Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,820 --> 00:00:23,224
Excuse me. It's 2:00.
2
00:00:23,257 --> 00:00:25,426
The doctor's just running a little late.
3
00:00:25,459 --> 00:00:28,529
Okay. No problem.
4
00:00:30,498 --> 00:00:31,832
How late is he running? Did he say?
5
00:00:31,865 --> 00:00:33,134
Just a few minutes.
6
00:00:33,167 --> 00:00:35,669
It won't be long.
7
00:00:35,703 --> 00:00:38,639
Listen, does he-- Does he know I'm here?
8
00:00:38,672 --> 00:00:41,075
Maybe I could just peek in and tell him--
9
00:00:41,109 --> 00:00:42,743
I don't think that's such a good idea,
Mr. Monk.
10
00:00:42,776 --> 00:00:44,212
No.
11
00:00:44,245 --> 00:00:45,779
Where's Natalie?
12
00:00:45,813 --> 00:00:47,415
She's out.
13
00:00:47,448 --> 00:00:49,617
She's running some errands.
14
00:00:49,650 --> 00:00:52,120
Would you like to call her?
15
00:00:52,153 --> 00:00:54,122
Let's call her.
16
00:00:58,426 --> 00:00:59,627
Hello, Mr. Monk.
17
00:00:59,660 --> 00:01:01,329
Natalie, it's me.
18
00:01:01,362 --> 00:01:03,797
Adrian, you know, Monk.
19
00:01:03,831 --> 00:01:05,599
Yes, Mr. Monk, I know.
20
00:01:05,633 --> 00:01:07,601
The doctor is running late.
21
00:01:07,635 --> 00:01:09,503
Then you'll have something to talk about,
won't you?
22
00:01:09,537 --> 00:01:12,373
Do you need me to come over?
I'm five minutes away.
23
00:01:12,406 --> 00:01:13,607
Where are you?
24
00:01:13,641 --> 00:01:15,776
I don't even know. I'm at some coffee shop.
25
00:01:15,809 --> 00:01:18,246
Did you find that toothbrush? Yes, sir.
26
00:01:18,279 --> 00:01:20,748
Had to go to about five drugstores,
but I found it.
27
00:01:22,450 --> 00:01:26,154
The Gertler 4000
28
00:01:26,187 --> 00:01:29,157
with the extra-soft polyurethane bristles?
29
00:01:29,190 --> 00:01:30,624
Yes, and the blue rubber handle. Yes, sir.
30
00:01:30,658 --> 00:01:32,560
Thank God.
31
00:01:32,593 --> 00:01:35,429
Oh, what about Trudy's picture?
I just came from the frame shop.
32
00:01:35,463 --> 00:01:37,631
I got that too. Well, how does it look?
33
00:01:37,665 --> 00:01:39,500
You know, they did a really good job.
34
00:01:39,533 --> 00:01:40,801
You can't even see that scratch.
35
00:01:40,834 --> 00:01:42,236
Excellent.
36
00:01:42,270 --> 00:01:43,804
She really was pretty.
37
00:01:43,837 --> 00:01:46,340
Yes, she was. Are you sure you're okay?
38
00:01:46,374 --> 00:01:47,875
Maybe I should just come over.
39
00:01:47,908 --> 00:01:50,211
No. No, no. You know what, I'm okay.
40
00:01:50,244 --> 00:01:52,480
In fact, I'm gonna be fine.
41
00:01:52,513 --> 00:01:54,648
Okay, well, have a good session.
42
00:01:54,682 --> 00:01:56,150
I'll be there when you get out.
43
00:01:56,184 --> 00:01:58,286
Thank you.
44
00:02:11,732 --> 00:02:12,866
Trudy?
45
00:02:12,900 --> 00:02:15,336
Trudy?
46
00:02:20,908 --> 00:02:23,544
Hi, how are you, Zach?
47
00:02:23,577 --> 00:02:24,745
How nice to see you.
48
00:02:35,256 --> 00:02:36,557
* It's a jungle out there
49
00:02:36,590 --> 00:02:40,828
* Disorder and confusion everywhere *
50
00:02:40,861 --> 00:02:44,198
* No one seems to care
51
00:02:44,232 --> 00:02:45,466
* Well, I do
52
00:02:45,499 --> 00:02:48,636
* Hey, who's in charge here?
53
00:02:48,669 --> 00:02:50,471
* It's a jungle out there
54
00:02:50,504 --> 00:02:55,309
* Poison in the very air we breathe *
55
00:02:55,343 --> 00:02:56,944
* You know what's in the
water that you drink? *
56
00:02:56,977 --> 00:03:01,849
* Well, I do, and it's a-ma-zing *
57
00:03:01,882 --> 00:03:05,453
* People think I'm crazy
'cause I worry all the time *
58
00:03:05,486 --> 00:03:08,556
* If you paid attention,
you'd be worried too *
59
00:03:08,589 --> 00:03:12,460
* You'd better pay attention
or this world we love so much *
60
00:03:12,493 --> 00:03:16,464
* Might just kill you
61
00:03:16,497 --> 00:03:18,366
* I could be wrong now
62
00:03:18,399 --> 00:03:20,634
* But I don't think so
63
00:03:20,668 --> 00:03:23,471
* 'Cause it's a jungle out there *
64
00:03:23,504 --> 00:03:26,907
* It's a jungle out there *
65
00:03:30,811 --> 00:03:33,347
Adrian, I'm sorry to have kept you waiting.
66
00:03:33,381 --> 00:03:34,915
Maggie said that you were
67
00:03:34,948 --> 00:03:36,417
getting a little anxious out there.
68
00:03:36,450 --> 00:03:38,552
Oh, that's true. I'm pretty excited.
69
00:03:38,586 --> 00:03:39,987
Mmm. I have some news.
70
00:03:40,020 --> 00:03:41,589
Really?
71
00:03:41,622 --> 00:03:44,258
As you know, yesterday was Trudy's birthday.
72
00:03:44,292 --> 00:03:46,560
I went to the grave.
73
00:03:46,594 --> 00:03:50,798
Then I came home and I
re-read some of her poems.
74
00:03:50,831 --> 00:03:54,368
There was this one passage
75
00:03:54,402 --> 00:03:57,905
that really got to me.
76
00:03:57,938 --> 00:04:00,374
I-I-I-I just kept re-reading it.
77
00:04:00,408 --> 00:04:04,878
It goes, "The snows that burn away,
78
00:04:04,912 --> 00:04:09,517
"like tears of God, reveal the world anew.
79
00:04:09,550 --> 00:04:12,820
"We are reborn;
80
00:04:12,853 --> 00:04:15,022
nothing is lost forever."
81
00:04:15,055 --> 00:04:17,758
That's beautiful.
82
00:04:17,791 --> 00:04:18,959
Yeah.
83
00:04:18,992 --> 00:04:21,795
Nothing is lost forever.
84
00:04:21,829 --> 00:04:26,800
It was as if she was speaking to me.
85
00:04:26,834 --> 00:04:28,369
Like she was saying,
86
00:04:28,402 --> 00:04:31,705
I'm here without her for a reason.
87
00:04:31,739 --> 00:04:35,976
I think--
88
00:04:36,009 --> 00:04:38,879
I think she wants me to let go.
89
00:04:38,912 --> 00:04:41,882
Wow.
90
00:04:41,915 --> 00:04:43,751
I know.
91
00:04:43,784 --> 00:04:46,520
Wow!
92
00:04:46,554 --> 00:04:48,456
And then yesterday,
93
00:04:48,489 --> 00:04:50,991
the radio was playing a song.
94
00:04:51,024 --> 00:04:52,926
But it wasn't the radio.
95
00:04:52,960 --> 00:04:57,931
It wasn't the radio?
96
00:04:57,965 --> 00:05:01,001
* There are chicks
97
00:05:01,034 --> 00:05:04,472
* Just right for some kissin'
98
00:05:04,505 --> 00:05:08,742
* And I mean to kiss me a few *
99
00:05:08,776 --> 00:05:10,978
You know what it was?
100
00:05:11,011 --> 00:05:12,913
It was me.
101
00:05:12,946 --> 00:05:16,484
It was me. I was singing.
102
00:05:16,517 --> 00:05:19,653
I think I'm happy.
103
00:05:19,687 --> 00:05:21,622
Is that possible?
104
00:05:21,655 --> 00:05:22,656
Why not?
105
00:05:22,690 --> 00:05:24,492
It's so long overdue.
106
00:05:24,525 --> 00:05:26,627
Happy, yes.
107
00:05:26,660 --> 00:05:28,028
I'm happy. Yes, yes.
108
00:05:28,061 --> 00:05:29,363
Then this morning,
109
00:05:29,397 --> 00:05:31,465
I looked up.
110
00:05:31,499 --> 00:05:34,134
There was a picture on the wall,
it was a little crooked.
111
00:05:34,167 --> 00:05:35,603
I just kept eating.
112
00:05:35,636 --> 00:05:38,105
I didn't get up and fix it.
113
00:05:38,138 --> 00:05:41,542
I know because the glass here on the table,
114
00:05:41,575 --> 00:05:45,779
you still haven't put
it back on the coaster.
115
00:06:01,762 --> 00:06:03,564
What do you think?
116
00:06:03,597 --> 00:06:05,433
What do you think? Every time I say,
117
00:06:05,466 --> 00:06:07,134
"What do you think?", you say,
"What do you think?".
118
00:06:07,167 --> 00:06:09,570
Well, what do you think?
119
00:06:09,603 --> 00:06:12,606
I'm almost afraid to say it.
120
00:06:12,640 --> 00:06:15,843
I think I might be getting better.
121
00:06:15,876 --> 00:06:18,612
Adrian, reading the poem,
122
00:06:18,646 --> 00:06:19,913
the reaction you had to it,
123
00:06:19,947 --> 00:06:22,783
it's what we call a threshold event.
124
00:06:22,816 --> 00:06:25,853
It's a big first step.
125
00:06:25,886 --> 00:06:30,858
First steps are the hardest.
126
00:06:30,891 --> 00:06:32,960
Are you okay?
127
00:06:32,993 --> 00:06:34,728
Yeah, yeah, just, um...
128
00:06:34,762 --> 00:06:35,863
It's been, like, such a long time
129
00:06:35,896 --> 00:06:37,765
that I've been waiting.
130
00:06:37,798 --> 00:06:40,634
Oh, thank you.
131
00:06:40,668 --> 00:06:44,972
I'm sorry. I'm sorry, I'm crying.
132
00:06:45,005 --> 00:06:46,474
I'm sorry.
133
00:06:46,507 --> 00:06:48,909
This doesn't make you uncomfortable?
134
00:06:48,942 --> 00:06:50,678
Yes, it does. Hmm.
135
00:06:50,711 --> 00:06:52,946
But what doesn't?
136
00:06:52,980 --> 00:06:54,815
Did you tell anybody about me?
137
00:06:54,848 --> 00:06:56,884
Where's our waitress? She just disappeared.
138
00:06:56,917 --> 00:06:59,987
Zach, Mr. Ellinghouse,
this is very important.
139
00:07:00,020 --> 00:07:02,556
Did you tell anybody else about me?
140
00:07:02,590 --> 00:07:03,791
Who would I tell?
141
00:07:03,824 --> 00:07:07,227
Janice is gone. She's all I had.
142
00:07:07,260 --> 00:07:09,797
I don't like this cloak and dagger stuff,
Trudy.
143
00:07:09,830 --> 00:07:12,833
Well, believe me, it's for your own good.
144
00:07:12,866 --> 00:07:14,902
Remember, I asked you not to call me Trudy.
145
00:07:14,935 --> 00:07:16,169
Call me Lisa.
146
00:07:16,203 --> 00:07:19,206
Oh, yeah, I'm sorry, Lisa.
147
00:07:19,239 --> 00:07:21,174
I still don't understand
148
00:07:21,208 --> 00:07:23,143
why you had to fake your own death.
149
00:07:23,176 --> 00:07:25,646
I was protecting my family.
150
00:07:25,679 --> 00:07:26,980
I was writing an article about
151
00:07:27,014 --> 00:07:28,516
an extremist group in the Bay Area.
152
00:07:28,549 --> 00:07:29,817
And they were looking for me.
153
00:07:29,850 --> 00:07:31,519
They would've killed me
and my husband for sure
154
00:07:31,552 --> 00:07:32,886
if they'd had found me.
155
00:07:32,920 --> 00:07:36,023
The only way to stop them
was to pretend I was dead.
156
00:07:36,056 --> 00:07:38,659
Whoa. Here we go. Tuna fish sandwich.
157
00:07:38,692 --> 00:07:41,629
And a coffee and one cinnamon stick.
158
00:07:41,662 --> 00:07:44,665
Cinnamon stick? Yeah, to sweeten it.
159
00:07:44,698 --> 00:07:46,800
It's a little trick I picked up in Madrid.
160
00:07:46,834 --> 00:07:48,736
Oh, that's right.
You and Janice went to Madrid.
161
00:07:48,769 --> 00:07:49,903
I have all the letters she wrote.
162
00:07:49,937 --> 00:07:51,271
I kept everything.
163
00:07:51,304 --> 00:07:54,775
I know you did. That's why I'm here, Zach.
164
00:07:54,808 --> 00:07:56,276
Hey, great sandwich.
165
00:07:56,309 --> 00:07:58,178
They got little pieces of celery in it.
166
00:07:58,211 --> 00:08:01,582
You want some? No, I can't.
I'm allergic to fish.
167
00:08:01,615 --> 00:08:03,884
Oh, that's right, I remember.
168
00:08:03,917 --> 00:08:06,153
I remember everything. Eventually.
169
00:08:06,186 --> 00:08:07,755
We need to talk, Zach.
170
00:08:07,788 --> 00:08:10,023
About the key. The key that Janice left you.
171
00:08:10,057 --> 00:08:11,124
Do you have it?
172
00:08:11,158 --> 00:08:12,893
Oh, I still can't believe she's gone.
173
00:08:12,926 --> 00:08:16,564
I know, I know. It hurts.
174
00:08:16,597 --> 00:08:18,098
I miss her too.
175
00:08:18,131 --> 00:08:20,668
This is very important.
176
00:08:20,701 --> 00:08:22,235
Do you have the key?
177
00:08:22,269 --> 00:08:23,937
Look, I looked for it. I couldn't find it.
178
00:08:23,971 --> 00:08:25,906
I'll look for it tonight.
179
00:08:25,939 --> 00:08:27,941
I pro--I'll find it. I promise.
180
00:08:27,975 --> 00:08:30,711
Okay.
181
00:08:30,744 --> 00:08:32,045
I'll meet you on Keep Street
182
00:08:32,079 --> 00:08:34,014
in front of the library tomorrow.
183
00:08:34,047 --> 00:08:35,616
Do you know where that is? Yeah.
184
00:08:35,649 --> 00:08:37,918
- 10:00.
- 10.
185
00:08:37,951 --> 00:08:39,086
Zach, don't let me down.
186
00:08:39,119 --> 00:08:41,021
It's my key.
187
00:08:41,054 --> 00:08:43,223
Janice wanted me to have it.
188
00:08:47,060 --> 00:08:50,598
* There is wine all ready for tasting *
189
00:08:50,631 --> 00:08:52,866
A little mayonnaise.
190
00:08:52,900 --> 00:08:57,104
Some lemon juice.
A little salt, just a pinch.
191
00:08:57,137 --> 00:08:58,706
Just a sprinkle.
192
00:08:58,739 --> 00:09:00,307
Oh, Kevin, I really appreciate this.
193
00:09:00,340 --> 00:09:03,110
Oh, stop. This is what neighbors are for.
194
00:09:03,143 --> 00:09:05,012
Is that enough? How many people are coming?
195
00:09:05,045 --> 00:09:07,915
I don't know.
196
00:09:07,948 --> 00:09:09,750
The captain has this barbecue every year,
197
00:09:09,783 --> 00:09:12,352
but I never felt like going before.
198
00:09:12,385 --> 00:09:14,955
Oh, so this is like your coming-out party?
199
00:09:14,988 --> 00:09:17,891
I think I--
200
00:09:18,926 --> 00:09:21,294
Natalie, are you okay?
201
00:09:21,328 --> 00:09:23,030
Yeah, I'm just tired.
202
00:09:23,063 --> 00:09:24,131
Yeah.
203
00:09:24,164 --> 00:09:25,966
Okay, for the record,
204
00:09:25,999 --> 00:09:28,869
this one is a little uneven,
but I don't care.
205
00:09:28,902 --> 00:09:31,839
I'm going to use it anyway.
206
00:09:31,872 --> 00:09:36,009
The old me would've obsessed with making it--
just hold on.
207
00:09:37,845 --> 00:09:40,981
Okay, but now I'm going to let it go.
208
00:09:41,014 --> 00:09:43,917
Letting it go. Letting it go.
209
00:09:43,951 --> 00:09:46,687
It's gone. One second.
210
00:09:46,720 --> 00:09:49,923
Little more. Got it.
211
00:09:49,957 --> 00:09:51,892
Done. Done.
212
00:09:51,925 --> 00:09:53,260
Mr. Monk? Yeah?
213
00:09:53,293 --> 00:09:56,229
I spoke with Julie's doctor today.
214
00:09:56,263 --> 00:09:57,865
He said she might be allergic to fish.
215
00:09:57,898 --> 00:09:59,700
Oh, poor kid.
216
00:09:59,733 --> 00:10:01,001
Yeah.
217
00:10:01,034 --> 00:10:03,070
Do you know anybody else
who's allergic to fish?
218
00:10:03,103 --> 00:10:07,007
I think the man who lives
across the street from my sister
219
00:10:07,040 --> 00:10:09,943
is allergic to fish.
220
00:10:09,977 --> 00:10:11,945
Not right across the street.
221
00:10:11,979 --> 00:10:16,349
Actually, you know what?
It's not even really a street.
222
00:10:16,383 --> 00:10:17,985
It's more of a cul-de-sac.
223
00:10:18,018 --> 00:10:20,954
That's great, Kevin.
How about you, Mr. Monk?
224
00:10:20,988 --> 00:10:22,222
No.
225
00:10:23,323 --> 00:10:25,058
Well, Trudy was.
226
00:10:26,226 --> 00:10:28,996
Oh, I didn't tell you the best part.
227
00:10:29,029 --> 00:10:30,230
The best part.
228
00:10:30,263 --> 00:10:32,365
Dr. Kroger is going to call the department
229
00:10:32,399 --> 00:10:35,102
and recommend me for reinstatement.
230
00:10:35,135 --> 00:10:38,205
That's--that is-- Congratulations.
231
00:10:38,238 --> 00:10:39,940
Hey, I know.
232
00:10:39,973 --> 00:10:41,975
Later, let's get my old uniform down
233
00:10:42,009 --> 00:10:42,910
and see if it fits.
234
00:10:42,943 --> 00:10:43,911
I'll tell you something.
235
00:10:43,944 --> 00:10:46,413
It's not gonna fit if
you eat too much of this.
236
00:10:50,751 --> 00:10:52,352
Hey, I met somebody. He said he knew you.
237
00:10:52,385 --> 00:10:54,421
Zach Ellinghouse?
238
00:10:54,454 --> 00:10:55,789
Ellinghouse?
239
00:10:55,823 --> 00:10:56,990
Right.
240
00:10:57,024 --> 00:10:59,326
Trudy used to work with his daughter.
241
00:10:59,359 --> 00:11:02,730
How's he doing?
242
00:11:02,763 --> 00:11:05,065
He's fine.
243
00:11:13,006 --> 00:11:15,408
Mr. Monk? Yeah?
244
00:11:15,442 --> 00:11:17,044
There's something I have to tell you.
245
00:11:17,077 --> 00:11:21,048
Okay.
246
00:11:29,289 --> 00:11:30,758
That's good potato salad.
247
00:11:36,930 --> 00:11:38,866
What do you mean you don't have it?
248
00:11:38,899 --> 00:11:40,167
I thought we had a deal.
249
00:11:40,200 --> 00:11:41,501
Trudy, don't get mad.
250
00:11:41,534 --> 00:11:44,337
I'm just talking about some compensation.
251
00:11:44,371 --> 00:11:47,207
I don't know where that key goes.
252
00:11:47,240 --> 00:11:48,776
Maybe it's to something really valuable.
253
00:11:48,809 --> 00:11:51,144
No, no, it's not valuable, Zach.
254
00:11:51,178 --> 00:11:53,180
I told you. It--
255
00:11:53,213 --> 00:11:55,215
It's just some research that
Janice and I did together.
256
00:11:55,248 --> 00:11:57,384
Okay? It's just some old papers.
257
00:11:57,417 --> 00:11:59,286
You're really anxious about it.
258
00:11:59,319 --> 00:12:01,922
I have expenses, you know.
259
00:12:01,955 --> 00:12:03,791
Like bills.
260
00:12:03,824 --> 00:12:05,058
Janice isn't here to help me.
261
00:12:05,092 --> 00:12:06,226
Who's gonna help me?
262
00:12:06,259 --> 00:12:07,961
Okay, you want some money.
263
00:12:07,995 --> 00:12:10,230
So tell me how much. Give me a number.
264
00:12:10,263 --> 00:12:11,832
$1,000, that's not too much.
265
00:12:11,865 --> 00:12:13,266
Fine. I'll have it today.
266
00:12:13,300 --> 00:12:15,535
I'll be at your house at 3:00.
267
00:12:15,568 --> 00:12:16,536
And Zach,
268
00:12:16,569 --> 00:12:19,006
I am not leaving without that key.
269
00:12:33,821 --> 00:12:35,522
What are you doing?
270
00:12:35,555 --> 00:12:36,924
Who are you?
271
00:12:36,957 --> 00:12:39,026
Natalie Teeger.
272
00:12:39,059 --> 00:12:42,963
I work for your-- I work for Adrian.
273
00:12:42,996 --> 00:12:44,965
I need that camera.
274
00:12:44,998 --> 00:12:47,200
Just please tell me what's going on.
275
00:12:47,234 --> 00:12:51,538
Have you told Adrian about me?
276
00:12:51,571 --> 00:12:52,906
Don't.
277
00:12:52,940 --> 00:12:55,375
You can't.
278
00:12:55,408 --> 00:12:58,445
If you care about him at all,
you can't tell him.
279
00:12:58,478 --> 00:13:00,413
We both know this would kill him.
280
00:13:00,447 --> 00:13:04,184
I'm dead. I have to stay that way.
281
00:13:04,217 --> 00:13:06,219
Understand?
282
00:13:14,127 --> 00:13:15,829
clang
283
00:13:20,600 --> 00:13:23,603
Okay. How about that one?
284
00:13:23,636 --> 00:13:27,440
That one? Yeah, that one.
285
00:13:28,575 --> 00:13:31,578
Now, what was wrong with that one?
286
00:13:31,611 --> 00:13:33,847
Oh, that was lopsided.
287
00:13:36,349 --> 00:13:38,852
Here, you do the buns.
288
00:13:38,886 --> 00:13:41,154
Switch.
289
00:13:44,657 --> 00:13:46,626
Hey, guys. Well done, please.
290
00:13:46,659 --> 00:13:49,096
Well done. Come on, need a bun.
291
00:13:49,129 --> 00:13:51,164
The bun.
292
00:13:51,198 --> 00:13:52,933
Thanks.
293
00:13:52,966 --> 00:13:54,968
Okay, that--
294
00:13:55,002 --> 00:13:55,835
That's a little off-center.
295
00:13:55,869 --> 00:13:58,338
I could--I could reposition that for you.
296
00:13:58,371 --> 00:14:02,509
Or, you know what?
I'm gonna--I'm gonna let it go.
297
00:14:02,542 --> 00:14:04,945
You enjoy it. Life is too short.
298
00:14:04,978 --> 00:14:09,883
Just let it go.
299
00:14:12,519 --> 00:14:15,555
You know,
the commissioner asked me what I thought
300
00:14:15,588 --> 00:14:18,225
about bringing you back
on a contingency basis.
301
00:14:18,258 --> 00:14:22,629
I told him I thought we should try it.
302
00:14:22,662 --> 00:14:25,298
Captain...
303
00:14:25,332 --> 00:14:27,367
No, don't say anything.
304
00:14:27,400 --> 00:14:30,637
We'll take it one day at a time, okay?
305
00:14:37,544 --> 00:14:39,512
Well, listen.
306
00:14:39,546 --> 00:14:41,581
There's a--
307
00:14:41,614 --> 00:14:46,086
There's a few things that I should say
308
00:14:46,119 --> 00:14:48,355
that I don't.
309
00:14:48,388 --> 00:14:51,624
I mean I've been working
on a few things myself.
310
00:14:53,560 --> 00:14:56,196
Well, you're not perfect, God knows.
311
00:14:56,229 --> 00:15:00,267
But you're still probably
the best cop I've ever met.
312
00:15:00,300 --> 00:15:03,370
And working with you
313
00:15:03,403 --> 00:15:06,506
has been one of the great honors of my life.
314
00:15:06,539 --> 00:15:10,210
You're the man.
315
00:15:10,243 --> 00:15:14,581
And I mean that.
316
00:15:14,614 --> 00:15:17,150
Right back at you, sir.
317
00:15:19,752 --> 00:15:21,989
I love you, man.
318
00:15:24,291 --> 00:15:28,028
Yeah, well--
319
00:15:33,700 --> 00:15:34,667
clang
320
00:15:34,701 --> 00:15:38,571
He said I was the man.
He was getting all teary.
321
00:15:38,605 --> 00:15:40,573
Really? Well...
322
00:15:40,607 --> 00:15:42,509
Not that it's competition or anything,
323
00:15:42,542 --> 00:15:45,278
it's just nice to be number one.
324
00:15:47,647 --> 00:15:50,083
Excuse me.
325
00:15:50,117 --> 00:15:51,451
Paulie, a Red Alert.
326
00:15:51,484 --> 00:15:54,654
Tell Karen that we're almost out of beer.
327
00:15:54,687 --> 00:15:56,256
Captain, do you have a minute?
328
00:15:56,289 --> 00:15:57,757
Sure.
329
00:15:57,790 --> 00:15:59,726
Uh, look, I know this sounds weird.
330
00:15:59,759 --> 00:16:02,662
But were you there when Trudy died?
331
00:16:02,695 --> 00:16:06,333
Who, Trudy Monk?
332
00:16:06,366 --> 00:16:09,536
No, no, I got there an hour later. Why?
333
00:16:09,569 --> 00:16:11,738
So you didn't actually see the body?
334
00:16:11,771 --> 00:16:13,706
What are you getting at?
335
00:16:16,409 --> 00:16:21,181
I met her this morning. I talked to her.
336
00:16:35,362 --> 00:16:36,596
Oh, finally.
337
00:16:36,629 --> 00:16:38,731
Here's your money.
338
00:16:38,765 --> 00:16:41,068
You can count it if you want.
339
00:16:43,136 --> 00:16:44,637
Changed my mind.
340
00:16:44,671 --> 00:16:47,074
What are you talking about? We had a deal.
341
00:16:48,508 --> 00:16:53,046
My Janice gave me this key.
She didn't leave it for you.
342
00:16:53,080 --> 00:16:55,115
Why do you think she did that?
343
00:16:55,148 --> 00:16:56,583
Well she couldn't leave it to me, could she?
344
00:16:56,616 --> 00:16:58,251
Why? She thought I was dead.
345
00:16:58,285 --> 00:17:00,320
I've decided to leave
346
00:17:00,353 --> 00:17:03,490
all her papers and her
notebooks to the university.
347
00:17:03,523 --> 00:17:05,825
Zach, Zach.
348
00:17:05,858 --> 00:17:09,196
Janice and I worked on that story together.
349
00:17:09,229 --> 00:17:11,164
Those papers belong to both of us.
350
00:17:11,198 --> 00:17:13,366
I don't know.
351
00:17:13,400 --> 00:17:14,834
I have to think.
352
00:17:14,867 --> 00:17:17,137
Zach, this isn't a game. Give me the key!
353
00:17:17,170 --> 00:17:18,805
Trudy, what are you doing?
Give me the key, Zach.
354
00:17:18,838 --> 00:17:20,140
Trudy! Don't!
355
00:17:20,173 --> 00:17:22,542
Just give it to me!
356
00:17:40,127 --> 00:17:41,528
It's not possible.
357
00:17:41,561 --> 00:17:43,130
It's impossible.
358
00:17:43,163 --> 00:17:45,732
She said she faked her
own death to protect him.
359
00:17:45,765 --> 00:17:48,801
She talked to a paramedic before she died.
360
00:17:48,835 --> 00:17:49,836
Okay, but maybe he was lying.
361
00:17:49,869 --> 00:17:51,871
Or maybe he was in on it.
362
00:17:51,904 --> 00:17:53,573
Captain, I've been following her.
363
00:17:53,606 --> 00:17:54,874
She's been meeting a man.
364
00:17:54,907 --> 00:17:57,444
This older guy named Zach Ellinghouse.
365
00:17:57,477 --> 00:17:59,212
Do you know him?
366
00:17:59,246 --> 00:18:01,114
Ellinghouse, no.
367
00:18:01,148 --> 00:18:03,150
They've been arguing about a key.
368
00:18:03,183 --> 00:18:05,385
He has some key that belongs to her.
369
00:18:05,418 --> 00:18:06,853
How many of those have you had?
370
00:18:06,886 --> 00:18:09,122
Captain, I saw Trudy Monk.
371
00:18:09,156 --> 00:18:10,123
Did you take her picture?
372
00:18:10,157 --> 00:18:12,125
Yeah, but she took the film.
373
00:18:12,159 --> 00:18:14,127
Captain!
374
00:18:14,161 --> 00:18:15,328
Yeah. Okay.
375
00:18:15,362 --> 00:18:16,796
We just caught one in Mission Hill.
376
00:18:16,829 --> 00:18:18,465
Now? Neighbor heard a fight.
377
00:18:18,498 --> 00:18:21,134
Door was open, she went in, found a body.
378
00:18:21,168 --> 00:18:23,170
Karen's gonna kill me.
379
00:18:23,203 --> 00:18:25,605
All right, grab Philby and Deitrich.
380
00:18:25,638 --> 00:18:27,907
Give me address. I'll meet you there.
381
00:18:27,940 --> 00:18:29,909
418 Vinton, apartment 3-D.
382
00:18:29,942 --> 00:18:31,511
Victim's name was Ellinghouse.
383
00:18:31,544 --> 00:18:33,513
Ellinghouse?
384
00:18:33,546 --> 00:18:35,148
Yeah, Zachary Ellinghouse.
385
00:18:35,182 --> 00:18:38,318
Why? You know him?
386
00:18:38,351 --> 00:18:40,387
Hey, what's going on?
387
00:18:40,420 --> 00:18:41,888
Nothing. Nothing.
388
00:18:41,921 --> 00:18:43,756
We're rolling.
There's a fresh one in Mission Hill.
389
00:18:43,790 --> 00:18:45,758
All right, let's go. I'm in.
390
00:18:45,792 --> 00:18:47,194
No, hey, hey, Monk.
391
00:18:47,227 --> 00:18:48,795
Look, we don't need you on this one.
392
00:18:48,828 --> 00:18:49,896
I want you to stay here.
393
00:18:49,929 --> 00:18:51,231
Uh, clean the grill.
394
00:18:51,264 --> 00:18:52,932
The grill is really greasy.
395
00:18:52,965 --> 00:18:53,766
Yeah. What?
396
00:18:53,800 --> 00:18:56,169
Yeah, yeah, come on. It'll be fun.
397
00:18:56,203 --> 00:18:58,238
What are you talking about?
I'm getting my badge back!
398
00:18:58,271 --> 00:19:00,207
I'm back on the team, right?
399
00:19:00,240 --> 00:19:01,941
Come on. Let's go. I'm in.
400
00:19:01,974 --> 00:19:04,544
Let's lock and load.
401
00:19:09,516 --> 00:19:10,683
It's really dusty in here.
402
00:19:10,717 --> 00:19:12,352
Mr. Monk, maybe you should wait in the car.
403
00:19:12,385 --> 00:19:14,187
No, no, no. I'm fine.
404
00:19:14,221 --> 00:19:15,922
You know, Monk,
we can't pay you for this one.
405
00:19:15,955 --> 00:19:17,757
It's on the house.
406
00:19:17,790 --> 00:19:20,960
Least I could do. And here we go.
407
00:19:20,993 --> 00:19:23,763
Body was here? Yeah.
408
00:19:23,796 --> 00:19:25,865
Looks like he was on the desk face down.
409
00:19:25,898 --> 00:19:26,999
He fell on to this thing.
410
00:19:27,033 --> 00:19:29,202
Rolled over onto the floor.
What do you call that thing?
411
00:19:29,236 --> 00:19:31,371
Spindle. Spindle. God, that's it.
412
00:19:31,404 --> 00:19:32,572
Finish my report.
413
00:19:32,605 --> 00:19:34,674
The rug was like this. Yeah.
414
00:19:34,707 --> 00:19:36,476
Looks like he tripped.
415
00:19:36,509 --> 00:19:38,278
Wasn't premeditated.
416
00:19:38,311 --> 00:19:40,513
Oh, there was a struggle.
417
00:19:40,547 --> 00:19:41,881
With a woman.
418
00:19:41,914 --> 00:19:43,616
A woman? How do you know that?
419
00:19:43,650 --> 00:19:45,885
Heel marks in the carpet.
420
00:19:45,918 --> 00:19:47,320
She had very small feet.
421
00:19:47,354 --> 00:19:49,956
A lot of women have small feet.
422
00:20:03,570 --> 00:20:05,872
She wore perfume.
423
00:20:05,905 --> 00:20:09,709
Shalimar. Trudy wore Shalimar.
424
00:20:09,742 --> 00:20:13,380
Wait.
425
00:20:13,413 --> 00:20:14,881
No reading glasses.
426
00:20:22,755 --> 00:20:25,892
I think he kept something
stashed in this book.
427
00:20:29,061 --> 00:20:30,630
A key. Did they find a key?
428
00:20:30,663 --> 00:20:32,265
No, no. Nothing.
429
00:20:32,299 --> 00:20:35,668
Maybe they were fighting over that.
430
00:20:35,702 --> 00:20:37,970
Look at this.
431
00:20:38,004 --> 00:20:40,473
It's her mug. Lipstick.
432
00:20:40,507 --> 00:20:45,278
Oh, yes.
433
00:20:45,978 --> 00:20:49,416
Cinnamon, to sweeten the coffee.
434
00:20:49,449 --> 00:20:51,017
Trudy used to do that.
435
00:20:51,050 --> 00:20:53,886
Is this the victim?
436
00:20:53,920 --> 00:20:55,888
Yeah, his name's Zach Ellinghouse.
437
00:20:55,922 --> 00:20:56,889
Oh, no.
438
00:20:56,923 --> 00:20:58,725
I knew him.
439
00:20:58,758 --> 00:20:59,926
Ellinghouse, Natalie.
440
00:20:59,959 --> 00:21:01,928
You were just asking me about him.
441
00:21:01,961 --> 00:21:05,732
Captain, his daughter, Janice,
442
00:21:05,765 --> 00:21:07,667
used to work with my--
443
00:21:07,700 --> 00:21:11,504
Trudy.
444
00:21:11,538 --> 00:21:12,939
It's weird you keep mentioning Trudy.
445
00:21:12,972 --> 00:21:15,875
There was a witness who heard a struggle--
446
00:21:15,908 --> 00:21:17,610
Let me-- Let me--
447
00:21:17,644 --> 00:21:20,046
"Witness distinctly heard victim say,
448
00:21:20,079 --> 00:21:24,050
What are you doing, Trudy?"
449
00:21:26,386 --> 00:21:27,520
Trudy.
450
00:21:30,089 --> 00:21:31,891
That was Trudy's name.
451
00:21:38,965 --> 00:21:42,535
Mr. Monk,
there's something I need to tell you.
452
00:21:42,569 --> 00:21:44,904
Yeah?
453
00:21:46,005 --> 00:21:50,410
If Mitch were somehow still alive,
454
00:21:50,443 --> 00:21:52,712
I'd want somebody to tell me.
455
00:21:52,745 --> 00:21:54,947
Tell you what? What?
456
00:21:54,981 --> 00:21:57,049
What are you talking about?
457
00:21:57,083 --> 00:21:59,919
It's Trudy.
458
00:21:59,952 --> 00:22:04,524
She's not--
459
00:22:04,557 --> 00:22:07,394
She's not dead, Mr. Monk.
460
00:22:07,427 --> 00:22:12,031
Trudy?
461
00:22:13,800 --> 00:22:15,568
I've been following her.
462
00:22:15,602 --> 00:22:19,639
I talked to her.
463
00:22:21,173 --> 00:22:22,475
This is--
464
00:22:22,509 --> 00:22:23,810
Monk. Hey, Monk?
465
00:22:23,843 --> 00:22:25,378
Monk, I don't believe it either, okay?
466
00:22:25,412 --> 00:22:27,480
We don't know what's going on.
467
00:22:27,514 --> 00:22:29,882
Maybe if we just got a sample of her DNA--
468
00:22:29,916 --> 00:22:31,918
No. No!
469
00:22:31,951 --> 00:22:33,553
That way we'd know where we stand.
470
00:22:33,586 --> 00:22:35,388
Trudy's DNA? What are you saying?
471
00:22:35,422 --> 00:22:36,656
Maybe we could just exhume the body.
472
00:22:36,689 --> 00:22:39,058
We're miles away from exhuming anything.
473
00:22:39,091 --> 00:22:42,562
She said she faked her
own death to protect you.
474
00:22:42,595 --> 00:22:44,997
She's alive, Mr. Monk.
475
00:23:13,693 --> 00:23:15,695
Trudy.
476
00:23:16,963 --> 00:23:18,665
Trudy!
477
00:23:30,877 --> 00:23:35,181
Trudy.
478
00:23:49,762 --> 00:23:52,732
Monk, was it her?
479
00:23:59,238 --> 00:24:02,775
He's not sure. She was too far away.
480
00:24:02,809 --> 00:24:05,745
Did you make the car?
481
00:24:05,778 --> 00:24:09,849
Sedan.
482
00:24:09,882 --> 00:24:13,085
Gray sedan.
483
00:24:13,119 --> 00:24:16,923
What kind of sedan?
484
00:24:21,127 --> 00:24:24,130
Did you see the driver?
485
00:24:25,532 --> 00:24:26,733
The license number?
486
00:24:26,766 --> 00:24:27,934
He doesn't remember.
487
00:24:31,538 --> 00:24:34,541
Is there anything I can do?
488
00:24:37,810 --> 00:24:41,480
Is there anything Ican do?
489
00:24:49,221 --> 00:24:50,289
How's he doing?
490
00:24:50,322 --> 00:24:52,592
How do you think he's doing?
491
00:24:52,625 --> 00:24:55,061
I have never felt more helpless in my life.
492
00:24:55,094 --> 00:24:56,896
Well, I just spoke to Hank Merchant
493
00:24:56,929 --> 00:24:58,765
at the DA's office.
494
00:24:58,798 --> 00:24:59,799
Did I authorize that?
495
00:24:59,832 --> 00:25:01,200
No, sir.
496
00:25:01,233 --> 00:25:04,604
I figured you wouldn't mind.
I'm the man, remember?
497
00:25:05,504 --> 00:25:06,973
Well, I've laid everything out for him,
498
00:25:07,006 --> 00:25:08,808
and he thinks we have
enough to exhume the body.
499
00:25:08,841 --> 00:25:10,142
You just have to say the word.
500
00:25:10,176 --> 00:25:11,744
Look, hey, no.
501
00:25:11,778 --> 00:25:14,847
We're not digging anything
up without Monk's okay.
502
00:25:14,881 --> 00:25:17,784
Look, let's just give him a day or two,
okay?
503
00:25:17,817 --> 00:25:19,586
Captain.
504
00:25:19,619 --> 00:25:21,654
Doctor, thank God you're here.
505
00:25:21,688 --> 00:25:22,789
Natalie called my service.
506
00:25:22,822 --> 00:25:25,091
What's going on?
507
00:25:25,124 --> 00:25:27,159
There is some evidence to suggest
508
00:25:27,193 --> 00:25:29,662
that Monk's wife Trudy may still be alive.
509
00:25:29,696 --> 00:25:31,964
Excuse me?
510
00:25:31,998 --> 00:25:33,600
We think she faked her own death
511
00:25:33,633 --> 00:25:35,334
and has been hiding out ever since.
512
00:25:35,367 --> 00:25:38,104
And we're pretty sure she
killed a guy earlier today.
513
00:25:38,137 --> 00:25:39,305
Trudy's our primary suspect.
514
00:25:39,338 --> 00:25:41,608
All right, all right,
so he's having a psychotic break.
515
00:25:41,641 --> 00:25:42,942
He's delusional.
516
00:25:42,975 --> 00:25:44,110
No, he's not delusional.
517
00:25:44,143 --> 00:25:45,678
We have two eyewitnesses
518
00:25:45,712 --> 00:25:47,279
and some physical evidence.
519
00:25:47,313 --> 00:25:49,616
This--
520
00:25:49,649 --> 00:25:55,722
This is big. Excuse me.
521
00:25:55,755 --> 00:25:58,658
Dr. Kroger.
522
00:25:58,691 --> 00:26:02,061
Mr. Monk, look who's here. It's Dr. Kroger.
523
00:26:02,094 --> 00:26:05,031
Natalie, give us a minute, please.
524
00:26:07,099 --> 00:26:10,670
Adrian.
525
00:26:10,703 --> 00:26:13,740
Here, you have to drink something.
526
00:26:13,773 --> 00:26:15,107
Did you drink something?
527
00:26:25,718 --> 00:26:27,620
Okay.
528
00:26:34,661 --> 00:26:35,662
Okay.
529
00:26:39,398 --> 00:26:43,169
Adrian, I'm not going to believe anything
530
00:26:43,202 --> 00:26:45,872
until I hear it from you.
531
00:26:45,905 --> 00:26:48,708
Is Trudy alive?
532
00:26:54,380 --> 00:26:56,315
I don't know.
533
00:26:56,348 --> 00:26:59,686
But if it's true,
534
00:26:59,719 --> 00:27:03,255
then nothing's true.
535
00:27:03,289 --> 00:27:05,624
If this is true...
536
00:27:08,394 --> 00:27:10,396
nothing is true.
537
00:27:14,266 --> 00:27:15,935
Why didn't she contact me?
538
00:27:15,968 --> 00:27:19,939
I don't know. Maybe she's in trouble.
539
00:27:19,972 --> 00:27:22,274
She's in trouble.
Adrian, where are you going?
540
00:27:23,442 --> 00:27:24,944
Adrian? Hey, Monk?
541
00:27:27,279 --> 00:27:29,682
Monk, where are you going?
542
00:27:29,716 --> 00:27:31,083
I have to find her.
543
00:27:31,117 --> 00:27:33,252
We'll go with you.
No, I have to do this alone.
544
00:27:33,285 --> 00:27:37,256
This is between me and my wife.
545
00:28:12,258 --> 00:28:15,394
She's not you.
546
00:28:15,427 --> 00:28:18,197
It's not you.
547
00:28:34,881 --> 00:28:36,415
Hey, how you doing?
548
00:28:36,448 --> 00:28:38,384
Hi.
549
00:28:38,417 --> 00:28:42,054
My wife is buried back there.
550
00:28:42,088 --> 00:28:44,123
She's still dead.
551
00:28:46,458 --> 00:28:48,494
She's right where I left her.
552
00:28:48,527 --> 00:28:50,062
Okay.
553
00:28:50,096 --> 00:28:51,397
I am so...
554
00:28:51,430 --> 00:28:56,068
relieved.
555
00:28:56,102 --> 00:28:58,871
I mean, I love her with all my heart,
556
00:28:58,905 --> 00:29:01,974
but, whew.
557
00:29:02,008 --> 00:29:05,077
Who is this?
558
00:29:05,111 --> 00:29:07,346
This is my husband.
559
00:29:07,379 --> 00:29:11,483
Oh, I'm sure he's dead too.
560
00:29:11,517 --> 00:29:13,085
And he'll stay dead.
561
00:29:13,119 --> 00:29:14,887
Don't worry about that.
This is an excellent cemetery.
562
00:29:14,921 --> 00:29:16,188
They know what they're doing.
563
00:29:16,222 --> 00:29:19,458
Yeah, everybody here. Probably dead.
564
00:29:19,491 --> 00:29:22,528
You have a good one.
565
00:29:32,905 --> 00:29:34,340
Trudy's desk?
566
00:29:34,373 --> 00:29:39,278
For five years. She loved this job.
567
00:29:40,512 --> 00:29:42,248
I did that.
568
00:29:42,281 --> 00:29:43,950
I was leaning in to kiss her,
569
00:29:43,983 --> 00:29:45,584
spilled some coffee.
570
00:29:46,618 --> 00:29:48,020
I'll bet it was the last time
571
00:29:48,054 --> 00:29:49,521
you spilled anything in your life.
572
00:29:49,555 --> 00:29:51,223
I spilled something seven years later:
573
00:29:51,257 --> 00:29:53,059
January 12, 1999.
574
00:29:53,092 --> 00:29:54,493
January 12th?
575
00:29:54,526 --> 00:29:55,895
You mean during the earthquake?
576
00:29:55,928 --> 00:29:57,830
Earthquakes count.
577
00:29:57,864 --> 00:30:00,066
I don't make the rules.
578
00:30:01,567 --> 00:30:04,203
Mr. Monk, can I ask you something?
579
00:30:04,236 --> 00:30:06,538
What happened yesterday in the cemetery?
580
00:30:06,572 --> 00:30:10,442
How do you know the woman
we've been seeing isn't Trudy?
581
00:30:10,476 --> 00:30:12,478
We still have one or two
copies in the archive.
582
00:30:12,511 --> 00:30:14,947
You can keep that one. I don't understand.
583
00:30:14,981 --> 00:30:16,382
Why would anybody want to impersonate Trudy?
584
00:30:16,415 --> 00:30:17,683
I don't know.
585
00:30:17,716 --> 00:30:20,452
I wish some of these kids would
impersonate her a little bit.
586
00:30:20,486 --> 00:30:21,988
She was the best reporter I ever knew.
587
00:30:22,021 --> 00:30:23,923
Here it is.
588
00:30:23,956 --> 00:30:27,193
"Pier Pressure"
by Janice Ellinghouse and Trudy Monk.
589
00:30:27,226 --> 00:30:29,061
It was the only article
they ever wrote together.
590
00:30:29,095 --> 00:30:30,429
It was a hell of a piece.
591
00:30:30,462 --> 00:30:31,898
It should've won a Pulitzer.
592
00:30:31,931 --> 00:30:33,532
It was on the dockworker's union?
593
00:30:33,565 --> 00:30:35,034
Ed Lindley, the union president,
was indicted
594
00:30:35,067 --> 00:30:36,268
because of that article.
595
00:30:36,302 --> 00:30:37,369
He's still in jail. That's right.
596
00:30:37,403 --> 00:30:38,337
The guy was untouchable,
597
00:30:38,370 --> 00:30:40,639
but Trudy and Janice never stopped digging.
598
00:30:40,672 --> 00:30:42,441
That article made history.
599
00:30:42,474 --> 00:30:45,044
Lindley's second in command, Jack Bollinger,
600
00:30:45,077 --> 00:30:47,213
became the union president because of this.
601
00:30:47,246 --> 00:30:48,480
He's still there.
602
00:30:48,514 --> 00:30:49,949
Seems to be running a pretty clean shop.
603
00:30:49,982 --> 00:30:51,483
Well, they are really naming names here.
604
00:30:51,517 --> 00:30:53,285
Look at all these payoffs.
605
00:30:53,319 --> 00:30:56,255
How did they get all this? Hard work.
606
00:30:56,288 --> 00:30:58,324
And a secret informant. Deep background.
607
00:30:58,357 --> 00:31:00,426
Trudy never told me who it was.
608
00:31:00,459 --> 00:31:01,660
Well, they never told me either.
609
00:31:01,693 --> 00:31:03,629
Where was Janice's desk?
610
00:31:03,662 --> 00:31:04,997
Over there.
611
00:31:05,031 --> 00:31:07,399
I still haven't cleaned it out yet.
612
00:31:07,433 --> 00:31:10,469
It's hard to say goodbye.
613
00:31:10,502 --> 00:31:13,105
Yes, it is.
614
00:31:22,548 --> 00:31:24,416
"Pay rent."
615
00:31:24,450 --> 00:31:26,953
Yeah, so?
616
00:31:26,986 --> 00:31:29,555
She was already paying a mortgage.
617
00:31:29,588 --> 00:31:34,160
What could she be renting?
What can you rent for $105?
618
00:31:34,193 --> 00:31:35,627
I rent a storage locker.
619
00:31:35,661 --> 00:31:37,596
It costs about that much per month.
620
00:31:37,629 --> 00:31:40,499
The missing key.
621
00:31:40,532 --> 00:31:44,536
The one from the book.
It could've opened a locker.
622
00:31:44,570 --> 00:31:46,205
Mr. Monk, there are hundreds
623
00:31:46,238 --> 00:31:47,940
of storage lockers in San Francisco.
624
00:31:47,974 --> 00:31:49,408
Where would we even start?
625
00:31:49,441 --> 00:31:51,477
Well, Natalie,
626
00:31:51,510 --> 00:31:54,013
how about Trans-Cal Moving & Storage
627
00:31:54,046 --> 00:31:55,647
13025 3rd street.
628
00:31:55,681 --> 00:31:57,984
What?
629
00:32:01,587 --> 00:32:04,490
This storage place. What time does it open?
630
00:32:04,523 --> 00:32:06,025
8:00.
631
00:32:06,058 --> 00:32:08,394
Gonna need you to come along with me.
632
00:32:08,427 --> 00:32:09,661
Why?
633
00:32:09,695 --> 00:32:11,530
You said once I got you the key,
I could leave.
634
00:32:11,563 --> 00:32:13,265
Change of plans.
635
00:32:13,299 --> 00:32:15,001
I don't know what kind of
security they're gonna have.
636
00:32:15,034 --> 00:32:16,402
If we're stopped, then I'm gonna need you
637
00:32:16,435 --> 00:32:17,469
to pretend to be Janice.
638
00:32:17,503 --> 00:32:19,605
Oh, and bring that along.
She was a blonde too.
639
00:32:19,638 --> 00:32:20,672
I hate this thing.
640
00:32:20,706 --> 00:32:22,208
Why? It looks pretty good on you.
641
00:32:22,241 --> 00:32:23,976
Then again,
you look pretty good as that redhead
642
00:32:24,010 --> 00:32:25,744
in that show I saw you in.
What was it called?
643
00:32:25,777 --> 00:32:27,513
A man is dead.
644
00:32:27,546 --> 00:32:31,083
Yeah.
645
00:32:31,117 --> 00:32:32,318
I know that.
646
00:32:32,351 --> 00:32:34,620
And I am sorry. It was a terrible accident.
647
00:32:34,653 --> 00:32:36,088
And that other guy, Trudy's husband?
648
00:32:36,122 --> 00:32:37,723
I will never forget his face.
649
00:32:37,756 --> 00:32:39,558
I mean, he was really hurting.
650
00:32:39,591 --> 00:32:41,627
Look, things happen.
651
00:32:41,660 --> 00:32:43,429
We're moving on.
652
00:32:43,462 --> 00:32:45,331
This is all about self-preservation now.
653
00:32:45,364 --> 00:32:46,465
Do you understand?
654
00:32:46,498 --> 00:32:49,335
If whatever is in that
storage locker ever gets out,
655
00:32:49,368 --> 00:32:51,503
I am a dead man. I can't do this.
656
00:32:51,537 --> 00:32:53,072
Yes, you can.
657
00:32:53,105 --> 00:32:55,507
Look, look, look.
You're an actress, aren't you?
658
00:32:56,375 --> 00:32:59,145
Well, our little show is not over yet.
659
00:33:14,793 --> 00:33:16,495
Good morning.
660
00:33:16,528 --> 00:33:19,198
What's going on?
661
00:33:19,231 --> 00:33:21,700
We're organizing a task force.
662
00:33:21,733 --> 00:33:24,036
Out of my office? Yes, sir.
663
00:33:24,070 --> 00:33:25,637
Well, I figured you wouldn't mind.
664
00:33:25,671 --> 00:33:28,107
I'm the man, right?
665
00:33:28,140 --> 00:33:30,342
Yeah, that's right. You're the man.
666
00:33:30,376 --> 00:33:32,611
Don't worry, sir. I am all over this one.
667
00:33:32,644 --> 00:33:34,180
I've reassigned Rudner and Sergeant Hyden.
668
00:33:34,213 --> 00:33:35,314
They're already on their way in.
669
00:33:35,347 --> 00:33:37,216
The report from the lab,
670
00:33:37,249 --> 00:33:38,817
there were no identifiable
prints in the apartment.
671
00:33:38,850 --> 00:33:40,652
Trudy must've wiped everything
down before she left.
672
00:33:40,686 --> 00:33:44,090
I'm running off 5,000 of those.
Wanted for Questioning.
673
00:33:44,123 --> 00:33:45,757
I put a photo of her up on the hot board.
674
00:33:45,791 --> 00:33:47,593
And I've been trying to contact her parents.
675
00:33:47,626 --> 00:33:51,263
Wait,
you've been trying to contact whose parents?
676
00:33:51,297 --> 00:33:52,664
Trudy's, in case she tries to call them.
677
00:33:52,698 --> 00:33:54,766
No, Randy, wait, wait, wait...
678
00:33:54,800 --> 00:33:56,335
And I'm releasing that to the press.
679
00:33:56,368 --> 00:33:58,070
It's a press release.
680
00:33:58,104 --> 00:33:59,738
Oh, I called the deputy commissioner too,
681
00:33:59,771 --> 00:34:01,740
just wanted-- Lieutenant--
682
00:34:01,773 --> 00:34:06,478
Excuse me, gentlemen.
683
00:34:09,181 --> 00:34:12,284
Oh...
684
00:34:12,318 --> 00:34:17,256
Randall, when I said that,
685
00:34:17,289 --> 00:34:22,494
about you being the man...
686
00:34:22,528 --> 00:34:25,731
I thought I was talking to Monk.
687
00:34:31,437 --> 00:34:35,607
Oh.
688
00:34:35,641 --> 00:34:38,477
Okay, well, that explains it.
689
00:34:38,510 --> 00:34:40,279
Randy,
it doesn't mean that I don't appreciate--
690
00:34:40,312 --> 00:34:42,181
No, I understand.
691
00:34:42,214 --> 00:34:43,649
No problem.
692
00:34:43,682 --> 00:34:47,786
Why don't I just get you a cup of coffee?
693
00:34:47,819 --> 00:34:50,289
Won't be needing that.
694
00:35:08,640 --> 00:35:09,641
It's number 12.
695
00:35:09,675 --> 00:35:11,210
Number 12, how do you know?
696
00:35:11,243 --> 00:35:12,711
I saw the list.
697
00:35:12,744 --> 00:35:14,613
The security guard just showed you the list?
698
00:35:14,646 --> 00:35:16,315
Not exactly, I caught a glimpse of it
699
00:35:16,348 --> 00:35:18,184
as he was bending over.
700
00:35:18,217 --> 00:35:19,785
Why was he bending over?
701
00:35:19,818 --> 00:35:21,687
To help me look for my earring.
702
00:35:22,921 --> 00:35:25,157
I lost my earring! My God.
703
00:35:25,191 --> 00:35:26,558
It's irreplaceable.
704
00:35:26,592 --> 00:35:28,694
It was a gift from my
Aunt Lisa on her deathbed.
705
00:35:28,727 --> 00:35:33,732
I think it might've fallen over...there.
706
00:35:34,666 --> 00:35:37,636
Maybe she's already been here.
707
00:35:37,669 --> 00:35:41,807
There's water in the handle
from the rain last night.
708
00:35:41,840 --> 00:35:44,743
It would've spilled out
if she lifted the door.
709
00:35:44,776 --> 00:35:49,515
Listen. Listen.
710
00:35:53,819 --> 00:35:55,821
That's the car.
711
00:35:55,854 --> 00:35:57,656
- It's gotta be her.
- Come on.
712
00:35:57,689 --> 00:36:00,659
It's her.
713
00:36:07,833 --> 00:36:09,668
Mr. Monk, they're gonna see you!
What are you doing?
714
00:36:09,701 --> 00:36:11,803
I had her back.
715
00:36:11,837 --> 00:36:14,240
For an hour and a half.
716
00:36:14,273 --> 00:36:16,908
I thought she might be alive.
717
00:36:22,481 --> 00:36:25,651
I had hope.
718
00:36:25,684 --> 00:36:28,254
Isn't hope the worst?
719
00:36:28,287 --> 00:36:30,889
No, Mr. Monk. Hope is a good thing.
720
00:36:30,922 --> 00:36:33,825
You're very young.
721
00:36:38,997 --> 00:36:40,966
I know this guy.
722
00:36:40,999 --> 00:36:42,568
I've seen him before.
723
00:36:42,601 --> 00:36:45,471
Do you have the article
that Trudy and Janice wrote?
724
00:36:46,738 --> 00:36:48,340
That's him.
725
00:36:48,374 --> 00:36:49,975
That's Jack Bollinger.
726
00:36:50,008 --> 00:36:51,677
The union boss.
727
00:36:51,710 --> 00:36:54,646
He was their anonymous source ten years ago.
728
00:36:54,680 --> 00:36:56,582
Now that they're both gone,
he must be panicked
729
00:36:56,615 --> 00:37:00,819
that all of their research
material will be made public.
730
00:37:00,852 --> 00:37:04,623
And his old friends will
know that he ratted them out.
731
00:37:04,656 --> 00:37:07,359
What about the woman?
732
00:37:07,393 --> 00:37:10,729
Bollinger must've just found her.
733
00:37:10,762 --> 00:37:12,898
It was a con game to trick Janice's father
734
00:37:12,931 --> 00:37:14,433
into giving up that key.
735
00:37:14,466 --> 00:37:16,802
I don't--
how did she know so much about Trudy?
736
00:37:16,835 --> 00:37:19,371
Bollinger must've coached her.
737
00:37:19,405 --> 00:37:22,608
He spent time with Trudy
when they were writing this,
738
00:37:22,641 --> 00:37:24,576
so he knew a lot about her.
739
00:37:24,610 --> 00:37:27,513
I'm calling the captain.
740
00:37:30,649 --> 00:37:33,051
Lieutenant, we're rolling.
741
00:37:33,084 --> 00:37:34,920
That was Natalie. Monk broke the case.
742
00:37:34,953 --> 00:37:36,788
There at a storage locker
right up the street.
743
00:37:36,822 --> 00:37:39,525
Randy.
744
00:37:39,558 --> 00:37:41,693
Randy! Let's go.
745
00:37:41,727 --> 00:37:43,795
Oh. Oh, I'm sorry. We're you talking to me?
746
00:37:43,829 --> 00:37:47,666
It's just hard to tell sometimes.
747
00:37:47,699 --> 00:37:51,036
Randy, you know how fragile Monk is.
748
00:37:51,069 --> 00:37:52,738
I have to stroke him all the time.
749
00:37:52,771 --> 00:37:53,805
But you're tougher than that.
750
00:37:53,839 --> 00:37:55,974
Come on, you're the man. Let's go.
751
00:37:56,007 --> 00:37:58,744
Well, so, everybody's the man.
752
00:37:58,777 --> 00:38:01,780
No, just you and Monk.
753
00:38:01,813 --> 00:38:04,783
You're my two men. Let's go.
754
00:38:04,816 --> 00:38:06,685
If we were both drowning,
who would you save?
755
00:38:06,718 --> 00:38:09,555
I don't know. Both of you.
756
00:38:09,588 --> 00:38:11,823
No, if you could only save one of us.
757
00:38:11,857 --> 00:38:13,992
Well,
I'd probably save Monk because he can't swim
758
00:38:14,025 --> 00:38:15,894
and I happen to know you're
an excellent swimmer.
759
00:38:15,927 --> 00:38:18,497
Suppose I was holding an anchor.
760
00:38:18,530 --> 00:38:20,366
You're holding an anchor?
761
00:38:20,399 --> 00:38:22,634
Uh-huh. Who would you save then?
762
00:38:22,668 --> 00:38:24,803
Well, why don't you let go of the anchor?
763
00:38:24,836 --> 00:38:26,004
It's a family heirloom.
764
00:38:29,775 --> 00:38:33,879
I'm leaving.
765
00:38:48,159 --> 00:38:50,396
Mr. Bollinger, can I go now?
766
00:38:50,429 --> 00:38:51,663
Go start the car.
767
00:38:51,697 --> 00:38:53,832
No, no. Mr. Monk, it's not Trudy.
768
00:38:53,865 --> 00:38:56,468
Let's just wait for the captain.
769
00:38:56,502 --> 00:39:00,672
Stay here.
770
00:39:00,706 --> 00:39:02,541
What the hell are you doing?
771
00:39:02,574 --> 00:39:04,009
I found some notebooks and some tapes.
772
00:39:04,042 --> 00:39:06,712
But they're not all labeled.
773
00:39:06,745 --> 00:39:09,147
And I can't afford to miss anything.
774
00:39:09,180 --> 00:39:12,518
So we...
775
00:39:12,551 --> 00:39:14,986
are going to plan B.
776
00:39:15,020 --> 00:39:16,154
Mr. Bollinger, you can't do that!
777
00:39:16,187 --> 00:39:17,623
I don't want anyone else getting hurt.
778
00:39:17,656 --> 00:39:18,824
Start the damn car--
779
00:39:18,857 --> 00:39:20,692
Trudy...
780
00:39:20,726 --> 00:39:22,494
What the hell is he doing here?
781
00:39:22,528 --> 00:39:24,530
I'm her husband.
782
00:39:27,899 --> 00:39:29,501
Son of a bitch, it never ends.
783
00:39:29,535 --> 00:39:31,670
How--how did he find us?
784
00:39:31,703 --> 00:39:33,905
Who else knows we're here?
785
00:39:33,939 --> 00:39:35,574
Hey, I'm talking to you.
786
00:39:35,607 --> 00:39:36,708
Your hair...
787
00:39:36,742 --> 00:39:38,410
Your hair was more like...like--
788
00:39:38,444 --> 00:39:39,611
I--I, look--
789
00:39:39,645 --> 00:39:41,847
I--I didn't know, okay?
790
00:39:41,880 --> 00:39:43,715
I thought this was just a job.
791
00:39:46,485 --> 00:39:47,686
First row, number 12!
792
00:39:52,223 --> 00:39:54,793
You, freak show. Get away from her.
793
00:39:54,826 --> 00:39:56,762
No, Mr. Bollinger, don't. Trudy, listen...
794
00:39:56,795 --> 00:39:58,664
Okay, that is enough!
795
00:39:58,697 --> 00:39:59,731
No, no, no! No, don't!
796
00:40:01,667 --> 00:40:03,835
Looks like they're gonna find
a body in the ashes here!
797
00:40:03,869 --> 00:40:05,637
I have no choice! He knows too much.
798
00:40:07,773 --> 00:40:09,107
Oh, God.
799
00:40:36,267 --> 00:40:39,571
I am so sorry.
800
00:40:44,710 --> 00:40:46,177
You loved her.
801
00:40:48,647 --> 00:40:52,117
I'll tell her.
802
00:41:16,141 --> 00:41:17,175
Well, I think it stinks.
803
00:41:17,208 --> 00:41:18,644
What stinks?
804
00:41:18,677 --> 00:41:20,278
The department deciding
not to reinstate you.
805
00:41:20,311 --> 00:41:22,213
They didn't even give you a chance.
806
00:41:22,247 --> 00:41:23,882
You can't really blame them.
807
00:41:23,915 --> 00:41:26,985
After what happened, I'm kind of back to--
808
00:41:27,018 --> 00:41:28,620
What, normal?
809
00:41:28,654 --> 00:41:31,823
Well, it's a kind of normal.
810
00:41:31,857 --> 00:41:33,992
Uh, wait a second.
811
00:41:34,025 --> 00:41:36,094
Uh, I touched that one twice.
812
00:41:36,127 --> 00:41:38,129
I have to--
813
00:41:39,197 --> 00:41:41,099
You know, Mr. Monk, you never told me.
814
00:41:41,132 --> 00:41:43,569
What happened in the cemetery?
815
00:41:43,602 --> 00:41:45,070
How did you know
816
00:41:45,103 --> 00:41:47,172
that that woman wasn't really Trudy?
817
00:41:47,205 --> 00:41:50,542
Well, I went to the grave,
818
00:41:50,576 --> 00:41:53,111
and it still hurt.
819
00:41:53,144 --> 00:41:55,581
So I knew.
820
00:41:55,614 --> 00:41:58,016
Yeah, I know that hurt.
821
00:41:58,049 --> 00:42:00,251
It's never wrong.
822
00:42:00,285 --> 00:42:02,253
Nope. It isn't.
823
00:42:02,287 --> 00:42:04,255
Neither are you.
824
00:42:09,060 --> 00:42:12,063
Captioning by Peter at
CaptionMax www.captionmax.com
55642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.