820 --> 00:22:24,000
Like a clam.
630
00:22:24,000 --> 00:22:24,750
Like a clam.
631
00:22:24,899 --> 00:22:26,856
[DeShawn] Hmm! If that's me,
I'm singing like Sinatra.
632
00:22:26,880 --> 00:22:29,039
Besides, who has a beer
and a turkey pot pie
633
00:22:29,040 --> 00:22:30,000
with someone that's
extorting him?
634
00:22:30,000 --> 00:22:30,240
With someone that's
extorting him?
635
00:22:30,340 --> 00:22:31,650
I mean, I like pie, but...
636
00:22:31,680 --> 00:22:33,060
How'd you go with
their financials?
637
00:22:33,090 --> 00:22:34,829
Well, the last two
years, regular expenses -
638
00:22:34,830 --> 00:22:35,999
you know, groceries, insurance.
639
00:22:36,000 --> 00:22:37,240
You know, groceries, insurance.
640
00:22:37,560 --> 00:22:38,910
In February this year,
641
00:22:39,780 --> 00:22:41,220
5,000 cash withdrawal.
642
00:22:41,520 --> 00:22:42,000
And the month after that and
the month after that too.
643
00:22:42,001 --> 00:22:44,700
And the month after that and
the month after that too.
644
00:22:44,730 --> 00:22:46,180
So the extortion theory tracks.
645
00:22:46,200 --> 00:22:47,999
[JD] Yeah, but still not
the physical evidence
646
00:22:48,000 --> 00:22:48,390
[JD] Yeah, but still not
the physical evidence
647
00:22:48,391 --> 00:22:50,024
to support Frank as the shooter.
648
00:22:50,123 --> 00:22:51,606
[Evie] That's not the
only thing not tracking.
649
00:22:51,630 --> 00:22:52,859
I've been checking the
provenance of these
650
00:22:52,860 --> 00:22:53,999
by cross-referencing the
numbers Eddie's been calling.
651
00:22:54,000 --> 00:22:55,326
By cross-referencing the
numbers Eddie's been calling.
652
00:22:55,350 --> 00:22:58,620
This bad boy was awarded to
Gulf War hero Andre Schwartz.
653
00:22:58,890 --> 00:22:59,999
Phone records indicate Eddie
had called Schwartz's brother.
654
00:23:00,000 --> 00:23:01,229
Phone records indicate Eddie
had called Schwartz's brother.
655
00:23:01,230 --> 00:23:02,310
So I called him too.
656
00:23:02,820 --> 00:23:04,889
The brother said Eddie
had located Andre's medal
657
00:23:04,890 --> 00:23:05,999
and wanted to get
it back to him.
658
00:23:06,000 --> 00:23:06,150
And wanted to get
it back to him.
659
00:23:06,270 --> 00:23:08,350
- How much was he asking for it?
- That's the kicker.
660
00:23:08,580 --> 00:23:10,140
He didn't want a single cent.
661
00:23:10,530 --> 00:23:11,999
- He wasn't trading medals.
- [JD] Mm-hm.
662
00:23:12,000 --> 00:23:13,600
- He wasn't trading medals.
- [JD] Mm-hm.
663
00:23:14,230 --> 00:23:16,870
He was repatriating them.
664
00:23:21,000 --> 00:23:22,170
[Mei] What do you want now?
665
00:23:23,010 --> 00:23:24,000
Run out of old ladies to harass?
666
00:23:24,001 --> 00:23:25,086
Run out of old ladies to harass?
667
00:23:25,110 --> 00:23:27,150
Actually, I just wanted to
know who mows your lawn.
668
00:23:29,760 --> 00:23:30,000
[Mei] My lawn?
669
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
[Mei] My lawn?
670
00:23:31,770 --> 00:23:34,110
Why, Frank, of course.
671
00:23:34,380 --> 00:23:35,999
Gonna be hard to keep up with
your husband not around, huh?
672
00:23:36,000 --> 00:23:37,116
Gonna be hard to keep up with
your husband not around, huh?
673
00:23:37,140 --> 00:23:38,280
We're not married.
674
00:23:38,580 --> 00:23:41,490
Too much paperwork. Too risky.
675
00:23:41,560 --> 00:23:42,000
Huh. Either way, you know,
676
00:23:42,000 --> 00:23:42,560
Huh. Either way, you know,
677
00:23:42,630 --> 00:23:44,670
must have been tough to
mow with his arthritis.
678
00:23:49,230 --> 00:23:50,939
By the way, we got
the results back
679
00:23:50,940 --> 00:23:53,190
from the testing of your
grass last time we were here.
680
00:23:53,220 --> 00:23:54,000
It's a rare strain.
681
00:23:54,000 --> 00:23:54,240
It's a rare strain.
682
00:23:54,420 --> 00:23:56,280
Same as we found on
Eddie Baker's feet.
683
00:23:56,640 --> 00:23:58,739
You wanna tell us why a
kid who mowed your lawn
684
00:23:58,740 --> 00:23:59,999
would wanna extort
money from you?
685
00:24:00,000 --> 00:24:01,320
Would wanna extort
money from you?
686
00:24:01,620 --> 00:24:03,210
Eddie wasn't the
extorter, was he?
687
00:24:03,720 --> 00:24:05,160
He came to you
with Frank's medal
688
00:24:05,190 --> 00:24:06,000
to return it.
689
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
To return it.
690
00:24:08,740 --> 00:24:11,560
Eddie had tracked
down Frank's sister.
691
00:24:12,010 --> 00:24:14,175
He'd bought Frank's
Navy Cross online
692
00:24:14,275 --> 00:24:16,930
and he just wanted to try
and get it back to him.
693
00:24:17,170 --> 00:24:18,000
We spoke to the sister.
694
00:24:18,000 --> 00:24:18,310
We spoke to the sister.
695
00:24:18,880 --> 00:24:21,150
She said she hadn't spoken with
Frank since he jumped ship.
696
00:24:21,160 --> 00:24:23,140
Frank told her not
to talk to anyone.
697
00:24:23,450 --> 00:24:24,000
So something about
Eddie changed her mind.
698
00:24:24,001 --> 00:24:26,080
So something about
Eddie changed her mind.
699
00:24:26,440 --> 00:24:27,880
And Frank didn't want it back.
700
00:24:30,760 --> 00:24:33,069
It reminded him too much of
701
00:24:33,070 --> 00:24:34,930
what he'd spent his
life trying to forget.
702
00:24:35,560 --> 00:24:36,000
But Eddie kept visiting anyway.
703
00:24:36,001 --> 00:24:37,630
But Eddie kept visiting anyway.
704
00:24:38,080 --> 00:24:39,080
Why was that?
705
00:24:40,600 --> 00:24:41,999
Eddie had lost his dad to war.
706
00:24:42,000 --> 00:24:43,200
Eddie had lost his dad to war.
707
00:24:43,920 --> 00:24:45,690
And I suppose he was...
708
00:24:49,570 --> 00:24:53,560
Whatever he was searching
for, he found... in Frank.
709
00:24:55,080 --> 00:24:56,440
[DeShawn] Who's
extorting you, Mei?
710
00:24:56,940 --> 00:24:58,860
'Cause there's a good
chance whoever it is
711
00:24:58,890 --> 00:24:59,970
killed Eddie Baker.
712
00:25:01,200 --> 00:25:02,850
Frank never told me.
713
00:25:04,530 --> 00:25:05,999
And men of his generation...
714
00:25:06,000 --> 00:25:07,120
And men of his generation...
715
00:25:07,380 --> 00:25:09,360
..don't like to share the load.
716
00:25:11,240 --> 00:25:12,000
I can't help you.
717
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
I can't help you.
718
00:25:15,840 --> 00:25:17,200
[Door opens]
719
00:25:18,790 --> 00:25:20,200
What are you waiting for?
720
00:25:20,530 --> 00:25:22,990
Just lock me up already.
721
00:25:23,020 --> 00:25:24,000
[JD] We just spoke to Mei.
722
00:25:24,001 --> 00:25:25,041
[JD] We just spoke to Mei.
723
00:25:25,840 --> 00:25:27,790
We know you didn't
kill Eddie Baker.
724
00:25:30,880 --> 00:25:32,260
He mowed your lawn, Frank.
725
00:25:32,800 --> 00:25:34,539
You're really gonna
let whoever killed him
726
00:25:34,540 --> 00:25:35,890
walk away scot-free?
727
00:25:36,850 --> 00:25:38,560
I got Mei to think about.
728
00:25:38,590 --> 00:25:41,680
How does protecting whoever's
extorting you help Mei?
729
00:25:41,890 --> 00:25:42,000
He's bleeding you dry.
730
00:25:42,001 --> 00:25:43,330
He's bleeding you dry.
731
00:25:43,360 --> 00:25:46,300
He's threatening a whole
lot worse if I give him up.
732
00:25:46,600 --> 00:25:47,999
We can keep Mei safe.
733
00:25:48,000 --> 00:25:48,280
We can keep Mei safe.
734
00:25:48,400 --> 00:25:50,200
What if you don't catch
the guy straightaway?
735
00:25:50,620 --> 00:25:52,780
The first thing he's
gonna do is hurt Mei.
736
00:25:52,810 --> 00:25:53,999
- I won't let that happen.
- Neither will I.
737
00:25:54,000 --> 00:25:55,456
- I won't let that happen.
- Neither will I.
738
00:25:55,480 --> 00:25:57,430
Because if I take the fall,
739
00:25:57,460 --> 00:25:59,999
he's got nothing more
to extort me for.
740
00:26:00,000 --> 00:26:00,010
He's got nothing more
to extort me for.
741
00:26:01,010 --> 00:26:02,050
Mei's off the hook.
742
00:26:04,010 --> 00:26:05,569
And I can finally pay her back
743
00:26:05,570 --> 00:26:06,000
for everything she
gave up for me.
744
00:26:06,001 --> 00:26:07,700
For everything she
gave up for me.
745
00:26:07,970 --> 00:26:09,500
You can trust us, Frank.
746
00:26:09,740 --> 00:26:11,510
Please, you've gotta believe me.
747
00:26:12,020 --> 00:26:13,880
A man earns trust.
748
00:26:14,810 --> 00:26:16,460
You haven't earned mine.
749
00:26:18,460 --> 00:26:19,460
Fair enough.
750
00:26:22,470 --> 00:26:23,900
- Where are you going?
- [JD] You heard the man.
751
00:26:23,910 --> 00:26:24,000
He doesn't trust me.
After all, I never served.
752
00:26:24,001 --> 00:26:26,820
He doesn't trust me.
After all, I never served.
753
00:26:28,170 --> 00:26:29,820
We're not done here, Sergeant.
754
00:26:30,210 --> 00:26:32,010
I'll be outside if you
need anything, Captain.
755
00:26:32,130 --> 00:26:34,290
[Taut music]
756
00:26:44,920 --> 00:26:45,920
Come on, Macka.
757
00:26:46,600 --> 00:26:47,600
You got this.
758
00:26:52,180 --> 00:26:53,180
[Frank] Captain?
759
00:26:53,580 --> 00:26:54,000
That supposed to impress me?
760
00:26:54,001 --> 00:26:55,380
That supposed to impress me?
761
00:26:58,750 --> 00:26:59,999
You're gonna do what
you're gonna do.
762
00:27:00,000 --> 00:27:01,366
You're gonna do what
you're gonna do.
763
00:27:01,390 --> 00:27:02,390
I can see that.
764
00:27:03,550 --> 00:27:05,999
So at least tell me
why you jumped ship.
765
00:27:06,000 --> 00:27:06,130
So at least tell me
why you jumped ship.
766
00:27:06,700 --> 00:27:07,810
Sailor to Marine.
767
00:27:08,530 --> 00:27:09,800
We're not the same.
768
00:27:09,820 --> 00:27:11,230
[Mackey] We both
served our country.
769
00:27:11,830 --> 00:27:12,000
Vietnam was different.
770
00:27:12,001 --> 00:27:13,330
Vietnam was different.
771
00:27:27,700 --> 00:27:28,700
Different to where?
772
00:27:30,290 --> 00:27:31,290
Afghanistan?
773
00:27:32,290 --> 00:27:33,290
Iraq?
774
00:27:35,360 --> 00:27:36,000
Marine Light Attack
Helicopter Squadron 169.
775
00:27:36,001 --> 00:27:39,274
Marine Light Attack
Helicopter Squadron 169.
776
00:27:39,374 --> 00:27:40,580
Multiple tours.
777
00:27:41,270 --> 00:27:42,000
Multiple tours at 500 feet.
778
00:27:42,001 --> 00:27:44,150
Multiple tours at 500 feet.
779
00:27:46,400 --> 00:27:47,900
You ever killed anyone?
780
00:27:48,459 --> 00:27:49,490
I don't mean up there.
781
00:27:49,900 --> 00:27:52,830
Talking close enough to see
the whites of their eyes.
782
00:27:54,320 --> 00:27:56,390
No, Frank. I have not done that.
783
00:27:56,420 --> 00:27:59,750
You ever crawled around
a field under enemy fire
784
00:28:00,530 --> 00:28:03,050
looking for your
buddy's body parts
785
00:28:03,470 --> 00:28:05,990
after he's been
shredded by a claymore?
786
00:28:08,330 --> 00:28:10,670
Oh, they gave me a
medal for that one.
787
00:28:13,560 --> 00:28:15,120
So until you've done that...
788
00:28:16,350 --> 00:28:17,999
..you don't get to pass judgment
about me leaving my post.
789
00:28:18,000 --> 00:28:20,281
..you don't get to pass judgment
about me leaving my post.
790
00:28:30,140 --> 00:28:31,880
I was stationed in Khost.
791
00:28:33,170 --> 00:28:34,170
Afghanistan.
792
00:28:36,400 --> 00:28:39,320
It was Christmas
Eve. Cold as hell.
793
00:28:40,310 --> 00:28:41,999
They were shelling us
to make sure we knew it.
794
00:28:42,000 --> 00:28:43,800
They were shelling us
to make sure we knew it.
795
00:28:44,300 --> 00:28:47,660
That night, three young
guys wandered off base.
796
00:28:48,680 --> 00:28:51,410
We searched for them
for days. No joy.
797
00:28:52,280 --> 00:28:53,960
Then one night, we got the call.
798
00:28:55,340 --> 00:28:59,210
They'd somehow wound
up in a little village
799
00:28:59,480 --> 00:29:00,000
on the wrong side of the border.
800
00:29:00,001 --> 00:29:01,281
On the wrong side of the border.
801
00:29:03,650 --> 00:29:04,880
ROE said stand down.
802
00:29:07,340 --> 00:29:09,410
Why doesn't that surprise me?
803
00:29:22,100 --> 00:29:23,300
[Switch clicks]
804
00:29:27,460 --> 00:29:29,260
[Sighs]
805
00:29:32,940 --> 00:29:34,500
[Continues inaudibly]
806
00:29:37,400 --> 00:29:39,679
So... me...
807
00:29:39,680 --> 00:29:41,999
..my gunner... and a corpsman
808
00:29:42,000 --> 00:29:44,260
..my gunner... and a corpsman
809
00:29:44,680 --> 00:29:47,590
disobeyed a direct
order and went anyway.
810
00:30:00,700 --> 00:30:02,650
We flew in under
the cover of dark.
811
00:30:04,420 --> 00:30:05,860
Can remember their faces.
812
00:30:07,450 --> 00:30:08,680
They knew they'd screwed up.
813
00:30:10,090 --> 00:30:11,680
Couldn't believe
we'd come for them.
814
00:30:14,550 --> 00:30:17,310
We hauled ass back
across the border and...
815
00:30:17,850 --> 00:30:18,000
..that's when we
came under fire.
816
00:30:18,001 --> 00:30:19,590
..that's when we
came under fire.
817
00:30:21,940 --> 00:30:23,560
We weren't dynamic.
818
00:30:23,680 --> 00:30:24,000
Heavy with fuel and
the extra bodies.
819
00:30:24,001 --> 00:30:26,440
Heavy with fuel and
the extra bodies.
820
00:30:28,350 --> 00:30:29,999
I put her down hard in the
mountains a few miles from base.
821
00:30:30,000 --> 00:30:32,320
I put her down hard in the
mountains a few miles from base.
822
00:30:38,420 --> 00:30:41,570
The three guys went
home to face the music.
823
00:30:47,560 --> 00:30:48,000
My two...
824
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
My two...
825
00:30:51,040 --> 00:30:52,270
..went home in body bags.
826
00:31:02,070 --> 00:31:04,170
So maybe we got more in
common than you think.
827
00:31:14,040 --> 00:31:16,230
You wanna know
why I jumped ship?
828
00:31:18,660 --> 00:31:20,430
Because killing changes you.
829
00:31:21,270 --> 00:31:23,999
Numbs you till you
feel nothing at all.
830
00:31:24,000 --> 00:31:25,520
Numbs you till you
feel nothing at all.
831
00:31:26,010 --> 00:31:27,210
I was disappearing.
832
00:31:28,560 --> 00:31:29,999
Then I met Mei.
833
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
Then I met Mei.
834
00:31:31,880 --> 00:31:33,470
She brought me back.
835
00:31:34,400 --> 00:31:35,570
Like oxygen.
836
00:31:36,860 --> 00:31:40,580
She was my shot at
redemption and I took it.
837
00:31:41,990 --> 00:31:42,000
And now you wanna protect her.
838
00:31:42,001 --> 00:31:43,760
And now you wanna protect her.
839
00:31:44,240 --> 00:31:45,240
I get it.
840
00:31:45,980 --> 00:31:47,999
But you can't leave another
young sailor behind now.
841
00:31:48,000 --> 00:31:50,040
But you can't leave another
young sailor behind now.
842
00:31:51,560 --> 00:31:53,999
What happened the
night Eddie died?
843
00:31:54,000 --> 00:31:55,360
What happened the
night Eddie died?
844
00:31:57,440 --> 00:31:59,999
I spent my life
running from myself.
845
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
I spent my life
running from myself.
846
00:32:02,410 --> 00:32:03,970
A kid who went to war.
847
00:32:05,050 --> 00:32:06,000
So I...
848
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
So I...
849
00:32:07,600 --> 00:32:08,600
..buried him deep
850
00:32:08,830 --> 00:32:09,970
to try to forget.
851
00:32:11,530 --> 00:32:12,000
Not that easy, is it?
852
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
Not that easy, is it?
853
00:32:14,230 --> 00:32:17,860
When I saw what that son of
a bitch was doing to Mei...
854
00:32:18,940 --> 00:32:20,170
She was terrified.
855
00:32:20,530 --> 00:32:21,530
Paranoid.
856
00:32:22,900 --> 00:32:23,999
So I dug him back up.
857
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
So I dug him back up.
858
00:32:26,400 --> 00:32:28,830
This time, when the
extortion demand came in,
859
00:32:28,860 --> 00:32:29,999
I packed the cash...
860
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
I packed the cash...
861
00:32:31,110 --> 00:32:33,030
..and my service pistol.
862
00:32:34,540 --> 00:32:35,680
And Eddie?
863
00:32:38,100 --> 00:32:40,200
We'd been having
a drink earlier.
864
00:32:41,880 --> 00:32:42,000
[Chuckles] He could see
something was wrong with me
865
00:32:42,001 --> 00:32:44,760
[Chuckles] He could see
something was wrong with me
866
00:32:44,800 --> 00:32:46,800
and he asked me what it was.
867
00:32:47,400 --> 00:32:48,000
And I foolishly told him.
868
00:32:48,001 --> 00:32:49,740
And I foolishly told him.
869
00:32:51,670 --> 00:32:52,950
He wanted to help.
870
00:32:54,370 --> 00:32:57,360
Now, I told him...
I didn't need it
871
00:32:57,510 --> 00:32:59,490
and I left him in the bar.
872
00:32:59,820 --> 00:33:00,000
But he followed you, right?
873
00:33:00,001 --> 00:33:01,500
But he followed you, right?
874
00:33:01,890 --> 00:33:03,180
I didn't know.
875
00:33:04,060 --> 00:33:05,999
When I had that son of
a bitch in my sights...
876
00:33:06,000 --> 00:33:07,800
When I had that son of
a bitch in my sights...
877
00:33:08,550 --> 00:33:10,530
..I couldn't pull the trigger.
878
00:33:11,220 --> 00:33:12,000
And he could see that.
879
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
And he could see that.
880
00:33:13,350 --> 00:33:15,150
And he grabbed for the pistol.
881
00:33:15,300 --> 00:33:17,520
We were struggling and...
882
00:33:18,150 --> 00:33:19,710
..that's when Eddie came in.
883
00:33:20,730 --> 00:33:21,730
And he...
884
00:33:22,500 --> 00:33:23,999
He tried to take
the gun off him.
885
00:33:24,000 --> 00:33:25,280
He tried to take
the gun off him.
886
00:33:30,330 --> 00:33:31,860
The wrong blood was spilled.
887
00:33:33,900 --> 00:33:35,430
And who is 'he'?
888
00:33:35,880 --> 00:33:36,000
Who shot Petty Officer Baker?
889
00:33:36,001 --> 00:33:38,130
Who shot Petty Officer Baker?
890
00:33:42,120 --> 00:33:44,700
I'm going away one way
or another, Captain.
891
00:33:45,660 --> 00:33:47,999
And I'm not taking
Mei down with me.
892
00:33:48,000 --> 00:33:49,400
And I'm not taking
Mei down with me.
893
00:33:58,900 --> 00:33:59,999
[Pours liquid]
894
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
[Pours liquid]
895
00:34:06,430 --> 00:34:08,560
Come on, boss. This ain't
how it's supposed to go.
896
00:34:09,280 --> 00:34:10,780
This isn't how the story ends.
897
00:34:10,929 --> 00:34:11,999
What do you want me to say?
898
00:34:12,000 --> 00:34:12,010
What do you want me to say?
899
00:34:12,130 --> 00:34:13,539
They're gonna ship
Frank stateside
900
00:34:13,540 --> 00:34:14,800
and try him for desertion.
901
00:34:15,130 --> 00:34:17,999
He's decided to put Mei's
safety above all else.
902
00:34:18,000 --> 00:34:18,010
He's decided to put Mei's
safety above all else.
903
00:34:18,370 --> 00:34:19,420
It's his call.
904
00:34:19,900 --> 00:34:20,810
Can you blame him?
905
00:34:20,830 --> 00:34:23,230
I can't. That's just it.
906
00:34:24,130 --> 00:34:26,409
I mean, it was 50 years ago.
907
00:34:26,710 --> 00:34:29,260
Lot of folks refused to fight
and they're long since forgiven.
908
00:34:29,800 --> 00:34:30,000
Frank did two tours.
909
00:34:30,001 --> 00:34:31,690
Frank did two tours.
910
00:34:31,750 --> 00:34:33,040
No shirking there.
911
00:34:33,070 --> 00:34:35,320
- There are laws, D.
- What laws?
912
00:34:35,350 --> 00:34:36,000
He's an illegal alien in
this country, for starters.
913
00:34:36,001 --> 00:34:38,230
He's an illegal alien in
this country, for starters.
914
00:34:38,260 --> 00:34:39,400
How do you figure that?
915
00:34:39,730 --> 00:34:41,552
Frank was ordered here.
916
00:34:41,651 --> 00:34:42,000
Never got a visa, so he
can't have outstayed it.
917
00:34:42,001 --> 00:34:43,139
Never got a visa, so he
can't have outstayed it.
918
00:34:43,140 --> 00:34:44,590
- You're reaching.
- I know.
919
00:34:44,770 --> 00:34:47,080
But if my time at law
school taught me anything...
920
00:34:48,159 --> 00:34:49,779
..it's that there's
always a loophole.
921
00:34:49,780 --> 00:34:53,380
[Enigmatic music]
922
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Absolutely.
923
00:35:17,100 --> 00:35:18,000
Yes, sir. I'm
looking right at him.
924
00:35:18,001 --> 00:35:19,361
Yes, sir. I'm
looking right at him.
925
00:35:20,200 --> 00:35:21,279
[Frank sighs]
926
00:35:21,280 --> 00:35:22,840
Yes, sir, I can assure you
927
00:35:22,870 --> 00:35:23,999
he'll be fully compliant
this time around.
928
00:35:24,000 --> 00:35:25,640
He'll be fully compliant
this time around.
929
00:35:27,430 --> 00:35:28,930
I'll see your MPs
when they get here.
930
00:35:33,620 --> 00:35:35,220
They're on their way
over to pick you up.
931
00:35:36,620 --> 00:35:38,510
Think I don't know
what you're doing?
932
00:35:39,530 --> 00:35:41,420
Were you even talking to anyone?
933
00:35:42,240 --> 00:35:43,960
Just thought you'd wanna
say goodbye is all.
934
00:35:44,690 --> 00:35:46,129
His mom's gonna take him home
935
00:35:46,130 --> 00:35:47,540
and lay him alongside his dad.
936
00:35:50,340 --> 00:35:53,580
Told me his dad served in
the Navy in the Gulf War.
937
00:35:56,200 --> 00:35:58,060
And also received...
938
00:35:58,810 --> 00:35:59,999
..the Navy Cross.
939
00:36:00,000 --> 00:36:00,100
..the Navy Cross.
940
00:36:00,880 --> 00:36:02,500
Seems courage is genetic.
941
00:36:04,490 --> 00:36:05,999
Something I gotta ask.
942
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
Something I gotta ask.
943
00:36:07,540 --> 00:36:10,480
Why the hell did you let
Eddie mow your lawn barefoot?
944
00:36:11,310 --> 00:36:12,000
Don't you know how
dangerous that is?
945
00:36:12,001 --> 00:36:13,441
Don't you know how
dangerous that is?
946
00:36:15,230 --> 00:36:16,630
[Laughs]
947
00:36:20,230 --> 00:36:22,630
[Weeps]
948
00:36:31,310 --> 00:36:33,780
He'd been stuck in a
sub for six months.
949
00:36:38,300 --> 00:36:41,330
Wanted to know the feeling of
terra firma under his toes.
950
00:36:46,670 --> 00:36:47,989
None of this would have happened
951
00:36:47,990 --> 00:36:48,000
if he hadn't found
that... damn medal.
952
00:36:48,001 --> 00:36:51,110
If he hadn't found
that... damn medal.
953
00:36:51,860 --> 00:36:52,860
How did he find it?
954
00:36:54,720 --> 00:36:55,850
I threw it out.
955
00:36:56,270 --> 00:36:57,680
Couldn't stand the guilt.
956
00:36:58,530 --> 00:36:59,999
Mei fished it outta the
trash without me knowing.
957
00:37:00,000 --> 00:37:01,920
Mei fished it outta the
trash without me knowing.
958
00:37:02,210 --> 00:37:03,290
She loves you.
959
00:37:04,160 --> 00:37:05,160
Warts and all, huh?
960
00:37:05,840 --> 00:37:06,000
[Frank whispers] Yeah.
961
00:37:06,001 --> 00:37:07,160
[Frank whispers] Yeah.
962
00:37:24,510 --> 00:37:26,060
Mei bequeathed my medal...
963
00:37:27,770 --> 00:37:29,999
..to the Navy Heritage Museum.
964
00:37:30,000 --> 00:37:30,050
..to the Navy Heritage Museum.
965
00:37:30,930 --> 00:37:34,010
[Tense music]
966
00:37:38,360 --> 00:37:40,160
Put out a BOLO for
Armen Standish.
967
00:37:41,150 --> 00:37:42,150
What?
968
00:37:42,530 --> 00:37:43,680
He's the extorter.
969
00:37:43,700 --> 00:37:45,170
He's Baker's killer.
970
00:37:45,940 --> 00:37:47,999
[Intense music]
971
00:37:48,000 --> 00:37:48,340
[Intense music]
972
00:37:48,380 --> 00:37:50,700
[Siren wails]
973
00:38:03,050 --> 00:38:04,050
Door's open.
974
00:38:08,710 --> 00:38:09,710
[DeShawn] Clear!
975
00:38:29,930 --> 00:38:29,998
Clear.
976
00:38:29,999 --> 00:38:30,999
Clear.
977
00:38:40,510 --> 00:38:41,999
Albania, Colombia, Cuba.
978
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Albania, Colombia, Cuba.
979
00:38:43,150 --> 00:38:44,769
All countries without
extradition treaties
980
00:38:44,770 --> 00:38:45,610
with Australia.
981
00:38:45,730 --> 00:38:47,770
[Phone rings]
982
00:38:48,640 --> 00:38:50,140
Hey, I've got Blue on the line.
983
00:38:51,520 --> 00:38:53,056
[Evie] Looks like Armen's
done a runner, guys.
984
00:38:53,080 --> 00:38:54,000
We're canceling his passport as
we speak, but might be too late.
985
00:38:54,001 --> 00:38:55,846
We're canceling his passport as
we speak, but might be too late.
986
00:38:55,870 --> 00:38:58,810
Heads up - I just got another
ping on Mei's financials.
987
00:38:58,840 --> 00:38:59,999
She's been back to the bank
to make another withdrawal.
988
00:39:00,000 --> 00:39:00,970
She's been back to the bank
to make another withdrawal.
989
00:39:00,971 --> 00:39:02,199
-When?
-[Blue] Seven minutes ago.
990
00:39:02,200 --> 00:39:03,850
And this time it's for 40 grand.
991
00:39:04,590 --> 00:39:05,806
You think it's another handover?
992
00:39:05,830 --> 00:39:06,000
Yeah, it's gotta be.
993
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Yeah, it's gotta be.
994
00:39:07,330 --> 00:39:10,240
One last extortion payment.
Grab it from Mei and skip town.
995
00:39:11,030 --> 00:39:12,030
Where, though?
996
00:39:13,390 --> 00:39:15,190
[Siren wails]
997
00:39:34,280 --> 00:39:35,280
[Mei] Come on.
998
00:39:36,740 --> 00:39:38,480
I'm giving you a chance.
999
00:39:39,600 --> 00:39:41,640
You may only break your legs.
1000
00:39:41,680 --> 00:39:42,000
[Mackey] Mei...
1001
00:39:42,001 --> 00:39:43,080
[Mackey] Mei...
1002
00:39:50,080 --> 00:39:51,680
[Mei whispers] I dare you.
1003
00:39:53,290 --> 00:39:54,000
I can still pull a trigger.
1004
00:39:54,001 --> 00:39:55,081
I can still pull a trigger.
1005
00:39:57,600 --> 00:39:59,030
Mei, put the gun down.
1006
00:39:59,060 --> 00:40:00,000
- Stay away.
- Call her off!
1007
00:40:00,000 --> 00:40:00,560
- Stay away.
- Call her off!
1008
00:40:00,850 --> 00:40:02,610
She's... she's clearly
insane. Call her off.
1009
00:40:02,630 --> 00:40:05,170
Drop your weapon.
We've got this.
1010
00:40:11,400 --> 00:40:12,000
This is for Eddie.
1011
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
This is for Eddie.
1012
00:40:14,570 --> 00:40:16,610
Frankie couldn't
do it, but I can.
1013
00:40:16,640 --> 00:40:17,770
Please, please! Please!
1014
00:40:17,780 --> 00:40:18,000
Doesn't have to
end like this, Mei.
1015
00:40:18,001 --> 00:40:19,361
Doesn't have to
end like this, Mei.
1016
00:40:19,730 --> 00:40:20,750
You and Frank.
1017
00:40:21,370 --> 00:40:22,600
I've done some research.
1018
00:40:23,350 --> 00:40:24,000
There's still a way out that
sees this guy going down
1019
00:40:24,001 --> 00:40:25,629
There's still a way out that
sees this guy going down
1020
00:40:25,630 --> 00:40:26,680
and you two reunited.
1021
00:40:29,110 --> 00:40:30,000
But there's something
you gotta do first.
1022
00:40:30,001 --> 00:40:31,601
But there's something
you gotta do first.
1023
00:40:34,360 --> 00:40:35,360
What's that?
1024
00:40:37,280 --> 00:40:38,280
[Theo] Love.
1025
00:40:38,510 --> 00:40:40,370
Did Plato have it right?
1026
00:40:40,670 --> 00:40:41,999
Is love the ultimate
spiritual beauty?
1027
00:40:42,000 --> 00:40:43,850
Is love the ultimate
spiritual beauty?
1028
00:40:44,060 --> 00:40:45,060
Or...
1029
00:40:46,100 --> 00:40:47,999
..is love strife and torment...
1030
00:40:48,000 --> 00:40:49,760
..is love strife and torment...
1031
00:40:50,750 --> 00:40:53,999
..sacrifice and black storms?
1032
00:40:54,000 --> 00:40:55,160
..sacrifice and black storms?
1033
00:40:55,930 --> 00:40:57,130
Who is this clown?
1034
00:40:57,500 --> 00:40:58,500
I like him.
1035
00:40:58,730 --> 00:40:59,999
[Theo] ..thespian
said those words.
1036
00:41:00,000 --> 00:41:00,340
[Theo] ..thespian
said those words.
1037
00:41:00,370 --> 00:41:01,720
Laurence Olivier.
1038
00:41:02,590 --> 00:41:05,999
Not everyone has
experienced love.
1039
00:41:06,000 --> 00:41:07,320
Not everyone has
experienced love.
1040
00:41:08,250 --> 00:41:10,980
So how did DeShawn figure out
this whole marriage thing?
1041
00:41:11,580 --> 00:41:12,000
He went back to his
law school training.
1042
00:41:12,001 --> 00:41:13,561
He went back to his
law school training.
1043
00:41:13,680 --> 00:41:15,329
Discovered that in some cases,
1044
00:41:15,330 --> 00:41:17,999
marriage can be classified as
an extenuating circumstance
1045
00:41:18,000 --> 00:41:18,088
marriage can be classified as
an extenuating circumstance
1046
00:41:18,089 --> 00:41:19,380
when it comes to extradition.
1047
00:41:19,710 --> 00:41:21,690
Sounds almost romantic
when you put it like that.
1048
00:41:22,440 --> 00:41:23,999
[Theo] How fortunate that
they have found one another
1049
00:41:24,000 --> 00:41:26,340
[Theo] How fortunate that
they have found one another
1050
00:41:26,490 --> 00:41:28,890
in a world so bleak.
1051
00:41:29,280 --> 00:41:30,000
Humanity is a fickle
wench, is she not?
1052
00:41:30,001 --> 00:41:33,890
Humanity is a fickle
wench, is she not?
1053
00:41:34,280 --> 00:41:35,920
Are you crying?
1054
00:41:36,230 --> 00:41:37,230
[Scoffs] What?
1055
00:41:37,510 --> 00:41:39,430
No. As if.
1056
00:41:39,470 --> 00:41:40,830
[Evie sniffles]
1057
00:41:42,110 --> 00:41:43,110
[All] Cheers! Cheers.
1058
00:41:43,670 --> 00:41:44,900
Don't tell me. Don't tell me.
1059
00:41:45,830 --> 00:41:46,830
New Zealand.
1060
00:41:47,790 --> 00:41:48,000
Auckland.
1061
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
Auckland.
1062
00:41:50,300 --> 00:41:51,470
[Laughs] No. No, I'm sorry.
1063
00:41:52,010 --> 00:41:53,932
- What about you, Sergeant?
- Mmm.
1064
00:41:54,032 --> 00:41:56,660
Is that a Wagga
Wagga twang I hear?
1065
00:41:56,690 --> 00:41:58,902
Not from Gumly
Gumly, are you? Ohh!
1066
00:41:59,610 --> 00:42:00,000
- [Blue laughs]
- [Theo] Huh!
1067
00:42:00,001 --> 00:42:01,370
- [Blue laughs]
- [Theo] Huh!
1068
00:42:02,210 --> 00:42:04,720
Quite a good little gig
you've got going on here.
1069
00:42:05,040 --> 00:42:06,000
- NICS.
- Mm-hm.
1070
00:42:06,000 --> 00:42:06,920
- NICS.
- Mm-hm.
1071
00:42:06,921 --> 00:42:07,940
Any openings?
1072
00:42:08,480 --> 00:42:11,090
I've been pondering
a new vocation.
1073
00:42:11,570 --> 00:42:12,000
Yeah. We'll...
keep that in mind.
1074
00:42:12,001 --> 00:42:14,180
Yeah. We'll...
keep that in mind.
1075
00:42:14,690 --> 00:42:16,130
- [Theo] Excellent! Cheers.
- Cheers.
1076
00:42:16,320 --> 00:42:17,999
- [DeShawn speaks indistinctly]
- [Camera clicks]
1077
00:42:18,000 --> 00:42:18,240
- [DeShawn speaks indistinctly]
- [Camera clicks]
1078
00:42:18,241 --> 00:42:20,119
[Both chuckle]
1079
00:42:20,120 --> 00:42:21,530
- Here we go.
- Look at your face!
1080
00:42:22,340 --> 00:42:23,999
[DeShawn] What are you talking
about? My face looks good.
1081
00:42:24,000 --> 00:42:24,260
[DeShawn] What are you talking
about? My face looks good.
1082
00:42:24,620 --> 00:42:25,780
[Evie] Are you kidding?
1083
00:42:25,940 --> 00:42:27,140
So you wanna talk about...
1084
00:42:28,670 --> 00:42:29,830
..you know... [Clears throat]
1085
00:42:31,630 --> 00:42:33,930
Prefer to talk about you and
the Sea Scouts, to be honest.
1086
00:42:34,470 --> 00:42:35,999
[Chuckles]
1087
00:42:36,000 --> 00:42:37,000
[Chuckles]
1088
00:42:42,560 --> 00:42:43,560
Drink?
1089
00:42:44,250 --> 00:42:45,390
National pastime, isn't it?
1090
00:42:46,350 --> 00:42:47,350
I'll be right back.
1091
00:42:47,830 --> 00:42:48,000
[Warm music]
1092
00:42:48,001 --> 00:42:49,870
[Warm music]
1093
00:43:03,310 --> 00:43:05,999
[Music swells]
1094
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
[Music swells]
1095
00:43:30,670 --> 00:43:33,630
[Theme music]
78578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.