Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:06,910
Timing and Subtitles by For Your Eyes Only 👁‿👁 Team @ Viki
2
00:00:09,660 --> 00:00:15,970
Lovers of the Red Sky
3
00:00:15,970 --> 00:00:20,990
Kim Yoo Jung, Ahn Hyo Seob
4
00:00:20,990 --> 00:00:25,660
Gong Myung, Kwak Si Yang
5
00:00:31,900 --> 00:00:38,040
Lovers of the Red Sky
6
00:00:38,100 --> 00:00:41,600
The characters and settings of this drama are fiction and have no connection to historical facts.
7
00:00:44,850 --> 00:00:50,450
Your Highness, why are you so kind to me?
8
00:00:51,540 --> 00:00:53,740
Because it aches.
9
00:00:54,720 --> 00:00:56,320
Pardon?
10
00:00:56,320 --> 00:01:00,170
Every time I see you, my heart aches.
11
00:01:01,650 --> 00:01:03,870
We should first escape the rain.
12
00:01:03,870 --> 00:01:06,270
Hold on a while longer.
13
00:01:24,370 --> 00:01:26,570
Forgive me, Your Highness.
14
00:01:27,800 --> 00:01:32,030
But her promise to me was first.
15
00:01:35,860 --> 00:01:38,480
Your Highness, one moment...
16
00:01:45,370 --> 00:01:47,340
Stay here.
17
00:01:48,120 --> 00:01:49,920
Promise?
18
00:01:49,920 --> 00:01:54,500
Were you the one who made Painter Hong walk in this rain?
19
00:01:54,500 --> 00:01:57,570
- That is not—
- Answer me.
20
00:01:57,570 --> 00:01:59,890
Was it you, Supervisor Ha?
21
00:01:59,890 --> 00:02:04,700
I did not know the maiden was walking in the rain.
22
00:02:04,700 --> 00:02:05,970
You did not know?
23
00:02:05,970 --> 00:02:09,990
You made someone walk in this rain and did not know?
24
00:02:09,990 --> 00:02:13,170
How perplexing.
25
00:02:13,170 --> 00:02:14,980
We shall see each other later.
26
00:02:14,980 --> 00:02:17,790
- We should go.
- Your Highness.
27
00:02:21,310 --> 00:02:26,190
The scholar cannot see...
28
00:02:27,570 --> 00:02:31,510
Do your eyes not see me?
29
00:02:37,840 --> 00:02:39,990
Forgive me.
30
00:02:45,860 --> 00:02:48,390
Grand Prince Yangmyeong!
31
00:02:49,360 --> 00:02:51,150
You suddenly disappeared.
32
00:02:51,150 --> 00:02:54,300
I was looking for you everywhere.
33
00:02:54,300 --> 00:02:56,340
We must be going.
34
00:03:03,320 --> 00:03:06,760
I shall be back at Maejukheon.
35
00:03:06,760 --> 00:03:08,620
Yes, Your Highness.
36
00:03:17,710 --> 00:03:20,120
Let us go, Scholar Sir.
37
00:03:40,930 --> 00:03:44,030
What is it?
38
00:03:44,030 --> 00:03:48,820
What made you look for me in this rain?
39
00:03:49,500 --> 00:03:54,100
Nineteen years ago, the day we made our promise...
40
00:03:54,990 --> 00:03:56,980
That day,
41
00:03:59,090 --> 00:04:01,560
I lost my sight.
42
00:04:01,560 --> 00:04:06,470
It was the price of bringing rain to this nation after a prolonged drought.
43
00:04:07,100 --> 00:04:12,300
I could not go meet you with such eyes.
44
00:04:13,700 --> 00:04:16,320
Even if I had met you,
45
00:04:17,400 --> 00:04:20,300
what could I have done?
46
00:04:20,300 --> 00:04:24,590
After that day, I have only walked one path.
47
00:04:24,590 --> 00:04:29,600
I lost both my father and mother.
48
00:04:31,010 --> 00:04:34,070
I have turned my back against the world ever since.
49
00:04:36,550 --> 00:04:40,410
I lived like that...
50
00:04:41,690 --> 00:04:44,460
until I met you who remember me
51
00:04:47,530 --> 00:04:49,820
from the past.
52
00:04:58,010 --> 00:04:59,950
I missed you...
53
00:05:01,950 --> 00:05:03,990
so much.
54
00:05:06,500 --> 00:05:11,000
But I cannot have you...
55
00:05:11,000 --> 00:05:13,740
by my side.
56
00:05:15,200 --> 00:05:17,900
If I stay by your side,
57
00:05:17,900 --> 00:05:21,200
I keep wanting to be the old Ha Ram.
58
00:05:23,000 --> 00:05:26,170
Because I keep yearning to return to the me of the past
59
00:05:27,700 --> 00:05:32,870
who promised to go pick peaches with you.
60
00:05:33,830 --> 00:05:35,760
And now for me
61
00:05:36,600 --> 00:05:40,000
I cannot live like that anymore.
62
00:05:40,000 --> 00:05:42,100
So I ask you...
63
00:05:43,000 --> 00:05:45,230
to continue living...
64
00:05:46,100 --> 00:05:49,000
as if you do not know me.
65
00:05:49,000 --> 00:05:51,100
I beg you.
66
00:05:56,200 --> 00:06:00,500
There are moments when I also...
67
00:06:01,500 --> 00:06:05,200
feel fearful and afraid of living.
68
00:06:05,200 --> 00:06:07,450
And whenever that happens
69
00:06:07,450 --> 00:06:12,730
I remember what you said to me that one day.
70
00:06:14,010 --> 00:06:16,390
"Don't blame yourself."
71
00:06:17,110 --> 00:06:19,390
I may not know much,
72
00:06:20,430 --> 00:06:22,930
but it is not your fault.
73
00:06:24,120 --> 00:06:26,390
Your blindness,
74
00:06:26,390 --> 00:06:31,500
your father's death and everything that happened to your family.
75
00:06:31,500 --> 00:06:37,800
They all could not be helped, Ha Ram.
76
00:06:47,610 --> 00:06:50,780
Every once in a while, just like you did today,
77
00:06:51,540 --> 00:06:54,740
tell me how you truly feel.
78
00:06:55,690 --> 00:06:57,870
That is all I ask.
79
00:07:03,100 --> 00:07:05,000
I shall be going now.
80
00:07:23,810 --> 00:07:25,740
Wait for me.
81
00:07:26,500 --> 00:07:31,600
Until the day when I can go to you.
82
00:07:37,770 --> 00:07:42,270
Episode 8: The Burnt Portrait of the King
83
00:07:43,010 --> 00:07:47,820
Grand Prince Juhyang knows that the seal on Ma Wang was undone on the day of the rain ritual.
84
00:07:47,820 --> 00:07:51,960
He seems to have been seeking Ma Wang ever since that day.
85
00:07:51,960 --> 00:07:54,760
Your Majesty must stop Grand Prince Juhyang.
86
00:07:54,760 --> 00:07:56,660
If you have received this secret letter,
87
00:07:56,660 --> 00:07:59,750
danger has befallen me.
88
00:08:01,060 --> 00:08:03,220
To Yangmyeong
89
00:08:05,240 --> 00:08:08,520
To Juhyang
90
00:08:17,670 --> 00:08:21,270
King, come closer.
91
00:08:21,270 --> 00:08:24,940
You cannot escape me.
92
00:08:24,940 --> 00:08:28,320
Is there not much time left?
93
00:08:28,320 --> 00:08:31,420
I must end this at any cost
94
00:08:32,100 --> 00:08:35,950
before I abdicate in favor of Yi Kang.
95
00:08:35,950 --> 00:08:37,850
Send this to Grand Prince Yangmyeong
96
00:08:37,850 --> 00:08:39,990
and this to Grand Prince Juhyang.
97
00:08:39,990 --> 00:08:42,190
Yes, Your Majesty.
98
00:08:43,190 --> 00:08:47,230
We must hasten the restoration of the predecessor king's royal portrait.
99
00:08:47,230 --> 00:08:48,910
You have one month.
100
00:08:48,910 --> 00:08:53,430
Master Han, you must complete the restoration
101
00:08:53,430 --> 00:08:55,460
of the royal portrait with the divine painter.
102
00:08:55,460 --> 00:08:57,380
That is too little time, Your Majesty.
103
00:08:57,380 --> 00:08:59,570
Even for a divine painter,
104
00:08:59,570 --> 00:09:02,680
- it is impossible.
- Make it possible.
105
00:09:02,680 --> 00:09:05,580
There is not much time left.
106
00:09:17,000 --> 00:09:19,410
Your Highness,
107
00:09:19,410 --> 00:09:23,740
why are you so kind to me?
108
00:09:24,700 --> 00:09:29,300
I have come to like you.
109
00:09:29,300 --> 00:09:33,780
The scholar cannot see...
110
00:09:37,450 --> 00:09:38,470
How...
111
00:09:38,470 --> 00:09:40,050
- Grand Prince Yangmyeong.
- Goodness!
112
00:09:40,050 --> 00:09:42,650
Someone is here from the palace.
113
00:09:42,650 --> 00:09:44,570
That surprised me.
114
00:09:48,510 --> 00:09:50,420
Didn't he say anything else?
115
00:09:50,420 --> 00:09:54,830
He asked you to go straight to the Painting Bureau and meet with Master Han Geon.
116
00:09:54,830 --> 00:09:57,820
All right. I shall do so.
117
00:10:03,710 --> 00:10:05,840
Support me.
118
00:10:05,840 --> 00:10:07,100
Hyeong-nim!
119
00:10:07,100 --> 00:10:10,730
You must run, my lord! I shall stop Ma Wang!
120
00:10:10,730 --> 00:10:13,950
The eyes. Do not look him in the eyes!
121
00:10:21,750 --> 00:10:23,170
Ma Wang.
122
00:10:23,170 --> 00:10:25,380
Without fail
123
00:10:25,380 --> 00:10:27,910
I must find him.
124
00:10:33,270 --> 00:10:35,490
Sit.
125
00:10:35,490 --> 00:10:37,030
Royal Shaman.
126
00:10:37,030 --> 00:10:40,460
Do you remember a painter named Hong Eun Oh?
127
00:10:40,460 --> 00:10:41,630
Hong Eun Oh?
128
00:10:41,630 --> 00:10:45,620
He was a painter at the Painting Bureau and painted the royal portrait.
129
00:10:45,620 --> 00:10:50,870
He was the one who drew King Yeongjong's royal portrait at the sealing ritual of Ma Wang.
130
00:10:50,870 --> 00:10:53,840
The winner of this Maejukheon Painting contest,
131
00:10:53,840 --> 00:10:56,850
Hong Cheon Gi, is his daughter.
132
00:10:56,850 --> 00:10:58,560
Pardon?
133
00:10:59,460 --> 00:11:01,170
Hong Eun Oh's daughter…
134
00:11:01,170 --> 00:11:02,610
Stop!
135
00:11:02,610 --> 00:11:04,620
Please stop!
136
00:11:04,620 --> 00:11:08,440
Lord Ha Seong Jin, this is my daughter.
137
00:11:08,440 --> 00:11:10,460
I'm Hong Cheon Gi.
138
00:11:10,460 --> 00:11:12,550
How could a blind person see again?
139
00:11:12,550 --> 00:11:14,990
The son of Ha Seong Jin lost his sight
140
00:11:14,990 --> 00:11:18,810
and the daughter of Hong Eun Oh gained hers…
141
00:11:19,610 --> 00:11:22,530
If that painter is truly Hong Eun Oh's daughter,
142
00:11:22,530 --> 00:11:24,550
she could be the divine painter
143
00:11:24,550 --> 00:11:28,570
to restore the royal painting that will seal Ma Wang.
144
00:11:28,570 --> 00:11:35,140
Is the royal portrait the reason Father sought a divine painter?
145
00:11:35,140 --> 00:11:39,950
You must confirm the presence of Ma Wang in Supervisor Ha's body.
146
00:11:39,950 --> 00:11:44,700
Yes, we must confirm before Father finds out.
147
00:11:44,700 --> 00:11:48,370
We need Supervisor Ha's blood.
148
00:11:48,370 --> 00:11:50,320
Blood?
149
00:11:50,920 --> 00:11:54,830
Send word to Supervisor Ha's residence that I wish to see him tonight.
150
00:11:54,830 --> 00:11:56,240
I shall go.
151
00:11:56,240 --> 00:11:58,670
I must take care of something first.
152
00:11:58,670 --> 00:12:03,140
Amira amira para...
153
00:12:09,040 --> 00:12:10,490
Who are you?
154
00:12:10,490 --> 00:12:13,510
We were sent by Grand Prince Juhyang.
155
00:12:27,760 --> 00:12:32,460
Grand Prince Juhyang requests your presence at his residence at the hour of the dog* tonight.
(7-9 p.m.)
156
00:12:32,460 --> 00:12:34,220
All right.
157
00:12:34,220 --> 00:12:37,200
- You may go now.
- And...
158
00:12:38,100 --> 00:12:41,190
Maiden Hong left this behind.
159
00:12:44,180 --> 00:12:46,340
What is this?
160
00:12:48,540 --> 00:12:49,820
It is a painting.
161
00:12:49,820 --> 00:12:53,430
It seems to be a sehwa of a tiger.
162
00:12:53,430 --> 00:12:55,180
A Hodo*?
(tiger painting)
163
00:12:55,180 --> 00:12:58,690
I mention this to ease your concern in finding a divine painter.
164
00:12:58,690 --> 00:13:01,910
She shall work on restoring King Yeongjong's royal portrait.
165
00:13:02,740 --> 00:13:04,790
The sealing ritual…
166
00:13:04,790 --> 00:13:07,780
Is it related to that day?
167
00:13:09,680 --> 00:13:13,590
Your Highness, someone is here from the palace.
168
00:13:14,800 --> 00:13:18,460
By nature, there is one who interprets the stars in the sky,
169
00:13:18,460 --> 00:13:22,590
one who roams among them, and one who draws them.
170
00:13:22,590 --> 00:13:25,990
You should enjoy the stars.
171
00:13:25,990 --> 00:13:28,430
Stay among them.
172
00:13:28,430 --> 00:13:31,220
You shall be safe that way.
173
00:13:33,310 --> 00:13:35,830
I have received the message.
174
00:13:36,670 --> 00:13:39,770
- You may go.
- Yes, Your Highness.
175
00:13:43,370 --> 00:13:47,860
Royal Father, I will be sure to keep this in mind.
176
00:13:47,860 --> 00:13:52,040
So do not let me see you with your guard down.
177
00:13:52,040 --> 00:13:57,340
I shall not have my place stolen ever again.
178
00:14:09,700 --> 00:14:13,800
I missed you so much.
179
00:14:13,800 --> 00:14:20,800
But I cannot have you by my side.
180
00:14:21,450 --> 00:14:24,780
A man's heart is always so perplexing.
181
00:14:32,300 --> 00:14:37,690
Your Highness, why are you so kind to me?
182
00:14:38,330 --> 00:14:40,280
Because it aches.
183
00:14:40,280 --> 00:14:44,180
Every time I see you, my heart aches.
184
00:14:53,260 --> 00:14:56,710
I suppose this would be enough for the price of cheongsimwon.
185
00:14:56,710 --> 00:14:59,000
Is anyone there?
186
00:14:59,000 --> 00:15:00,630
I must be crazy.
187
00:15:00,630 --> 00:15:02,950
Now I'm hearing things.
188
00:15:02,950 --> 00:15:05,600
Is no one there?
189
00:15:13,740 --> 00:15:15,670
Here they are.
190
00:15:18,080 --> 00:15:20,480
Are these cheongsimwons?
191
00:15:20,480 --> 00:15:24,470
Yes, they are the cheongsimwons you so wanted.
192
00:15:29,680 --> 00:15:35,800
Your Highness, I am not sure I deserve to receive these.
193
00:15:35,800 --> 00:15:37,970
Harder to earn than a thousand pieces of gold,
194
00:15:37,970 --> 00:15:42,300
it was the promise of this nation's prince, Yi Yul.
195
00:15:43,080 --> 00:15:45,180
Accept them.
196
00:15:45,180 --> 00:15:47,570
I apologize.
197
00:15:48,400 --> 00:15:55,200
It did not sit well with me that day to part with Your Highness like that.
198
00:15:56,430 --> 00:16:00,210
I have prepared something to give to Your Highness.
199
00:16:00,210 --> 00:16:02,510
Nothing is free in this world.
200
00:16:02,510 --> 00:16:06,900
Never mind. What could you offer?
201
00:16:06,900 --> 00:16:10,490
But I worked hard to prepare it.
202
00:16:10,490 --> 00:16:12,890
You did not even hear what it is.
203
00:16:12,890 --> 00:16:14,750
Are you looking down on me?
204
00:16:14,750 --> 00:16:17,540
Poverty is not a sin, so don't be embarrassed.
205
00:16:17,540 --> 00:16:19,790
I am fine.
206
00:16:20,960 --> 00:16:22,140
You truly will not regret it?
207
00:16:22,140 --> 00:16:24,940
I am not such a calculating man.
208
00:16:24,940 --> 00:16:28,350
I painted something only for Your Highness.
209
00:16:28,350 --> 00:16:30,800
But I shall leave it. You cannot go back on your words.
210
00:16:30,800 --> 00:16:33,120
P-painting?
211
00:16:33,120 --> 00:16:35,430
The payment for the cheongsimwon was a painting?
212
00:16:35,430 --> 00:16:37,610
Poverty is not a sin.
213
00:16:37,610 --> 00:16:39,800
I shall sell it and pay for Father's medicine.
214
00:16:39,800 --> 00:16:44,570
How dare you! How narrow-minded for a painter.
215
00:16:45,760 --> 00:16:50,300
Well, now. You say you drew it for me.
216
00:16:51,000 --> 00:16:54,050
I might as well look at it.
217
00:16:59,920 --> 00:17:02,920
My, isn't this anhwado?
218
00:17:02,920 --> 00:17:06,900
A quail representing wellbeing, and rice that represents peace.
219
00:17:06,900 --> 00:17:09,080
The four paddy birds in the painting,
220
00:17:09,080 --> 00:17:11,110
five ears of rice...
221
00:17:11,110 --> 00:17:15,280
Does it not imply peace for the four seasons and abundance of the five grains?
222
00:17:15,280 --> 00:17:19,470
I drew a gilsangdo in the hope that
223
00:17:19,470 --> 00:17:23,740
Your Highness who has shown me grace
224
00:17:23,740 --> 00:17:26,310
will achieve everything that you desire.
225
00:17:26,310 --> 00:17:27,830
Do you like it?
226
00:17:27,830 --> 00:17:31,220
I do. Of course, I do.
227
00:17:31,240 --> 00:17:36,190
"Gilsando", a picture expressing wishes for things like wealth and happiness.
228
00:17:36,190 --> 00:17:40,510
But I have something to ask you.
229
00:17:40,510 --> 00:17:42,350
What is it?
230
00:17:42,350 --> 00:17:47,200
What happened that day?
231
00:17:57,830 --> 00:18:00,090
Never mind.
232
00:18:00,090 --> 00:18:02,600
Silence is also an answer.
233
00:18:09,020 --> 00:18:11,100
The painting still seems wet.
234
00:18:11,100 --> 00:18:15,960
I shall send servants to collect it in the morning.
235
00:18:18,220 --> 00:18:19,820
Your Highness.
236
00:18:19,820 --> 00:18:24,010
What is it that you wanted to hear from me?
237
00:18:24,010 --> 00:18:30,430
Supervisor Ha blocked me in the rain that day.
238
00:18:32,750 --> 00:18:37,700
Do you truly not know what that means?
239
00:18:40,150 --> 00:18:46,810
Is the reason you cannot be honest with me because of Supervisor Ha?
240
00:18:52,650 --> 00:18:56,070
You truly are bad at hiding your feelings.
241
00:18:56,840 --> 00:18:58,910
I shall be going now.
242
00:19:09,300 --> 00:19:17,500
♫ Our love which hurt and hurts and was so ardent ♫
243
00:19:17,500 --> 00:19:20,800
Father, this is cheongsimwon.
244
00:19:20,800 --> 00:19:24,600
Take them, and you must get better soon.
245
00:19:24,600 --> 00:19:27,610
♫ The world is filled with the fragrance. ♫
246
00:19:27,610 --> 00:19:31,300
♫ of the one person who is you ♫
247
00:19:31,300 --> 00:19:40,550
♫ Deep in my heart, the only person is just you ♫
248
00:19:45,730 --> 00:19:48,310
Please come inside.
249
00:19:48,310 --> 00:19:51,710
Grand Prince Juhyang, it is Supervisor Ha.
250
00:19:51,710 --> 00:19:53,990
Come in.
251
00:20:00,600 --> 00:20:03,230
I shall take your cane.
252
00:20:06,210 --> 00:20:08,710
Come this way.
253
00:20:13,820 --> 00:20:15,690
A pleasure to meet you.
254
00:20:15,690 --> 00:20:18,800
I hear His Majesty favors you a lot.
255
00:20:18,800 --> 00:20:23,160
I am Mi Su, once the head shaman at the Royal Shamanist Bureau.
256
00:20:23,160 --> 00:20:26,960
A new voice. It is a pleasure to meet you.
257
00:20:26,960 --> 00:20:32,190
So you are Mi Su, the head shaman at the Shamanist Bureau.
258
00:20:32,190 --> 00:20:36,550
Looking at you up close, I see you're the spitting image of Lord Ha Seong Jin.
259
00:20:36,550 --> 00:20:40,230
Now then, let me offer you a drink.
260
00:20:41,620 --> 00:20:43,820
You two have met before.
261
00:20:43,820 --> 00:20:45,720
Did you know that?
262
00:20:45,720 --> 00:20:47,270
Is that so?
263
00:20:47,270 --> 00:20:50,720
Yes. I was the royal shaman of the Shamanist Bureau
264
00:20:50,720 --> 00:20:55,080
who led the lizard rain ritual on the day you lost your sight.
265
00:20:55,080 --> 00:20:56,750
Do you remember?
266
00:20:56,820 --> 00:21:02,260
I apologize. I was too young to remember.
267
00:21:02,260 --> 00:21:05,000
How could I forget?
268
00:21:06,760 --> 00:21:10,320
I remember that day as clearly as if it were yesterday.
269
00:21:10,320 --> 00:21:14,820
The moment you set foot on Gwanyang with your father, Lord Ha Seong Jin
270
00:21:14,820 --> 00:21:17,330
and when you fell into the water during the rain ritual
271
00:21:17,330 --> 00:21:19,950
and came back to life.
272
00:21:19,950 --> 00:21:25,700
But I still could not find the answer as to what spirit
273
00:21:25,700 --> 00:21:29,630
moved your body that day.
274
00:21:30,630 --> 00:21:33,720
Still no answer?
275
00:21:34,500 --> 00:21:36,400
Then...
276
00:21:36,400 --> 00:21:40,950
do you know what that spirit was, Supervisor Ha?
277
00:21:40,950 --> 00:21:46,430
Forgive me, but I also do not know what it was.
278
00:21:47,970 --> 00:21:50,930
If you answer me like that,
279
00:21:50,930 --> 00:21:55,050
it makes me a fool for inviting you.
280
00:21:55,050 --> 00:22:00,290
After that day, I lost my sight, and my memories became blurry,
281
00:22:00,290 --> 00:22:04,160
so my answer will be the same no matter how many times you ask me.
282
00:22:04,160 --> 00:22:06,330
How can I...
283
00:22:08,870 --> 00:22:11,120
believe you?
284
00:22:11,120 --> 00:22:13,130
I read the secrets of the heavens.
285
00:22:13,130 --> 00:22:17,090
How could I dare lie to Your Highness?
286
00:22:22,620 --> 00:22:27,010
Your Highness, I worry that His Majesty will gather us all,
287
00:22:27,010 --> 00:22:31,730
should Supervisor Ha lose his memories again.
288
00:22:32,400 --> 00:22:34,240
Right.
289
00:22:35,700 --> 00:22:39,960
You lost your memories when you had that incident on Inwang Mountain.
290
00:22:39,960 --> 00:22:42,820
How about now?
291
00:22:42,820 --> 00:22:44,590
Yes.
292
00:22:45,250 --> 00:22:46,980
At times...
293
00:22:48,200 --> 00:22:50,100
the memories...
294
00:22:52,000 --> 00:22:54,050
become fragmented.
295
00:22:55,210 --> 00:22:58,740
When do you usually lose your memories?
296
00:23:01,160 --> 00:23:03,370
The day my father died.
297
00:23:03,370 --> 00:23:06,600
On Inwang Mountain not too long ago...
298
00:23:06,600 --> 00:23:08,400
and—
299
00:23:15,010 --> 00:23:20,690
How could this be? They all happened on days I met Cheon Gi.
300
00:23:20,690 --> 00:23:23,780
What do you remember?
301
00:23:23,780 --> 00:23:26,280
Your Highness...
302
00:23:28,280 --> 00:23:31,090
What are you seeking from me?
303
00:23:32,800 --> 00:23:36,600
- I do not remember anything.
- Ma Wang.
304
00:23:38,810 --> 00:23:41,190
Do you know Ma Wang?
305
00:23:42,920 --> 00:23:44,140
Ma Wang?
306
00:23:44,140 --> 00:23:46,500
Lord Ha Seong Jin! You must run, my lord!
307
00:23:46,500 --> 00:23:49,770
I shall stop Ma Wang!
308
00:23:49,770 --> 00:23:51,390
No.
309
00:23:51,390 --> 00:23:54,060
I have never heard this before.
310
00:23:55,710 --> 00:23:58,330
What is it?
311
00:24:00,550 --> 00:24:02,740
Well now.
312
00:24:02,740 --> 00:24:08,700
His Highness must be worried that you lose your memory at times, Supervisor Ha.
313
00:24:08,700 --> 00:24:13,850
Anyhow, I hear you are skilled at playing the geomungo.
314
00:24:13,850 --> 00:24:17,900
May I request some geomungo music?
315
00:24:17,900 --> 00:24:20,040
If you could only forgive the insolence that day,
316
00:24:20,040 --> 00:24:23,100
I shall play it as much as you wish.
317
00:24:24,880 --> 00:24:27,310
Bring in the geomungo.
318
00:24:32,830 --> 00:24:35,400
If Your Highness could set up a meeting with Supervisor Ha,
319
00:24:35,400 --> 00:24:38,610
we shall come up with a plan.
320
00:24:45,970 --> 00:24:47,990
Are you curious...
321
00:24:52,280 --> 00:24:54,810
what Ma Wang is?
322
00:24:58,300 --> 00:25:00,630
What is it?
323
00:25:20,530 --> 00:25:22,160
Red eyes.
324
00:25:22,160 --> 00:25:25,720
As expected, you are quite extraordinary.
325
00:25:25,720 --> 00:25:28,170
What are you saying, Your Highness?
326
00:25:28,170 --> 00:25:33,650
It seems you can withstand the spiritual aura of the tiger sword.
327
00:25:39,400 --> 00:25:43,800
You will soon find out about Ma Wang.
328
00:25:43,800 --> 00:25:47,510
This will replace the 300 seoks of rice you owe me.
329
00:26:04,580 --> 00:26:06,200
Are you all right?
330
00:26:06,200 --> 00:26:09,300
Find Ma Wang.
331
00:26:10,800 --> 00:26:16,310
That seems to be related to everything.
332
00:26:16,310 --> 00:26:18,660
Even with my past.
333
00:26:21,250 --> 00:26:22,720
Yes, sir.
334
00:26:54,750 --> 00:26:56,070
How marvelous!
335
00:26:56,070 --> 00:26:58,260
Truly marvelous.
336
00:27:01,130 --> 00:27:04,000
Cheon Gi, I packed some of your favorite snacks.
337
00:27:04,000 --> 00:27:06,200
- Eat them alone in secret.
- Huh?
338
00:27:06,200 --> 00:27:08,570
- You must eat them alone.
- Gyeonju Daek.
339
00:27:08,570 --> 00:27:10,720
I expected Obnoxious One.
340
00:27:10,720 --> 00:27:13,780
- But I didn't know you would come along, Long Face.
- Why?
341
00:27:13,780 --> 00:27:19,500
Master Han Geon said that all painters who made it to the third round at the contest
342
00:27:19,500 --> 00:27:24,390
are eligible to join the Painting Bureau, no?
343
00:27:24,970 --> 00:27:28,130
Ink, brush, and paper always go together.
344
00:27:28,130 --> 00:27:31,070
So the three of us must always go together too, right?
345
00:27:32,860 --> 00:27:35,650
Cheon Gi, since you are joining the Painting Bureau,
346
00:27:35,650 --> 00:27:39,240
you must make sure you live up to your father's name.
347
00:27:39,240 --> 00:27:40,910
Where is Headmaster?
348
00:27:40,910 --> 00:27:44,980
He said he would not come out since he already said his goodbye.
349
00:27:44,980 --> 00:27:47,100
Is that so?
350
00:27:47,100 --> 00:27:49,480
But, still...
351
00:27:50,730 --> 00:27:52,100
All right.
352
00:27:52,100 --> 00:27:53,960
We shall be going now.
353
00:27:53,960 --> 00:27:56,110
Careful on your way.
354
00:27:56,110 --> 00:27:58,100
- We will be back.
- Goodbye.
355
00:27:58,100 --> 00:28:01,200
- Goodbye!
- You can come back.
356
00:28:01,880 --> 00:28:06,600
If things become too tough, don't hold back and come back.
357
00:28:06,600 --> 00:28:07,690
I will.
358
00:28:07,690 --> 00:28:12,190
Make sure you pay respect to the elder painters who joined the Painting Bureau before you.
359
00:28:12,190 --> 00:28:13,990
Yes, I will.
360
00:28:13,990 --> 00:28:17,230
Don't throw your brush just because they make you paint the same thing every day.
361
00:28:17,230 --> 00:28:19,210
Yes, yes, Headmaster.
362
00:28:19,210 --> 00:28:20,510
Don't worry.
363
00:28:20,510 --> 00:28:25,810
When you come back, you should finish the folding screen for Lord Yu.
364
00:28:25,810 --> 00:28:28,040
- Pardon?
- Never mind the Painting Bureau.
365
00:28:28,040 --> 00:28:31,990
You must still do your work for Baegyu Painting Institute.
366
00:28:31,990 --> 00:28:34,290
Headmaster!
367
00:28:38,570 --> 00:28:41,140
Hey, we are not to greet the people who are below us?
368
00:28:41,140 --> 00:28:43,380
Be quiet.
369
00:28:46,970 --> 00:28:50,720
This was the dan... something.
370
00:28:50,720 --> 00:28:51,850
Dancheong*.
(traditional decorative colouring on wooden buildings and artifacts)
371
00:28:51,850 --> 00:28:54,230
- Dancheong.
- Good to see you all.
372
00:28:54,230 --> 00:28:56,600
We meet again.
373
00:28:59,440 --> 00:29:01,650
Who...
374
00:29:02,940 --> 00:29:05,190
Hey, is he that Satgat?
375
00:29:05,190 --> 00:29:07,830
Oh, the Magic Painter!
376
00:29:07,830 --> 00:29:11,760
What is a free spirit like yourself doing at the Painting Bureau?
377
00:29:11,760 --> 00:29:15,290
I was tired of roaming the land and decided to settle here a while.
378
00:29:15,290 --> 00:29:17,270
I see...
379
00:29:22,940 --> 00:29:27,980
All right, I shall introduce the new painters today.
380
00:29:27,980 --> 00:29:30,060
- Come.
- Wow, so many...
381
00:29:30,060 --> 00:29:35,320
Now, these painters were admitted to the Painting Bureau
382
00:29:35,320 --> 00:29:39,250
at His Majesty's special orders.
383
00:29:39,250 --> 00:29:40,390
Wow.
384
00:29:40,390 --> 00:29:44,290
They made it to the third round of the Maejukheon Painting Contest.
385
00:29:44,290 --> 00:29:48,020
This week, you will be busy making lotus folding screens,
386
00:29:48,020 --> 00:29:51,810
and next week, you must paint peacocks on fans for the head person.
387
00:29:51,810 --> 00:29:55,760
In a month, we must prepare for the feast for the queen dowager's seventieth birthday.
388
00:29:55,760 --> 00:29:58,780
So the Painting Bureau's work is crucial.
389
00:30:10,800 --> 00:30:13,200
This is the storage with all the painting supplies.
390
00:30:13,200 --> 00:30:16,070
Everything from Yeon Empire, too, comes straight here.
391
00:30:16,070 --> 00:30:17,270
This...
392
00:30:17,270 --> 00:30:19,350
Isn't this a brush made from sheep hair?
393
00:30:19,350 --> 00:30:22,100
Look here. Ink stone made from Nampo* rock, too.
(today's Boryeong in Chungcheongnam-do)
394
00:30:22,100 --> 00:30:25,700
Anything that could possibly exist in this country is here.
395
00:30:25,700 --> 00:30:29,540
Should you try to smuggle anything, thinking no one would notice,
396
00:30:29,540 --> 00:30:32,300
you will lose your hand if you get caught.
397
00:30:32,300 --> 00:30:35,570
We are keeping track one by one of all the quantities of every item.
398
00:30:35,570 --> 00:30:37,290
Understood.
399
00:30:38,910 --> 00:30:41,630
- Hey, what are they doing?
- How much is this one?
400
00:30:41,630 --> 00:30:44,450
The storage is also where the painters rest, too.
401
00:30:44,450 --> 00:30:46,270
Tell me your name instead.
402
00:30:46,270 --> 00:30:50,040
- While drawing portraits?
- Her name is Ok Hui!
403
00:30:50,040 --> 00:30:52,830
What a beautiful name.
404
00:30:52,830 --> 00:30:54,880
Have you heard as well?
405
00:30:54,880 --> 00:30:59,100
The rumor that the girl who fools around with Supervisor Ha joined the Painting Bureau.
406
00:30:59,100 --> 00:31:03,000
The woman painter who seduced Grand Prince Yangmyeong with her looks to join the Bureau?
407
00:31:03,000 --> 00:31:05,360
If anyone were to be admitted here because of their looks,
408
00:31:05,360 --> 00:31:07,510
our Ok Hui would have been first place.
409
00:31:07,510 --> 00:31:09,030
Painter Jang, you are so...
410
00:31:09,030 --> 00:31:11,320
You, people.
411
00:31:14,180 --> 00:31:16,510
Hey, hey!
412
00:31:17,770 --> 00:31:20,090
How dare you speak such nonsense.
413
00:31:20,090 --> 00:31:23,720
Master Painter Han would be so proud if he knew you were in the storage
414
00:31:23,720 --> 00:31:26,340
drawing the palace maids' portraits.
415
00:31:26,340 --> 00:31:28,820
What the heck are you doing in the palace?
416
00:31:28,820 --> 00:31:31,150
Hey, I was looking for you.
417
00:31:31,150 --> 00:31:33,330
Don't mind them and let's go.
418
00:31:33,330 --> 00:31:34,850
Let go.
419
00:31:35,500 --> 00:31:38,690
- How can I sit back when they spew such nonsense?
- Painter Hong!
420
00:31:38,690 --> 00:31:40,570
Painter Hong!
421
00:31:43,200 --> 00:31:48,000
Master Painter Han Geon... is looking... for you.
422
00:31:48,000 --> 00:31:49,970
Me?
423
00:31:49,970 --> 00:31:52,910
At the fifth gyeong* at night, a guest star was seen
(Night hours were divided into five gyeong)
424
00:31:52,910 --> 00:31:56,520
within 90 degrees above the Azure Dragon of the East*.
(One of the 4 regions of the sky, represents spring)
425
00:31:56,520 --> 00:32:00,260
After that, we could not follow it,
426
00:32:00,260 --> 00:32:03,030
as the sky became cloudy and it rained.
427
00:32:03,760 --> 00:32:07,250
Grand Prince Yangmyeong, you are here.
428
00:32:13,100 --> 00:32:15,700
Welcome, Grand Prince Yangmyeong.
429
00:32:15,700 --> 00:32:17,490
What brings you here?
430
00:32:17,490 --> 00:32:19,490
Supervisor Ha.
431
00:32:19,490 --> 00:32:21,950
I must speak with you.
432
00:32:21,950 --> 00:32:24,350
Yes, Your Highness.
433
00:32:24,350 --> 00:32:26,630
Let me ask you.
434
00:32:27,750 --> 00:32:30,660
What is the relationship between you and Painter Hong?
435
00:32:30,660 --> 00:32:36,090
Maiden Hong saved my life at the paint-making house.
436
00:32:36,090 --> 00:32:39,790
I am certain you two have known each other from before then.
437
00:32:39,790 --> 00:32:41,530
Yes.
438
00:32:41,530 --> 00:32:45,630
We've known each other since a long time ago.
439
00:32:45,630 --> 00:32:50,660
- What?
- I said we've known each other since a very long time ago.
440
00:32:51,300 --> 00:32:54,260
- Then, let me ask you again.
- Before that...
441
00:32:54,260 --> 00:32:57,370
Your Highness must answer me first.
442
00:32:57,370 --> 00:33:03,420
Why is Your Highness so interested in my relationship with Maiden Hong?
443
00:33:03,420 --> 00:33:06,790
Even if I have feelings for her,
444
00:33:06,790 --> 00:33:09,080
that is my personal sentiment.
445
00:33:09,080 --> 00:33:11,630
Is that not so?
446
00:33:11,630 --> 00:33:16,520
Do you realize what you are saying right now?
447
00:33:17,920 --> 00:33:20,370
This is a confession of your feelings toward Painter Hong.
448
00:33:20,370 --> 00:33:25,500
I cannot help it, even if that is what you think.
449
00:33:26,210 --> 00:33:29,020
- Are you sincere?
- I am.
450
00:33:31,500 --> 00:33:37,900
Then why is it that I cannot feel your sincerity?
451
00:33:44,700 --> 00:33:49,400
Sincerity is not something you only speak of.
452
00:33:49,400 --> 00:33:51,940
If what you say is true,
453
00:33:51,940 --> 00:33:55,600
if you are sincere about her, then,
454
00:33:55,600 --> 00:33:59,230
do not ever, never again...
455
00:33:59,230 --> 00:34:02,610
let Painter Hong walk in the rain.
456
00:34:06,360 --> 00:34:08,210
Then...
457
00:34:09,700 --> 00:34:16,500
will Your Highness get her in trouble with your reckless curiosity?
458
00:34:18,880 --> 00:34:22,210
Did you ask me if I am sincere?
459
00:34:23,800 --> 00:34:28,800
It does not seem to be a question that Your Highness should ask me,
460
00:34:28,800 --> 00:34:33,690
when you should keep the royal dignity and fulfill your duties as a grand prince.
461
00:34:37,850 --> 00:34:39,670
I see.
462
00:34:39,670 --> 00:34:44,090
I shall keep your advice in mind.
463
00:34:51,600 --> 00:34:56,100
Supervisor Ha, remember this day.
464
00:34:56,100 --> 00:34:58,270
From now on,
465
00:34:58,270 --> 00:35:03,470
I shall do everything within my power to win Painter Hong's heart.
466
00:35:04,100 --> 00:35:07,100
Forgive me, Your Highness.
467
00:35:07,100 --> 00:35:12,480
I cannot let Cheon Gi go like this.
468
00:35:13,240 --> 00:35:16,300
Master Painter, Painter H... Hong is h... here.
469
00:35:16,300 --> 00:35:19,630
Yes. Tell her to come in.
470
00:35:26,800 --> 00:35:30,090
So, have you looked around the Painting Bureau?
471
00:35:30,090 --> 00:35:31,180
Yes, sir.
472
00:35:31,180 --> 00:35:32,570
How was it?
473
00:35:32,570 --> 00:35:36,050
I suppose you are not yet settled in.
474
00:35:36,050 --> 00:35:38,300
After hearing the Taskmaster speak,
475
00:35:38,300 --> 00:35:41,600
I thought for a moment why there was so much to do.
476
00:35:41,600 --> 00:35:45,720
The Painting Bureau exists solely to serve His Majesty.
477
00:35:45,720 --> 00:35:47,440
Did you expect the work to be easy?
478
00:35:47,440 --> 00:35:50,960
Oh, that's not what I meant...
479
00:35:50,960 --> 00:35:57,000
Your father and I were once close friends at the Painting Bureau.
480
00:35:57,000 --> 00:35:59,650
Is that true?
481
00:35:59,650 --> 00:36:03,350
Yes. We shall catch up later.
482
00:36:03,350 --> 00:36:06,510
The reason I called you here
483
00:36:06,510 --> 00:36:10,460
is because I have a confidential directive to give you.
484
00:36:10,460 --> 00:36:11,800
Yes, sir.
485
00:36:11,800 --> 00:36:16,870
I am about to entrust you with a very important task.
486
00:36:16,870 --> 00:36:18,650
An important task?
487
00:36:18,650 --> 00:36:23,470
From now on, you will continue the official duties at the Painting Bureau by day
488
00:36:23,470 --> 00:36:27,960
and take on another task with me at night.
489
00:36:28,720 --> 00:36:30,680
By another task, you mean...
490
00:36:30,680 --> 00:36:32,220
Would I be the only one to work on it?
491
00:36:32,220 --> 00:36:35,190
The details are not settled yet.
492
00:36:35,190 --> 00:36:40,590
Let me just say that it will be a different kind of painting from what you have painted so far.
493
00:36:40,590 --> 00:36:42,470
Yes, Master Painter Sir.
494
00:36:42,470 --> 00:36:45,590
Now, go outside to check your special assignment
495
00:36:45,590 --> 00:36:48,720
and meet me in front of Gyeongwonjeon at the hour of the dog*.
(7-9 p.m.)
496
00:36:48,720 --> 00:36:51,170
The taskmaster will guide you.
497
00:36:51,170 --> 00:36:52,950
Special assignment?
498
00:36:52,950 --> 00:36:55,900
In the storage, there are old m-ma...
499
00:36:55,900 --> 00:37:00,200
Oh, find the maps and replicate them, correct?
500
00:37:00,200 --> 00:37:02,310
That's right.
501
00:37:05,070 --> 00:37:08,730
I suppose I cannot carry around the maps with me.
502
00:37:08,730 --> 00:37:10,350
Should I go there every day to paint them?
503
00:37:10,350 --> 00:37:12,470
That's right.
504
00:37:14,340 --> 00:37:17,310
H-here is S-Seomungwan.
505
00:37:17,310 --> 00:37:20,090
- Let us go inside.
- Yes, sir.
506
00:37:23,600 --> 00:37:26,500
T-this here, she is- new here.
507
00:37:27,400 --> 00:37:31,500
- Taskmaster, you are here.
- Long time no see, Calendarist Park.
508
00:37:34,090 --> 00:37:36,190
Oh, no. Where d-did he g-go?
509
00:37:36,190 --> 00:37:37,620
Supervisor Jang...
510
00:37:37,620 --> 00:37:40,700
Aigoo, this won't do.
511
00:37:40,700 --> 00:37:44,100
I must be going, so wait here.
512
00:37:44,100 --> 00:37:46,400
- He will be here soon.
- Who will?
513
00:37:46,400 --> 00:37:49,840
Oh, Supervisor Jang.
514
00:37:49,840 --> 00:37:52,580
He is s-supervisor of the g-geomancy division.
515
00:37:52,580 --> 00:37:56,460
He will s-supervise the restoration process.
516
00:37:56,460 --> 00:38:00,150
- I understand.
- All right, good day.
517
00:38:23,190 --> 00:38:26,010
Oh, forgive me.
518
00:38:28,260 --> 00:38:30,120
Scholar Sir!
519
00:38:31,030 --> 00:38:34,380
What are you doing here?
520
00:38:34,380 --> 00:38:36,480
That is what I would like to ask you.
521
00:38:36,480 --> 00:38:40,080
- What are you doing here?
- Oh, well...
522
00:38:40,080 --> 00:38:45,280
I was assigned by the Painting Bureau to restore the maps
523
00:38:45,280 --> 00:38:47,100
and came here on a special assignment.
524
00:38:47,100 --> 00:38:49,750
Map restoration room is that way.
525
00:38:49,750 --> 00:38:50,860
Yes.
526
00:38:50,860 --> 00:38:53,610
I did come from that way...
527
00:38:53,610 --> 00:38:56,130
but I was looking around...
528
00:38:59,570 --> 00:39:03,910
I remember you were Supervisor Ha of Seomungwan.
529
00:39:03,910 --> 00:39:05,210
Yes.
530
00:39:05,210 --> 00:39:08,150
Seomungwan is where I work.
531
00:39:13,520 --> 00:39:16,900
Well, I shall be going now.
532
00:39:28,380 --> 00:39:30,730
What is it?
533
00:39:38,080 --> 00:39:43,280
I was wondering if you caught a cold that day.
534
00:39:43,280 --> 00:39:45,080
So why the wrist...
535
00:39:45,080 --> 00:39:47,720
I am good at pulse diagnosis.
536
00:39:57,790 --> 00:40:00,460
Is your pulse always this fast?
537
00:40:00,460 --> 00:40:02,620
You seem unwell.
538
00:40:02,620 --> 00:40:05,590
Oh, no. It is nothing.
539
00:40:05,590 --> 00:40:08,640
I must be going to the map restoration room.
540
00:40:08,640 --> 00:40:10,690
Do you know where it is?
541
00:40:12,090 --> 00:40:13,530
Pardon?
542
00:40:19,050 --> 00:40:21,950
The floor is quite unique.
543
00:40:21,950 --> 00:40:24,130
It is the path that I walk.
544
00:40:34,580 --> 00:40:37,060
This is my office.
545
00:40:38,610 --> 00:40:41,220
You cannot come in without my permission.
546
00:40:41,220 --> 00:40:43,870
I wouldn't even if you did permit me.
547
00:40:50,220 --> 00:40:52,440
What is this painting?
548
00:40:55,220 --> 00:40:58,570
This is the Celestial Classified Field Map.
549
00:40:58,570 --> 00:41:01,210
Celestial...
550
00:41:02,400 --> 00:41:04,570
A map!
551
00:41:05,490 --> 00:41:09,020
It is a drawing that displays the heavenly bodies by twelve sectors and fields.
552
00:41:09,020 --> 00:41:12,020
The name is quite complicated,
553
00:41:12,020 --> 00:41:15,250
but the drawing is truly magnificent.
554
00:41:19,590 --> 00:41:22,770
There is somewhere I think Painter Hong would truly like.
555
00:41:40,690 --> 00:41:42,760
So beautiful!
556
00:41:43,330 --> 00:41:45,180
This is the Astronomy Tower.
557
00:41:45,180 --> 00:41:47,260
It is where we observe the movement of the stars.
558
00:41:47,260 --> 00:41:51,330
I see the Big Dipper there.
559
00:41:54,400 --> 00:41:56,510
This is a star?
560
00:41:56,510 --> 00:41:58,740
Yes. The Big Dipper.
561
00:41:58,740 --> 00:42:03,380
I see. The Big Dipper.
562
00:42:06,370 --> 00:42:07,860
Do you remember?
563
00:42:07,860 --> 00:42:10,400
It was the first star I drew.
564
00:42:10,400 --> 00:42:12,590
How could I forget it?
565
00:42:12,590 --> 00:42:15,250
Do you know what kind of star the Big Dipper is?
566
00:42:15,250 --> 00:42:17,500
I'm not sure.
567
00:42:17,500 --> 00:42:19,390
What kind of star is it?
568
00:42:19,390 --> 00:42:23,640
It is the star that watches over all the good and bad, lucky and unlucky aspects of life
569
00:42:23,640 --> 00:42:26,940
ever since a person is born, allotted a span of life by Grandma Samshin.
570
00:42:28,100 --> 00:42:34,390
Then, is a person's destiny decided at birth?
571
00:42:34,390 --> 00:42:39,200
At least, in the world I live in, yes.
572
00:42:39,200 --> 00:42:44,560
Then isn't it pointless for people to strive in life?
573
00:42:45,310 --> 00:42:50,270
It is not easy to change the fate assigned to you.
574
00:42:50,270 --> 00:42:53,560
I suppose that is true.
575
00:42:55,570 --> 00:42:58,710
What is this special assignment at Seomungwan?
576
00:42:58,710 --> 00:43:01,270
His Majesty commanded all stages of restoration
577
00:43:01,270 --> 00:43:05,070
of King Yeongjong's portrait be carried out without the knowledge of any court official.
578
00:43:05,070 --> 00:43:08,420
If we dispatch Painter Hong on a special assignment to Seomungwan,
579
00:43:08,420 --> 00:43:12,140
nobody at the Painting Bureau will take interest in her work.
580
00:43:12,140 --> 00:43:13,720
A good plan.
581
00:43:13,720 --> 00:43:19,100
But what is the reason he is rushing to restore the royal portrait?
582
00:43:20,600 --> 00:43:26,300
I am not sure, but His Majesty seems to be growing weaker by day.
583
00:43:27,870 --> 00:43:29,210
Is that how it is...
584
00:43:29,210 --> 00:43:32,360
We must hurry without further delay.
585
00:43:41,570 --> 00:43:43,380
This is the Seomungwan storage.
586
00:43:43,380 --> 00:43:46,470
This is where you will restore the maps.
587
00:43:52,540 --> 00:43:58,950
But I heard there was a supervisor to oversee my work with the map restoration.
588
00:43:58,950 --> 00:44:02,780
I wonder when he will get here. I should greet him before I leave.
589
00:44:02,780 --> 00:44:09,980
The supervisor to oversee your map restoration work... is me.
590
00:44:10,600 --> 00:44:12,600
Pardon?
591
00:44:12,600 --> 00:44:14,550
Is that true?
592
00:44:15,400 --> 00:44:19,830
Do not worry that I would feel uncomfortable.
593
00:44:19,830 --> 00:44:22,180
Do not worry.
594
00:44:22,180 --> 00:44:26,840
We do not know each other anyhow.
595
00:44:30,160 --> 00:44:34,920
Oh, look at the time already.
596
00:44:34,920 --> 00:44:37,150
I must be going now, Scholar Sir.
597
00:44:37,150 --> 00:44:39,860
Thank you for today.
598
00:44:46,700 --> 00:44:51,700
By the way, Scholar Sir, do you know where Gyeongwonjeon is?
599
00:44:53,760 --> 00:44:55,430
Let me take you.
600
00:45:05,990 --> 00:45:08,940
Samshin, you worked hard.
601
00:45:08,940 --> 00:45:11,550
Ho Ryeong, Goddess of Mt. Inhwang and the palace
602
00:45:26,960 --> 00:45:29,270
Master Painter.
603
00:45:29,270 --> 00:45:31,190
There you are.
604
00:45:34,390 --> 00:45:37,270
Aren't you Supervisor Ha?
605
00:45:37,270 --> 00:45:40,180
- What are you doing here?
- Oh, yes.
606
00:45:40,180 --> 00:45:43,290
The maiden said she does not know where Gyeongwonjeon is yet.
607
00:45:45,220 --> 00:45:46,750
I shall be going now.
608
00:45:46,750 --> 00:45:49,430
All right. Go on.
609
00:45:49,430 --> 00:45:52,840
Thank you, Scholar Sir. Be careful on your way back.
610
00:45:57,300 --> 00:45:59,010
Let us go inside.
611
00:46:07,030 --> 00:46:10,180
Gyeongwonjeon: Pavillion where the rituals honoring the king's ancestors were held
612
00:46:11,090 --> 00:46:14,690
This is where the royal portraits of King Gojo, King Gwangjo, and Hyejo,
613
00:46:14,690 --> 00:46:16,850
and King Yeongjong are enshrined.
614
00:46:16,850 --> 00:46:18,940
It is Gyeongwonjeon.
615
00:46:23,830 --> 00:46:25,590
Master Painter Sir.
616
00:46:27,320 --> 00:46:33,230
Why have you brought me here?
617
00:46:33,230 --> 00:46:38,800
Do you know what the last painting that your father, Eun Oh, drew was?
618
00:46:40,670 --> 00:46:43,930
Wasn't it a royal portrait?
619
00:46:43,930 --> 00:46:45,430
Yes.
620
00:46:46,600 --> 00:46:52,000
The painting that you will work on each night from now on is that very royal portrait.
621
00:46:52,000 --> 00:46:53,770
Pardon?
622
00:46:53,770 --> 00:46:59,930
Only the most skillful of the Painting Bureau can paint a royal portrait.
623
00:47:01,890 --> 00:47:05,180
And how dare I...
624
00:47:07,210 --> 00:47:10,040
Carefully observe these royal portraits.
625
00:47:10,930 --> 00:47:14,740
The lines depicting the facial features are fine and meticulous.
626
00:47:14,740 --> 00:47:18,770
Other than the wrinkles and the contour of the royal face, strong brush lines are sparingly used.
627
00:47:18,770 --> 00:47:23,700
Countless brushstrokes were applied around the eyes, nose bridge and curves of the cheeks
628
00:47:23,700 --> 00:47:25,710
for vivid portrayals.
629
00:47:25,710 --> 00:47:31,500
This type of brushstroke is very delicate and the color matches that of the face, so that the brush mark is not prominent.
630
00:47:32,300 --> 00:47:33,880
I see.
631
00:47:33,880 --> 00:47:37,280
It is truly remarkable line drawing.
632
00:47:37,280 --> 00:47:40,430
This is the secret behind the portrait painting technique,
633
00:47:40,430 --> 00:47:46,200
capturing even the soul and character through the power of line drawing.
634
00:47:46,200 --> 00:47:48,660
Portrait painting technique...
635
00:47:48,660 --> 00:47:54,040
It is a technique you must necessarily master to capture all elements of the person in a portrait.
636
00:47:54,660 --> 00:47:57,280
Also, the doctrine about the hair.
637
00:47:57,280 --> 00:48:00,240
It says that even a hair wrongly drawn would mean it is not the same person.
638
00:48:00,240 --> 00:48:02,470
So it is a given that you must depict realistically.
639
00:48:02,470 --> 00:48:08,040
You must realize the art of portrait drawing and render even the model's character and inner world in the picture.
640
00:48:08,040 --> 00:48:09,920
Do you understand?
641
00:48:11,940 --> 00:48:13,930
Master Painter Sir.
642
00:48:15,600 --> 00:48:20,920
I have never even drawn a portrait before.
643
00:48:23,500 --> 00:48:27,000
Cheon Gi, you can do it.
644
00:48:27,770 --> 00:48:30,290
Just as your father did.
645
00:48:40,080 --> 00:48:45,780
Is the royal portrait that Father painted also here?
646
00:49:02,890 --> 00:49:08,910
Is this... the royal portrait that Father painted?
647
00:49:10,150 --> 00:49:13,430
But... why is the painting...
648
00:49:13,430 --> 00:49:18,380
Nineteen years ago, there was a fire at Gyeongwonjeon.
649
00:49:18,380 --> 00:49:25,200
It was then... that King Yeongjong's royal portrait that your father painted was burned.
650
00:49:26,900 --> 00:49:30,500
This is the royal portrait that you will paint.
651
00:49:31,500 --> 00:49:35,640
You must restore this burnt royal portrait.
652
00:49:49,700 --> 00:49:51,120
What is the matter?
653
00:49:51,120 --> 00:49:52,680
Are you all right?
654
00:49:52,680 --> 00:49:55,220
Yes, I'm all right.
655
00:49:55,220 --> 00:49:57,160
What is...
656
00:49:57,160 --> 00:50:00,410
This won't do. Let's leave this place for now.
657
00:50:11,090 --> 00:50:14,450
So, are you feeling better now?
658
00:50:14,450 --> 00:50:16,090
Yes.
659
00:50:18,110 --> 00:50:24,540
Master Painter, a portrait is to capture a person exactly as they are.
660
00:50:24,540 --> 00:50:30,100
So how must I paint now that the royal portrait was burned?
661
00:50:30,100 --> 00:50:34,910
You shall observe King Haejo's royal portrait to copy the royal body first.
662
00:50:34,910 --> 00:50:38,480
Afterward, the royal face of the predecessor King Yeongjong,
663
00:50:38,480 --> 00:50:40,850
shall be drawn through chusa*.
(remembrance of the dead)
664
00:50:40,850 --> 00:50:41,970
Chusa?
665
00:50:41,970 --> 00:50:44,950
You shall paint while listening to the description of the royal face.
666
00:50:44,950 --> 00:50:49,680
As you saw, the royal portrait of King Yeongjong cannot be copied since it was destroyed.
667
00:50:50,250 --> 00:50:53,070
Someone will help you with chusa.
668
00:50:58,790 --> 00:51:03,000
This is where you will work.
669
00:51:28,510 --> 00:51:31,800
Who is he?
670
00:51:37,210 --> 00:51:38,750
Grand Prince Yangmyeong?
671
00:51:38,750 --> 00:51:40,950
Are you surprised?
672
00:51:42,000 --> 00:51:45,860
Why is Your Highness...
673
00:51:49,360 --> 00:51:53,450
Did I not tell you that I saw Royal Grandfather's portrait before?
674
00:51:53,450 --> 00:51:58,200
I shall even describe the number of Royal Grandfather's beard strands.
675
00:51:58,200 --> 00:52:00,650
So do not worry.
676
00:52:00,650 --> 00:52:04,040
Do you truly remember everything?
677
00:52:04,040 --> 00:52:09,000
I trust you will do well even if I give you the wrong description.
678
00:52:09,000 --> 00:52:12,220
You are Painter Hong, after all.
679
00:52:14,680 --> 00:52:17,570
Now, sit here respectfully.
680
00:52:17,570 --> 00:52:19,230
Yes, sir.
681
00:52:23,390 --> 00:52:26,530
You shall work here for the next two to three days
682
00:52:26,530 --> 00:52:28,950
to draw a study of the royal portrait.
683
00:52:28,950 --> 00:52:33,490
All the oiled jukcheongji*, charcoal, ink, and delicate brushes needed
(paper for drawing portraits)
684
00:52:33,490 --> 00:52:36,570
for your practice work are here in this room.
685
00:52:36,570 --> 00:52:40,000
Since today is your first day, practice the folds of the clothes.
686
00:52:40,000 --> 00:52:44,180
Of course, you must paint in a solemn and respectful mood.
687
00:52:44,180 --> 00:52:45,930
Yes, sir.
688
00:53:06,710 --> 00:53:08,480
So...
689
00:53:10,260 --> 00:53:14,600
will Your Highness be here the whole time?
690
00:53:14,600 --> 00:53:17,410
Yes, there is no way around it now.
691
00:53:17,410 --> 00:53:20,590
We shall be together like this every night, so grow used to it.
692
00:53:20,590 --> 00:53:23,130
Every night?
693
00:53:41,560 --> 00:53:44,660
What is the matter? Are you all right?
694
00:53:45,300 --> 00:53:46,900
What is it again?
695
00:53:46,900 --> 00:53:48,650
Pardon?
696
00:53:48,650 --> 00:53:51,870
I think I left something at Gyeongwonjeon.
697
00:53:51,870 --> 00:53:54,290
I will be right back.
698
00:54:02,970 --> 00:54:04,640
[Seventy-five]
699
00:54:06,110 --> 00:54:08,530
A guest star has appeared near the Samtae* constellation.
(three stars belonging to the Big Dipper)
700
00:54:08,530 --> 00:54:10,720
Did the guest star linger?
701
00:54:10,720 --> 00:54:13,080
It seems it will.
702
00:54:13,080 --> 00:54:15,430
What is the meaning of this?
703
00:54:15,430 --> 00:54:21,200
It means someone important in the palace will die or be in grave danger.
704
00:54:27,820 --> 00:54:31,070
I was here with the Painting Bureau's Master Painter Han just now.
705
00:54:31,070 --> 00:54:33,630
Could I go in for one moment?
706
00:54:33,630 --> 00:54:36,310
Not without a pass.
707
00:54:36,310 --> 00:54:37,830
Oh, well...
708
00:54:37,830 --> 00:54:40,750
- I left something inside—
- Maiden.
709
00:54:42,670 --> 00:54:44,690
Scholar Sir?
710
00:54:45,330 --> 00:54:47,100
Is everything all right?
711
00:54:47,100 --> 00:54:48,640
Pardon?
712
00:54:50,980 --> 00:54:56,080
I left something important in Gyeongwonjeon.
713
00:54:57,810 --> 00:54:59,320
Let us through.
714
00:54:59,320 --> 00:55:01,520
It will only be a moment.
715
00:55:04,800 --> 00:55:06,940
You must come out quickly.
716
00:55:06,940 --> 00:55:09,380
- We will.
- Thank you.
717
00:55:09,380 --> 00:55:11,730
- Thank you.
- Let us go in.
718
00:55:11,730 --> 00:55:13,460
All right.
719
00:55:19,750 --> 00:55:23,500
But why were you here?
720
00:55:23,500 --> 00:55:27,270
Ah, well, Master Painter Han Geon...
721
00:55:27,270 --> 00:55:30,880
told me he would teach me how to paint a royal portrait.
722
00:55:32,310 --> 00:55:34,870
The royal portrait of King Yeongjong...
723
00:55:39,710 --> 00:55:42,830
One moment, I will look for it quickly.
724
00:56:03,660 --> 00:56:05,990
My eyes.
725
00:56:05,990 --> 00:56:08,270
My eyes.
726
00:56:14,100 --> 00:56:16,450
They are my eyes.
727
00:56:17,180 --> 00:56:19,370
My eyes.
728
00:56:23,490 --> 00:56:25,650
My eyes.
729
00:56:28,430 --> 00:56:30,820
They are my eyes.
730
00:56:32,270 --> 00:56:34,240
My eyes.
731
00:56:37,040 --> 00:56:38,650
Are you certain he is Ma Wang?
732
00:56:38,650 --> 00:56:41,770
Congratulations, Your Highness.
733
00:56:41,770 --> 00:56:47,120
It is certain Ma Wang is inside that Supervisor Ha.
734
00:56:47,120 --> 00:56:48,740
The royal shaman?
735
00:56:48,740 --> 00:56:50,290
Where is she right now?
736
00:56:50,290 --> 00:56:54,680
She is preparing to summon Ma Wang.
737
00:56:55,310 --> 00:56:59,030
Has my time finally come?
738
00:57:02,410 --> 00:57:05,220
I have found it, Scholar Sir.
739
00:57:09,800 --> 00:57:11,500
Scholar Sir!
740
00:57:12,490 --> 00:57:14,640
What is the matter?
741
00:57:17,900 --> 00:57:20,580
Do you have a headache again?
742
00:57:22,720 --> 00:57:24,550
We must leave this place first.
743
00:57:24,550 --> 00:57:26,400
This way.
744
00:57:31,970 --> 00:57:33,200
Are you all right?
745
00:57:33,200 --> 00:57:35,910
Scholar Sir?
746
00:57:36,610 --> 00:57:39,720
Scholar Sir, are you all right?
747
00:57:39,720 --> 00:57:41,650
Scholar Sir?
748
00:57:42,300 --> 00:57:46,100
Scholar Sir, pull yourself together! Scholar Sir!
749
00:57:51,800 --> 00:57:54,600
Scholar Sir, are you all right?
750
00:57:54,600 --> 00:57:56,720
Scholar Sir!
751
00:58:09,700 --> 00:58:11,890
Could it be?
752
00:58:11,890 --> 00:58:15,010
Has Ma Wang emerged already?
753
00:58:15,570 --> 00:58:17,420
I must find him quickly.
754
00:58:17,420 --> 00:58:21,230
Scholar Sir, are you all right? Scholar Sir!
755
00:58:22,190 --> 00:58:25,260
Scholar Sir!
756
00:58:26,670 --> 00:58:30,330
Painter Hong! What has kept you?
757
00:58:36,850 --> 00:58:38,990
- Your Highness.
- Are you all right?
758
00:58:38,990 --> 00:58:40,530
Yes.
759
00:59:04,110 --> 00:59:11,070
Timing and Subtitles by For Your Eyes Only 👁‿👁 Team @ Viki
760
00:59:17,170 --> 00:59:24,810
♫ Now I will not let go of our love ♫
761
00:59:24,810 --> 00:59:28,490
♫ which hurt and hurts and was so ardent ♫
762
00:59:28,490 --> 00:59:31,460
♫ Beside you I will protect you ♫
763
00:59:31,460 --> 00:59:35,570
♫ The world is filled with the fragrance ♫
764
00:59:35,570 --> 00:59:39,400
♫ of one person who is you ♫
765
00:59:39,400 --> 00:59:48,200
♫ Deep in my heart the only person is just you ♫
766
00:59:48,200 --> 00:59:50,550
♫ Those times that were too painful from deep despair ♫
767
00:59:50,550 --> 00:59:52,460
Lovers of the Red Sky
768
00:59:52,460 --> 00:59:54,390
We have searched for Ma Wang for twenty years.
769
00:59:54,390 --> 00:59:56,130
Have someone follow Yangmyeong.
770
00:59:56,130 --> 00:59:58,760
You are very dear to me, Scholar Sir.
771
00:59:58,760 --> 01:00:02,640
Could Supervisor Ha also be connected to the incident of the royal guards' corpses at Inwang Mountain?
772
01:00:02,640 --> 01:00:05,960
It seems the time has come for you to know everything.
773
01:00:05,960 --> 01:00:08,330
I wish you do not see Painter Hong for a while.
774
01:00:08,330 --> 01:00:10,310
You mean I should eliminate Yul?
775
01:00:10,310 --> 01:00:12,520
What can I help you with?
776
01:00:12,520 --> 01:00:14,960
I must become king.
777
01:00:14,960 --> 01:00:17,670
The future of this nation's royal family is at your hands.
778
01:00:17,670 --> 01:00:22,320
You must never paint the royal portrait!
779
01:00:22,320 --> 01:00:31,410
♫ Deep within it, there is only you ♫
780
01:00:32,370 --> 01:00:37,380
Lovers of the Red Sky
55486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.