All language subtitles for Lovers of the Red Sky episode 8 viki 01 00 37

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:06,910 Timing and Subtitles by For Your Eyes Only 👁‿👁 Team @ Viki 2 00:00:09,660 --> 00:00:15,970 Lovers of the Red Sky 3 00:00:15,970 --> 00:00:20,990 Kim Yoo Jung, Ahn Hyo Seob 4 00:00:20,990 --> 00:00:25,660 Gong Myung, Kwak Si Yang 5 00:00:31,900 --> 00:00:38,040 Lovers of the Red Sky 6 00:00:38,100 --> 00:00:41,600 The characters and settings of this drama are fiction and have no connection to historical facts. 7 00:00:44,850 --> 00:00:50,450 Your Highness, why are you so kind to me? 8 00:00:51,540 --> 00:00:53,740 Because it aches. 9 00:00:54,720 --> 00:00:56,320 Pardon? 10 00:00:56,320 --> 00:01:00,170 Every time I see you, my heart aches. 11 00:01:01,650 --> 00:01:03,870 We should first escape the rain. 12 00:01:03,870 --> 00:01:06,270 Hold on a while longer. 13 00:01:24,370 --> 00:01:26,570 Forgive me, Your Highness. 14 00:01:27,800 --> 00:01:32,030 But her promise to me was first. 15 00:01:35,860 --> 00:01:38,480 Your Highness, one moment... 16 00:01:45,370 --> 00:01:47,340 Stay here. 17 00:01:48,120 --> 00:01:49,920 Promise? 18 00:01:49,920 --> 00:01:54,500 Were you the one who made Painter Hong walk in this rain? 19 00:01:54,500 --> 00:01:57,570 - That is not— - Answer me. 20 00:01:57,570 --> 00:01:59,890 Was it you, Supervisor Ha? 21 00:01:59,890 --> 00:02:04,700 I did not know the maiden was walking in the rain. 22 00:02:04,700 --> 00:02:05,970 You did not know? 23 00:02:05,970 --> 00:02:09,990 You made someone walk in this rain and did not know? 24 00:02:09,990 --> 00:02:13,170 How perplexing. 25 00:02:13,170 --> 00:02:14,980 We shall see each other later. 26 00:02:14,980 --> 00:02:17,790 - We should go. - Your Highness. 27 00:02:21,310 --> 00:02:26,190 The scholar cannot see... 28 00:02:27,570 --> 00:02:31,510 Do your eyes not see me? 29 00:02:37,840 --> 00:02:39,990 Forgive me. 30 00:02:45,860 --> 00:02:48,390 Grand Prince Yangmyeong! 31 00:02:49,360 --> 00:02:51,150 You suddenly disappeared. 32 00:02:51,150 --> 00:02:54,300 I was looking for you everywhere. 33 00:02:54,300 --> 00:02:56,340 We must be going. 34 00:03:03,320 --> 00:03:06,760 I shall be back at Maejukheon. 35 00:03:06,760 --> 00:03:08,620 Yes, Your Highness. 36 00:03:17,710 --> 00:03:20,120 Let us go, Scholar Sir. 37 00:03:40,930 --> 00:03:44,030 What is it? 38 00:03:44,030 --> 00:03:48,820 What made you look for me in this rain? 39 00:03:49,500 --> 00:03:54,100 Nineteen years ago, the day we made our promise... 40 00:03:54,990 --> 00:03:56,980 That day, 41 00:03:59,090 --> 00:04:01,560 I lost my sight. 42 00:04:01,560 --> 00:04:06,470 It was the price of bringing rain to this nation after a prolonged drought. 43 00:04:07,100 --> 00:04:12,300 I could not go meet you with such eyes. 44 00:04:13,700 --> 00:04:16,320 Even if I had met you, 45 00:04:17,400 --> 00:04:20,300 what could I have done? 46 00:04:20,300 --> 00:04:24,590 After that day, I have only walked one path. 47 00:04:24,590 --> 00:04:29,600 I lost both my father and mother. 48 00:04:31,010 --> 00:04:34,070 I have turned my back against the world ever since. 49 00:04:36,550 --> 00:04:40,410 I lived like that... 50 00:04:41,690 --> 00:04:44,460 until I met you who remember me 51 00:04:47,530 --> 00:04:49,820 from the past. 52 00:04:58,010 --> 00:04:59,950 I missed you... 53 00:05:01,950 --> 00:05:03,990 so much. 54 00:05:06,500 --> 00:05:11,000 But I cannot have you... 55 00:05:11,000 --> 00:05:13,740 by my side. 56 00:05:15,200 --> 00:05:17,900 If I stay by your side, 57 00:05:17,900 --> 00:05:21,200 I keep wanting to be the old Ha Ram. 58 00:05:23,000 --> 00:05:26,170 Because I keep yearning to return to the me of the past 59 00:05:27,700 --> 00:05:32,870 who promised to go pick peaches with you. 60 00:05:33,830 --> 00:05:35,760 And now for me 61 00:05:36,600 --> 00:05:40,000 I cannot live like that anymore. 62 00:05:40,000 --> 00:05:42,100 So I ask you... 63 00:05:43,000 --> 00:05:45,230 to continue living... 64 00:05:46,100 --> 00:05:49,000 as if you do not know me. 65 00:05:49,000 --> 00:05:51,100 I beg you. 66 00:05:56,200 --> 00:06:00,500 There are moments when I also... 67 00:06:01,500 --> 00:06:05,200 feel fearful and afraid of living. 68 00:06:05,200 --> 00:06:07,450 And whenever that happens 69 00:06:07,450 --> 00:06:12,730 I remember what you said to me that one day. 70 00:06:14,010 --> 00:06:16,390 "Don't blame yourself." 71 00:06:17,110 --> 00:06:19,390 I may not know much, 72 00:06:20,430 --> 00:06:22,930 but it is not your fault. 73 00:06:24,120 --> 00:06:26,390 Your blindness, 74 00:06:26,390 --> 00:06:31,500 your father's death and everything that happened to your family. 75 00:06:31,500 --> 00:06:37,800 They all could not be helped, Ha Ram. 76 00:06:47,610 --> 00:06:50,780 Every once in a while, just like you did today, 77 00:06:51,540 --> 00:06:54,740 tell me how you truly feel. 78 00:06:55,690 --> 00:06:57,870 That is all I ask. 79 00:07:03,100 --> 00:07:05,000 I shall be going now. 80 00:07:23,810 --> 00:07:25,740 Wait for me. 81 00:07:26,500 --> 00:07:31,600 Until the day when I can go to you. 82 00:07:37,770 --> 00:07:42,270 Episode 8: The Burnt Portrait of the King 83 00:07:43,010 --> 00:07:47,820 Grand Prince Juhyang knows that the seal on Ma Wang was undone on the day of the rain ritual. 84 00:07:47,820 --> 00:07:51,960 He seems to have been seeking Ma Wang ever since that day. 85 00:07:51,960 --> 00:07:54,760 Your Majesty must stop Grand Prince Juhyang. 86 00:07:54,760 --> 00:07:56,660 If you have received this secret letter, 87 00:07:56,660 --> 00:07:59,750 danger has befallen me. 88 00:08:01,060 --> 00:08:03,220 To Yangmyeong 89 00:08:05,240 --> 00:08:08,520 To Juhyang 90 00:08:17,670 --> 00:08:21,270 King, come closer. 91 00:08:21,270 --> 00:08:24,940 You cannot escape me. 92 00:08:24,940 --> 00:08:28,320 Is there not much time left? 93 00:08:28,320 --> 00:08:31,420 I must end this at any cost 94 00:08:32,100 --> 00:08:35,950 before I abdicate in favor of Yi Kang. 95 00:08:35,950 --> 00:08:37,850 Send this to Grand Prince Yangmyeong 96 00:08:37,850 --> 00:08:39,990 and this to Grand Prince Juhyang. 97 00:08:39,990 --> 00:08:42,190 Yes, Your Majesty. 98 00:08:43,190 --> 00:08:47,230 We must hasten the restoration of the predecessor king's royal portrait. 99 00:08:47,230 --> 00:08:48,910 You have one month. 100 00:08:48,910 --> 00:08:53,430 Master Han, you must complete the restoration 101 00:08:53,430 --> 00:08:55,460 of the royal portrait with the divine painter. 102 00:08:55,460 --> 00:08:57,380 That is too little time, Your Majesty. 103 00:08:57,380 --> 00:08:59,570 Even for a divine painter, 104 00:08:59,570 --> 00:09:02,680 - it is impossible. - Make it possible. 105 00:09:02,680 --> 00:09:05,580 There is not much time left. 106 00:09:17,000 --> 00:09:19,410 Your Highness, 107 00:09:19,410 --> 00:09:23,740 why are you so kind to me? 108 00:09:24,700 --> 00:09:29,300 I have come to like you. 109 00:09:29,300 --> 00:09:33,780 The scholar cannot see... 110 00:09:37,450 --> 00:09:38,470 How... 111 00:09:38,470 --> 00:09:40,050 - Grand Prince Yangmyeong. - Goodness! 112 00:09:40,050 --> 00:09:42,650 Someone is here from the palace. 113 00:09:42,650 --> 00:09:44,570 That surprised me. 114 00:09:48,510 --> 00:09:50,420 Didn't he say anything else? 115 00:09:50,420 --> 00:09:54,830 He asked you to go straight to the Painting Bureau and meet with Master Han Geon. 116 00:09:54,830 --> 00:09:57,820 All right. I shall do so. 117 00:10:03,710 --> 00:10:05,840 Support me. 118 00:10:05,840 --> 00:10:07,100 Hyeong-nim! 119 00:10:07,100 --> 00:10:10,730 You must run, my lord! I shall stop Ma Wang! 120 00:10:10,730 --> 00:10:13,950 The eyes. Do not look him in the eyes! 121 00:10:21,750 --> 00:10:23,170 Ma Wang. 122 00:10:23,170 --> 00:10:25,380 Without fail 123 00:10:25,380 --> 00:10:27,910 I must find him. 124 00:10:33,270 --> 00:10:35,490 Sit. 125 00:10:35,490 --> 00:10:37,030 Royal Shaman. 126 00:10:37,030 --> 00:10:40,460 Do you remember a painter named Hong Eun Oh? 127 00:10:40,460 --> 00:10:41,630 Hong Eun Oh? 128 00:10:41,630 --> 00:10:45,620 He was a painter at the Painting Bureau and painted the royal portrait. 129 00:10:45,620 --> 00:10:50,870 He was the one who drew King Yeongjong's royal portrait at the sealing ritual of Ma Wang. 130 00:10:50,870 --> 00:10:53,840 The winner of this Maejukheon Painting contest, 131 00:10:53,840 --> 00:10:56,850 Hong Cheon Gi, is his daughter. 132 00:10:56,850 --> 00:10:58,560 Pardon? 133 00:10:59,460 --> 00:11:01,170 Hong Eun Oh's daughter… 134 00:11:01,170 --> 00:11:02,610 Stop! 135 00:11:02,610 --> 00:11:04,620 Please stop! 136 00:11:04,620 --> 00:11:08,440 Lord Ha Seong Jin, this is my daughter. 137 00:11:08,440 --> 00:11:10,460 I'm Hong Cheon Gi. 138 00:11:10,460 --> 00:11:12,550 How could a blind person see again? 139 00:11:12,550 --> 00:11:14,990 The son of Ha Seong Jin lost his sight 140 00:11:14,990 --> 00:11:18,810 and the daughter of Hong Eun Oh gained hers… 141 00:11:19,610 --> 00:11:22,530 If that painter is truly Hong Eun Oh's daughter, 142 00:11:22,530 --> 00:11:24,550 she could be the divine painter 143 00:11:24,550 --> 00:11:28,570 to restore the royal painting that will seal Ma Wang. 144 00:11:28,570 --> 00:11:35,140 Is the royal portrait the reason Father sought a divine painter? 145 00:11:35,140 --> 00:11:39,950 You must confirm the presence of Ma Wang in Supervisor Ha's body. 146 00:11:39,950 --> 00:11:44,700 Yes, we must confirm before Father finds out. 147 00:11:44,700 --> 00:11:48,370 We need Supervisor Ha's blood. 148 00:11:48,370 --> 00:11:50,320 Blood? 149 00:11:50,920 --> 00:11:54,830 Send word to Supervisor Ha's residence that I wish to see him tonight. 150 00:11:54,830 --> 00:11:56,240 I shall go. 151 00:11:56,240 --> 00:11:58,670 I must take care of something first. 152 00:11:58,670 --> 00:12:03,140 Amira amira para... 153 00:12:09,040 --> 00:12:10,490 Who are you? 154 00:12:10,490 --> 00:12:13,510 We were sent by Grand Prince Juhyang. 155 00:12:27,760 --> 00:12:32,460 Grand Prince Juhyang requests your presence at his residence at the hour of the dog* tonight. (7-9 p.m.) 156 00:12:32,460 --> 00:12:34,220 All right. 157 00:12:34,220 --> 00:12:37,200 - You may go now. - And... 158 00:12:38,100 --> 00:12:41,190 Maiden Hong left this behind. 159 00:12:44,180 --> 00:12:46,340 What is this? 160 00:12:48,540 --> 00:12:49,820 It is a painting. 161 00:12:49,820 --> 00:12:53,430 It seems to be a sehwa of a tiger. 162 00:12:53,430 --> 00:12:55,180 A Hodo*? (tiger painting) 163 00:12:55,180 --> 00:12:58,690 I mention this to ease your concern in finding a divine painter. 164 00:12:58,690 --> 00:13:01,910 She shall work on restoring King Yeongjong's royal portrait. 165 00:13:02,740 --> 00:13:04,790 The sealing ritual… 166 00:13:04,790 --> 00:13:07,780 Is it related to that day? 167 00:13:09,680 --> 00:13:13,590 Your Highness, someone is here from the palace. 168 00:13:14,800 --> 00:13:18,460 By nature, there is one who interprets the stars in the sky, 169 00:13:18,460 --> 00:13:22,590 one who roams among them, and one who draws them. 170 00:13:22,590 --> 00:13:25,990 You should enjoy the stars. 171 00:13:25,990 --> 00:13:28,430 Stay among them. 172 00:13:28,430 --> 00:13:31,220 You shall be safe that way. 173 00:13:33,310 --> 00:13:35,830 I have received the message. 174 00:13:36,670 --> 00:13:39,770 - You may go. - Yes, Your Highness. 175 00:13:43,370 --> 00:13:47,860 Royal Father, I will be sure to keep this in mind. 176 00:13:47,860 --> 00:13:52,040 So do not let me see you with your guard down. 177 00:13:52,040 --> 00:13:57,340 I shall not have my place stolen ever again. 178 00:14:09,700 --> 00:14:13,800 I missed you so much. 179 00:14:13,800 --> 00:14:20,800 But I cannot have you by my side. 180 00:14:21,450 --> 00:14:24,780 A man's heart is always so perplexing. 181 00:14:32,300 --> 00:14:37,690 Your Highness, why are you so kind to me? 182 00:14:38,330 --> 00:14:40,280 Because it aches. 183 00:14:40,280 --> 00:14:44,180 Every time I see you, my heart aches. 184 00:14:53,260 --> 00:14:56,710 I suppose this would be enough for the price of cheongsimwon. 185 00:14:56,710 --> 00:14:59,000 Is anyone there? 186 00:14:59,000 --> 00:15:00,630 I must be crazy. 187 00:15:00,630 --> 00:15:02,950 Now I'm hearing things. 188 00:15:02,950 --> 00:15:05,600 Is no one there? 189 00:15:13,740 --> 00:15:15,670 Here they are. 190 00:15:18,080 --> 00:15:20,480 Are these cheongsimwons? 191 00:15:20,480 --> 00:15:24,470 Yes, they are the cheongsimwons you so wanted. 192 00:15:29,680 --> 00:15:35,800 Your Highness, I am not sure I deserve to receive these. 193 00:15:35,800 --> 00:15:37,970 Harder to earn than a thousand pieces of gold, 194 00:15:37,970 --> 00:15:42,300 it was the promise of this nation's prince, Yi Yul. 195 00:15:43,080 --> 00:15:45,180 Accept them. 196 00:15:45,180 --> 00:15:47,570 I apologize. 197 00:15:48,400 --> 00:15:55,200 It did not sit well with me that day to part with Your Highness like that. 198 00:15:56,430 --> 00:16:00,210 I have prepared something to give to Your Highness. 199 00:16:00,210 --> 00:16:02,510 Nothing is free in this world. 200 00:16:02,510 --> 00:16:06,900 Never mind. What could you offer? 201 00:16:06,900 --> 00:16:10,490 But I worked hard to prepare it. 202 00:16:10,490 --> 00:16:12,890 You did not even hear what it is. 203 00:16:12,890 --> 00:16:14,750 Are you looking down on me? 204 00:16:14,750 --> 00:16:17,540 Poverty is not a sin, so don't be embarrassed. 205 00:16:17,540 --> 00:16:19,790 I am fine. 206 00:16:20,960 --> 00:16:22,140 You truly will not regret it? 207 00:16:22,140 --> 00:16:24,940 I am not such a calculating man. 208 00:16:24,940 --> 00:16:28,350 I painted something only for Your Highness. 209 00:16:28,350 --> 00:16:30,800 But I shall leave it. You cannot go back on your words. 210 00:16:30,800 --> 00:16:33,120 P-painting? 211 00:16:33,120 --> 00:16:35,430 The payment for the cheongsimwon was a painting? 212 00:16:35,430 --> 00:16:37,610 Poverty is not a sin. 213 00:16:37,610 --> 00:16:39,800 I shall sell it and pay for Father's medicine. 214 00:16:39,800 --> 00:16:44,570 How dare you! How narrow-minded for a painter. 215 00:16:45,760 --> 00:16:50,300 Well, now. You say you drew it for me. 216 00:16:51,000 --> 00:16:54,050 I might as well look at it. 217 00:16:59,920 --> 00:17:02,920 My, isn't this anhwado? 218 00:17:02,920 --> 00:17:06,900 A quail representing wellbeing, and rice that represents peace. 219 00:17:06,900 --> 00:17:09,080 The four paddy birds in the painting, 220 00:17:09,080 --> 00:17:11,110 five ears of rice... 221 00:17:11,110 --> 00:17:15,280 Does it not imply peace for the four seasons and abundance of the five grains? 222 00:17:15,280 --> 00:17:19,470 I drew a gilsangdo in the hope that 223 00:17:19,470 --> 00:17:23,740 Your Highness who has shown me grace 224 00:17:23,740 --> 00:17:26,310 will achieve everything that you desire. 225 00:17:26,310 --> 00:17:27,830 Do you like it? 226 00:17:27,830 --> 00:17:31,220 I do. Of course, I do. 227 00:17:31,240 --> 00:17:36,190 "Gilsando", a picture expressing wishes for things like wealth and happiness. 228 00:17:36,190 --> 00:17:40,510 But I have something to ask you. 229 00:17:40,510 --> 00:17:42,350 What is it? 230 00:17:42,350 --> 00:17:47,200 What happened that day? 231 00:17:57,830 --> 00:18:00,090 Never mind. 232 00:18:00,090 --> 00:18:02,600 Silence is also an answer. 233 00:18:09,020 --> 00:18:11,100 The painting still seems wet. 234 00:18:11,100 --> 00:18:15,960 I shall send servants to collect it in the morning. 235 00:18:18,220 --> 00:18:19,820 Your Highness. 236 00:18:19,820 --> 00:18:24,010 What is it that you wanted to hear from me? 237 00:18:24,010 --> 00:18:30,430 Supervisor Ha blocked me in the rain that day. 238 00:18:32,750 --> 00:18:37,700 Do you truly not know what that means? 239 00:18:40,150 --> 00:18:46,810 Is the reason you cannot be honest with me because of Supervisor Ha? 240 00:18:52,650 --> 00:18:56,070 You truly are bad at hiding your feelings. 241 00:18:56,840 --> 00:18:58,910 I shall be going now. 242 00:19:09,300 --> 00:19:17,500 ♫ Our love which hurt and hurts and was so ardent ♫ 243 00:19:17,500 --> 00:19:20,800 Father, this is cheongsimwon. 244 00:19:20,800 --> 00:19:24,600 Take them, and you must get better soon. 245 00:19:24,600 --> 00:19:27,610 ♫ The world is filled with the fragrance. ♫ 246 00:19:27,610 --> 00:19:31,300 ♫ of the one person who is you ♫ 247 00:19:31,300 --> 00:19:40,550 ♫ Deep in my heart, the only person is just you ♫ 248 00:19:45,730 --> 00:19:48,310 Please come inside. 249 00:19:48,310 --> 00:19:51,710 Grand Prince Juhyang, it is Supervisor Ha. 250 00:19:51,710 --> 00:19:53,990 Come in. 251 00:20:00,600 --> 00:20:03,230 I shall take your cane. 252 00:20:06,210 --> 00:20:08,710 Come this way. 253 00:20:13,820 --> 00:20:15,690 A pleasure to meet you. 254 00:20:15,690 --> 00:20:18,800 I hear His Majesty favors you a lot. 255 00:20:18,800 --> 00:20:23,160 I am Mi Su, once the head shaman at the Royal Shamanist Bureau. 256 00:20:23,160 --> 00:20:26,960 A new voice. It is a pleasure to meet you. 257 00:20:26,960 --> 00:20:32,190 So you are Mi Su, the head shaman at the Shamanist Bureau. 258 00:20:32,190 --> 00:20:36,550 Looking at you up close, I see you're the spitting image of Lord Ha Seong Jin. 259 00:20:36,550 --> 00:20:40,230 Now then, let me offer you a drink. 260 00:20:41,620 --> 00:20:43,820 You two have met before. 261 00:20:43,820 --> 00:20:45,720 Did you know that? 262 00:20:45,720 --> 00:20:47,270 Is that so? 263 00:20:47,270 --> 00:20:50,720 Yes. I was the royal shaman of the Shamanist Bureau 264 00:20:50,720 --> 00:20:55,080 who led the lizard rain ritual on the day you lost your sight. 265 00:20:55,080 --> 00:20:56,750 Do you remember? 266 00:20:56,820 --> 00:21:02,260 I apologize. I was too young to remember. 267 00:21:02,260 --> 00:21:05,000 How could I forget? 268 00:21:06,760 --> 00:21:10,320 I remember that day as clearly as if it were yesterday. 269 00:21:10,320 --> 00:21:14,820 The moment you set foot on Gwanyang with your father, Lord Ha Seong Jin 270 00:21:14,820 --> 00:21:17,330 and when you fell into the water during the rain ritual 271 00:21:17,330 --> 00:21:19,950 and came back to life. 272 00:21:19,950 --> 00:21:25,700 But I still could not find the answer as to what spirit 273 00:21:25,700 --> 00:21:29,630 moved your body that day. 274 00:21:30,630 --> 00:21:33,720 Still no answer? 275 00:21:34,500 --> 00:21:36,400 Then... 276 00:21:36,400 --> 00:21:40,950 do you know what that spirit was, Supervisor Ha? 277 00:21:40,950 --> 00:21:46,430 Forgive me, but I also do not know what it was. 278 00:21:47,970 --> 00:21:50,930 If you answer me like that, 279 00:21:50,930 --> 00:21:55,050 it makes me a fool for inviting you. 280 00:21:55,050 --> 00:22:00,290 After that day, I lost my sight, and my memories became blurry, 281 00:22:00,290 --> 00:22:04,160 so my answer will be the same no matter how many times you ask me. 282 00:22:04,160 --> 00:22:06,330 How can I... 283 00:22:08,870 --> 00:22:11,120 believe you? 284 00:22:11,120 --> 00:22:13,130 I read the secrets of the heavens. 285 00:22:13,130 --> 00:22:17,090 How could I dare lie to Your Highness? 286 00:22:22,620 --> 00:22:27,010 Your Highness, I worry that His Majesty will gather us all, 287 00:22:27,010 --> 00:22:31,730 should Supervisor Ha lose his memories again. 288 00:22:32,400 --> 00:22:34,240 Right. 289 00:22:35,700 --> 00:22:39,960 You lost your memories when you had that incident on Inwang Mountain. 290 00:22:39,960 --> 00:22:42,820 How about now? 291 00:22:42,820 --> 00:22:44,590 Yes. 292 00:22:45,250 --> 00:22:46,980 At times... 293 00:22:48,200 --> 00:22:50,100 the memories... 294 00:22:52,000 --> 00:22:54,050 become fragmented. 295 00:22:55,210 --> 00:22:58,740 When do you usually lose your memories? 296 00:23:01,160 --> 00:23:03,370 The day my father died. 297 00:23:03,370 --> 00:23:06,600 On Inwang Mountain not too long ago... 298 00:23:06,600 --> 00:23:08,400 and— 299 00:23:15,010 --> 00:23:20,690 How could this be? They all happened on days I met Cheon Gi. 300 00:23:20,690 --> 00:23:23,780 What do you remember? 301 00:23:23,780 --> 00:23:26,280 Your Highness... 302 00:23:28,280 --> 00:23:31,090 What are you seeking from me? 303 00:23:32,800 --> 00:23:36,600 - I do not remember anything. - Ma Wang. 304 00:23:38,810 --> 00:23:41,190 Do you know Ma Wang? 305 00:23:42,920 --> 00:23:44,140 Ma Wang? 306 00:23:44,140 --> 00:23:46,500 Lord Ha Seong Jin! You must run, my lord! 307 00:23:46,500 --> 00:23:49,770 I shall stop Ma Wang! 308 00:23:49,770 --> 00:23:51,390 No. 309 00:23:51,390 --> 00:23:54,060 I have never heard this before. 310 00:23:55,710 --> 00:23:58,330 What is it? 311 00:24:00,550 --> 00:24:02,740 Well now. 312 00:24:02,740 --> 00:24:08,700 His Highness must be worried that you lose your memory at times, Supervisor Ha. 313 00:24:08,700 --> 00:24:13,850 Anyhow, I hear you are skilled at playing the geomungo. 314 00:24:13,850 --> 00:24:17,900 May I request some geomungo music? 315 00:24:17,900 --> 00:24:20,040 If you could only forgive the insolence that day, 316 00:24:20,040 --> 00:24:23,100 I shall play it as much as you wish. 317 00:24:24,880 --> 00:24:27,310 Bring in the geomungo. 318 00:24:32,830 --> 00:24:35,400 If Your Highness could set up a meeting with Supervisor Ha, 319 00:24:35,400 --> 00:24:38,610 we shall come up with a plan. 320 00:24:45,970 --> 00:24:47,990 Are you curious... 321 00:24:52,280 --> 00:24:54,810 what Ma Wang is? 322 00:24:58,300 --> 00:25:00,630 What is it? 323 00:25:20,530 --> 00:25:22,160 Red eyes. 324 00:25:22,160 --> 00:25:25,720 As expected, you are quite extraordinary. 325 00:25:25,720 --> 00:25:28,170 What are you saying, Your Highness? 326 00:25:28,170 --> 00:25:33,650 It seems you can withstand the spiritual aura of the tiger sword. 327 00:25:39,400 --> 00:25:43,800 You will soon find out about Ma Wang. 328 00:25:43,800 --> 00:25:47,510 This will replace the 300 seoks of rice you owe me. 329 00:26:04,580 --> 00:26:06,200 Are you all right? 330 00:26:06,200 --> 00:26:09,300 Find Ma Wang. 331 00:26:10,800 --> 00:26:16,310 That seems to be related to everything. 332 00:26:16,310 --> 00:26:18,660 Even with my past. 333 00:26:21,250 --> 00:26:22,720 Yes, sir. 334 00:26:54,750 --> 00:26:56,070 How marvelous! 335 00:26:56,070 --> 00:26:58,260 Truly marvelous. 336 00:27:01,130 --> 00:27:04,000 Cheon Gi, I packed some of your favorite snacks. 337 00:27:04,000 --> 00:27:06,200 - Eat them alone in secret. - Huh? 338 00:27:06,200 --> 00:27:08,570 - You must eat them alone. - Gyeonju Daek. 339 00:27:08,570 --> 00:27:10,720 I expected Obnoxious One. 340 00:27:10,720 --> 00:27:13,780 - But I didn't know you would come along, Long Face. - Why? 341 00:27:13,780 --> 00:27:19,500 Master Han Geon said that all painters who made it to the third round at the contest 342 00:27:19,500 --> 00:27:24,390 are eligible to join the Painting Bureau, no? 343 00:27:24,970 --> 00:27:28,130 Ink, brush, and paper always go together. 344 00:27:28,130 --> 00:27:31,070 So the three of us must always go together too, right? 345 00:27:32,860 --> 00:27:35,650 Cheon Gi, since you are joining the Painting Bureau, 346 00:27:35,650 --> 00:27:39,240 you must make sure you live up to your father's name. 347 00:27:39,240 --> 00:27:40,910 Where is Headmaster? 348 00:27:40,910 --> 00:27:44,980 He said he would not come out since he already said his goodbye. 349 00:27:44,980 --> 00:27:47,100 Is that so? 350 00:27:47,100 --> 00:27:49,480 But, still... 351 00:27:50,730 --> 00:27:52,100 All right. 352 00:27:52,100 --> 00:27:53,960 We shall be going now. 353 00:27:53,960 --> 00:27:56,110 Careful on your way. 354 00:27:56,110 --> 00:27:58,100 - We will be back. - Goodbye. 355 00:27:58,100 --> 00:28:01,200 - Goodbye! - You can come back. 356 00:28:01,880 --> 00:28:06,600 If things become too tough, don't hold back and come back. 357 00:28:06,600 --> 00:28:07,690 I will. 358 00:28:07,690 --> 00:28:12,190 Make sure you pay respect to the elder painters who joined the Painting Bureau before you. 359 00:28:12,190 --> 00:28:13,990 Yes, I will. 360 00:28:13,990 --> 00:28:17,230 Don't throw your brush just because they make you paint the same thing every day. 361 00:28:17,230 --> 00:28:19,210 Yes, yes, Headmaster. 362 00:28:19,210 --> 00:28:20,510 Don't worry. 363 00:28:20,510 --> 00:28:25,810 When you come back, you should finish the folding screen for Lord Yu. 364 00:28:25,810 --> 00:28:28,040 - Pardon? - Never mind the Painting Bureau. 365 00:28:28,040 --> 00:28:31,990 You must still do your work for Baegyu Painting Institute. 366 00:28:31,990 --> 00:28:34,290 Headmaster! 367 00:28:38,570 --> 00:28:41,140 Hey, we are not to greet the people who are below us? 368 00:28:41,140 --> 00:28:43,380 Be quiet. 369 00:28:46,970 --> 00:28:50,720 This was the dan... something. 370 00:28:50,720 --> 00:28:51,850 Dancheong*. (traditional decorative colouring on wooden buildings and artifacts) 371 00:28:51,850 --> 00:28:54,230 - Dancheong. - Good to see you all. 372 00:28:54,230 --> 00:28:56,600 We meet again. 373 00:28:59,440 --> 00:29:01,650 Who... 374 00:29:02,940 --> 00:29:05,190 Hey, is he that Satgat? 375 00:29:05,190 --> 00:29:07,830 Oh, the Magic Painter! 376 00:29:07,830 --> 00:29:11,760 What is a free spirit like yourself doing at the Painting Bureau? 377 00:29:11,760 --> 00:29:15,290 I was tired of roaming the land and decided to settle here a while. 378 00:29:15,290 --> 00:29:17,270 I see... 379 00:29:22,940 --> 00:29:27,980 All right, I shall introduce the new painters today. 380 00:29:27,980 --> 00:29:30,060 - Come. - Wow, so many... 381 00:29:30,060 --> 00:29:35,320 Now, these painters were admitted to the Painting Bureau 382 00:29:35,320 --> 00:29:39,250 at His Majesty's special orders. 383 00:29:39,250 --> 00:29:40,390 Wow. 384 00:29:40,390 --> 00:29:44,290 They made it to the third round of the Maejukheon Painting Contest. 385 00:29:44,290 --> 00:29:48,020 This week, you will be busy making lotus folding screens, 386 00:29:48,020 --> 00:29:51,810 and next week, you must paint peacocks on fans for the head person. 387 00:29:51,810 --> 00:29:55,760 In a month, we must prepare for the feast for the queen dowager's seventieth birthday. 388 00:29:55,760 --> 00:29:58,780 So the Painting Bureau's work is crucial. 389 00:30:10,800 --> 00:30:13,200 This is the storage with all the painting supplies. 390 00:30:13,200 --> 00:30:16,070 Everything from Yeon Empire, too, comes straight here. 391 00:30:16,070 --> 00:30:17,270 This... 392 00:30:17,270 --> 00:30:19,350 Isn't this a brush made from sheep hair? 393 00:30:19,350 --> 00:30:22,100 Look here. Ink stone made from Nampo* rock, too. (today's Boryeong in Chungcheongnam-do) 394 00:30:22,100 --> 00:30:25,700 Anything that could possibly exist in this country is here. 395 00:30:25,700 --> 00:30:29,540 Should you try to smuggle anything, thinking no one would notice, 396 00:30:29,540 --> 00:30:32,300 you will lose your hand if you get caught. 397 00:30:32,300 --> 00:30:35,570 We are keeping track one by one of all the quantities of every item. 398 00:30:35,570 --> 00:30:37,290 Understood. 399 00:30:38,910 --> 00:30:41,630 - Hey, what are they doing? - How much is this one? 400 00:30:41,630 --> 00:30:44,450 The storage is also where the painters rest, too. 401 00:30:44,450 --> 00:30:46,270 Tell me your name instead. 402 00:30:46,270 --> 00:30:50,040 - While drawing portraits? - Her name is Ok Hui! 403 00:30:50,040 --> 00:30:52,830 What a beautiful name. 404 00:30:52,830 --> 00:30:54,880 Have you heard as well? 405 00:30:54,880 --> 00:30:59,100 The rumor that the girl who fools around with Supervisor Ha joined the Painting Bureau. 406 00:30:59,100 --> 00:31:03,000 The woman painter who seduced Grand Prince Yangmyeong with her looks to join the Bureau? 407 00:31:03,000 --> 00:31:05,360 If anyone were to be admitted here because of their looks, 408 00:31:05,360 --> 00:31:07,510 our Ok Hui would have been first place. 409 00:31:07,510 --> 00:31:09,030 Painter Jang, you are so... 410 00:31:09,030 --> 00:31:11,320 You, people. 411 00:31:14,180 --> 00:31:16,510 Hey, hey! 412 00:31:17,770 --> 00:31:20,090 How dare you speak such nonsense. 413 00:31:20,090 --> 00:31:23,720 Master Painter Han would be so proud if he knew you were in the storage 414 00:31:23,720 --> 00:31:26,340 drawing the palace maids' portraits. 415 00:31:26,340 --> 00:31:28,820 What the heck are you doing in the palace? 416 00:31:28,820 --> 00:31:31,150 Hey, I was looking for you. 417 00:31:31,150 --> 00:31:33,330 Don't mind them and let's go. 418 00:31:33,330 --> 00:31:34,850 Let go. 419 00:31:35,500 --> 00:31:38,690 - How can I sit back when they spew such nonsense? - Painter Hong! 420 00:31:38,690 --> 00:31:40,570 Painter Hong! 421 00:31:43,200 --> 00:31:48,000 Master Painter Han Geon... is looking... for you. 422 00:31:48,000 --> 00:31:49,970 Me? 423 00:31:49,970 --> 00:31:52,910 At the fifth gyeong* at night, a guest star was seen (Night hours were divided into five gyeong) 424 00:31:52,910 --> 00:31:56,520 within 90 degrees above the Azure Dragon of the East*. (One of the 4 regions of the sky, represents spring) 425 00:31:56,520 --> 00:32:00,260 After that, we could not follow it, 426 00:32:00,260 --> 00:32:03,030 as the sky became cloudy and it rained. 427 00:32:03,760 --> 00:32:07,250 Grand Prince Yangmyeong, you are here. 428 00:32:13,100 --> 00:32:15,700 Welcome, Grand Prince Yangmyeong. 429 00:32:15,700 --> 00:32:17,490 What brings you here? 430 00:32:17,490 --> 00:32:19,490 Supervisor Ha. 431 00:32:19,490 --> 00:32:21,950 I must speak with you. 432 00:32:21,950 --> 00:32:24,350 Yes, Your Highness. 433 00:32:24,350 --> 00:32:26,630 Let me ask you. 434 00:32:27,750 --> 00:32:30,660 What is the relationship between you and Painter Hong? 435 00:32:30,660 --> 00:32:36,090 Maiden Hong saved my life at the paint-making house. 436 00:32:36,090 --> 00:32:39,790 I am certain you two have known each other from before then. 437 00:32:39,790 --> 00:32:41,530 Yes. 438 00:32:41,530 --> 00:32:45,630 We've known each other since a long time ago. 439 00:32:45,630 --> 00:32:50,660 - What? - I said we've known each other since a very long time ago. 440 00:32:51,300 --> 00:32:54,260 - Then, let me ask you again. - Before that... 441 00:32:54,260 --> 00:32:57,370 Your Highness must answer me first. 442 00:32:57,370 --> 00:33:03,420 Why is Your Highness so interested in my relationship with Maiden Hong? 443 00:33:03,420 --> 00:33:06,790 Even if I have feelings for her, 444 00:33:06,790 --> 00:33:09,080 that is my personal sentiment. 445 00:33:09,080 --> 00:33:11,630 Is that not so? 446 00:33:11,630 --> 00:33:16,520 Do you realize what you are saying right now? 447 00:33:17,920 --> 00:33:20,370 This is a confession of your feelings toward Painter Hong. 448 00:33:20,370 --> 00:33:25,500 I cannot help it, even if that is what you think. 449 00:33:26,210 --> 00:33:29,020 - Are you sincere? - I am. 450 00:33:31,500 --> 00:33:37,900 Then why is it that I cannot feel your sincerity? 451 00:33:44,700 --> 00:33:49,400 Sincerity is not something you only speak of. 452 00:33:49,400 --> 00:33:51,940 If what you say is true, 453 00:33:51,940 --> 00:33:55,600 if you are sincere about her, then, 454 00:33:55,600 --> 00:33:59,230 do not ever, never again... 455 00:33:59,230 --> 00:34:02,610 let Painter Hong walk in the rain. 456 00:34:06,360 --> 00:34:08,210 Then... 457 00:34:09,700 --> 00:34:16,500 will Your Highness get her in trouble with your reckless curiosity? 458 00:34:18,880 --> 00:34:22,210 Did you ask me if I am sincere? 459 00:34:23,800 --> 00:34:28,800 It does not seem to be a question that Your Highness should ask me, 460 00:34:28,800 --> 00:34:33,690 when you should keep the royal dignity and fulfill your duties as a grand prince. 461 00:34:37,850 --> 00:34:39,670 I see. 462 00:34:39,670 --> 00:34:44,090 I shall keep your advice in mind. 463 00:34:51,600 --> 00:34:56,100 Supervisor Ha, remember this day. 464 00:34:56,100 --> 00:34:58,270 From now on, 465 00:34:58,270 --> 00:35:03,470 I shall do everything within my power to win Painter Hong's heart. 466 00:35:04,100 --> 00:35:07,100 Forgive me, Your Highness. 467 00:35:07,100 --> 00:35:12,480 I cannot let Cheon Gi go like this. 468 00:35:13,240 --> 00:35:16,300 Master Painter, Painter H... Hong is h... here. 469 00:35:16,300 --> 00:35:19,630 Yes. Tell her to come in. 470 00:35:26,800 --> 00:35:30,090 So, have you looked around the Painting Bureau? 471 00:35:30,090 --> 00:35:31,180 Yes, sir. 472 00:35:31,180 --> 00:35:32,570 How was it? 473 00:35:32,570 --> 00:35:36,050 I suppose you are not yet settled in. 474 00:35:36,050 --> 00:35:38,300 After hearing the Taskmaster speak, 475 00:35:38,300 --> 00:35:41,600 I thought for a moment why there was so much to do. 476 00:35:41,600 --> 00:35:45,720 The Painting Bureau exists solely to serve His Majesty. 477 00:35:45,720 --> 00:35:47,440 Did you expect the work to be easy? 478 00:35:47,440 --> 00:35:50,960 Oh, that's not what I meant... 479 00:35:50,960 --> 00:35:57,000 Your father and I were once close friends at the Painting Bureau. 480 00:35:57,000 --> 00:35:59,650 Is that true? 481 00:35:59,650 --> 00:36:03,350 Yes. We shall catch up later. 482 00:36:03,350 --> 00:36:06,510 The reason I called you here 483 00:36:06,510 --> 00:36:10,460 is because I have a confidential directive to give you. 484 00:36:10,460 --> 00:36:11,800 Yes, sir. 485 00:36:11,800 --> 00:36:16,870 I am about to entrust you with a very important task. 486 00:36:16,870 --> 00:36:18,650 An important task? 487 00:36:18,650 --> 00:36:23,470 From now on, you will continue the official duties at the Painting Bureau by day 488 00:36:23,470 --> 00:36:27,960 and take on another task with me at night. 489 00:36:28,720 --> 00:36:30,680 By another task, you mean... 490 00:36:30,680 --> 00:36:32,220 Would I be the only one to work on it? 491 00:36:32,220 --> 00:36:35,190 The details are not settled yet. 492 00:36:35,190 --> 00:36:40,590 Let me just say that it will be a different kind of painting from what you have painted so far. 493 00:36:40,590 --> 00:36:42,470 Yes, Master Painter Sir. 494 00:36:42,470 --> 00:36:45,590 Now, go outside to check your special assignment 495 00:36:45,590 --> 00:36:48,720 and meet me in front of Gyeongwonjeon at the hour of the dog*. (7-9 p.m.) 496 00:36:48,720 --> 00:36:51,170 The taskmaster will guide you. 497 00:36:51,170 --> 00:36:52,950 Special assignment? 498 00:36:52,950 --> 00:36:55,900 In the storage, there are old m-ma... 499 00:36:55,900 --> 00:37:00,200 Oh, find the maps and replicate them, correct? 500 00:37:00,200 --> 00:37:02,310 That's right. 501 00:37:05,070 --> 00:37:08,730 I suppose I cannot carry around the maps with me. 502 00:37:08,730 --> 00:37:10,350 Should I go there every day to paint them? 503 00:37:10,350 --> 00:37:12,470 That's right. 504 00:37:14,340 --> 00:37:17,310 H-here is S-Seomungwan. 505 00:37:17,310 --> 00:37:20,090 - Let us go inside. - Yes, sir. 506 00:37:23,600 --> 00:37:26,500 T-this here, she is- new here. 507 00:37:27,400 --> 00:37:31,500 - Taskmaster, you are here. - Long time no see, Calendarist Park. 508 00:37:34,090 --> 00:37:36,190 Oh, no. Where d-did he g-go? 509 00:37:36,190 --> 00:37:37,620 Supervisor Jang... 510 00:37:37,620 --> 00:37:40,700 Aigoo, this won't do. 511 00:37:40,700 --> 00:37:44,100 I must be going, so wait here. 512 00:37:44,100 --> 00:37:46,400 - He will be here soon. - Who will? 513 00:37:46,400 --> 00:37:49,840 Oh, Supervisor Jang. 514 00:37:49,840 --> 00:37:52,580 He is s-supervisor of the g-geomancy division. 515 00:37:52,580 --> 00:37:56,460 He will s-supervise the restoration process. 516 00:37:56,460 --> 00:38:00,150 - I understand. - All right, good day. 517 00:38:23,190 --> 00:38:26,010 Oh, forgive me. 518 00:38:28,260 --> 00:38:30,120 Scholar Sir! 519 00:38:31,030 --> 00:38:34,380 What are you doing here? 520 00:38:34,380 --> 00:38:36,480 That is what I would like to ask you. 521 00:38:36,480 --> 00:38:40,080 - What are you doing here? - Oh, well... 522 00:38:40,080 --> 00:38:45,280 I was assigned by the Painting Bureau to restore the maps 523 00:38:45,280 --> 00:38:47,100 and came here on a special assignment. 524 00:38:47,100 --> 00:38:49,750 Map restoration room is that way. 525 00:38:49,750 --> 00:38:50,860 Yes. 526 00:38:50,860 --> 00:38:53,610 I did come from that way... 527 00:38:53,610 --> 00:38:56,130 but I was looking around... 528 00:38:59,570 --> 00:39:03,910 I remember you were Supervisor Ha of Seomungwan. 529 00:39:03,910 --> 00:39:05,210 Yes. 530 00:39:05,210 --> 00:39:08,150 Seomungwan is where I work. 531 00:39:13,520 --> 00:39:16,900 Well, I shall be going now. 532 00:39:28,380 --> 00:39:30,730 What is it? 533 00:39:38,080 --> 00:39:43,280 I was wondering if you caught a cold that day. 534 00:39:43,280 --> 00:39:45,080 So why the wrist... 535 00:39:45,080 --> 00:39:47,720 I am good at pulse diagnosis. 536 00:39:57,790 --> 00:40:00,460 Is your pulse always this fast? 537 00:40:00,460 --> 00:40:02,620 You seem unwell. 538 00:40:02,620 --> 00:40:05,590 Oh, no. It is nothing. 539 00:40:05,590 --> 00:40:08,640 I must be going to the map restoration room. 540 00:40:08,640 --> 00:40:10,690 Do you know where it is? 541 00:40:12,090 --> 00:40:13,530 Pardon? 542 00:40:19,050 --> 00:40:21,950 The floor is quite unique. 543 00:40:21,950 --> 00:40:24,130 It is the path that I walk. 544 00:40:34,580 --> 00:40:37,060 This is my office. 545 00:40:38,610 --> 00:40:41,220 You cannot come in without my permission. 546 00:40:41,220 --> 00:40:43,870 I wouldn't even if you did permit me. 547 00:40:50,220 --> 00:40:52,440 What is this painting? 548 00:40:55,220 --> 00:40:58,570 This is the Celestial Classified Field Map. 549 00:40:58,570 --> 00:41:01,210 Celestial... 550 00:41:02,400 --> 00:41:04,570 A map! 551 00:41:05,490 --> 00:41:09,020 It is a drawing that displays the heavenly bodies by twelve sectors and fields. 552 00:41:09,020 --> 00:41:12,020 The name is quite complicated, 553 00:41:12,020 --> 00:41:15,250 but the drawing is truly magnificent. 554 00:41:19,590 --> 00:41:22,770 There is somewhere I think Painter Hong would truly like. 555 00:41:40,690 --> 00:41:42,760 So beautiful! 556 00:41:43,330 --> 00:41:45,180 This is the Astronomy Tower. 557 00:41:45,180 --> 00:41:47,260 It is where we observe the movement of the stars. 558 00:41:47,260 --> 00:41:51,330 I see the Big Dipper there. 559 00:41:54,400 --> 00:41:56,510 This is a star? 560 00:41:56,510 --> 00:41:58,740 Yes. The Big Dipper. 561 00:41:58,740 --> 00:42:03,380 I see. The Big Dipper. 562 00:42:06,370 --> 00:42:07,860 Do you remember? 563 00:42:07,860 --> 00:42:10,400 It was the first star I drew. 564 00:42:10,400 --> 00:42:12,590 How could I forget it? 565 00:42:12,590 --> 00:42:15,250 Do you know what kind of star the Big Dipper is? 566 00:42:15,250 --> 00:42:17,500 I'm not sure. 567 00:42:17,500 --> 00:42:19,390 What kind of star is it? 568 00:42:19,390 --> 00:42:23,640 It is the star that watches over all the good and bad, lucky and unlucky aspects of life 569 00:42:23,640 --> 00:42:26,940 ever since a person is born, allotted a span of life by Grandma Samshin. 570 00:42:28,100 --> 00:42:34,390 Then, is a person's destiny decided at birth? 571 00:42:34,390 --> 00:42:39,200 At least, in the world I live in, yes. 572 00:42:39,200 --> 00:42:44,560 Then isn't it pointless for people to strive in life? 573 00:42:45,310 --> 00:42:50,270 It is not easy to change the fate assigned to you. 574 00:42:50,270 --> 00:42:53,560 I suppose that is true. 575 00:42:55,570 --> 00:42:58,710 What is this special assignment at Seomungwan? 576 00:42:58,710 --> 00:43:01,270 His Majesty commanded all stages of restoration 577 00:43:01,270 --> 00:43:05,070 of King Yeongjong's portrait be carried out without the knowledge of any court official. 578 00:43:05,070 --> 00:43:08,420 If we dispatch Painter Hong on a special assignment to Seomungwan, 579 00:43:08,420 --> 00:43:12,140 nobody at the Painting Bureau will take interest in her work. 580 00:43:12,140 --> 00:43:13,720 A good plan. 581 00:43:13,720 --> 00:43:19,100 But what is the reason he is rushing to restore the royal portrait? 582 00:43:20,600 --> 00:43:26,300 I am not sure, but His Majesty seems to be growing weaker by day. 583 00:43:27,870 --> 00:43:29,210 Is that how it is... 584 00:43:29,210 --> 00:43:32,360 We must hurry without further delay. 585 00:43:41,570 --> 00:43:43,380 This is the Seomungwan storage. 586 00:43:43,380 --> 00:43:46,470 This is where you will restore the maps. 587 00:43:52,540 --> 00:43:58,950 But I heard there was a supervisor to oversee my work with the map restoration. 588 00:43:58,950 --> 00:44:02,780 I wonder when he will get here. I should greet him before I leave. 589 00:44:02,780 --> 00:44:09,980 The supervisor to oversee your map restoration work... is me. 590 00:44:10,600 --> 00:44:12,600 Pardon? 591 00:44:12,600 --> 00:44:14,550 Is that true? 592 00:44:15,400 --> 00:44:19,830 Do not worry that I would feel uncomfortable. 593 00:44:19,830 --> 00:44:22,180 Do not worry. 594 00:44:22,180 --> 00:44:26,840 We do not know each other anyhow. 595 00:44:30,160 --> 00:44:34,920 Oh, look at the time already. 596 00:44:34,920 --> 00:44:37,150 I must be going now, Scholar Sir. 597 00:44:37,150 --> 00:44:39,860 Thank you for today. 598 00:44:46,700 --> 00:44:51,700 By the way, Scholar Sir, do you know where Gyeongwonjeon is? 599 00:44:53,760 --> 00:44:55,430 Let me take you. 600 00:45:05,990 --> 00:45:08,940 Samshin, you worked hard. 601 00:45:08,940 --> 00:45:11,550 Ho Ryeong, Goddess of Mt. Inhwang and the palace 602 00:45:26,960 --> 00:45:29,270 Master Painter. 603 00:45:29,270 --> 00:45:31,190 There you are. 604 00:45:34,390 --> 00:45:37,270 Aren't you Supervisor Ha? 605 00:45:37,270 --> 00:45:40,180 - What are you doing here? - Oh, yes. 606 00:45:40,180 --> 00:45:43,290 The maiden said she does not know where Gyeongwonjeon is yet. 607 00:45:45,220 --> 00:45:46,750 I shall be going now. 608 00:45:46,750 --> 00:45:49,430 All right. Go on. 609 00:45:49,430 --> 00:45:52,840 Thank you, Scholar Sir. Be careful on your way back. 610 00:45:57,300 --> 00:45:59,010 Let us go inside. 611 00:46:07,030 --> 00:46:10,180 Gyeongwonjeon: Pavillion where the rituals honoring the king's ancestors were held 612 00:46:11,090 --> 00:46:14,690 This is where the royal portraits of King Gojo, King Gwangjo, and Hyejo, 613 00:46:14,690 --> 00:46:16,850 and King Yeongjong are enshrined. 614 00:46:16,850 --> 00:46:18,940 It is Gyeongwonjeon. 615 00:46:23,830 --> 00:46:25,590 Master Painter Sir. 616 00:46:27,320 --> 00:46:33,230 Why have you brought me here? 617 00:46:33,230 --> 00:46:38,800 Do you know what the last painting that your father, Eun Oh, drew was? 618 00:46:40,670 --> 00:46:43,930 Wasn't it a royal portrait? 619 00:46:43,930 --> 00:46:45,430 Yes. 620 00:46:46,600 --> 00:46:52,000 The painting that you will work on each night from now on is that very royal portrait. 621 00:46:52,000 --> 00:46:53,770 Pardon? 622 00:46:53,770 --> 00:46:59,930 Only the most skillful of the Painting Bureau can paint a royal portrait. 623 00:47:01,890 --> 00:47:05,180 And how dare I... 624 00:47:07,210 --> 00:47:10,040 Carefully observe these royal portraits. 625 00:47:10,930 --> 00:47:14,740 The lines depicting the facial features are fine and meticulous. 626 00:47:14,740 --> 00:47:18,770 Other than the wrinkles and the contour of the royal face, strong brush lines are sparingly used. 627 00:47:18,770 --> 00:47:23,700 Countless brushstrokes were applied around the eyes, nose bridge and curves of the cheeks 628 00:47:23,700 --> 00:47:25,710 for vivid portrayals. 629 00:47:25,710 --> 00:47:31,500 This type of brushstroke is very delicate and the color matches that of the face, so that the brush mark is not prominent. 630 00:47:32,300 --> 00:47:33,880 I see. 631 00:47:33,880 --> 00:47:37,280 It is truly remarkable line drawing. 632 00:47:37,280 --> 00:47:40,430 This is the secret behind the portrait painting technique, 633 00:47:40,430 --> 00:47:46,200 capturing even the soul and character through the power of line drawing. 634 00:47:46,200 --> 00:47:48,660 Portrait painting technique... 635 00:47:48,660 --> 00:47:54,040 It is a technique you must necessarily master to capture all elements of the person in a portrait. 636 00:47:54,660 --> 00:47:57,280 Also, the doctrine about the hair. 637 00:47:57,280 --> 00:48:00,240 It says that even a hair wrongly drawn would mean it is not the same person. 638 00:48:00,240 --> 00:48:02,470 So it is a given that you must depict realistically. 639 00:48:02,470 --> 00:48:08,040 You must realize the art of portrait drawing and render even the model's character and inner world in the picture. 640 00:48:08,040 --> 00:48:09,920 Do you understand? 641 00:48:11,940 --> 00:48:13,930 Master Painter Sir. 642 00:48:15,600 --> 00:48:20,920 I have never even drawn a portrait before. 643 00:48:23,500 --> 00:48:27,000 Cheon Gi, you can do it. 644 00:48:27,770 --> 00:48:30,290 Just as your father did. 645 00:48:40,080 --> 00:48:45,780 Is the royal portrait that Father painted also here? 646 00:49:02,890 --> 00:49:08,910 Is this... the royal portrait that Father painted? 647 00:49:10,150 --> 00:49:13,430 But... why is the painting... 648 00:49:13,430 --> 00:49:18,380 Nineteen years ago, there was a fire at Gyeongwonjeon. 649 00:49:18,380 --> 00:49:25,200 It was then... that King Yeongjong's royal portrait that your father painted was burned. 650 00:49:26,900 --> 00:49:30,500 This is the royal portrait that you will paint. 651 00:49:31,500 --> 00:49:35,640 You must restore this burnt royal portrait. 652 00:49:49,700 --> 00:49:51,120 What is the matter? 653 00:49:51,120 --> 00:49:52,680 Are you all right? 654 00:49:52,680 --> 00:49:55,220 Yes, I'm all right. 655 00:49:55,220 --> 00:49:57,160 What is... 656 00:49:57,160 --> 00:50:00,410 This won't do. Let's leave this place for now. 657 00:50:11,090 --> 00:50:14,450 So, are you feeling better now? 658 00:50:14,450 --> 00:50:16,090 Yes. 659 00:50:18,110 --> 00:50:24,540 Master Painter, a portrait is to capture a person exactly as they are. 660 00:50:24,540 --> 00:50:30,100 So how must I paint now that the royal portrait was burned? 661 00:50:30,100 --> 00:50:34,910 You shall observe King Haejo's royal portrait to copy the royal body first. 662 00:50:34,910 --> 00:50:38,480 Afterward, the royal face of the predecessor King Yeongjong, 663 00:50:38,480 --> 00:50:40,850 shall be drawn through chusa*. (remembrance of the dead) 664 00:50:40,850 --> 00:50:41,970 Chusa? 665 00:50:41,970 --> 00:50:44,950 You shall paint while listening to the description of the royal face. 666 00:50:44,950 --> 00:50:49,680 As you saw, the royal portrait of King Yeongjong cannot be copied since it was destroyed. 667 00:50:50,250 --> 00:50:53,070 Someone will help you with chusa. 668 00:50:58,790 --> 00:51:03,000 This is where you will work. 669 00:51:28,510 --> 00:51:31,800 Who is he? 670 00:51:37,210 --> 00:51:38,750 Grand Prince Yangmyeong? 671 00:51:38,750 --> 00:51:40,950 Are you surprised? 672 00:51:42,000 --> 00:51:45,860 Why is Your Highness... 673 00:51:49,360 --> 00:51:53,450 Did I not tell you that I saw Royal Grandfather's portrait before? 674 00:51:53,450 --> 00:51:58,200 I shall even describe the number of Royal Grandfather's beard strands. 675 00:51:58,200 --> 00:52:00,650 So do not worry. 676 00:52:00,650 --> 00:52:04,040 Do you truly remember everything? 677 00:52:04,040 --> 00:52:09,000 I trust you will do well even if I give you the wrong description. 678 00:52:09,000 --> 00:52:12,220 You are Painter Hong, after all. 679 00:52:14,680 --> 00:52:17,570 Now, sit here respectfully. 680 00:52:17,570 --> 00:52:19,230 Yes, sir. 681 00:52:23,390 --> 00:52:26,530 You shall work here for the next two to three days 682 00:52:26,530 --> 00:52:28,950 to draw a study of the royal portrait. 683 00:52:28,950 --> 00:52:33,490 All the oiled jukcheongji*, charcoal, ink, and delicate brushes needed (paper for drawing portraits) 684 00:52:33,490 --> 00:52:36,570 for your practice work are here in this room. 685 00:52:36,570 --> 00:52:40,000 Since today is your first day, practice the folds of the clothes. 686 00:52:40,000 --> 00:52:44,180 Of course, you must paint in a solemn and respectful mood. 687 00:52:44,180 --> 00:52:45,930 Yes, sir. 688 00:53:06,710 --> 00:53:08,480 So... 689 00:53:10,260 --> 00:53:14,600 will Your Highness be here the whole time? 690 00:53:14,600 --> 00:53:17,410 Yes, there is no way around it now. 691 00:53:17,410 --> 00:53:20,590 We shall be together like this every night, so grow used to it. 692 00:53:20,590 --> 00:53:23,130 Every night? 693 00:53:41,560 --> 00:53:44,660 What is the matter? Are you all right? 694 00:53:45,300 --> 00:53:46,900 What is it again? 695 00:53:46,900 --> 00:53:48,650 Pardon? 696 00:53:48,650 --> 00:53:51,870 I think I left something at Gyeongwonjeon. 697 00:53:51,870 --> 00:53:54,290 I will be right back. 698 00:54:02,970 --> 00:54:04,640 [Seventy-five] 699 00:54:06,110 --> 00:54:08,530 A guest star has appeared near the Samtae* constellation. (three stars belonging to the Big Dipper) 700 00:54:08,530 --> 00:54:10,720 Did the guest star linger? 701 00:54:10,720 --> 00:54:13,080 It seems it will. 702 00:54:13,080 --> 00:54:15,430 What is the meaning of this? 703 00:54:15,430 --> 00:54:21,200 It means someone important in the palace will die or be in grave danger. 704 00:54:27,820 --> 00:54:31,070 I was here with the Painting Bureau's Master Painter Han just now. 705 00:54:31,070 --> 00:54:33,630 Could I go in for one moment? 706 00:54:33,630 --> 00:54:36,310 Not without a pass. 707 00:54:36,310 --> 00:54:37,830 Oh, well... 708 00:54:37,830 --> 00:54:40,750 - I left something inside— - Maiden. 709 00:54:42,670 --> 00:54:44,690 Scholar Sir? 710 00:54:45,330 --> 00:54:47,100 Is everything all right? 711 00:54:47,100 --> 00:54:48,640 Pardon? 712 00:54:50,980 --> 00:54:56,080 I left something important in Gyeongwonjeon. 713 00:54:57,810 --> 00:54:59,320 Let us through. 714 00:54:59,320 --> 00:55:01,520 It will only be a moment. 715 00:55:04,800 --> 00:55:06,940 You must come out quickly. 716 00:55:06,940 --> 00:55:09,380 - We will. - Thank you. 717 00:55:09,380 --> 00:55:11,730 - Thank you. - Let us go in. 718 00:55:11,730 --> 00:55:13,460 All right. 719 00:55:19,750 --> 00:55:23,500 But why were you here? 720 00:55:23,500 --> 00:55:27,270 Ah, well, Master Painter Han Geon... 721 00:55:27,270 --> 00:55:30,880 told me he would teach me how to paint a royal portrait. 722 00:55:32,310 --> 00:55:34,870 The royal portrait of King Yeongjong... 723 00:55:39,710 --> 00:55:42,830 One moment, I will look for it quickly. 724 00:56:03,660 --> 00:56:05,990 My eyes. 725 00:56:05,990 --> 00:56:08,270 My eyes. 726 00:56:14,100 --> 00:56:16,450 They are my eyes. 727 00:56:17,180 --> 00:56:19,370 My eyes. 728 00:56:23,490 --> 00:56:25,650 My eyes. 729 00:56:28,430 --> 00:56:30,820 They are my eyes. 730 00:56:32,270 --> 00:56:34,240 My eyes. 731 00:56:37,040 --> 00:56:38,650 Are you certain he is Ma Wang? 732 00:56:38,650 --> 00:56:41,770 Congratulations, Your Highness. 733 00:56:41,770 --> 00:56:47,120 It is certain Ma Wang is inside that Supervisor Ha. 734 00:56:47,120 --> 00:56:48,740 The royal shaman? 735 00:56:48,740 --> 00:56:50,290 Where is she right now? 736 00:56:50,290 --> 00:56:54,680 She is preparing to summon Ma Wang. 737 00:56:55,310 --> 00:56:59,030 Has my time finally come? 738 00:57:02,410 --> 00:57:05,220 I have found it, Scholar Sir. 739 00:57:09,800 --> 00:57:11,500 Scholar Sir! 740 00:57:12,490 --> 00:57:14,640 What is the matter? 741 00:57:17,900 --> 00:57:20,580 Do you have a headache again? 742 00:57:22,720 --> 00:57:24,550 We must leave this place first. 743 00:57:24,550 --> 00:57:26,400 This way. 744 00:57:31,970 --> 00:57:33,200 Are you all right? 745 00:57:33,200 --> 00:57:35,910 Scholar Sir? 746 00:57:36,610 --> 00:57:39,720 Scholar Sir, are you all right? 747 00:57:39,720 --> 00:57:41,650 Scholar Sir? 748 00:57:42,300 --> 00:57:46,100 Scholar Sir, pull yourself together! Scholar Sir! 749 00:57:51,800 --> 00:57:54,600 Scholar Sir, are you all right? 750 00:57:54,600 --> 00:57:56,720 Scholar Sir! 751 00:58:09,700 --> 00:58:11,890 Could it be? 752 00:58:11,890 --> 00:58:15,010 Has Ma Wang emerged already? 753 00:58:15,570 --> 00:58:17,420 I must find him quickly. 754 00:58:17,420 --> 00:58:21,230 Scholar Sir, are you all right? Scholar Sir! 755 00:58:22,190 --> 00:58:25,260 Scholar Sir! 756 00:58:26,670 --> 00:58:30,330 Painter Hong! What has kept you? 757 00:58:36,850 --> 00:58:38,990 - Your Highness. - Are you all right? 758 00:58:38,990 --> 00:58:40,530 Yes. 759 00:59:04,110 --> 00:59:11,070 Timing and Subtitles by For Your Eyes Only 👁‿👁 Team @ Viki 760 00:59:17,170 --> 00:59:24,810 ♫ Now I will not let go of our love ♫ 761 00:59:24,810 --> 00:59:28,490 ♫ which hurt and hurts and was so ardent ♫ 762 00:59:28,490 --> 00:59:31,460 ♫ Beside you I will protect you ♫ 763 00:59:31,460 --> 00:59:35,570 ♫ The world is filled with the fragrance ♫ 764 00:59:35,570 --> 00:59:39,400 ♫ of one person who is you ♫ 765 00:59:39,400 --> 00:59:48,200 ♫ Deep in my heart the only person is just you ♫ 766 00:59:48,200 --> 00:59:50,550 ♫ Those times that were too painful from deep despair ♫ 767 00:59:50,550 --> 00:59:52,460 Lovers of the Red Sky 768 00:59:52,460 --> 00:59:54,390 We have searched for Ma Wang for twenty years. 769 00:59:54,390 --> 00:59:56,130 Have someone follow Yangmyeong. 770 00:59:56,130 --> 00:59:58,760 You are very dear to me, Scholar Sir. 771 00:59:58,760 --> 01:00:02,640 Could Supervisor Ha also be connected to the incident of the royal guards' corpses at Inwang Mountain? 772 01:00:02,640 --> 01:00:05,960 It seems the time has come for you to know everything. 773 01:00:05,960 --> 01:00:08,330 I wish you do not see Painter Hong for a while. 774 01:00:08,330 --> 01:00:10,310 You mean I should eliminate Yul? 775 01:00:10,310 --> 01:00:12,520 What can I help you with? 776 01:00:12,520 --> 01:00:14,960 I must become king. 777 01:00:14,960 --> 01:00:17,670 The future of this nation's royal family is at your hands. 778 01:00:17,670 --> 01:00:22,320 You must never paint the royal portrait! 779 01:00:22,320 --> 01:00:31,410 ♫ Deep within it, there is only you ♫ 780 01:00:32,370 --> 01:00:37,380 Lovers of the Red Sky 55486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.