All language subtitles for Monk.S04E06.1080p.WEB-DL.x264.Rus.Eng_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,820 --> 00:00:23,224 Excuse me. It's 2:00. 2 00:00:23,257 --> 00:00:25,426 The doctor's just running a little late. 3 00:00:25,459 --> 00:00:28,529 Okay. No problem. 4 00:00:30,498 --> 00:00:31,832 How late is he running? Did he say? 5 00:00:31,865 --> 00:00:33,134 Just a few minutes. 6 00:00:33,167 --> 00:00:35,669 It won't be long. 7 00:00:35,703 --> 00:00:38,639 Listen, does he-- Does he know I'm here? 8 00:00:38,672 --> 00:00:41,075 Maybe I could just peek in and tell him-- 9 00:00:41,109 --> 00:00:42,743 I don't think that's such a good idea, Mr. Monk. 10 00:00:42,776 --> 00:00:44,212 No. 11 00:00:44,245 --> 00:00:45,779 Where's Natalie? 12 00:00:45,813 --> 00:00:47,415 She's out. 13 00:00:47,448 --> 00:00:49,617 She's running some errands. 14 00:00:49,650 --> 00:00:52,120 Would you like to call her? 15 00:00:52,153 --> 00:00:54,122 Let's call her. 16 00:00:58,426 --> 00:00:59,627 Hello, Mr. Monk. 17 00:00:59,660 --> 00:01:01,329 Natalie, it's me. 18 00:01:01,362 --> 00:01:03,797 Adrian, you know, Monk. 19 00:01:03,831 --> 00:01:05,599 Yes, Mr. Monk, I know. 20 00:01:05,633 --> 00:01:07,601 The doctor is running late. 21 00:01:07,635 --> 00:01:09,503 Then you'll have something to talk about, won't you? 22 00:01:09,537 --> 00:01:12,373 Do you need me to come over? I'm five minutes away. 23 00:01:12,406 --> 00:01:13,607 Where are you? 24 00:01:13,641 --> 00:01:15,776 I don't even know. I'm at some coffee shop. 25 00:01:15,809 --> 00:01:18,246 Did you find that toothbrush? Yes, sir. 26 00:01:18,279 --> 00:01:20,748 Had to go to about five drugstores, but I found it. 27 00:01:22,450 --> 00:01:26,154 The Gertler 4000 28 00:01:26,187 --> 00:01:29,157 with the extra-soft polyurethane bristles? 29 00:01:29,190 --> 00:01:30,624 Yes, and the blue rubber handle. Yes, sir. 30 00:01:30,658 --> 00:01:32,560 Thank God. 31 00:01:32,593 --> 00:01:35,429 Oh, what about Trudy's picture? I just came from the frame shop. 32 00:01:35,463 --> 00:01:37,631 I got that too. Well, how does it look? 33 00:01:37,665 --> 00:01:39,500 You know, they did a really good job. 34 00:01:39,533 --> 00:01:40,801 You can't even see that scratch. 35 00:01:40,834 --> 00:01:42,236 Excellent. 36 00:01:42,270 --> 00:01:43,804 She really was pretty. 37 00:01:43,837 --> 00:01:46,340 Yes, she was. Are you sure you're okay? 38 00:01:46,374 --> 00:01:47,875 Maybe I should just come over. 39 00:01:47,908 --> 00:01:50,211 No. No, no. You know what, I'm okay. 40 00:01:50,244 --> 00:01:52,480 In fact, I'm gonna be fine. 41 00:01:52,513 --> 00:01:54,648 Okay, well, have a good session. 42 00:01:54,682 --> 00:01:56,150 I'll be there when you get out. 43 00:01:56,184 --> 00:01:58,286 Thank you. 44 00:02:11,732 --> 00:02:12,866 Trudy? 45 00:02:12,900 --> 00:02:15,336 Trudy? 46 00:02:20,908 --> 00:02:23,544 Hi, how are you, Zach? 47 00:02:23,577 --> 00:02:24,745 How nice to see you. 48 00:02:35,256 --> 00:02:36,557 * It's a jungle out there 49 00:02:36,590 --> 00:02:40,828 * Disorder and confusion everywhere * 50 00:02:40,861 --> 00:02:44,198 * No one seems to care 51 00:02:44,232 --> 00:02:45,466 * Well, I do 52 00:02:45,499 --> 00:02:48,636 * Hey, who's in charge here? 53 00:02:48,669 --> 00:02:50,471 * It's a jungle out there 54 00:02:50,504 --> 00:02:55,309 * Poison in the very air we breathe * 55 00:02:55,343 --> 00:02:56,944 * You know what's in the water that you drink? * 56 00:02:56,977 --> 00:03:01,849 * Well, I do, and it's a-ma-zing * 57 00:03:01,882 --> 00:03:05,453 * People think I'm crazy 'cause I worry all the time * 58 00:03:05,486 --> 00:03:08,556 * If you paid attention, you'd be worried too * 59 00:03:08,589 --> 00:03:12,460 * You'd better pay attention or this world we love so much * 60 00:03:12,493 --> 00:03:16,464 * Might just kill you 61 00:03:16,497 --> 00:03:18,366 * I could be wrong now 62 00:03:18,399 --> 00:03:20,634 * But I don't think so 63 00:03:20,668 --> 00:03:23,471 * 'Cause it's a jungle out there * 64 00:03:23,504 --> 00:03:26,907 * It's a jungle out there * 65 00:03:30,811 --> 00:03:33,347 Adrian, I'm sorry to have kept you waiting. 66 00:03:33,381 --> 00:03:34,915 Maggie said that you were 67 00:03:34,948 --> 00:03:36,417 getting a little anxious out there. 68 00:03:36,450 --> 00:03:38,552 Oh, that's true. I'm pretty excited. 69 00:03:38,586 --> 00:03:39,987 Mmm. I have some news. 70 00:03:40,020 --> 00:03:41,589 Really? 71 00:03:41,622 --> 00:03:44,258 As you know, yesterday was Trudy's birthday. 72 00:03:44,292 --> 00:03:46,560 I went to the grave. 73 00:03:46,594 --> 00:03:50,798 Then I came home and I re-read some of her poems. 74 00:03:50,831 --> 00:03:54,368 There was this one passage 75 00:03:54,402 --> 00:03:57,905 that really got to me. 76 00:03:57,938 --> 00:04:00,374 I-I-I-I just kept re-reading it. 77 00:04:00,408 --> 00:04:04,878 It goes, "The snows that burn away, 78 00:04:04,912 --> 00:04:09,517 "like tears of God, reveal the world anew. 79 00:04:09,550 --> 00:04:12,820 "We are reborn; 80 00:04:12,853 --> 00:04:15,022 nothing is lost forever." 81 00:04:15,055 --> 00:04:17,758 That's beautiful. 82 00:04:17,791 --> 00:04:18,959 Yeah. 83 00:04:18,992 --> 00:04:21,795 Nothing is lost forever. 84 00:04:21,829 --> 00:04:26,800 It was as if she was speaking to me. 85 00:04:26,834 --> 00:04:28,369 Like she was saying, 86 00:04:28,402 --> 00:04:31,705 I'm here without her for a reason. 87 00:04:31,739 --> 00:04:35,976 I think-- 88 00:04:36,009 --> 00:04:38,879 I think she wants me to let go. 89 00:04:38,912 --> 00:04:41,882 Wow. 90 00:04:41,915 --> 00:04:43,751 I know. 91 00:04:43,784 --> 00:04:46,520 Wow! 92 00:04:46,554 --> 00:04:48,456 And then yesterday, 93 00:04:48,489 --> 00:04:50,991 the radio was playing a song. 94 00:04:51,024 --> 00:04:52,926 But it wasn't the radio. 95 00:04:52,960 --> 00:04:57,931 It wasn't the radio? 96 00:04:57,965 --> 00:05:01,001 * There are chicks 97 00:05:01,034 --> 00:05:04,472 * Just right for some kissin' 98 00:05:04,505 --> 00:05:08,742 * And I mean to kiss me a few * 99 00:05:08,776 --> 00:05:10,978 You know what it was? 100 00:05:11,011 --> 00:05:12,913 It was me. 101 00:05:12,946 --> 00:05:16,484 It was me. I was singing. 102 00:05:16,517 --> 00:05:19,653 I think I'm happy. 103 00:05:19,687 --> 00:05:21,622 Is that possible? 104 00:05:21,655 --> 00:05:22,656 Why not? 105 00:05:22,690 --> 00:05:24,492 It's so long overdue. 106 00:05:24,525 --> 00:05:26,627 Happy, yes. 107 00:05:26,660 --> 00:05:28,028 I'm happy. Yes, yes. 108 00:05:28,061 --> 00:05:29,363 Then this morning, 109 00:05:29,397 --> 00:05:31,465 I looked up. 110 00:05:31,499 --> 00:05:34,134 There was a picture on the wall, it was a little crooked. 111 00:05:34,167 --> 00:05:35,603 I just kept eating. 112 00:05:35,636 --> 00:05:38,105 I didn't get up and fix it. 113 00:05:38,138 --> 00:05:41,542 I know because the glass here on the table, 114 00:05:41,575 --> 00:05:45,779 you still haven't put it back on the coaster. 115 00:06:01,762 --> 00:06:03,564 What do you think? 116 00:06:03,597 --> 00:06:05,433 What do you think? Every time I say, 117 00:06:05,466 --> 00:06:07,134 "What do you think?", you say, "What do you think?". 118 00:06:07,167 --> 00:06:09,570 Well, what do you think? 119 00:06:09,603 --> 00:06:12,606 I'm almost afraid to say it. 120 00:06:12,640 --> 00:06:15,843 I think I might be getting better. 121 00:06:15,876 --> 00:06:18,612 Adrian, reading the poem, 122 00:06:18,646 --> 00:06:19,913 the reaction you had to it, 123 00:06:19,947 --> 00:06:22,783 it's what we call a threshold event. 124 00:06:22,816 --> 00:06:25,853 It's a big first step. 125 00:06:25,886 --> 00:06:30,858 First steps are the hardest. 126 00:06:30,891 --> 00:06:32,960 Are you okay? 127 00:06:32,993 --> 00:06:34,728 Yeah, yeah, just, um... 128 00:06:34,762 --> 00:06:35,863 It's been, like, such a long time 129 00:06:35,896 --> 00:06:37,765 that I've been waiting. 130 00:06:37,798 --> 00:06:40,634 Oh, thank you. 131 00:06:40,668 --> 00:06:44,972 I'm sorry. I'm sorry, I'm crying. 132 00:06:45,005 --> 00:06:46,474 I'm sorry. 133 00:06:46,507 --> 00:06:48,909 This doesn't make you uncomfortable? 134 00:06:48,942 --> 00:06:50,678 Yes, it does. Hmm. 135 00:06:50,711 --> 00:06:52,946 But what doesn't? 136 00:06:52,980 --> 00:06:54,815 Did you tell anybody about me? 137 00:06:54,848 --> 00:06:56,884 Where's our waitress? She just disappeared. 138 00:06:56,917 --> 00:06:59,987 Zach, Mr. Ellinghouse, this is very important. 139 00:07:00,020 --> 00:07:02,556 Did you tell anybody else about me? 140 00:07:02,590 --> 00:07:03,791 Who would I tell? 141 00:07:03,824 --> 00:07:07,227 Janice is gone. She's all I had. 142 00:07:07,260 --> 00:07:09,797 I don't like this cloak and dagger stuff, Trudy. 143 00:07:09,830 --> 00:07:12,833 Well, believe me, it's for your own good. 144 00:07:12,866 --> 00:07:14,902 Remember, I asked you not to call me Trudy. 145 00:07:14,935 --> 00:07:16,169 Call me Lisa. 146 00:07:16,203 --> 00:07:19,206 Oh, yeah, I'm sorry, Lisa. 147 00:07:19,239 --> 00:07:21,174 I still don't understand 148 00:07:21,208 --> 00:07:23,143 why you had to fake your own death. 149 00:07:23,176 --> 00:07:25,646 I was protecting my family. 150 00:07:25,679 --> 00:07:26,980 I was writing an article about 151 00:07:27,014 --> 00:07:28,516 an extremist group in the Bay Area. 152 00:07:28,549 --> 00:07:29,817 And they were looking for me. 153 00:07:29,850 --> 00:07:31,519 They would've killed me and my husband for sure 154 00:07:31,552 --> 00:07:32,886 if they'd had found me. 155 00:07:32,920 --> 00:07:36,023 The only way to stop them was to pretend I was dead. 156 00:07:36,056 --> 00:07:38,659 Whoa. Here we go. Tuna fish sandwich. 157 00:07:38,692 --> 00:07:41,629 And a coffee and one cinnamon stick. 158 00:07:41,662 --> 00:07:44,665 Cinnamon stick? Yeah, to sweeten it. 159 00:07:44,698 --> 00:07:46,800 It's a little trick I picked up in Madrid. 160 00:07:46,834 --> 00:07:48,736 Oh, that's right. You and Janice went to Madrid. 161 00:07:48,769 --> 00:07:49,903 I have all the letters she wrote. 162 00:07:49,937 --> 00:07:51,271 I kept everything. 163 00:07:51,304 --> 00:07:54,775 I know you did. That's why I'm here, Zach. 164 00:07:54,808 --> 00:07:56,276 Hey, great sandwich. 165 00:07:56,309 --> 00:07:58,178 They got little pieces of celery in it. 166 00:07:58,211 --> 00:08:01,582 You want some? No, I can't. I'm allergic to fish. 167 00:08:01,615 --> 00:08:03,884 Oh, that's right, I remember. 168 00:08:03,917 --> 00:08:06,153 I remember everything. Eventually. 169 00:08:06,186 --> 00:08:07,755 We need to talk, Zach. 170 00:08:07,788 --> 00:08:10,023 About the key. The key that Janice left you. 171 00:08:10,057 --> 00:08:11,124 Do you have it? 172 00:08:11,158 --> 00:08:12,893 Oh, I still can't believe she's gone. 173 00:08:12,926 --> 00:08:16,564 I know, I know. It hurts. 174 00:08:16,597 --> 00:08:18,098 I miss her too. 175 00:08:18,131 --> 00:08:20,668 This is very important. 176 00:08:20,701 --> 00:08:22,235 Do you have the key? 177 00:08:22,269 --> 00:08:23,937 Look, I looked for it. I couldn't find it. 178 00:08:23,971 --> 00:08:25,906 I'll look for it tonight. 179 00:08:25,939 --> 00:08:27,941 I pro--I'll find it. I promise. 180 00:08:27,975 --> 00:08:30,711 Okay. 181 00:08:30,744 --> 00:08:32,045 I'll meet you on Keep Street 182 00:08:32,079 --> 00:08:34,014 in front of the library tomorrow. 183 00:08:34,047 --> 00:08:35,616 Do you know where that is? Yeah. 184 00:08:35,649 --> 00:08:37,918 - 10:00. - 10. 185 00:08:37,951 --> 00:08:39,086 Zach, don't let me down. 186 00:08:39,119 --> 00:08:41,021 It's my key. 187 00:08:41,054 --> 00:08:43,223 Janice wanted me to have it. 188 00:08:47,060 --> 00:08:50,598 * There is wine all ready for tasting * 189 00:08:50,631 --> 00:08:52,866 A little mayonnaise. 190 00:08:52,900 --> 00:08:57,104 Some lemon juice. A little salt, just a pinch. 191 00:08:57,137 --> 00:08:58,706 Just a sprinkle. 192 00:08:58,739 --> 00:09:00,307 Oh, Kevin, I really appreciate this. 193 00:09:00,340 --> 00:09:03,110 Oh, stop. This is what neighbors are for. 194 00:09:03,143 --> 00:09:05,012 Is that enough? How many people are coming? 195 00:09:05,045 --> 00:09:07,915 I don't know. 196 00:09:07,948 --> 00:09:09,750 The captain has this barbecue every year, 197 00:09:09,783 --> 00:09:12,352 but I never felt like going before. 198 00:09:12,385 --> 00:09:14,955 Oh, so this is like your coming-out party? 199 00:09:14,988 --> 00:09:17,891 I think I-- 200 00:09:18,926 --> 00:09:21,294 Natalie, are you okay? 201 00:09:21,328 --> 00:09:23,030 Yeah, I'm just tired. 202 00:09:23,063 --> 00:09:24,131 Yeah. 203 00:09:24,164 --> 00:09:25,966 Okay, for the record, 204 00:09:25,999 --> 00:09:28,869 this one is a little uneven, but I don't care. 205 00:09:28,902 --> 00:09:31,839 I'm going to use it anyway. 206 00:09:31,872 --> 00:09:36,009 The old me would've obsessed with making it-- just hold on. 207 00:09:37,845 --> 00:09:40,981 Okay, but now I'm going to let it go. 208 00:09:41,014 --> 00:09:43,917 Letting it go. Letting it go. 209 00:09:43,951 --> 00:09:46,687 It's gone. One second. 210 00:09:46,720 --> 00:09:49,923 Little more. Got it. 211 00:09:49,957 --> 00:09:51,892 Done. Done. 212 00:09:51,925 --> 00:09:53,260 Mr. Monk? Yeah? 213 00:09:53,293 --> 00:09:56,229 I spoke with Julie's doctor today. 214 00:09:56,263 --> 00:09:57,865 He said she might be allergic to fish. 215 00:09:57,898 --> 00:09:59,700 Oh, poor kid. 216 00:09:59,733 --> 00:10:01,001 Yeah. 217 00:10:01,034 --> 00:10:03,070 Do you know anybody else who's allergic to fish? 218 00:10:03,103 --> 00:10:07,007 I think the man who lives across the street from my sister 219 00:10:07,040 --> 00:10:09,943 is allergic to fish. 220 00:10:09,977 --> 00:10:11,945 Not right across the street. 221 00:10:11,979 --> 00:10:16,349 Actually, you know what? It's not even really a street. 222 00:10:16,383 --> 00:10:17,985 It's more of a cul-de-sac. 223 00:10:18,018 --> 00:10:20,954 That's great, Kevin. How about you, Mr. Monk? 224 00:10:20,988 --> 00:10:22,222 No. 225 00:10:23,323 --> 00:10:25,058 Well, Trudy was. 226 00:10:26,226 --> 00:10:28,996 Oh, I didn't tell you the best part. 227 00:10:29,029 --> 00:10:30,230 The best part. 228 00:10:30,263 --> 00:10:32,365 Dr. Kroger is going to call the department 229 00:10:32,399 --> 00:10:35,102 and recommend me for reinstatement. 230 00:10:35,135 --> 00:10:38,205 That's--that is-- Congratulations. 231 00:10:38,238 --> 00:10:39,940 Hey, I know. 232 00:10:39,973 --> 00:10:41,975 Later, let's get my old uniform down 233 00:10:42,009 --> 00:10:42,910 and see if it fits. 234 00:10:42,943 --> 00:10:43,911 I'll tell you something. 235 00:10:43,944 --> 00:10:46,413 It's not gonna fit if you eat too much of this. 236 00:10:50,751 --> 00:10:52,352 Hey, I met somebody. He said he knew you. 237 00:10:52,385 --> 00:10:54,421 Zach Ellinghouse? 238 00:10:54,454 --> 00:10:55,789 Ellinghouse? 239 00:10:55,823 --> 00:10:56,990 Right. 240 00:10:57,024 --> 00:10:59,326 Trudy used to work with his daughter. 241 00:10:59,359 --> 00:11:02,730 How's he doing? 242 00:11:02,763 --> 00:11:05,065 He's fine. 243 00:11:13,006 --> 00:11:15,408 Mr. Monk? Yeah? 244 00:11:15,442 --> 00:11:17,044 There's something I have to tell you. 245 00:11:17,077 --> 00:11:21,048 Okay. 246 00:11:29,289 --> 00:11:30,758 That's good potato salad. 247 00:11:36,930 --> 00:11:38,866 What do you mean you don't have it? 248 00:11:38,899 --> 00:11:40,167 I thought we had a deal. 249 00:11:40,200 --> 00:11:41,501 Trudy, don't get mad. 250 00:11:41,534 --> 00:11:44,337 I'm just talking about some compensation. 251 00:11:44,371 --> 00:11:47,207 I don't know where that key goes. 252 00:11:47,240 --> 00:11:48,776 Maybe it's to something really valuable. 253 00:11:48,809 --> 00:11:51,144 No, no, it's not valuable, Zach. 254 00:11:51,178 --> 00:11:53,180 I told you. It-- 255 00:11:53,213 --> 00:11:55,215 It's just some research that Janice and I did together. 256 00:11:55,248 --> 00:11:57,384 Okay? It's just some old papers. 257 00:11:57,417 --> 00:11:59,286 You're really anxious about it. 258 00:11:59,319 --> 00:12:01,922 I have expenses, you know. 259 00:12:01,955 --> 00:12:03,791 Like bills. 260 00:12:03,824 --> 00:12:05,058 Janice isn't here to help me. 261 00:12:05,092 --> 00:12:06,226 Who's gonna help me? 262 00:12:06,259 --> 00:12:07,961 Okay, you want some money. 263 00:12:07,995 --> 00:12:10,230 So tell me how much. Give me a number. 264 00:12:10,263 --> 00:12:11,832 $1,000, that's not too much. 265 00:12:11,865 --> 00:12:13,266 Fine. I'll have it today. 266 00:12:13,300 --> 00:12:15,535 I'll be at your house at 3:00. 267 00:12:15,568 --> 00:12:16,536 And Zach, 268 00:12:16,569 --> 00:12:19,006 I am not leaving without that key. 269 00:12:33,821 --> 00:12:35,522 What are you doing? 270 00:12:35,555 --> 00:12:36,924 Who are you? 271 00:12:36,957 --> 00:12:39,026 Natalie Teeger. 272 00:12:39,059 --> 00:12:42,963 I work for your-- I work for Adrian. 273 00:12:42,996 --> 00:12:44,965 I need that camera. 274 00:12:44,998 --> 00:12:47,200 Just please tell me what's going on. 275 00:12:47,234 --> 00:12:51,538 Have you told Adrian about me? 276 00:12:51,571 --> 00:12:52,906 Don't. 277 00:12:52,940 --> 00:12:55,375 You can't. 278 00:12:55,408 --> 00:12:58,445 If you care about him at all, you can't tell him. 279 00:12:58,478 --> 00:13:00,413 We both know this would kill him. 280 00:13:00,447 --> 00:13:04,184 I'm dead. I have to stay that way. 281 00:13:04,217 --> 00:13:06,219 Understand? 282 00:13:14,127 --> 00:13:15,829 clang 283 00:13:20,600 --> 00:13:23,603 Okay. How about that one? 284 00:13:23,636 --> 00:13:27,440 That one? Yeah, that one. 285 00:13:28,575 --> 00:13:31,578 Now, what was wrong with that one? 286 00:13:31,611 --> 00:13:33,847 Oh, that was lopsided. 287 00:13:36,349 --> 00:13:38,852 Here, you do the buns. 288 00:13:38,886 --> 00:13:41,154 Switch. 289 00:13:44,657 --> 00:13:46,626 Hey, guys. Well done, please. 290 00:13:46,659 --> 00:13:49,096 Well done. Come on, need a bun. 291 00:13:49,129 --> 00:13:51,164 The bun. 292 00:13:51,198 --> 00:13:52,933 Thanks. 293 00:13:52,966 --> 00:13:54,968 Okay, that-- 294 00:13:55,002 --> 00:13:55,835 That's a little off-center. 295 00:13:55,869 --> 00:13:58,338 I could--I could reposition that for you. 296 00:13:58,371 --> 00:14:02,509 Or, you know what? I'm gonna--I'm gonna let it go. 297 00:14:02,542 --> 00:14:04,945 You enjoy it. Life is too short. 298 00:14:04,978 --> 00:14:09,883 Just let it go. 299 00:14:12,519 --> 00:14:15,555 You know, the commissioner asked me what I thought 300 00:14:15,588 --> 00:14:18,225 about bringing you back on a contingency basis. 301 00:14:18,258 --> 00:14:22,629 I told him I thought we should try it. 302 00:14:22,662 --> 00:14:25,298 Captain... 303 00:14:25,332 --> 00:14:27,367 No, don't say anything. 304 00:14:27,400 --> 00:14:30,637 We'll take it one day at a time, okay? 305 00:14:37,544 --> 00:14:39,512 Well, listen. 306 00:14:39,546 --> 00:14:41,581 There's a-- 307 00:14:41,614 --> 00:14:46,086 There's a few things that I should say 308 00:14:46,119 --> 00:14:48,355 that I don't. 309 00:14:48,388 --> 00:14:51,624 I mean I've been working on a few things myself. 310 00:14:53,560 --> 00:14:56,196 Well, you're not perfect, God knows. 311 00:14:56,229 --> 00:15:00,267 But you're still probably the best cop I've ever met. 312 00:15:00,300 --> 00:15:03,370 And working with you 313 00:15:03,403 --> 00:15:06,506 has been one of the great honors of my life. 314 00:15:06,539 --> 00:15:10,210 You're the man. 315 00:15:10,243 --> 00:15:14,581 And I mean that. 316 00:15:14,614 --> 00:15:17,150 Right back at you, sir. 317 00:15:19,752 --> 00:15:21,989 I love you, man. 318 00:15:24,291 --> 00:15:28,028 Yeah, well-- 319 00:15:33,700 --> 00:15:34,667 clang 320 00:15:34,701 --> 00:15:38,571 He said I was the man. He was getting all teary. 321 00:15:38,605 --> 00:15:40,573 Really? Well... 322 00:15:40,607 --> 00:15:42,509 Not that it's competition or anything, 323 00:15:42,542 --> 00:15:45,278 it's just nice to be number one. 324 00:15:47,647 --> 00:15:50,083 Excuse me. 325 00:15:50,117 --> 00:15:51,451 Paulie, a Red Alert. 326 00:15:51,484 --> 00:15:54,654 Tell Karen that we're almost out of beer. 327 00:15:54,687 --> 00:15:56,256 Captain, do you have a minute? 328 00:15:56,289 --> 00:15:57,757 Sure. 329 00:15:57,790 --> 00:15:59,726 Uh, look, I know this sounds weird. 330 00:15:59,759 --> 00:16:02,662 But were you there when Trudy died? 331 00:16:02,695 --> 00:16:06,333 Who, Trudy Monk? 332 00:16:06,366 --> 00:16:09,536 No, no, I got there an hour later. Why? 333 00:16:09,569 --> 00:16:11,738 So you didn't actually see the body? 334 00:16:11,771 --> 00:16:13,706 What are you getting at? 335 00:16:16,409 --> 00:16:21,181 I met her this morning. I talked to her. 336 00:16:35,362 --> 00:16:36,596 Oh, finally. 337 00:16:36,629 --> 00:16:38,731 Here's your money. 338 00:16:38,765 --> 00:16:41,068 You can count it if you want. 339 00:16:43,136 --> 00:16:44,637 Changed my mind. 340 00:16:44,671 --> 00:16:47,074 What are you talking about? We had a deal. 341 00:16:48,508 --> 00:16:53,046 My Janice gave me this key. She didn't leave it for you. 342 00:16:53,080 --> 00:16:55,115 Why do you think she did that? 343 00:16:55,148 --> 00:16:56,583 Well she couldn't leave it to me, could she? 344 00:16:56,616 --> 00:16:58,251 Why? She thought I was dead. 345 00:16:58,285 --> 00:17:00,320 I've decided to leave 346 00:17:00,353 --> 00:17:03,490 all her papers and her notebooks to the university. 347 00:17:03,523 --> 00:17:05,825 Zach, Zach. 348 00:17:05,858 --> 00:17:09,196 Janice and I worked on that story together. 349 00:17:09,229 --> 00:17:11,164 Those papers belong to both of us. 350 00:17:11,198 --> 00:17:13,366 I don't know. 351 00:17:13,400 --> 00:17:14,834 I have to think. 352 00:17:14,867 --> 00:17:17,137 Zach, this isn't a game. Give me the key! 353 00:17:17,170 --> 00:17:18,805 Trudy, what are you doing? Give me the key, Zach. 354 00:17:18,838 --> 00:17:20,140 Trudy! Don't! 355 00:17:20,173 --> 00:17:22,542 Just give it to me! 356 00:17:40,127 --> 00:17:41,528 It's not possible. 357 00:17:41,561 --> 00:17:43,130 It's impossible. 358 00:17:43,163 --> 00:17:45,732 She said she faked her own death to protect him. 359 00:17:45,765 --> 00:17:48,801 She talked to a paramedic before she died. 360 00:17:48,835 --> 00:17:49,836 Okay, but maybe he was lying. 361 00:17:49,869 --> 00:17:51,871 Or maybe he was in on it. 362 00:17:51,904 --> 00:17:53,573 Captain, I've been following her. 363 00:17:53,606 --> 00:17:54,874 She's been meeting a man. 364 00:17:54,907 --> 00:17:57,444 This older guy named Zach Ellinghouse. 365 00:17:57,477 --> 00:17:59,212 Do you know him? 366 00:17:59,246 --> 00:18:01,114 Ellinghouse, no. 367 00:18:01,148 --> 00:18:03,150 They've been arguing about a key. 368 00:18:03,183 --> 00:18:05,385 He has some key that belongs to her. 369 00:18:05,418 --> 00:18:06,853 How many of those have you had? 370 00:18:06,886 --> 00:18:09,122 Captain, I saw Trudy Monk. 371 00:18:09,156 --> 00:18:10,123 Did you take her picture? 372 00:18:10,157 --> 00:18:12,125 Yeah, but she took the film. 373 00:18:12,159 --> 00:18:14,127 Captain! 374 00:18:14,161 --> 00:18:15,328 Yeah. Okay. 375 00:18:15,362 --> 00:18:16,796 We just caught one in Mission Hill. 376 00:18:16,829 --> 00:18:18,465 Now? Neighbor heard a fight. 377 00:18:18,498 --> 00:18:21,134 Door was open, she went in, found a body. 378 00:18:21,168 --> 00:18:23,170 Karen's gonna kill me. 379 00:18:23,203 --> 00:18:25,605 All right, grab Philby and Deitrich. 380 00:18:25,638 --> 00:18:27,907 Give me address. I'll meet you there. 381 00:18:27,940 --> 00:18:29,909 418 Vinton, apartment 3-D. 382 00:18:29,942 --> 00:18:31,511 Victim's name was Ellinghouse. 383 00:18:31,544 --> 00:18:33,513 Ellinghouse? 384 00:18:33,546 --> 00:18:35,148 Yeah, Zachary Ellinghouse. 385 00:18:35,182 --> 00:18:38,318 Why? You know him? 386 00:18:38,351 --> 00:18:40,387 Hey, what's going on? 387 00:18:40,420 --> 00:18:41,888 Nothing. Nothing. 388 00:18:41,921 --> 00:18:43,756 We're rolling. There's a fresh one in Mission Hill. 389 00:18:43,790 --> 00:18:45,758 All right, let's go. I'm in. 390 00:18:45,792 --> 00:18:47,194 No, hey, hey, Monk. 391 00:18:47,227 --> 00:18:48,795 Look, we don't need you on this one. 392 00:18:48,828 --> 00:18:49,896 I want you to stay here. 393 00:18:49,929 --> 00:18:51,231 Uh, clean the grill. 394 00:18:51,264 --> 00:18:52,932 The grill is really greasy. 395 00:18:52,965 --> 00:18:53,766 Yeah. What? 396 00:18:53,800 --> 00:18:56,169 Yeah, yeah, come on. It'll be fun. 397 00:18:56,203 --> 00:18:58,238 What are you talking about? I'm getting my badge back! 398 00:18:58,271 --> 00:19:00,207 I'm back on the team, right? 399 00:19:00,240 --> 00:19:01,941 Come on. Let's go. I'm in. 400 00:19:01,974 --> 00:19:04,544 Let's lock and load. 401 00:19:09,516 --> 00:19:10,683 It's really dusty in here. 402 00:19:10,717 --> 00:19:12,352 Mr. Monk, maybe you should wait in the car. 403 00:19:12,385 --> 00:19:14,187 No, no, no. I'm fine. 404 00:19:14,221 --> 00:19:15,922 You know, Monk, we can't pay you for this one. 405 00:19:15,955 --> 00:19:17,757 It's on the house. 406 00:19:17,790 --> 00:19:20,960 Least I could do. And here we go. 407 00:19:20,993 --> 00:19:23,763 Body was here? Yeah. 408 00:19:23,796 --> 00:19:25,865 Looks like he was on the desk face down. 409 00:19:25,898 --> 00:19:26,999 He fell on to this thing. 410 00:19:27,033 --> 00:19:29,202 Rolled over onto the floor. What do you call that thing? 411 00:19:29,236 --> 00:19:31,371 Spindle. Spindle. God, that's it. 412 00:19:31,404 --> 00:19:32,572 Finish my report. 413 00:19:32,605 --> 00:19:34,674 The rug was like this. Yeah. 414 00:19:34,707 --> 00:19:36,476 Looks like he tripped. 415 00:19:36,509 --> 00:19:38,278 Wasn't premeditated. 416 00:19:38,311 --> 00:19:40,513 Oh, there was a struggle. 417 00:19:40,547 --> 00:19:41,881 With a woman. 418 00:19:41,914 --> 00:19:43,616 A woman? How do you know that? 419 00:19:43,650 --> 00:19:45,885 Heel marks in the carpet. 420 00:19:45,918 --> 00:19:47,320 She had very small feet. 421 00:19:47,354 --> 00:19:49,956 A lot of women have small feet. 422 00:20:03,570 --> 00:20:05,872 She wore perfume. 423 00:20:05,905 --> 00:20:09,709 Shalimar. Trudy wore Shalimar. 424 00:20:09,742 --> 00:20:13,380 Wait. 425 00:20:13,413 --> 00:20:14,881 No reading glasses. 426 00:20:22,755 --> 00:20:25,892 I think he kept something stashed in this book. 427 00:20:29,061 --> 00:20:30,630 A key. Did they find a key? 428 00:20:30,663 --> 00:20:32,265 No, no. Nothing. 429 00:20:32,299 --> 00:20:35,668 Maybe they were fighting over that. 430 00:20:35,702 --> 00:20:37,970 Look at this. 431 00:20:38,004 --> 00:20:40,473 It's her mug. Lipstick. 432 00:20:40,507 --> 00:20:45,278 Oh, yes. 433 00:20:45,978 --> 00:20:49,416 Cinnamon, to sweeten the coffee. 434 00:20:49,449 --> 00:20:51,017 Trudy used to do that. 435 00:20:51,050 --> 00:20:53,886 Is this the victim? 436 00:20:53,920 --> 00:20:55,888 Yeah, his name's Zach Ellinghouse. 437 00:20:55,922 --> 00:20:56,889 Oh, no. 438 00:20:56,923 --> 00:20:58,725 I knew him. 439 00:20:58,758 --> 00:20:59,926 Ellinghouse, Natalie. 440 00:20:59,959 --> 00:21:01,928 You were just asking me about him. 441 00:21:01,961 --> 00:21:05,732 Captain, his daughter, Janice, 442 00:21:05,765 --> 00:21:07,667 used to work with my-- 443 00:21:07,700 --> 00:21:11,504 Trudy. 444 00:21:11,538 --> 00:21:12,939 It's weird you keep mentioning Trudy. 445 00:21:12,972 --> 00:21:15,875 There was a witness who heard a struggle-- 446 00:21:15,908 --> 00:21:17,610 Let me-- Let me-- 447 00:21:17,644 --> 00:21:20,046 "Witness distinctly heard victim say, 448 00:21:20,079 --> 00:21:24,050 What are you doing, Trudy?" 449 00:21:26,386 --> 00:21:27,520 Trudy. 450 00:21:30,089 --> 00:21:31,891 That was Trudy's name. 451 00:21:38,965 --> 00:21:42,535 Mr. Monk, there's something I need to tell you. 452 00:21:42,569 --> 00:21:44,904 Yeah? 453 00:21:46,005 --> 00:21:50,410 If Mitch were somehow still alive, 454 00:21:50,443 --> 00:21:52,712 I'd want somebody to tell me. 455 00:21:52,745 --> 00:21:54,947 Tell you what? What? 456 00:21:54,981 --> 00:21:57,049 What are you talking about? 457 00:21:57,083 --> 00:21:59,919 It's Trudy. 458 00:21:59,952 --> 00:22:04,524 She's not-- 459 00:22:04,557 --> 00:22:07,394 She's not dead, Mr. Monk. 460 00:22:07,427 --> 00:22:12,031 Trudy? 461 00:22:13,800 --> 00:22:15,568 I've been following her. 462 00:22:15,602 --> 00:22:19,639 I talked to her. 463 00:22:21,173 --> 00:22:22,475 This is-- 464 00:22:22,509 --> 00:22:23,810 Monk. Hey, Monk? 465 00:22:23,843 --> 00:22:25,378 Monk, I don't believe it either, okay? 466 00:22:25,412 --> 00:22:27,480 We don't know what's going on. 467 00:22:27,514 --> 00:22:29,882 Maybe if we just got a sample of her DNA-- 468 00:22:29,916 --> 00:22:31,918 No. No! 469 00:22:31,951 --> 00:22:33,553 That way we'd know where we stand. 470 00:22:33,586 --> 00:22:35,388 Trudy's DNA? What are you saying? 471 00:22:35,422 --> 00:22:36,656 Maybe we could just exhume the body. 472 00:22:36,689 --> 00:22:39,058 We're miles away from exhuming anything. 473 00:22:39,091 --> 00:22:42,562 She said she faked her own death to protect you. 474 00:22:42,595 --> 00:22:44,997 She's alive, Mr. Monk. 475 00:23:13,693 --> 00:23:15,695 Trudy. 476 00:23:16,963 --> 00:23:18,665 Trudy! 477 00:23:30,877 --> 00:23:35,181 Trudy. 478 00:23:49,762 --> 00:23:52,732 Monk, was it her? 479 00:23:59,238 --> 00:24:02,775 He's not sure. She was too far away. 480 00:24:02,809 --> 00:24:05,745 Did you make the car? 481 00:24:05,778 --> 00:24:09,849 Sedan. 482 00:24:09,882 --> 00:24:13,085 Gray sedan. 483 00:24:13,119 --> 00:24:16,923 What kind of sedan? 484 00:24:21,127 --> 00:24:24,130 Did you see the driver? 485 00:24:25,532 --> 00:24:26,733 The license number? 486 00:24:26,766 --> 00:24:27,934 He doesn't remember. 487 00:24:31,538 --> 00:24:34,541 Is there anything I can do? 488 00:24:37,810 --> 00:24:41,480 Is there anything Ican do? 489 00:24:49,221 --> 00:24:50,289 How's he doing? 490 00:24:50,322 --> 00:24:52,592 How do you think he's doing? 491 00:24:52,625 --> 00:24:55,061 I have never felt more helpless in my life. 492 00:24:55,094 --> 00:24:56,896 Well, I just spoke to Hank Merchant 493 00:24:56,929 --> 00:24:58,765 at the DA's office. 494 00:24:58,798 --> 00:24:59,799 Did I authorize that? 495 00:24:59,832 --> 00:25:01,200 No, sir. 496 00:25:01,233 --> 00:25:04,604 I figured you wouldn't mind. I'm the man, remember? 497 00:25:05,504 --> 00:25:06,973 Well, I've laid everything out for him, 498 00:25:07,006 --> 00:25:08,808 and he thinks we have enough to exhume the body. 499 00:25:08,841 --> 00:25:10,142 You just have to say the word. 500 00:25:10,176 --> 00:25:11,744 Look, hey, no. 501 00:25:11,778 --> 00:25:14,847 We're not digging anything up without Monk's okay. 502 00:25:14,881 --> 00:25:17,784 Look, let's just give him a day or two, okay? 503 00:25:17,817 --> 00:25:19,586 Captain. 504 00:25:19,619 --> 00:25:21,654 Doctor, thank God you're here. 505 00:25:21,688 --> 00:25:22,789 Natalie called my service. 506 00:25:22,822 --> 00:25:25,091 What's going on? 507 00:25:25,124 --> 00:25:27,159 There is some evidence to suggest 508 00:25:27,193 --> 00:25:29,662 that Monk's wife Trudy may still be alive. 509 00:25:29,696 --> 00:25:31,964 Excuse me? 510 00:25:31,998 --> 00:25:33,600 We think she faked her own death 511 00:25:33,633 --> 00:25:35,334 and has been hiding out ever since. 512 00:25:35,367 --> 00:25:38,104 And we're pretty sure she killed a guy earlier today. 513 00:25:38,137 --> 00:25:39,305 Trudy's our primary suspect. 514 00:25:39,338 --> 00:25:41,608 All right, all right, so he's having a psychotic break. 515 00:25:41,641 --> 00:25:42,942 He's delusional. 516 00:25:42,975 --> 00:25:44,110 No, he's not delusional. 517 00:25:44,143 --> 00:25:45,678 We have two eyewitnesses 518 00:25:45,712 --> 00:25:47,279 and some physical evidence. 519 00:25:47,313 --> 00:25:49,616 This-- 520 00:25:49,649 --> 00:25:55,722 This is big. Excuse me. 521 00:25:55,755 --> 00:25:58,658 Dr. Kroger. 522 00:25:58,691 --> 00:26:02,061 Mr. Monk, look who's here. It's Dr. Kroger. 523 00:26:02,094 --> 00:26:05,031 Natalie, give us a minute, please. 524 00:26:07,099 --> 00:26:10,670 Adrian. 525 00:26:10,703 --> 00:26:13,740 Here, you have to drink something. 526 00:26:13,773 --> 00:26:15,107 Did you drink something? 527 00:26:25,718 --> 00:26:27,620 Okay. 528 00:26:34,661 --> 00:26:35,662 Okay. 529 00:26:39,398 --> 00:26:43,169 Adrian, I'm not going to believe anything 530 00:26:43,202 --> 00:26:45,872 until I hear it from you. 531 00:26:45,905 --> 00:26:48,708 Is Trudy alive? 532 00:26:54,380 --> 00:26:56,315 I don't know. 533 00:26:56,348 --> 00:26:59,686 But if it's true, 534 00:26:59,719 --> 00:27:03,255 then nothing's true. 535 00:27:03,289 --> 00:27:05,624 If this is true... 536 00:27:08,394 --> 00:27:10,396 nothing is true. 537 00:27:14,266 --> 00:27:15,935 Why didn't she contact me? 538 00:27:15,968 --> 00:27:19,939 I don't know. Maybe she's in trouble. 539 00:27:19,972 --> 00:27:22,274 She's in trouble. Adrian, where are you going? 540 00:27:23,442 --> 00:27:24,944 Adrian? Hey, Monk? 541 00:27:27,279 --> 00:27:29,682 Monk, where are you going? 542 00:27:29,716 --> 00:27:31,083 I have to find her. 543 00:27:31,117 --> 00:27:33,252 We'll go with you. No, I have to do this alone. 544 00:27:33,285 --> 00:27:37,256 This is between me and my wife. 545 00:28:12,258 --> 00:28:15,394 She's not you. 546 00:28:15,427 --> 00:28:18,197 It's not you. 547 00:28:34,881 --> 00:28:36,415 Hey, how you doing? 548 00:28:36,448 --> 00:28:38,384 Hi. 549 00:28:38,417 --> 00:28:42,054 My wife is buried back there. 550 00:28:42,088 --> 00:28:44,123 She's still dead. 551 00:28:46,458 --> 00:28:48,494 She's right where I left her. 552 00:28:48,527 --> 00:28:50,062 Okay. 553 00:28:50,096 --> 00:28:51,397 I am so... 554 00:28:51,430 --> 00:28:56,068 relieved. 555 00:28:56,102 --> 00:28:58,871 I mean, I love her with all my heart, 556 00:28:58,905 --> 00:29:01,974 but, whew. 557 00:29:02,008 --> 00:29:05,077 Who is this? 558 00:29:05,111 --> 00:29:07,346 This is my husband. 559 00:29:07,379 --> 00:29:11,483 Oh, I'm sure he's dead too. 560 00:29:11,517 --> 00:29:13,085 And he'll stay dead. 561 00:29:13,119 --> 00:29:14,887 Don't worry about that. This is an excellent cemetery. 562 00:29:14,921 --> 00:29:16,188 They know what they're doing. 563 00:29:16,222 --> 00:29:19,458 Yeah, everybody here. Probably dead. 564 00:29:19,491 --> 00:29:22,528 You have a good one. 565 00:29:32,905 --> 00:29:34,340 Trudy's desk? 566 00:29:34,373 --> 00:29:39,278 For five years. She loved this job. 567 00:29:40,512 --> 00:29:42,248 I did that. 568 00:29:42,281 --> 00:29:43,950 I was leaning in to kiss her, 569 00:29:43,983 --> 00:29:45,584 spilled some coffee. 570 00:29:46,618 --> 00:29:48,020 I'll bet it was the last time 571 00:29:48,054 --> 00:29:49,521 you spilled anything in your life. 572 00:29:49,555 --> 00:29:51,223 I spilled something seven years later: 573 00:29:51,257 --> 00:29:53,059 January 12, 1999. 574 00:29:53,092 --> 00:29:54,493 January 12th? 575 00:29:54,526 --> 00:29:55,895 You mean during the earthquake? 576 00:29:55,928 --> 00:29:57,830 Earthquakes count. 577 00:29:57,864 --> 00:30:00,066 I don't make the rules. 578 00:30:01,567 --> 00:30:04,203 Mr. Monk, can I ask you something? 579 00:30:04,236 --> 00:30:06,538 What happened yesterday in the cemetery? 580 00:30:06,572 --> 00:30:10,442 How do you know the woman we've been seeing isn't Trudy? 581 00:30:10,476 --> 00:30:12,478 We still have one or two copies in the archive. 582 00:30:12,511 --> 00:30:14,947 You can keep that one. I don't understand. 583 00:30:14,981 --> 00:30:16,382 Why would anybody want to impersonate Trudy? 584 00:30:16,415 --> 00:30:17,683 I don't know. 585 00:30:17,716 --> 00:30:20,452 I wish some of these kids would impersonate her a little bit. 586 00:30:20,486 --> 00:30:21,988 She was the best reporter I ever knew. 587 00:30:22,021 --> 00:30:23,923 Here it is. 588 00:30:23,956 --> 00:30:27,193 "Pier Pressure" by Janice Ellinghouse and Trudy Monk. 589 00:30:27,226 --> 00:30:29,061 It was the only article they ever wrote together. 590 00:30:29,095 --> 00:30:30,429 It was a hell of a piece. 591 00:30:30,462 --> 00:30:31,898 It should've won a Pulitzer. 592 00:30:31,931 --> 00:30:33,532 It was on the dockworker's union? 593 00:30:33,565 --> 00:30:35,034 Ed Lindley, the union president, was indicted 594 00:30:35,067 --> 00:30:36,268 because of that article. 595 00:30:36,302 --> 00:30:37,369 He's still in jail. That's right. 596 00:30:37,403 --> 00:30:38,337 The guy was untouchable, 597 00:30:38,370 --> 00:30:40,639 but Trudy and Janice never stopped digging. 598 00:30:40,672 --> 00:30:42,441 That article made history. 599 00:30:42,474 --> 00:30:45,044 Lindley's second in command, Jack Bollinger, 600 00:30:45,077 --> 00:30:47,213 became the union president because of this. 601 00:30:47,246 --> 00:30:48,480 He's still there. 602 00:30:48,514 --> 00:30:49,949 Seems to be running a pretty clean shop. 603 00:30:49,982 --> 00:30:51,483 Well, they are really naming names here. 604 00:30:51,517 --> 00:30:53,285 Look at all these payoffs. 605 00:30:53,319 --> 00:30:56,255 How did they get all this? Hard work. 606 00:30:56,288 --> 00:30:58,324 And a secret informant. Deep background. 607 00:30:58,357 --> 00:31:00,426 Trudy never told me who it was. 608 00:31:00,459 --> 00:31:01,660 Well, they never told me either. 609 00:31:01,693 --> 00:31:03,629 Where was Janice's desk? 610 00:31:03,662 --> 00:31:04,997 Over there. 611 00:31:05,031 --> 00:31:07,399 I still haven't cleaned it out yet. 612 00:31:07,433 --> 00:31:10,469 It's hard to say goodbye. 613 00:31:10,502 --> 00:31:13,105 Yes, it is. 614 00:31:22,548 --> 00:31:24,416 "Pay rent." 615 00:31:24,450 --> 00:31:26,953 Yeah, so? 616 00:31:26,986 --> 00:31:29,555 She was already paying a mortgage. 617 00:31:29,588 --> 00:31:34,160 What could she be renting? What can you rent for $105? 618 00:31:34,193 --> 00:31:35,627 I rent a storage locker. 619 00:31:35,661 --> 00:31:37,596 It costs about that much per month. 620 00:31:37,629 --> 00:31:40,499 The missing key. 621 00:31:40,532 --> 00:31:44,536 The one from the book. It could've opened a locker. 622 00:31:44,570 --> 00:31:46,205 Mr. Monk, there are hundreds 623 00:31:46,238 --> 00:31:47,940 of storage lockers in San Francisco. 624 00:31:47,974 --> 00:31:49,408 Where would we even start? 625 00:31:49,441 --> 00:31:51,477 Well, Natalie, 626 00:31:51,510 --> 00:31:54,013 how about Trans-Cal Moving & Storage 627 00:31:54,046 --> 00:31:55,647 13025 3rd street. 628 00:31:55,681 --> 00:31:57,984 What? 629 00:32:01,587 --> 00:32:04,490 This storage place. What time does it open? 630 00:32:04,523 --> 00:32:06,025 8:00. 631 00:32:06,058 --> 00:32:08,394 Gonna need you to come along with me. 632 00:32:08,427 --> 00:32:09,661 Why? 633 00:32:09,695 --> 00:32:11,530 You said once I got you the key, I could leave. 634 00:32:11,563 --> 00:32:13,265 Change of plans. 635 00:32:13,299 --> 00:32:15,001 I don't know what kind of security they're gonna have. 636 00:32:15,034 --> 00:32:16,402 If we're stopped, then I'm gonna need you 637 00:32:16,435 --> 00:32:17,469 to pretend to be Janice. 638 00:32:17,503 --> 00:32:19,605 Oh, and bring that along. She was a blonde too. 639 00:32:19,638 --> 00:32:20,672 I hate this thing. 640 00:32:20,706 --> 00:32:22,208 Why? It looks pretty good on you. 641 00:32:22,241 --> 00:32:23,976 Then again, you look pretty good as that redhead 642 00:32:24,010 --> 00:32:25,744 in that show I saw you in. What was it called? 643 00:32:25,777 --> 00:32:27,513 A man is dead. 644 00:32:27,546 --> 00:32:31,083 Yeah. 645 00:32:31,117 --> 00:32:32,318 I know that. 646 00:32:32,351 --> 00:32:34,620 And I am sorry. It was a terrible accident. 647 00:32:34,653 --> 00:32:36,088 And that other guy, Trudy's husband? 648 00:32:36,122 --> 00:32:37,723 I will never forget his face. 649 00:32:37,756 --> 00:32:39,558 I mean, he was really hurting. 650 00:32:39,591 --> 00:32:41,627 Look, things happen. 651 00:32:41,660 --> 00:32:43,429 We're moving on. 652 00:32:43,462 --> 00:32:45,331 This is all about self-preservation now. 653 00:32:45,364 --> 00:32:46,465 Do you understand? 654 00:32:46,498 --> 00:32:49,335 If whatever is in that storage locker ever gets out, 655 00:32:49,368 --> 00:32:51,503 I am a dead man. I can't do this. 656 00:32:51,537 --> 00:32:53,072 Yes, you can. 657 00:32:53,105 --> 00:32:55,507 Look, look, look. You're an actress, aren't you? 658 00:32:56,375 --> 00:32:59,145 Well, our little show is not over yet. 659 00:33:14,793 --> 00:33:16,495 Good morning. 660 00:33:16,528 --> 00:33:19,198 What's going on? 661 00:33:19,231 --> 00:33:21,700 We're organizing a task force. 662 00:33:21,733 --> 00:33:24,036 Out of my office? Yes, sir. 663 00:33:24,070 --> 00:33:25,637 Well, I figured you wouldn't mind. 664 00:33:25,671 --> 00:33:28,107 I'm the man, right? 665 00:33:28,140 --> 00:33:30,342 Yeah, that's right. You're the man. 666 00:33:30,376 --> 00:33:32,611 Don't worry, sir. I am all over this one. 667 00:33:32,644 --> 00:33:34,180 I've reassigned Rudner and Sergeant Hyden. 668 00:33:34,213 --> 00:33:35,314 They're already on their way in. 669 00:33:35,347 --> 00:33:37,216 The report from the lab, 670 00:33:37,249 --> 00:33:38,817 there were no identifiable prints in the apartment. 671 00:33:38,850 --> 00:33:40,652 Trudy must've wiped everything down before she left. 672 00:33:40,686 --> 00:33:44,090 I'm running off 5,000 of those. Wanted for Questioning. 673 00:33:44,123 --> 00:33:45,757 I put a photo of her up on the hot board. 674 00:33:45,791 --> 00:33:47,593 And I've been trying to contact her parents. 675 00:33:47,626 --> 00:33:51,263 Wait, you've been trying to contact whose parents? 676 00:33:51,297 --> 00:33:52,664 Trudy's, in case she tries to call them. 677 00:33:52,698 --> 00:33:54,766 No, Randy, wait, wait, wait... 678 00:33:54,800 --> 00:33:56,335 And I'm releasing that to the press. 679 00:33:56,368 --> 00:33:58,070 It's a press release. 680 00:33:58,104 --> 00:33:59,738 Oh, I called the deputy commissioner too, 681 00:33:59,771 --> 00:34:01,740 just wanted-- Lieutenant-- 682 00:34:01,773 --> 00:34:06,478 Excuse me, gentlemen. 683 00:34:09,181 --> 00:34:12,284 Oh... 684 00:34:12,318 --> 00:34:17,256 Randall, when I said that, 685 00:34:17,289 --> 00:34:22,494 about you being the man... 686 00:34:22,528 --> 00:34:25,731 I thought I was talking to Monk. 687 00:34:31,437 --> 00:34:35,607 Oh. 688 00:34:35,641 --> 00:34:38,477 Okay, well, that explains it. 689 00:34:38,510 --> 00:34:40,279 Randy, it doesn't mean that I don't appreciate-- 690 00:34:40,312 --> 00:34:42,181 No, I understand. 691 00:34:42,214 --> 00:34:43,649 No problem. 692 00:34:43,682 --> 00:34:47,786 Why don't I just get you a cup of coffee? 693 00:34:47,819 --> 00:34:50,289 Won't be needing that. 694 00:35:08,640 --> 00:35:09,641 It's number 12. 695 00:35:09,675 --> 00:35:11,210 Number 12, how do you know? 696 00:35:11,243 --> 00:35:12,711 I saw the list. 697 00:35:12,744 --> 00:35:14,613 The security guard just showed you the list? 698 00:35:14,646 --> 00:35:16,315 Not exactly, I caught a glimpse of it 699 00:35:16,348 --> 00:35:18,184 as he was bending over. 700 00:35:18,217 --> 00:35:19,785 Why was he bending over? 701 00:35:19,818 --> 00:35:21,687 To help me look for my earring. 702 00:35:22,921 --> 00:35:25,157 I lost my earring! My God. 703 00:35:25,191 --> 00:35:26,558 It's irreplaceable. 704 00:35:26,592 --> 00:35:28,694 It was a gift from my Aunt Lisa on her deathbed. 705 00:35:28,727 --> 00:35:33,732 I think it might've fallen over...there. 706 00:35:34,666 --> 00:35:37,636 Maybe she's already been here. 707 00:35:37,669 --> 00:35:41,807 There's water in the handle from the rain last night. 708 00:35:41,840 --> 00:35:44,743 It would've spilled out if she lifted the door. 709 00:35:44,776 --> 00:35:49,515 Listen. Listen. 710 00:35:53,819 --> 00:35:55,821 That's the car. 711 00:35:55,854 --> 00:35:57,656 - It's gotta be her. - Come on. 712 00:35:57,689 --> 00:36:00,659 It's her. 713 00:36:07,833 --> 00:36:09,668 Mr. Monk, they're gonna see you! What are you doing? 714 00:36:09,701 --> 00:36:11,803 I had her back. 715 00:36:11,837 --> 00:36:14,240 For an hour and a half. 716 00:36:14,273 --> 00:36:16,908 I thought she might be alive. 717 00:36:22,481 --> 00:36:25,651 I had hope. 718 00:36:25,684 --> 00:36:28,254 Isn't hope the worst? 719 00:36:28,287 --> 00:36:30,889 No, Mr. Monk. Hope is a good thing. 720 00:36:30,922 --> 00:36:33,825 You're very young. 721 00:36:38,997 --> 00:36:40,966 I know this guy. 722 00:36:40,999 --> 00:36:42,568 I've seen him before. 723 00:36:42,601 --> 00:36:45,471 Do you have the article that Trudy and Janice wrote? 724 00:36:46,738 --> 00:36:48,340 That's him. 725 00:36:48,374 --> 00:36:49,975 That's Jack Bollinger. 726 00:36:50,008 --> 00:36:51,677 The union boss. 727 00:36:51,710 --> 00:36:54,646 He was their anonymous source ten years ago. 728 00:36:54,680 --> 00:36:56,582 Now that they're both gone, he must be panicked 729 00:36:56,615 --> 00:37:00,819 that all of their research material will be made public. 730 00:37:00,852 --> 00:37:04,623 And his old friends will know that he ratted them out. 731 00:37:04,656 --> 00:37:07,359 What about the woman? 732 00:37:07,393 --> 00:37:10,729 Bollinger must've just found her. 733 00:37:10,762 --> 00:37:12,898 It was a con game to trick Janice's father 734 00:37:12,931 --> 00:37:14,433 into giving up that key. 735 00:37:14,466 --> 00:37:16,802 I don't-- how did she know so much about Trudy? 736 00:37:16,835 --> 00:37:19,371 Bollinger must've coached her. 737 00:37:19,405 --> 00:37:22,608 He spent time with Trudy when they were writing this, 738 00:37:22,641 --> 00:37:24,576 so he knew a lot about her. 739 00:37:24,610 --> 00:37:27,513 I'm calling the captain. 740 00:37:30,649 --> 00:37:33,051 Lieutenant, we're rolling. 741 00:37:33,084 --> 00:37:34,920 That was Natalie. Monk broke the case. 742 00:37:34,953 --> 00:37:36,788 There at a storage locker right up the street. 743 00:37:36,822 --> 00:37:39,525 Randy. 744 00:37:39,558 --> 00:37:41,693 Randy! Let's go. 745 00:37:41,727 --> 00:37:43,795 Oh. Oh, I'm sorry. We're you talking to me? 746 00:37:43,829 --> 00:37:47,666 It's just hard to tell sometimes. 747 00:37:47,699 --> 00:37:51,036 Randy, you know how fragile Monk is. 748 00:37:51,069 --> 00:37:52,738 I have to stroke him all the time. 749 00:37:52,771 --> 00:37:53,805 But you're tougher than that. 750 00:37:53,839 --> 00:37:55,974 Come on, you're the man. Let's go. 751 00:37:56,007 --> 00:37:58,744 Well, so, everybody's the man. 752 00:37:58,777 --> 00:38:01,780 No, just you and Monk. 753 00:38:01,813 --> 00:38:04,783 You're my two men. Let's go. 754 00:38:04,816 --> 00:38:06,685 If we were both drowning, who would you save? 755 00:38:06,718 --> 00:38:09,555 I don't know. Both of you. 756 00:38:09,588 --> 00:38:11,823 No, if you could only save one of us. 757 00:38:11,857 --> 00:38:13,992 Well, I'd probably save Monk because he can't swim 758 00:38:14,025 --> 00:38:15,894 and I happen to know you're an excellent swimmer. 759 00:38:15,927 --> 00:38:18,497 Suppose I was holding an anchor. 760 00:38:18,530 --> 00:38:20,366 You're holding an anchor? 761 00:38:20,399 --> 00:38:22,634 Uh-huh. Who would you save then? 762 00:38:22,668 --> 00:38:24,803 Well, why don't you let go of the anchor? 763 00:38:24,836 --> 00:38:26,004 It's a family heirloom. 764 00:38:29,775 --> 00:38:33,879 I'm leaving. 765 00:38:48,159 --> 00:38:50,396 Mr. Bollinger, can I go now? 766 00:38:50,429 --> 00:38:51,663 Go start the car. 767 00:38:51,697 --> 00:38:53,832 No, no. Mr. Monk, it's not Trudy. 768 00:38:53,865 --> 00:38:56,468 Let's just wait for the captain. 769 00:38:56,502 --> 00:39:00,672 Stay here. 770 00:39:00,706 --> 00:39:02,541 What the hell are you doing? 771 00:39:02,574 --> 00:39:04,009 I found some notebooks and some tapes. 772 00:39:04,042 --> 00:39:06,712 But they're not all labeled. 773 00:39:06,745 --> 00:39:09,147 And I can't afford to miss anything. 774 00:39:09,180 --> 00:39:12,518 So we... 775 00:39:12,551 --> 00:39:14,986 are going to plan B. 776 00:39:15,020 --> 00:39:16,154 Mr. Bollinger, you can't do that! 777 00:39:16,187 --> 00:39:17,623 I don't want anyone else getting hurt. 778 00:39:17,656 --> 00:39:18,824 Start the damn car-- 779 00:39:18,857 --> 00:39:20,692 Trudy... 780 00:39:20,726 --> 00:39:22,494 What the hell is he doing here? 781 00:39:22,528 --> 00:39:24,530 I'm her husband. 782 00:39:27,899 --> 00:39:29,501 Son of a bitch, it never ends. 783 00:39:29,535 --> 00:39:31,670 How--how did he find us? 784 00:39:31,703 --> 00:39:33,905 Who else knows we're here? 785 00:39:33,939 --> 00:39:35,574 Hey, I'm talking to you. 786 00:39:35,607 --> 00:39:36,708 Your hair... 787 00:39:36,742 --> 00:39:38,410 Your hair was more like...like-- 788 00:39:38,444 --> 00:39:39,611 I--I, look-- 789 00:39:39,645 --> 00:39:41,847 I--I didn't know, okay? 790 00:39:41,880 --> 00:39:43,715 I thought this was just a job. 791 00:39:46,485 --> 00:39:47,686 First row, number 12! 792 00:39:52,223 --> 00:39:54,793 You, freak show. Get away from her. 793 00:39:54,826 --> 00:39:56,762 No, Mr. Bollinger, don't. Trudy, listen... 794 00:39:56,795 --> 00:39:58,664 Okay, that is enough! 795 00:39:58,697 --> 00:39:59,731 No, no, no! No, don't! 796 00:40:01,667 --> 00:40:03,835 Looks like they're gonna find a body in the ashes here! 797 00:40:03,869 --> 00:40:05,637 I have no choice! He knows too much. 798 00:40:07,773 --> 00:40:09,107 Oh, God. 799 00:40:36,267 --> 00:40:39,571 I am so sorry. 800 00:40:44,710 --> 00:40:46,177 You loved her. 801 00:40:48,647 --> 00:40:52,117 I'll tell her. 802 00:41:16,141 --> 00:41:17,175 Well, I think it stinks. 803 00:41:17,208 --> 00:41:18,644 What stinks? 804 00:41:18,677 --> 00:41:20,278 The department deciding not to reinstate you. 805 00:41:20,311 --> 00:41:22,213 They didn't even give you a chance. 806 00:41:22,247 --> 00:41:23,882 You can't really blame them. 807 00:41:23,915 --> 00:41:26,985 After what happened, I'm kind of back to-- 808 00:41:27,018 --> 00:41:28,620 What, normal? 809 00:41:28,654 --> 00:41:31,823 Well, it's a kind of normal. 810 00:41:31,857 --> 00:41:33,992 Uh, wait a second. 811 00:41:34,025 --> 00:41:36,094 Uh, I touched that one twice. 812 00:41:36,127 --> 00:41:38,129 I have to-- 813 00:41:39,197 --> 00:41:41,099 You know, Mr. Monk, you never told me. 814 00:41:41,132 --> 00:41:43,569 What happened in the cemetery? 815 00:41:43,602 --> 00:41:45,070 How did you know 816 00:41:45,103 --> 00:41:47,172 that that woman wasn't really Trudy? 817 00:41:47,205 --> 00:41:50,542 Well, I went to the grave, 818 00:41:50,576 --> 00:41:53,111 and it still hurt. 819 00:41:53,144 --> 00:41:55,581 So I knew. 820 00:41:55,614 --> 00:41:58,016 Yeah, I know that hurt. 821 00:41:58,049 --> 00:42:00,251 It's never wrong. 822 00:42:00,285 --> 00:42:02,253 Nope. It isn't. 823 00:42:02,287 --> 00:42:04,255 Neither are you. 824 00:42:09,060 --> 00:42:12,063 Captioning by Peter at CaptionMax www.captionmax.com 55642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.