Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,410 --> 00:00:45,412
Read me"Little Red Riding Hood."
2
00:00:47,214 --> 00:00:49,049
Please read it to me!
3
00:01:18,178 --> 00:01:19,514
Shall we go in?
4
00:01:24,251 --> 00:01:27,220
-There's no way!
-I'm telling you, it's true!
5
00:01:27,254 --> 00:01:28,790
-That's crazy!
-No kidding!
6
00:01:35,395 --> 00:01:36,598
Doesn't this character over here
7
00:01:36,631 --> 00:01:38,866
look like someone we know?
8
00:01:43,470 --> 00:01:44,539
See it now?
9
00:01:45,707 --> 00:01:46,541
Thanks!
10
00:01:51,211 --> 00:01:54,181
Teacher, Misaya hit
me on the back again!
11
00:02:02,356 --> 00:02:03,691
It's nice to meet you.
12
00:02:04,859 --> 00:02:06,193
You must be Kokoro.
13
00:02:08,295 --> 00:02:11,298
My name is Mrs. Kitajima.
May I sit down?
14
00:02:18,740 --> 00:02:20,942
According to our records,
you're currently attending
15
00:02:20,975 --> 00:02:23,343
Yukishina Junior High School,
is that right?
16
00:02:23,745 --> 00:02:24,646
Yes.
17
00:02:25,445 --> 00:02:27,147
I went there
for junior high too.
18
00:02:28,816 --> 00:02:29,717
Oh.
19
00:02:33,755 --> 00:02:36,456
Sometimes I have this dream.
20
00:02:37,859 --> 00:02:42,797
A transfer student shows up,and they're talented and cool.
21
00:02:43,998 --> 00:02:46,333
They notice meout of the whole class.
22
00:02:47,001 --> 00:02:48,136
They come up to me,
23
00:02:48,168 --> 00:02:51,506
and then witha smile as warm as the sun,
24
00:02:51,906 --> 00:02:55,308
they go,"Kokoro, long time no see.
25
00:02:55,710 --> 00:02:57,210
Good to see you."
26
00:02:57,912 --> 00:02:59,914
Everyone's breath is taken away.
27
00:03:01,415 --> 00:03:03,818
I keep on wishing forsomething like that to happen.
28
00:03:05,920 --> 00:03:07,487
But it won't come true.
29
00:03:08,623 --> 00:03:10,357
It's just a fantasy.
30
00:03:31,779 --> 00:03:34,481
- All right, I'm off.
- Have a good day, sweetheart.
31
00:03:41,354 --> 00:03:43,490
Hey, Mom? My stomach's hurting.
32
00:03:45,059 --> 00:03:46,259
Hurting how?
33
00:03:48,062 --> 00:03:49,797
The same way it always does.
34
00:03:50,397 --> 00:03:52,232
Can you describe it to me?
35
00:03:54,068 --> 00:03:55,368
It just hurts.
36
00:03:55,770 --> 00:03:57,772
That means you're not going.
37
00:04:00,641 --> 00:04:03,243
So you're staying home.
All right then.
38
00:04:18,626 --> 00:04:22,429
I mean,I want to go, but I can't.
39
00:04:24,498 --> 00:04:25,967
Good morning to you as well.
40
00:04:27,001 --> 00:04:29,537
I'm calling about my daughter,
Kokoro Anzai.
41
00:04:30,571 --> 00:04:32,874
I know it was
supposed to be her first day,
42
00:04:32,907 --> 00:04:35,910
but unfortunately,
she's not feeling too well.
43
00:04:37,410 --> 00:04:40,815
I'm not lying.My stomach really does hurt.
44
00:05:46,514 --> 00:05:47,615
It's Moe.
45
00:06:28,089 --> 00:06:29,657
Hey, wake up.
46
00:06:30,057 --> 00:06:31,792
Come on, wake up.
47
00:06:42,503 --> 00:06:45,706
Welcome, Kokoro Anzai.
We've been waiting for you.
48
00:06:47,174 --> 00:06:48,109
Wha--what?
49
00:06:52,647 --> 00:06:53,446
Huh?
50
00:07:20,608 --> 00:07:21,474
A castle?
51
00:07:23,644 --> 00:07:25,746
Yes, congratulations!
52
00:07:26,013 --> 00:07:27,848
You have been cordially invited
53
00:07:27,882 --> 00:07:29,784
as one of our honored guests.
54
00:07:43,764 --> 00:07:44,832
Hold it!
55
00:07:44,865 --> 00:07:46,734
Let me go home!
56
00:07:46,767 --> 00:07:49,003
Enough! Silence!
57
00:07:49,036 --> 00:07:50,871
I've been through
this with six others today.
58
00:07:50,905 --> 00:07:53,174
Frankly,
I'm sick and tired of it!
59
00:07:53,207 --> 00:07:56,243
You're the last one,
and it's already four PM!
60
00:07:57,778 --> 00:07:59,180
Let's just get this over with.
61
00:08:03,017 --> 00:08:04,185
Let go!
62
00:08:04,652 --> 00:08:07,555
I don't care!
Please let go of me!
63
00:08:07,588 --> 00:08:09,256
Aren't you the least
bit curious?
64
00:08:09,290 --> 00:08:11,659
That's a real castle.
65
00:08:11,692 --> 00:08:13,694
Not to mention,
I'm exceedingly articulate
66
00:08:13,728 --> 00:08:14,595
and strong for my age.
67
00:08:16,797 --> 00:08:18,299
You've stepped
through the looking glass,
68
00:08:18,332 --> 00:08:20,634
into the pages
of a fantasy novel.
69
00:08:20,668 --> 00:08:22,169
Have you no sense of adventure?
70
00:08:22,636 --> 00:08:23,270
I don't!
71
00:08:23,804 --> 00:08:25,106
Even if your wish came true?
72
00:08:26,207 --> 00:08:27,875
I suspect
an ordinary girl like you
73
00:08:27,908 --> 00:08:29,944
must have something
you'd like to wish for.
74
00:08:30,644 --> 00:08:31,612
A wish?
75
00:09:08,215 --> 00:09:09,683
The others await you.
76
00:09:32,406 --> 00:09:33,707
Hey, how's it going?
77
00:09:36,210 --> 00:09:38,012
You sure kept us all waiting.
78
00:09:38,813 --> 00:09:41,082
We heard that you'd
be the last one to arrive,
79
00:09:41,115 --> 00:09:42,249
according to her.
80
00:09:43,350 --> 00:09:44,618
I'm the Wolf Queen.
81
00:09:46,287 --> 00:09:48,622
Okay, then
the Wolf Queen told us.
82
00:09:49,090 --> 00:09:51,292
She said that there
needed to be seven of us here.
83
00:09:51,859 --> 00:09:52,893
We've been waiting.
84
00:09:53,861 --> 00:09:54,895
About an hour now.
85
00:09:55,763 --> 00:09:58,866
So what exactly is this place?
86
00:09:58,899 --> 00:10:00,067
Why are we here?
87
00:10:00,101 --> 00:10:01,836
Same story as us.
88
00:10:02,169 --> 00:10:03,737
Our mirrors started glowing,
89
00:10:03,771 --> 00:10:05,739
and when we walked
through, we were here.
90
00:10:05,940 --> 00:10:07,208
I arrived here first.
91
00:10:07,241 --> 00:10:09,176
The others appeared
shortly after.
92
00:10:10,044 --> 00:10:12,746
As for this place,
we got a brief explanation,
93
00:10:12,780 --> 00:10:14,248
but honestly, I'm a little lost.
94
00:10:14,281 --> 00:10:17,084
Huh? You still don't get it?
95
00:10:17,718 --> 00:10:19,887
-Not really.
-Me neither.
96
00:10:23,257 --> 00:10:25,726
This is the last time
I'll say it, so listen closely.
97
00:10:27,461 --> 00:10:29,130
Somewhere in this castle
98
00:10:29,163 --> 00:10:31,665
is a small hidden room
that cannot be entered.
99
00:10:33,834 --> 00:10:35,035
The wishing room.
100
00:10:35,336 --> 00:10:37,771
If you can find
a way to get into that room,
101
00:10:37,805 --> 00:10:39,039
a wish will be granted.
102
00:10:42,843 --> 00:10:44,712
However, there is a condition.
103
00:10:44,745 --> 00:10:47,081
Only one out of
the seven of you may enter.
104
00:10:48,015 --> 00:10:49,216
My Little Red Riding Hoods.
105
00:10:50,885 --> 00:10:52,153
She calls us that.
106
00:10:52,186 --> 00:10:54,255
We're all lost
Little Red Riding Hoods.
107
00:10:55,322 --> 00:10:56,123
Huh.
108
00:10:56,991 --> 00:10:58,392
If you wish to
enter into that room,
109
00:10:58,425 --> 00:11:00,094
you will need to have a key.
110
00:11:00,294 --> 00:11:03,130
Starting today,
until March 30th of next year,
111
00:11:03,164 --> 00:11:05,933
you may search for the key
hidden somewhere in this castle.
112
00:11:06,367 --> 00:11:08,469
Only then may you ask in earnest
113
00:11:08,503 --> 00:11:10,104
for whatever wish you desire.
114
00:11:10,771 --> 00:11:13,107
Huh? I don't get it.
115
00:11:13,374 --> 00:11:16,143
Me neither.
I still have a lot of questions.
116
00:11:17,244 --> 00:11:19,146
How exactly do you grant wishes?
117
00:11:19,780 --> 00:11:21,882
What's with this key?
Why even bring us here?
118
00:11:21,916 --> 00:11:23,083
Where even is here?
119
00:11:23,117 --> 00:11:25,252
Enough! No more questions!
120
00:11:25,953 --> 00:11:27,855
Well then you should've
explained things better.
121
00:11:28,789 --> 00:11:30,424
Why were
we chosen in the first place?
122
00:11:31,526 --> 00:11:33,794
You don't believe
in dreams, do you?
123
00:11:34,228 --> 00:11:35,729
Can't you all just appreciate
124
00:11:35,763 --> 00:11:37,998
that you're
the stars of the story?
125
00:11:38,032 --> 00:11:40,267
You even get your own
room here in the castle!
126
00:11:40,868 --> 00:11:43,337
So rejoice,
you're the lucky ones.
127
00:11:43,370 --> 00:11:45,839
You don't have to talk
to us like that, you know.
128
00:11:46,240 --> 00:11:47,007
For real.
129
00:11:48,042 --> 00:11:51,145
Then tell me your wish.
There must be something.
130
00:11:56,083 --> 00:11:58,319
Well, whether
you have one or not,
131
00:11:58,352 --> 00:12:00,321
it's first come, first serve.
132
00:12:01,255 --> 00:12:04,258
Once someone finds the key
and their wish is granted,
133
00:12:04,291 --> 00:12:05,993
it's game over.
134
00:12:07,127 --> 00:12:08,262
The castle will close
135
00:12:08,295 --> 00:12:11,398
and the paths connected
by the mirrors will disappear.
136
00:12:11,999 --> 00:12:13,501
However, I'm not forcing you
137
00:12:13,535 --> 00:12:15,402
to search for
the key while you're here.
138
00:12:15,436 --> 00:12:16,303
Excuse me?
139
00:12:17,404 --> 00:12:19,840
Does that mean we're
allowed to come here anytime?
140
00:12:20,307 --> 00:12:21,242
There are limits.
141
00:12:21,976 --> 00:12:24,345
You can come from
nine to five PM, Japan time.
142
00:12:24,878 --> 00:12:27,281
Nine to five PM? Like City Hall?
143
00:12:27,948 --> 00:12:29,049
Whatever you may think,
144
00:12:29,083 --> 00:12:32,419
this rule must absolutely
be followed, no matter what.
145
00:12:32,453 --> 00:12:34,421
If you do not leave
by five PM,
146
00:12:35,189 --> 00:12:36,457
a wolf will eat you.
147
00:12:37,559 --> 00:12:38,560
You'll eat us?
148
00:12:38,593 --> 00:12:42,162
No, it's a real wolf.
It's frighteningly big.
149
00:12:43,130 --> 00:12:45,232
If you don't believe me,
see for yourself.
150
00:12:45,266 --> 00:12:46,501
I promise you'll be eaten.
151
00:12:47,935 --> 00:12:51,438
Also, even if only one
among you breaks the rule,
152
00:12:51,472 --> 00:12:54,842
everyone in the castle that day
will share the same fate.
153
00:12:55,876 --> 00:12:57,077
You'll all be eaten.
154
00:12:59,079 --> 00:13:02,016
Well anyway, as long
as you obey this one rule,
155
00:13:02,049 --> 00:13:04,385
you may come and
go as freely as you please.
156
00:13:04,418 --> 00:13:08,222
As we please? Huh.
157
00:13:10,357 --> 00:13:12,359
Uh-oh, it's 4:30 already.
158
00:13:12,960 --> 00:13:14,529
Tell me, did any of you
159
00:13:14,562 --> 00:13:16,096
look around
the castle while you waited?
160
00:13:40,988 --> 00:13:41,855
Huh.
161
00:13:43,457 --> 00:13:45,292
We do not have
the time for a full tour today,
162
00:13:46,026 --> 00:13:48,862
but it's a lot nicer than
your homes, don't you think?
163
00:13:53,267 --> 00:13:54,401
Girls, here!
164
00:13:59,406 --> 00:14:00,374
Do you mind?
165
00:14:06,480 --> 00:14:07,649
I'll be back shortly.
166
00:14:07,682 --> 00:14:09,551
Why don't
you introduce yourselves?
167
00:14:10,685 --> 00:14:11,519
She's gone!
168
00:14:13,120 --> 00:14:14,355
Is she a ghost?
169
00:14:14,689 --> 00:14:15,856
I don't know.
170
00:14:19,993 --> 00:14:23,297
I'll start. My name is Aki,
junior high, third year.
171
00:14:23,330 --> 00:14:24,264
Nice to meet you.
172
00:14:25,099 --> 00:14:26,501
-Nice to meet you as well.
-Hello.
173
00:14:27,234 --> 00:14:28,168
-Hi.
-Hey there.
174
00:14:28,670 --> 00:14:30,437
-Hi, everyone.
-Hm.
175
00:14:34,141 --> 00:14:37,411
My name is Kokoro.
I'm a first year.
176
00:14:37,712 --> 00:14:39,413
It's very nice to meet you.
177
00:14:41,115 --> 00:14:43,417
My name is Fuka, second year.
178
00:14:43,450 --> 00:14:45,185
It's nice to meet all of you.
179
00:14:46,588 --> 00:14:49,323
I'm Rion, first year. Hello.
180
00:14:50,725 --> 00:14:53,227
And my name is Subaru.
I'm a third year.
181
00:14:53,260 --> 00:14:54,962
Hi, nice to meet you all.
182
00:14:56,196 --> 00:14:57,599
Masamune, second year.
183
00:14:58,733 --> 00:15:00,434
Oh yeah, it's the same name
184
00:15:00,467 --> 00:15:02,704
as the famous general,
sword, and sake brand,
185
00:15:02,737 --> 00:15:06,206
and yes, it is my actual name,
so don't ask.
186
00:15:08,743 --> 00:15:09,943
Ureshino.
187
00:15:11,579 --> 00:15:12,446
Which characters?
188
00:15:13,313 --> 00:15:14,716
Well, it's actually
my family name.
189
00:15:14,749 --> 00:15:16,316
It's a combination
of the characters
190
00:15:16,350 --> 00:15:18,051
for happy and for field.
191
00:15:18,252 --> 00:15:18,853
First year.
192
00:15:19,621 --> 00:15:21,321
So we're all in junior high?
193
00:15:23,725 --> 00:15:25,092
What's that?
194
00:15:27,194 --> 00:15:28,696
I'm back.
195
00:15:31,298 --> 00:15:33,434
That sound means
it's 15 minutes to five.
196
00:15:33,735 --> 00:15:35,503
Better leave or you'll be eaten.
197
00:15:39,574 --> 00:15:40,608
Well, all right then.
198
00:15:40,642 --> 00:15:42,376
Tell us how to get back home.
199
00:15:54,288 --> 00:15:55,389
Look for your name.
200
00:15:58,793 --> 00:15:59,960
Found it.
201
00:16:17,745 --> 00:16:18,646
Huh?
202
00:16:37,464 --> 00:16:40,167
I haven't managed toget myself back to the castle.
203
00:16:40,835 --> 00:16:42,670
I wonder if
the others are there right now.
204
00:16:55,482 --> 00:16:57,417
You should come over sometime.
205
00:16:57,451 --> 00:16:58,620
Really? I will.
206
00:16:58,653 --> 00:17:01,756
Wow, that red
umbrella is so cute.
207
00:17:01,789 --> 00:17:03,323
I think it suits you.
208
00:17:04,458 --> 00:17:06,661
So, did you finish the homework?
209
00:17:06,694 --> 00:17:07,795
- Yeah.
- Come on, let's go.
210
00:17:07,829 --> 00:17:09,531
Figures you did.
211
00:17:11,431 --> 00:17:13,400
That umbrella of
hers really is cute.
212
00:17:13,601 --> 00:17:14,769
There is one,
213
00:17:15,870 --> 00:17:17,237
one thingthat I wish would come true.
214
00:17:19,607 --> 00:17:21,408
I'd do anything for it.
215
00:17:45,867 --> 00:17:46,768
Come on!
216
00:17:48,603 --> 00:17:50,538
Ah, dammit!
217
00:17:50,572 --> 00:17:51,606
No luck, huh?
218
00:17:51,639 --> 00:17:54,776
Ugh! I keep dying
every single time!
219
00:17:55,643 --> 00:17:57,745
It'd be cool if we had a TV.
220
00:17:57,779 --> 00:17:59,881
Then we could
battle each other, Subaru.
221
00:17:59,914 --> 00:18:01,549
No electricity.
222
00:18:01,583 --> 00:18:04,719
Seriously, you two?
We're in a magical castle.
223
00:18:04,752 --> 00:18:06,253
There's no need for a TV.
224
00:18:07,354 --> 00:18:08,155
Says you.
225
00:18:10,190 --> 00:18:11,358
What do you think this is?
226
00:18:11,391 --> 00:18:12,627
Some kind of game?
227
00:18:13,393 --> 00:18:15,295
There's no power to run it.
228
00:18:15,329 --> 00:18:16,229
Could be manual.
229
00:18:16,263 --> 00:18:18,298
Huh? Sounds boring.
230
00:18:19,667 --> 00:18:21,803
What are those? Shogi puzzles?
231
00:18:22,235 --> 00:18:23,370
Old school.
232
00:18:23,403 --> 00:18:25,540
I think it's interesting.
233
00:19:59,701 --> 00:20:01,536
Feel free toborrow whatever you'd like.
234
00:20:01,703 --> 00:20:02,570
Really?
235
00:20:03,705 --> 00:20:05,740
My dad buys them for me
whenever he goes to Europe.
236
00:20:06,607 --> 00:20:08,609
He's a professor
for children's literature.
237
00:20:09,577 --> 00:20:10,410
Thank you.
238
00:20:18,920 --> 00:20:22,255
Hey, good to see you.
It's your first time back.
239
00:20:22,857 --> 00:20:25,392
Oh, my name's Kokoro.
240
00:20:25,893 --> 00:20:29,597
Yeah, I remember.
Headed back already?
241
00:20:29,630 --> 00:20:30,665
Mmm.
242
00:20:32,533 --> 00:20:33,668
Bye!
243
00:20:34,535 --> 00:20:35,937
Hey, Kokoro!
244
00:20:36,470 --> 00:20:38,506
You guys, Kokoro's here!
245
00:20:39,372 --> 00:20:40,641
We waited for you.
246
00:20:40,675 --> 00:20:42,375
Glad you made it back, Kokoro.
247
00:20:42,777 --> 00:20:44,244
-Long time.
-Yo.
248
00:20:44,879 --> 00:20:45,880
I...
249
00:20:45,913 --> 00:20:48,315
I haven't had any time to visit.
250
00:20:48,750 --> 00:20:49,951
Oh, okay.
251
00:20:51,152 --> 00:20:52,319
We've all been coming quite
a bit since that first time.
252
00:20:53,353 --> 00:20:55,923
We mostly get together around
this time in the afternoon.
253
00:20:56,557 --> 00:20:57,424
Though I probably show up
254
00:20:57,457 --> 00:20:59,527
a little later in
the day than all of you.
255
00:20:59,794 --> 00:21:01,529
You're pretty early today.
256
00:21:01,562 --> 00:21:04,464
I have practice,
soccer, but not today.
257
00:21:04,498 --> 00:21:06,667
Someone else is coming.
258
00:21:09,436 --> 00:21:12,305
Good to see everyone!
259
00:21:12,840 --> 00:21:13,975
Kokoro's here!
260
00:21:16,443 --> 00:21:18,045
Now it's all seven of us.
261
00:21:19,046 --> 00:21:20,948
I'll be in my room
if you need me.
262
00:21:20,982 --> 00:21:23,751
Wait, Aki! Where are you going?
263
00:21:24,719 --> 00:21:25,787
I only just got here!
264
00:21:27,655 --> 00:21:29,957
By the way, I brought
some of my mom's special cookies
265
00:21:29,991 --> 00:21:32,392
for you to try,
they're really good.
266
00:21:32,425 --> 00:21:33,561
Take a hint.
267
00:21:33,594 --> 00:21:34,595
I can't watch.
268
00:21:35,997 --> 00:21:38,766
I guess I missed outon things while I was gone.
269
00:21:39,466 --> 00:21:41,002
But they were happy to see me.
270
00:21:42,670 --> 00:21:43,938
I'll go again tomorrow.
271
00:22:00,688 --> 00:22:02,957
- Hey, Kokoro!
- Huh?
272
00:22:02,990 --> 00:22:04,759
Come, over here!
273
00:22:08,129 --> 00:22:11,065
Boys are in there. They're
too annoying to deal with.
274
00:22:11,098 --> 00:22:13,466
Though it's more
Ureshino than the other three.
275
00:22:13,501 --> 00:22:14,802
Come down with us.
276
00:22:26,781 --> 00:22:28,448
We spend a lot
of our time in here,
277
00:22:29,617 --> 00:22:30,985
and you can't beat that view.
278
00:22:43,798 --> 00:22:47,101
Check it out, I found
these beautiful teacups here,
279
00:22:47,134 --> 00:22:50,638
but no running water to
make tea or a working stove,
280
00:22:51,172 --> 00:22:53,074
so you have to
bring your own drinks.
281
00:22:54,208 --> 00:22:55,743
Here, have some.
282
00:22:55,776 --> 00:22:56,944
Thank you very much.
283
00:22:59,747 --> 00:23:02,049
Delicious.
Is this strawberry tea?
284
00:23:02,617 --> 00:23:05,052
That's right.
I'm glad you like it.
285
00:23:05,086 --> 00:23:06,053
I sure do.
286
00:23:09,156 --> 00:23:11,525
Have you looked
around the castle a little?
287
00:23:11,559 --> 00:23:13,393
You don't have to be so nervous.
288
00:23:13,661 --> 00:23:15,563
We have, but just a little bit.
289
00:23:17,031 --> 00:23:18,532
The day after we first arrived,
290
00:23:18,566 --> 00:23:20,433
Fuka and I did some exploring.
291
00:23:23,237 --> 00:23:25,506
We even went allthe way up to the tower.
292
00:23:34,515 --> 00:23:37,218
The castle'scompletely surrounded by water
293
00:23:37,251 --> 00:23:38,686
with no land in sight.
294
00:23:40,487 --> 00:23:43,724
We also spent some time looking
for the key, but no luck.
295
00:23:46,193 --> 00:23:47,862
I was wondering...
296
00:23:48,829 --> 00:23:50,831
If they find the key, then...
297
00:23:52,967 --> 00:23:55,903
Oh, how are your rooms?
Mine's really nice.
298
00:23:56,504 --> 00:23:58,839
Yeah, mine is really cool too.
299
00:23:58,873 --> 00:24:00,908
Fuka even has a piano in hers.
300
00:24:02,510 --> 00:24:05,146
I wanted to ask themwhat their wishes were.
301
00:24:07,648 --> 00:24:08,549
But I couldn't.
302
00:24:10,885 --> 00:24:14,755
To be honest, I wouldn'twant them to ask me, either.
303
00:24:24,265 --> 00:24:26,634
Coming tothe castle was a lot of fun,
304
00:24:27,535 --> 00:24:30,905
whether I'm hanging outwith the others or by myself.
305
00:24:32,106 --> 00:24:34,175
All of them comehere almost every day.
306
00:24:35,042 --> 00:24:37,511
I wonder if they'reskipping school just like me.
307
00:24:38,245 --> 00:24:41,082
But no one asksor even admits to it.
308
00:24:42,283 --> 00:24:44,952
In a way,it's kind of comforting.
309
00:24:51,726 --> 00:24:53,828
Wow, they're pretty
tasty, don't you think?
310
00:24:53,861 --> 00:24:54,895
Here, take a few more.
311
00:24:54,929 --> 00:24:56,630
You don't have
to be shy about it.
312
00:24:58,132 --> 00:24:59,066
Hey, Kokoro!
313
00:25:05,773 --> 00:25:07,842
Why don't you come over
here with me? Right this way.
314
00:25:12,613 --> 00:25:14,782
Don't just stand there.
Have a seat next to me.
315
00:25:14,815 --> 00:25:16,317
These are some
of my mom's cookies.
316
00:25:16,350 --> 00:25:18,052
Please go on,
have as many as you'd like.
317
00:25:18,586 --> 00:25:20,621
I saved the prettiest
ones just for you.
318
00:25:22,056 --> 00:25:24,291
-Thanks.
-You think that move works
319
00:25:24,325 --> 00:25:25,760
on the other
girls he's tried it on?
320
00:25:27,828 --> 00:25:29,797
So I wanted to ask you,
321
00:25:29,830 --> 00:25:32,633
do you have a boyfriend
or someone you like like that?
322
00:25:36,103 --> 00:25:38,706
Hey, you.
323
00:25:40,274 --> 00:25:42,576
So what, you decided
to switch your focus
324
00:25:42,610 --> 00:25:44,278
from Aki to Kokoro now?
325
00:25:44,311 --> 00:25:46,981
Wolf Queen, it's been
a while since we last saw you.
326
00:25:47,681 --> 00:25:50,117
Well, come on.
Why are you lazing about?
327
00:25:50,684 --> 00:25:52,253
Shouldn't you be
looking for the key?
328
00:25:52,753 --> 00:25:54,221
I don't think it's here.
329
00:25:54,688 --> 00:25:56,123
Maybe you're not
looking hard enough.
330
00:25:57,625 --> 00:25:58,726
Well, I guess it doesn't matter
331
00:25:58,759 --> 00:25:59,994
if none of you have any wishes.
332
00:26:01,862 --> 00:26:04,365
Ureshino's got a wish,
that's for sure.
333
00:26:04,398 --> 00:26:07,835
Kokoro, look deep
into my eyes. Oh, please!
334
00:26:08,669 --> 00:26:10,604
You didn't hear
any of that, right?
335
00:26:11,939 --> 00:26:12,907
It's so stupid.
336
00:26:20,948 --> 00:26:23,117
It's so stupid. Drop dead!
337
00:26:38,766 --> 00:26:40,668
I went home for
a bit to have some lunch,
338
00:26:40,701 --> 00:26:42,903
but now I'm back, so...
339
00:26:43,370 --> 00:26:45,306
The others are
playing games upstairs.
340
00:26:47,942 --> 00:26:50,010
Hey, since we're
great friends and all, Fuka,
341
00:26:50,044 --> 00:26:52,146
do you happen to
have a nickname you go by?
342
00:26:52,179 --> 00:26:54,148
Maybe Fufu or
something like that.
343
00:26:54,181 --> 00:26:57,384
I don't. My mom just
calls me plain old Fuka.
344
00:26:57,418 --> 00:26:59,854
Yeah, guess I can see that.
345
00:26:59,887 --> 00:27:01,021
Oh, oh, one more question!
346
00:27:06,894 --> 00:27:08,362
I can't, too hard.
347
00:27:08,395 --> 00:27:09,663
I need a break.
348
00:27:19,440 --> 00:27:22,109
Nobody's here. That's a first.
349
00:27:31,018 --> 00:27:32,219
What's this?
350
00:27:33,087 --> 00:27:34,788
Kokoro.
351
00:27:34,822 --> 00:27:36,357
Sorry, didn't mean to scare you.
352
00:27:37,091 --> 00:27:40,194
Mm-mm. I didn't
know anyone was here.
353
00:27:40,794 --> 00:27:42,129
I'm pretty sure
that everyone else
354
00:27:42,163 --> 00:27:43,831
is busy over summer break.
355
00:27:44,331 --> 00:27:45,199
Oh, really?
356
00:27:45,733 --> 00:27:47,368
Masamune is with his parents.
357
00:27:48,002 --> 00:27:49,837
Fuka said that she has
two weeks of seminar
358
00:27:49,870 --> 00:27:51,238
this time during the afternoons,
359
00:27:51,972 --> 00:27:54,341
and Ureshino goes to
cram school somewhere.
360
00:27:55,242 --> 00:27:56,243
Oh.
361
00:28:03,918 --> 00:28:04,818
Yo!
362
00:28:08,255 --> 00:28:09,089
Going home?
363
00:28:10,124 --> 00:28:10,991
Mm-hm.
364
00:28:12,026 --> 00:28:14,261
It seems like the others
haven't been coming much.
365
00:28:15,829 --> 00:28:17,064
Maybe it's
because of summer break?
366
00:28:18,199 --> 00:28:21,268
I think they all have
summer seminars or something.
367
00:28:22,036 --> 00:28:24,705
Seminars, huh? What's that?
368
00:28:26,040 --> 00:28:27,942
It's like a class
where they review
369
00:28:27,975 --> 00:28:29,977
what they taught
you during first term.
370
00:28:31,045 --> 00:28:34,248
Wow, everyone is so studious.
371
00:28:35,416 --> 00:28:36,450
Are you going, too?
372
00:28:36,483 --> 00:28:39,186
Huh? Mm-mm.
373
00:28:39,853 --> 00:28:42,289
That's a relief.
374
00:28:44,291 --> 00:28:47,428
This is nice. I feel better now.
375
00:28:52,800 --> 00:28:54,468
Don't worry, I'm not upset.
376
00:28:54,935 --> 00:28:56,804
I think it's great
that you're finally going out
377
00:28:56,837 --> 00:28:58,005
and getting some fresh air.
378
00:28:58,906 --> 00:29:00,107
I was just surprised to find
379
00:29:00,140 --> 00:29:02,309
that you weren't at
home when I stopped by.
380
00:29:03,177 --> 00:29:05,412
Why did you come
back home? To spy on me?
381
00:29:06,247 --> 00:29:08,148
No, of course not.
382
00:29:08,182 --> 00:29:09,850
My plans changed last minute,
383
00:29:09,883 --> 00:29:11,752
and I thought
we could have lunch together.
384
00:29:12,086 --> 00:29:13,887
I don't want you to monitor me.
385
00:29:16,558 --> 00:29:17,758
Mrs. Kitajima!
386
00:29:19,326 --> 00:29:21,563
You know,
the teacher you spoke to
387
00:29:21,596 --> 00:29:23,097
at the alternative school.
388
00:29:23,130 --> 00:29:24,498
She was asking about you.
389
00:29:25,933 --> 00:29:27,268
She reached out.
390
00:29:27,301 --> 00:29:28,570
She was hoping
that the two of you
391
00:29:28,603 --> 00:29:30,070
could talk together again.
392
00:29:30,404 --> 00:29:32,540
She knows
you can't go back to school,
393
00:29:32,574 --> 00:29:34,908
but she knows
it's not your fault.
394
00:29:34,942 --> 00:29:37,177
There has to be
some reason behind this.
395
00:29:37,211 --> 00:29:38,946
It's what she keeps
telling me.
396
00:29:38,979 --> 00:29:40,481
That's why...
397
00:29:41,081 --> 00:29:43,518
Oh, that's your dad.
He's home early.
398
00:29:44,251 --> 00:29:47,087
Hey, why don't
we all sit down toge--
399
00:29:56,564 --> 00:29:58,499
Summer break, right?
400
00:29:59,199 --> 00:30:02,836
Yeah, but summer break
is pretty much over.
401
00:30:03,437 --> 00:30:05,406
Yeah, good point.
402
00:30:05,439 --> 00:30:08,108
Aren't you afraid the teachers
will get mad at you?
403
00:30:08,510 --> 00:30:09,644
Everybody's going to be on edge
404
00:30:09,678 --> 00:30:12,446
if you walk into school
with your hair dyed like that.
405
00:30:12,479 --> 00:30:15,049
Well yeah,
but I don't really care.
406
00:30:15,316 --> 00:30:16,383
Hm.
407
00:30:19,019 --> 00:30:20,921
I think it looks good on you.
408
00:30:20,954 --> 00:30:22,524
Maybe I'll try
something like that.
409
00:30:23,390 --> 00:30:25,392
Hey, maybe all
three of us should try it.
410
00:30:25,926 --> 00:30:26,528
Huh?
411
00:30:28,095 --> 00:30:32,333
Although, if I make Fuka
do something silly like that,
412
00:30:32,366 --> 00:30:34,502
somebody here might get upset.
413
00:30:35,537 --> 00:30:38,472
You already gave
Fuka a gift earlier, am I right?
414
00:30:38,506 --> 00:30:40,874
Mommy's special
homemade cookies.
415
00:30:47,414 --> 00:30:48,583
Listen up!
416
00:30:49,784 --> 00:30:53,153
Next term, I've decided that
I'm gonna go back to school.
417
00:30:53,187 --> 00:30:55,356
I was being polite before,
418
00:30:55,389 --> 00:30:57,224
so I didn't say
anything till now,
419
00:30:57,257 --> 00:30:59,126
but everyone who comes here,
420
00:30:59,159 --> 00:31:00,928
none of you go to school, right?
421
00:31:01,261 --> 00:31:03,297
You can't go to school,
am I right?
422
00:31:05,399 --> 00:31:08,369
It's so stupid! Even you, Aki!
423
00:31:08,402 --> 00:31:10,070
You were acting all worried.
424
00:31:10,104 --> 00:31:13,374
What will the teachers
think, huh? What a joke!
425
00:31:14,141 --> 00:31:15,409
Don't talk like that.
426
00:31:15,677 --> 00:31:18,680
Why not? All of you guys
treated me like a joke.
427
00:31:18,713 --> 00:31:22,282
You always do. You laugh
at me right in my face.
428
00:31:22,316 --> 00:31:23,917
No, that's not true.
429
00:31:24,686 --> 00:31:27,421
Although, maybe it is true.
430
00:31:28,021 --> 00:31:30,290
Like it was okay tomake fun of Ureshino.
431
00:31:30,692 --> 00:31:33,260
I'm sick and tired of it!
432
00:31:33,595 --> 00:31:37,331
All of us are the same!
We're losers, outsiders!
433
00:31:37,364 --> 00:31:38,666
None of us have any friends!
434
00:31:38,700 --> 00:31:41,569
You're all the same,
and you as well!
435
00:31:41,603 --> 00:31:43,571
You're the same too!
And you, Fuka!
436
00:31:43,605 --> 00:31:46,440
Kokoro, you,
all of you are the same!
437
00:31:46,473 --> 00:31:48,676
Ureshino, you need to calm down.
438
00:31:49,878 --> 00:31:52,379
Why don't you tell us
what's going on with you first?
439
00:31:52,413 --> 00:31:55,182
What's the reason you stopped
going to school? Go ahead.
440
00:31:55,717 --> 00:31:56,950
Why did I...
441
00:31:57,384 --> 00:31:59,319
I didn't. I still go to school.
442
00:32:01,756 --> 00:32:03,558
-Liar!
-I'm not lying.
443
00:32:04,391 --> 00:32:07,060
Although
the school isn't in Japan.
444
00:32:07,094 --> 00:32:09,096
I actually go to
a boarding school in Hawaii.
445
00:32:09,597 --> 00:32:10,732
Hawaii?
446
00:32:10,765 --> 00:32:15,603
Like, Hawaii Hawaii? That's
pretty far away, isn't it?
447
00:32:16,370 --> 00:32:18,338
Yeah, but that doesn't matter.
448
00:32:19,173 --> 00:32:20,107
Wait a second,
449
00:32:20,140 --> 00:32:22,510
the Wolf Queen said
something the first day.
450
00:32:22,544 --> 00:32:25,513
She said the castle's hours
were nine o'clock in the morning
451
00:32:25,547 --> 00:32:28,081
till five o'clock at night,
Japan time.
452
00:32:28,115 --> 00:32:30,250
I was wondering why
she mentioned the time zone.
453
00:32:31,185 --> 00:32:32,986
Are you, like,
rich or something?
454
00:32:34,221 --> 00:32:36,323
No, it's actually
nothing like that at all.
455
00:32:36,758 --> 00:32:39,159
The school itself
was pretty easy to get into,
456
00:32:39,193 --> 00:32:41,495
and we mostly focus on
training and playing soccer.
457
00:32:42,062 --> 00:32:44,599
You're studying
abroad for soccer, really?
458
00:32:45,232 --> 00:32:45,900
Yeah.
459
00:32:45,934 --> 00:32:47,702
Why didn't you tell any of us?
460
00:32:47,735 --> 00:32:50,971
You think you're better than us?
Is that what it really is?
461
00:32:52,640 --> 00:32:54,542
No, of course
I don't think that.
462
00:32:55,142 --> 00:32:58,178
At first, I thought everyone
else here was studying abroad
463
00:32:58,212 --> 00:33:01,448
the same as I was, but
then everybody started talking
464
00:33:01,482 --> 00:33:02,650
about afternoons in Japan.
465
00:33:03,685 --> 00:33:06,453
I honestly couldn't tell if
you were going to school or not.
466
00:33:07,387 --> 00:33:09,724
I came later
because of the time zone.
467
00:33:09,757 --> 00:33:12,527
I don't care!
None of it matters!
468
00:33:12,560 --> 00:33:14,729
I'm gonna do what
the rest of you couldn't.
469
00:33:14,762 --> 00:33:17,130
I'm gonna show
you all that I'm different.
470
00:33:17,164 --> 00:33:20,434
I'm going back to
school next term! I'm leaving!
471
00:33:43,858 --> 00:33:45,058
Are you all right?
472
00:33:45,994 --> 00:33:49,196
Yeah, the bandages
are a little overboard.
473
00:33:50,264 --> 00:33:51,733
It isn't as bad
as it looks, though.
474
00:33:56,838 --> 00:33:58,740
Ureshino, want to play?
475
00:33:59,807 --> 00:34:00,842
How about it?
476
00:34:00,875 --> 00:34:02,810
Play with us, okay?
477
00:34:02,844 --> 00:34:03,745
Come on.
478
00:34:09,383 --> 00:34:12,620
Whoa, I can't believe
that happened to him.
479
00:34:13,287 --> 00:34:15,222
But it is Ureshino.
480
00:34:15,489 --> 00:34:17,559
I guess I can't be
too surprised about it,
481
00:34:17,592 --> 00:34:18,458
you know what I mean?
482
00:34:18,492 --> 00:34:20,728
He said after
he started middle school,
483
00:34:20,762 --> 00:34:23,330
his new friends got him
to pay for things constantly,
484
00:34:23,363 --> 00:34:24,197
and it looks like things
485
00:34:24,231 --> 00:34:26,233
just continued to
escalate from there.
486
00:34:28,168 --> 00:34:29,202
I know what it sounds like,
487
00:34:29,236 --> 00:34:31,839
but they weren't bullying
me or anything like that.
488
00:34:31,873 --> 00:34:33,675
I hadn't seen
them all in a while.
489
00:34:33,708 --> 00:34:34,809
Things were kind of awkward,
490
00:34:34,842 --> 00:34:37,779
so I thought I should
apologize to them, and I did.
491
00:34:38,913 --> 00:34:41,214
Sounds like they should
be the ones apologizing.
492
00:34:42,517 --> 00:34:44,852
According to the teacher,
they were all worried about me
493
00:34:44,886 --> 00:34:47,421
the whole time I was out,
but when we talked,
494
00:34:47,454 --> 00:34:48,656
all they said
is that I'm useless
495
00:34:48,690 --> 00:34:50,223
if I didn't pay for things.
496
00:34:50,758 --> 00:34:52,794
That's when I snapped
and shoved one of them,
497
00:34:53,260 --> 00:34:54,494
and they shoved back.
498
00:34:54,529 --> 00:34:55,797
Oh boy.
499
00:34:57,031 --> 00:35:00,100
I guess this is a safe space
for all of us, even Ureshino.
500
00:35:00,668 --> 00:35:02,604
-I wanted to ask.
-Hm?
501
00:35:06,239 --> 00:35:07,341
Well, I...
502
00:35:07,374 --> 00:35:09,577
I noticed you haven't
come to the castle in a while.
503
00:35:09,611 --> 00:35:10,511
Why is that?
504
00:35:10,878 --> 00:35:12,814
Hm. That's true.
505
00:35:12,847 --> 00:35:13,748
What?
506
00:35:17,351 --> 00:35:19,554
-I have a boyfriend now.
-Huh?
507
00:35:20,555 --> 00:35:22,690
Keep it a secret.
508
00:35:50,885 --> 00:35:53,320
It's been a while.
Are you doing well?
509
00:35:53,788 --> 00:35:54,689
Yeah.
510
00:35:57,959 --> 00:35:58,860
Come in.
511
00:35:59,861 --> 00:36:01,629
I can't stay long,
so we can talk right here.
512
00:36:01,663 --> 00:36:03,296
I thought about
waiting for your mother
513
00:36:03,330 --> 00:36:05,298
so that the three of
us could speak together,
514
00:36:05,667 --> 00:36:06,734
but I figured it'd be best
515
00:36:06,768 --> 00:36:08,803
if just the two
of us talked first.
516
00:36:09,937 --> 00:36:12,840
And your mother and
I talk every now and then.
517
00:36:12,874 --> 00:36:14,976
It would be nice to have
you start coming to our school
518
00:36:15,009 --> 00:36:17,477
at some point once
you're feeling up to it.
519
00:36:21,481 --> 00:36:22,517
Um...
520
00:36:23,350 --> 00:36:25,419
You said something to my mother
521
00:36:25,452 --> 00:36:27,320
about it not being my fault.
522
00:36:29,991 --> 00:36:33,226
Did you really say that?
It surprised me.
523
00:36:35,997 --> 00:36:36,964
Why?
524
00:36:40,968 --> 00:36:43,938
I said it because you're
fighting every single day.
525
00:36:43,971 --> 00:36:44,906
Isn't that true?
526
00:36:54,749 --> 00:36:57,384
-Can I visit again sometime?
-Sure.
527
00:37:01,756 --> 00:37:03,624
This is some of
the tea I like to drink.
528
00:37:03,658 --> 00:37:05,626
I thought that you might
like to have some.
529
00:37:05,660 --> 00:37:06,928
I hope that you'll take it.
530
00:37:08,328 --> 00:37:11,364
-Yes, thank you very much.
-I'll see you later.
531
00:37:31,351 --> 00:37:33,588
Since all seven of us
happen to be here today,
532
00:37:33,855 --> 00:37:35,857
I think it's time
to talk things over.
533
00:37:35,890 --> 00:37:37,290
What should we do from here?
534
00:37:37,792 --> 00:37:40,561
It's October, so we've
only got six months left.
535
00:37:41,428 --> 00:37:43,531
And we still
haven't found the key yet.
536
00:37:43,564 --> 00:37:45,533
We've looked pretty thoroughly.
537
00:37:45,566 --> 00:37:47,434
Masamune and
I both searched together.
538
00:37:50,705 --> 00:37:52,707
I spent a day
searching by myself.
539
00:37:53,440 --> 00:37:55,710
Masamune snuck up
on me in the dining room.
540
00:37:56,110 --> 00:37:57,745
You were focused on your search.
541
00:37:57,779 --> 00:37:59,580
That's why
you didn't hear me come in.
542
00:37:59,881 --> 00:38:01,983
You waited till
we all left, so that way,
543
00:38:02,016 --> 00:38:04,952
you could search for the key
all by yourself every day.
544
00:38:06,554 --> 00:38:07,855
Except I couldn't find it,
545
00:38:08,388 --> 00:38:10,558
so I think we should
work together to look for it.
546
00:38:10,792 --> 00:38:13,694
We may be rivals,
but if we find it,
547
00:38:13,728 --> 00:38:16,063
I figure we could just
decide whose wish gets granted
548
00:38:16,097 --> 00:38:18,933
by drawing straws or rock
paper scissors or something.
549
00:38:19,466 --> 00:38:21,102
I'm a little surprised
to hear this, Aki.
550
00:38:21,135 --> 00:38:22,703
I didn't even
know you had a wish,
551
00:38:23,671 --> 00:38:25,940
or that you were so
keen on this, Masamune.
552
00:38:27,575 --> 00:38:28,776
I mean, doesn't everyone have
553
00:38:28,810 --> 00:38:30,477
a wish or two
that's important to them?
554
00:38:31,145 --> 00:38:32,345
-I'm in.
-Me too.
555
00:38:33,080 --> 00:38:36,751
But if we're gonna do this,
how about we promise one thing?
556
00:38:37,752 --> 00:38:39,554
Even if one of us finds the key,
557
00:38:39,954 --> 00:38:41,889
let's not use it
until late March.
558
00:38:42,489 --> 00:38:45,458
Good idea. It would suck
to lose this place.
559
00:38:45,860 --> 00:38:48,328
Yeah. What do you think?
560
00:38:50,631 --> 00:38:53,034
Okay then, let's
figure out who goes where.
561
00:38:57,705 --> 00:38:59,073
-Nope.
-Aki did tell us
562
00:38:59,106 --> 00:39:01,075
that she searched
the kitchen pretty thoroughly.
563
00:39:01,108 --> 00:39:04,045
Even so, we might be able
to find something she missed.
564
00:39:07,582 --> 00:39:08,481
What's this?
565
00:39:09,382 --> 00:39:11,586
I was wondering
what that cross was for.
566
00:39:11,619 --> 00:39:13,120
I noticed it earlier.
567
00:39:14,589 --> 00:39:15,756
Ah!
568
00:39:15,790 --> 00:39:17,925
Are you okay?
Your arm hasn't healed yet?
569
00:39:19,093 --> 00:39:20,895
Yeah, but it's
feeling a lot better,
570
00:39:21,195 --> 00:39:22,630
except when I stretch it.
571
00:39:23,197 --> 00:39:24,031
Huh.
572
00:39:25,099 --> 00:39:26,366
Hey, Fuka?
573
00:39:27,535 --> 00:39:30,972
Before, I said a lot of
weird stuff because I was angry,
574
00:39:31,672 --> 00:39:33,140
but I really like it here.
575
00:39:34,876 --> 00:39:36,544
Staying at the castle is fun.
576
00:39:41,549 --> 00:39:43,483
So you won't be
going back to school, then?
577
00:39:44,185 --> 00:39:45,086
No, I won't.
578
00:39:46,254 --> 00:39:49,156
But the other school I go
to has a really great teacher.
579
00:39:49,891 --> 00:39:50,958
The alternative school?
580
00:39:52,560 --> 00:39:54,662
The teacher there is
always checking in on me
581
00:39:54,695 --> 00:39:56,097
and asking me what I want.
582
00:39:56,697 --> 00:39:59,066
When I talk, she really listens.
583
00:40:00,768 --> 00:40:01,669
Wow.
584
00:40:13,581 --> 00:40:14,515
Crap.
585
00:40:14,782 --> 00:40:15,683
Hey!
586
00:40:16,617 --> 00:40:18,119
Time's up, guys!
587
00:40:19,086 --> 00:40:20,453
No luck, huh?
588
00:40:21,222 --> 00:40:23,691
Well, there's
nothing else we can do today.
589
00:40:23,724 --> 00:40:25,559
Let's find time to search again.
590
00:40:30,998 --> 00:40:33,000
What marvelous solidarity.
591
00:40:36,103 --> 00:40:39,573
Hi there. We meet again,
Little Red Riding Hoods.
592
00:40:39,607 --> 00:40:40,908
Out of nowhere, as usual.
593
00:40:42,143 --> 00:40:45,478
You all seem to be
having a lot of fun together.
594
00:40:45,513 --> 00:40:46,847
I had to see for myself.
595
00:40:46,881 --> 00:40:48,616
I hope this won't be a problem.
596
00:40:49,083 --> 00:40:51,018
We can search for
the key together, right?
597
00:40:51,886 --> 00:40:53,154
Yes, cooperate.
598
00:40:54,522 --> 00:40:55,723
It's lovely to see.
599
00:40:56,857 --> 00:40:59,727
One more thing.
I forgot to mention it before.
600
00:41:01,929 --> 00:41:04,031
When you find the
key and a wish has been granted,
601
00:41:04,899 --> 00:41:07,568
all your memories
of this place will vanish.
602
00:41:07,969 --> 00:41:08,769
You mean--
603
00:41:09,704 --> 00:41:12,006
This castle and all
your time spent here
604
00:41:12,039 --> 00:41:13,574
will be forgotten.
605
00:41:13,841 --> 00:41:17,511
You won't remember each
other, me, or anything else.
606
00:41:19,780 --> 00:41:22,583
On the other hand,
if no one's wish is granted
607
00:41:22,616 --> 00:41:25,519
by March 30th,
you'll keep your memories,
608
00:41:26,153 --> 00:41:27,888
and you'll all continue
to remember
609
00:41:27,922 --> 00:41:29,523
the time you spent here.
610
00:41:30,658 --> 00:41:32,093
The choice is up to you.
611
00:41:33,761 --> 00:41:34,929
Whatever you decide.
612
00:41:38,599 --> 00:41:40,735
To be honest,
speaking for myself,
613
00:41:40,768 --> 00:41:42,770
I'm fine if
I lose these memories.
614
00:41:43,137 --> 00:41:44,005
I'm fine with that.
615
00:41:47,708 --> 00:41:50,077
Because we wouldn't
have met otherwise.
616
00:41:50,277 --> 00:41:51,078
You know what I mean?
617
00:41:52,179 --> 00:41:54,815
Aki, does your wish
really mean that much to you?
618
00:42:02,923 --> 00:42:03,824
I...
619
00:42:04,091 --> 00:42:05,092
Hm?
620
00:42:05,960 --> 00:42:08,763
So, there's this girl, Sanada,
621
00:42:08,796 --> 00:42:10,331
who's been a big problem for me.
622
00:42:14,101 --> 00:42:17,571
Right when school started,this pretty transfer student
623
00:42:17,605 --> 00:42:19,640
named Moe Tojojoined our class.
624
00:42:24,311 --> 00:42:26,280
She lived acrossthe street from me,
625
00:42:26,313 --> 00:42:28,282
and we becamefriends pretty quickly.
626
00:42:32,286 --> 00:42:35,823
Sanada's really popular.She's not shy.
627
00:42:35,856 --> 00:42:37,591
She's always surroundedby people
628
00:42:37,625 --> 00:42:38,993
who want to be her friend.
629
00:42:40,928 --> 00:42:43,030
Even the teacherscouldn't help liking her.
630
00:42:47,768 --> 00:42:48,969
What is it?
631
00:42:49,003 --> 00:42:51,906
You know, I hate ugly girls.
Girls like you.
632
00:42:54,308 --> 00:42:55,910
Are you happy now?
633
00:43:00,781 --> 00:43:03,851
Did you really think
that Ikeda would ask you out?
634
00:43:03,884 --> 00:43:05,252
Well, I guess you thought wrong.
635
00:43:05,286 --> 00:43:07,221
Seriously, Ikeda would never
636
00:43:07,254 --> 00:43:09,123
actually fall
for a girl like you.
637
00:43:09,156 --> 00:43:11,158
It's so stupid. Drop dead!
638
00:43:11,859 --> 00:43:14,628
That boy, Ikeda,back in elementary school,
639
00:43:14,662 --> 00:43:16,864
he told me oncethat he had a crush on me.
640
00:43:17,298 --> 00:43:19,633
But it was just the once.
641
00:43:21,936 --> 00:43:23,938
Then whenwe started junior high,
642
00:43:23,971 --> 00:43:25,706
Sanada started dating Ikeda.
643
00:43:27,675 --> 00:43:29,643
That wasn'teven the worst of it.
644
00:43:40,321 --> 00:43:41,755
Kokoro, are you there?
645
00:43:51,765 --> 00:43:53,300
There wasn'tjust a couple of people
646
00:43:53,334 --> 00:43:54,101
outside my house.
647
00:43:54,135 --> 00:43:56,270
It looked like a whole group.
648
00:43:56,303 --> 00:43:58,806
- Come on out!
- Yeah, make it quick!
649
00:43:58,839 --> 00:44:01,041
- Don't hide!
- We know you're in there!
650
00:44:01,075 --> 00:44:03,677
Let's try the backyard.
We can check the windows.
651
00:44:03,711 --> 00:44:05,813
You better come out,
or we'll trash your garden!
652
00:44:07,014 --> 00:44:08,182
What's she even doing in there?
653
00:44:08,215 --> 00:44:09,750
She's too scared to come out!
654
00:44:09,783 --> 00:44:10,751
Kokoro, come play with us!
655
00:44:10,784 --> 00:44:11,919
Come out, come out,
wherever you are!
656
00:44:11,952 --> 00:44:14,321
You shouldn't be eyeing
someone else's boyfriend!
657
00:44:14,355 --> 00:44:16,123
Sanada has
something to say to you!
658
00:44:16,157 --> 00:44:17,691
Don't be such a baby!
659
00:44:17,725 --> 00:44:18,859
It won't open!
660
00:44:18,893 --> 00:44:20,828
Ugh, she's totally in there.
661
00:44:21,228 --> 00:44:23,964
Get out here, you stupid coward!
662
00:44:24,832 --> 00:44:27,201
Get out here, chicken!
663
00:44:27,234 --> 00:44:29,069
Come on, show yourself!
664
00:44:29,103 --> 00:44:31,705
Mom, Mom, Mom!
665
00:44:32,106 --> 00:44:36,210
That girl,
how could she?
666
00:44:36,243 --> 00:44:38,345
Sanada, please don't cry.
667
00:44:38,379 --> 00:44:40,814
Stupid girl came
onto her boyfriend.
668
00:44:40,848 --> 00:44:42,716
She deserves
what's coming.
669
00:44:43,317 --> 00:44:45,219
- I hate you!
- Stop hiding!
670
00:44:45,252 --> 00:44:46,253
Open up!
671
00:44:46,287 --> 00:44:47,454
Why aren't you coming out?
672
00:44:47,488 --> 00:44:48,989
I won't forgive you!
673
00:44:49,323 --> 00:44:50,625
Hate me all you want.
674
00:44:50,659 --> 00:44:54,361
Don't forgive me, because I willnever forgive you, either.
675
00:44:56,531 --> 00:44:57,398
I panicked.
676
00:44:58,633 --> 00:45:01,702
To be honest, I thought they
were really going to kill me.
677
00:45:02,269 --> 00:45:04,738
Before I knew it,
the whole house was dark,
678
00:45:05,239 --> 00:45:06,941
and it was all quiet outside.
679
00:45:08,242 --> 00:45:10,945
It wasn't long until
my mom came back home.
680
00:45:11,812 --> 00:45:15,883
But I couldn't tell her what
happened. I don't know why.
681
00:45:18,118 --> 00:45:19,954
And because of all that,
682
00:45:20,287 --> 00:45:22,756
I eventually
stopped going to school.
683
00:45:33,000 --> 00:45:34,969
You're safe, okay?
684
00:45:35,236 --> 00:45:36,770
You've been brave for so long.
685
00:45:38,172 --> 00:45:39,006
Well done.
686
00:45:43,545 --> 00:45:45,312
I wanted to tell somebody.
687
00:45:47,248 --> 00:45:49,750
I wantedsomebody to listen to me.
688
00:45:55,222 --> 00:45:58,025
I thought if
it wasn't for Sanada,
689
00:45:58,058 --> 00:45:59,893
everything would be easier.
690
00:46:00,461 --> 00:46:02,263
I wanted to find the key
691
00:46:02,296 --> 00:46:04,532
and wish for her to
disappear from this world
692
00:46:04,566 --> 00:46:08,068
so I'd never have
to see her again, but I...
693
00:46:08,536 --> 00:46:11,472
I don't want to lose
my memories of all of you.
694
00:46:13,073 --> 00:46:15,342
I have no idea
what I'm supposed to do.
695
00:46:28,322 --> 00:46:30,157
Despiteeverything that happened,
696
00:46:30,190 --> 00:46:31,959
we continuedto look for the key.
697
00:46:34,461 --> 00:46:35,963
Have you tried to work this?
698
00:46:37,131 --> 00:46:38,332
Oh, that.
699
00:46:39,433 --> 00:46:41,302
None of us have been
able to figure out what it is.
700
00:46:42,336 --> 00:46:43,804
I think I might know.
701
00:46:55,449 --> 00:46:56,350
Then...
702
00:47:10,632 --> 00:47:13,067
-Is this a music box?
-Mm.
703
00:47:26,013 --> 00:47:27,881
Hey, what's going on in here?
704
00:47:32,086 --> 00:47:33,287
How's it doing that?
705
00:47:33,420 --> 00:47:34,888
Rion figured out how it works.
706
00:47:35,623 --> 00:47:36,924
It's "Trรคumerei."
707
00:47:37,191 --> 00:47:38,092
Ah.
708
00:47:39,159 --> 00:47:42,896
This must be an antique
music box. It's lovely.
709
00:47:44,064 --> 00:47:46,433
Aki, what's wrong?
710
00:47:54,676 --> 00:47:57,679
-Are you okay?
-What's wrong?
711
00:47:57,712 --> 00:48:00,447
-She showed up like this.
-Aki?
712
00:48:03,585 --> 00:48:05,452
Sorry. I'm fine, you guys.
713
00:48:15,597 --> 00:48:16,497
What?
714
00:48:18,265 --> 00:48:20,033
That school uniform.
715
00:48:20,467 --> 00:48:22,069
It's Yukishina's.
716
00:48:25,305 --> 00:48:27,207
Hm. So, you figured it out.
717
00:48:27,609 --> 00:48:29,711
Yeah, it's surprising.
718
00:48:29,744 --> 00:48:32,279
All seven of us go to
the same junior high school,
719
00:48:32,312 --> 00:48:34,148
Yukishina in Minami Tokyo.
720
00:48:35,315 --> 00:48:37,384
Right, I got sent
to boarding school
721
00:48:37,418 --> 00:48:39,153
before entering junior high.
722
00:48:39,754 --> 00:48:42,557
If I stayed, that's
the school I would've gone to.
723
00:48:42,590 --> 00:48:44,491
There are a lot of us here,
724
00:48:44,526 --> 00:48:47,127
and we're all not going
to our junior high school.
725
00:48:50,097 --> 00:48:52,166
Maybe if
you talked to each other more,
726
00:48:52,199 --> 00:48:53,333
you Little Red Riding Hoods
727
00:48:53,367 --> 00:48:55,570
would've figured
this out a lot sooner.
728
00:48:57,539 --> 00:48:58,372
Oh, well.
729
00:48:59,239 --> 00:49:00,974
You seem to be
enjoying all of this.
730
00:49:01,776 --> 00:49:03,477
Oh no, I am not one
731
00:49:03,511 --> 00:49:05,547
to have such
wicked motives in my heart.
732
00:49:05,580 --> 00:49:07,214
Then explain all this.
733
00:49:07,582 --> 00:49:09,950
Just what is
it you want from us?
734
00:49:10,451 --> 00:49:13,521
Nothing to speak of.
I don't want anything from you.
735
00:49:14,321 --> 00:49:17,024
This place and
the chance to find the key
736
00:49:17,057 --> 00:49:19,026
is all that I offer
to you seven.
737
00:49:19,059 --> 00:49:21,128
Nothing more and nothing less.
738
00:49:23,297 --> 00:49:24,264
They're all here.
739
00:49:24,298 --> 00:49:26,400
We're togetherin the same town.
740
00:49:27,802 --> 00:49:30,638
It makes me feel better,for some reason.
741
00:49:32,807 --> 00:49:33,974
Oh my gosh.
742
00:49:35,275 --> 00:49:37,712
Up till now,
I couldn't tell you.
743
00:49:41,315 --> 00:49:43,350
I wanted to,
but I just couldn't.
744
00:49:46,821 --> 00:49:49,624
I had no idea at all.
745
00:49:51,492 --> 00:49:54,529
Look, Mom, this wasn't
just some argument we had.
746
00:49:54,696 --> 00:49:56,263
It was so much worse.
747
00:50:02,504 --> 00:50:04,539
Then we'll fight, okay?
748
00:50:05,439 --> 00:50:08,710
You and I will fight
this together, Kokoro.
749
00:50:10,410 --> 00:50:14,214
I'm sorry, I'm so sorry.
I should've noticed.
750
00:50:21,455 --> 00:50:22,322
Thank you.
751
00:50:24,692 --> 00:50:27,529
Kokoro, it's been a while.
You well?
752
00:50:29,363 --> 00:50:31,733
Well, I'm happy
we can finally speak.
753
00:50:32,199 --> 00:50:33,267
I've been asking about you.
754
00:50:34,201 --> 00:50:37,237
Mrs. Kitajima, wasn't
she supposed to be here as well?
755
00:50:38,138 --> 00:50:41,041
This is simply a school issue.
I don't see the need.
756
00:50:41,275 --> 00:50:43,110
I've already spoken with Sanada.
757
00:50:43,143 --> 00:50:45,345
I'm happy to clear up
any misunderstanding.
758
00:50:45,379 --> 00:50:47,749
- Misunderstanding?
- How's this?
759
00:50:48,816 --> 00:50:50,785
We could set up a meeting
between you and Ms. Sanada
760
00:50:50,818 --> 00:50:52,152
to talk things out.
761
00:50:53,220 --> 00:50:57,190
- Hey, look up here!
- Hey, Mr. Hottie!
762
00:50:59,226 --> 00:51:00,360
We're up here!
763
00:51:03,330 --> 00:51:05,432
You know,
Mr. Ida's such a dumbass.
764
00:51:05,465 --> 00:51:06,366
For real.
765
00:51:08,368 --> 00:51:09,571
You know, she's the kind of girl
766
00:51:09,604 --> 00:51:10,805
that's easy to misunderstand,
767
00:51:11,573 --> 00:51:14,241
and I know you've been having
a tough time yourself, Kokoro.
768
00:51:14,776 --> 00:51:18,145
However, Sanada said she's
sorry, and she's worried about--
769
00:51:18,178 --> 00:51:19,647
I seriously doubt she's sorry,
770
00:51:20,447 --> 00:51:23,651
and if she really is worried,
it's only because a teacher
771
00:51:23,685 --> 00:51:25,820
scolded her for
what she had done.
772
00:51:25,853 --> 00:51:27,755
What she's scared of
is the teachers
773
00:51:27,789 --> 00:51:30,525
thinking badly of her
and nothing else.
774
00:51:31,726 --> 00:51:33,595
Kokoro, I'm not so sure that--
775
00:51:33,628 --> 00:51:35,162
Mr. Ida, shouldn't you start
776
00:51:35,195 --> 00:51:36,531
by asking Kokoro what happened
777
00:51:36,564 --> 00:51:38,398
and getting
her side of the story?
778
00:51:39,634 --> 00:51:41,569
If that other girl
was able to do so,
779
00:51:41,603 --> 00:51:43,470
shouldn't you be doing
the same for my daughter?
780
00:51:43,504 --> 00:51:45,840
Yes, of course,
although I do believe
781
00:51:45,873 --> 00:51:47,174
the two of them should be able--
782
00:51:47,207 --> 00:51:48,576
That's quite enough.
783
00:51:48,610 --> 00:51:50,310
The next time you come,
I should like
784
00:51:50,344 --> 00:51:51,913
the first years' administrator
or the principal
785
00:51:51,946 --> 00:51:54,649
to accompany you as well,
is that understood?
786
00:52:00,722 --> 00:52:01,823
It's beautiful.
787
00:52:02,222 --> 00:52:03,758
Homemade? From a girl?
788
00:52:04,959 --> 00:52:06,794
Kind of. My mom.
789
00:52:07,260 --> 00:52:08,529
She makes one every year.
790
00:52:09,296 --> 00:52:12,165
She visits for Christmas.
She's flying back now.
791
00:52:12,834 --> 00:52:14,468
Already? That's quick.
792
00:52:14,502 --> 00:52:17,237
Two nights, three days.
She's pretty busy.
793
00:52:17,270 --> 00:52:18,405
Oh, I see.
794
00:52:18,438 --> 00:52:20,708
All right, let's dig in already!
795
00:52:20,742 --> 00:52:22,275
Yeah, let's eat!
796
00:52:22,309 --> 00:52:24,679
Hey, why don't we
invite the Wolf Queen?
797
00:52:25,780 --> 00:52:27,548
-Good idea.
-You called?
798
00:52:28,983 --> 00:52:30,417
Every time!
799
00:52:30,450 --> 00:52:33,186
Christmas cake.
My mom makes it every year.
800
00:52:33,453 --> 00:52:34,421
We've got the Christmas version
801
00:52:34,454 --> 00:52:35,723
of the Wolf Queen today.
802
00:52:36,256 --> 00:52:38,458
- Sure do.
- It's really cute.
803
00:52:41,829 --> 00:52:44,197
Hang on, can
you eat with your mask on?
804
00:52:45,332 --> 00:52:47,200
No, I can't eat here.
805
00:52:48,335 --> 00:52:50,738
You can cut me a piece.
I'll eat by myself.
806
00:52:51,873 --> 00:52:53,675
I never thought you'd say yes.
807
00:52:53,841 --> 00:52:56,443
Who would've guessed that
the Wolf Queen likes cake too?
808
00:53:01,883 --> 00:53:04,585
Hey, I've got something
I need to ask you guys.
809
00:53:11,291 --> 00:53:12,860
Do you think
you could all come to school
810
00:53:12,894 --> 00:53:14,428
for the third term for me,
811
00:53:14,461 --> 00:53:16,229
even if it is just
for a day or two?
812
00:53:18,900 --> 00:53:20,968
My folks,
they want me to transfer
813
00:53:21,002 --> 00:53:22,637
to a different junior high,
814
00:53:23,504 --> 00:53:24,539
even though I thought
815
00:53:24,572 --> 00:53:26,239
going to that other
school was enough for them.
816
00:53:26,507 --> 00:53:29,242
You go there, to
the alternative school? Really?
817
00:53:29,610 --> 00:53:31,478
Yeah, I mean,
sometimes.
818
00:53:31,512 --> 00:53:32,980
They've got this
one cool teacher there.
819
00:53:33,014 --> 00:53:35,583
Hold on, which teacher? A woman?
820
00:53:35,616 --> 00:53:37,985
And is her name
Mrs. Kitajima, by chance?
821
00:53:38,019 --> 00:53:39,887
Yeah!
822
00:53:39,921 --> 00:53:40,922
Wow, really?
823
00:53:41,923 --> 00:53:44,659
Problem is,
it isn't exactly a real school.
824
00:53:45,392 --> 00:53:46,928
We don't study all that much.
825
00:53:47,394 --> 00:53:48,563
So private school, then.
826
00:53:49,362 --> 00:53:51,632
Your folks have no faith in
public school teachers, right?
827
00:53:51,966 --> 00:53:55,235
Yeah, my dad is
really well connected.
828
00:53:55,703 --> 00:53:57,805
He's gonna set
something up for me, so.
829
00:53:58,472 --> 00:54:00,407
My parents and
I have talked about it, too.
830
00:54:00,975 --> 00:54:03,410
That somewhere else
might work out better, right?
831
00:54:06,080 --> 00:54:07,414
I'm worried.
832
00:54:08,549 --> 00:54:10,818
If I transfer, what if
I can't come back to the castle?
833
00:54:12,053 --> 00:54:14,254
So I talked to my dad.
834
00:54:14,522 --> 00:54:16,524
I told him I want to
go back to Yukishina,
835
00:54:16,557 --> 00:54:17,992
at least for the third term.
836
00:54:18,025 --> 00:54:19,292
But you'll just--
837
00:54:19,994 --> 00:54:21,829
Just come for the first day!
838
00:54:22,496 --> 00:54:23,965
That's all I'm asking you to do!
839
00:54:25,533 --> 00:54:26,399
Please!
840
00:54:27,434 --> 00:54:28,636
You don't evenhave to go to class.
841
00:54:29,436 --> 00:54:33,440
We can meet in the nurse'soffice or the library.
842
00:54:34,374 --> 00:54:38,278
Maybe it's not a coincidencewe all go to the same school.
843
00:54:40,347 --> 00:54:42,683
Maybe we're supposedto look out for each other.
844
00:54:54,529 --> 00:54:56,764
It's okay, you didn't have
to take the day off from work.
845
00:54:57,732 --> 00:54:59,466
Are you sure? I can go with you.
846
00:54:59,901 --> 00:55:03,871
Mm-mm, I'll be all right.
Well, I'd better go.
847
00:55:04,906 --> 00:55:06,339
Please take care.
848
00:55:17,151 --> 00:55:19,587
I didn't comehere just for school.
849
00:55:20,054 --> 00:55:22,857
I came here for my friends.
850
00:55:40,407 --> 00:55:41,108
Huh.
851
00:55:47,849 --> 00:55:48,749
It's Moe.
852
00:56:13,507 --> 00:56:14,407
But why?
853
00:56:21,082 --> 00:56:21,949
Huh?
854
00:56:40,902 --> 00:56:44,538
Dear Kokoro Anzai,I heard from Mr. Ida
855
00:56:44,572 --> 00:56:46,741
that you'll becoming to school tomorrow,
856
00:56:46,774 --> 00:56:50,077
and he said I should writeyou a letter, so here it is.
857
00:56:51,545 --> 00:56:54,048
Ms. Anzai, why do you hate me?
858
00:56:55,549 --> 00:56:58,986
All I want to do is meetwith you and talk things over.
859
00:57:00,621 --> 00:57:02,089
I guess I can understand
860
00:57:02,123 --> 00:57:03,958
if you're stillheartbroken over Ike.
861
00:57:04,725 --> 00:57:09,130
However, you should know thatover the summer, we broke up.
862
00:57:10,998 --> 00:57:14,902
If you still like him, maybeI can do something to help you.
863
00:57:20,508 --> 00:57:22,543
Come on, guys, please be here!
864
00:57:31,018 --> 00:57:32,053
Ms. Anzai?
865
00:57:43,764 --> 00:57:47,168
What's wrong?
866
00:57:52,740 --> 00:57:54,842
Was Masamune here?
867
00:57:54,875 --> 00:57:56,811
He's a second year.
868
00:57:58,579 --> 00:57:59,947
Maybe someone named Fuka?
869
00:58:00,881 --> 00:58:04,585
How about Aki or Subaru?
Those two are third years.
870
00:58:04,618 --> 00:58:07,989
Calm down, Ms. Anzai.
What's this about?
871
00:58:09,056 --> 00:58:10,891
And there's
a first year, Ureshino.
872
00:58:11,292 --> 00:58:14,729
His name's not that common,
so you must know him, right?
873
00:58:15,696 --> 00:58:18,265
I'm afraid I don't. There's
no first year with that name.
874
00:58:19,166 --> 00:58:20,134
What?
875
00:58:20,167 --> 00:58:22,603
I might know the others,
876
00:58:22,636 --> 00:58:24,505
if you can tell me
their last names.
877
00:58:25,573 --> 00:58:26,674
Last names?
878
00:58:26,707 --> 00:58:29,744
I don't know Aki'slast name, or Fuka's.
879
00:58:30,344 --> 00:58:31,679
Kokoro?
880
00:58:34,315 --> 00:58:35,549
Mrs. Kitajima!
881
00:58:55,269 --> 00:58:57,204
What are you doing here?
882
00:58:57,838 --> 00:58:59,874
Your mother told me
that you'd be here today,
883
00:58:59,907 --> 00:59:02,309
so I thought it would be
best if I checked in on you.
884
00:59:03,277 --> 00:59:04,678
Oh, I see.
885
00:59:05,112 --> 00:59:06,847
Looks like
you're feeling better.
886
00:59:07,715 --> 00:59:09,316
You were so
pale when I got here.
887
00:59:12,653 --> 00:59:14,755
This is yours, right? You were
clutching it in your hand.
888
00:59:18,826 --> 00:59:21,629
I'm sorry, I read
it without asking.
889
00:59:21,662 --> 00:59:24,799
I don't want it.
890
00:59:27,001 --> 00:59:29,036
I spoke to Mr. Ida
about what happened.
891
00:59:29,870 --> 00:59:31,005
He was out of line.
892
00:59:33,641 --> 00:59:34,775
I should've spoken to him
893
00:59:34,809 --> 00:59:36,744
about your situation
from the beginning.
894
00:59:37,344 --> 00:59:40,014
Instead, you've only
been hurt more. I'm sorry.
895
00:59:40,347 --> 00:59:43,050
I saw her just before.
896
00:59:43,084 --> 00:59:47,288
Moe Tojo was there,
but she ignored me completely.
897
00:59:48,222 --> 00:59:51,058
No hello,
no it's good to see you.
898
00:59:51,092 --> 00:59:53,694
She walked right by
and said nothing.
899
00:59:54,829 --> 00:59:56,397
What if it was her?
900
00:59:56,430 --> 00:59:59,300
Was she the one who put
Sanada's letter inside my cubby?
901
01:00:00,734 --> 01:00:02,670
Could it be that Sanada
asked her to do it?
902
01:00:03,304 --> 01:00:06,006
After all, she was
the one who'd stop by my house
903
01:00:06,040 --> 01:00:08,042
every day to
drop off school notices.
904
01:00:09,310 --> 01:00:12,780
What if she hates me now?
What do I do?
905
01:00:13,881 --> 01:00:16,984
Don't worry.
We know what happened.
906
01:00:17,251 --> 01:00:19,420
That's because somebody
stepped forward and told us.
907
01:00:19,453 --> 01:00:20,654
It was Ms. Tojo.
908
01:00:21,122 --> 01:00:22,123
Huh?
909
01:00:23,324 --> 01:00:25,159
When she saw you, maybe
she was just caught by surprise
910
01:00:25,192 --> 01:00:26,994
and didn't know what to say.
911
01:00:27,761 --> 01:00:29,263
But there's one
thing you can trust,
912
01:00:29,296 --> 01:00:31,899
and it's that your friend is
clearly concerned about you.
913
01:00:33,000 --> 01:00:35,035
Is she really? Is that true?
914
01:00:35,202 --> 01:00:36,036
Mm.
915
01:00:37,938 --> 01:00:38,806
Huh.
916
01:00:48,482 --> 01:00:49,683
Hey, Rion.
917
01:00:55,489 --> 01:00:57,224
The others haven't shown up yet?
918
01:00:59,093 --> 01:01:00,094
I only just got here.
919
01:01:01,295 --> 01:01:04,231
I had a break during soccer
practice, but nobody's here.
920
01:01:05,032 --> 01:01:06,834
Oh, so how'd it go?
921
01:01:07,234 --> 01:01:08,269
Hm.
922
01:01:09,303 --> 01:01:10,204
Huh.
923
01:01:10,237 --> 01:01:11,705
We couldn't meet up.
924
01:01:12,339 --> 01:01:14,208
I'm not sure why,
but no one came.
925
01:01:14,241 --> 01:01:16,277
No Masamune or the others.
926
01:01:17,077 --> 01:01:20,080
But the really weird
thing is, the nurse told me
927
01:01:20,114 --> 01:01:21,682
that none of
them go to Yukishina.
928
01:01:22,049 --> 01:01:22,850
Huh?
929
01:01:23,751 --> 01:01:24,351
But how?
930
01:01:24,385 --> 01:01:25,352
I don't know.
931
01:01:26,320 --> 01:01:29,256
That's why I came
here to ask them about it.
932
01:01:30,391 --> 01:01:34,995
What if everything in
this castle, even these mirrors,
933
01:01:36,197 --> 01:01:37,464
what if it's not real?
934
01:01:37,498 --> 01:01:39,833
What if all of
you don't actually exist?
935
01:01:40,134 --> 01:01:42,803
Just thinking
about that scares me.
936
01:01:50,277 --> 01:01:53,280
I'm real, okay? I'm really here.
937
01:01:54,148 --> 01:01:57,851
That's no lie. The others,
they have to be real too.
938
01:01:58,152 --> 01:01:59,887
Something must
have kept them away.
939
01:02:00,854 --> 01:02:03,891
This castle, along with
the fact that we all met here,
940
01:02:04,158 --> 01:02:05,893
I think it has to
mean something.
941
01:02:06,927 --> 01:02:11,031
Also, we're all dealing with
stuff. That can't be random.
942
01:02:11,298 --> 01:02:13,300
Does that mean
you are too, Rion?
943
01:02:14,134 --> 01:02:14,935
Well.
944
01:02:15,769 --> 01:02:17,471
So if you end
up finding the key,
945
01:02:18,038 --> 01:02:20,107
what is it that you would
want to wish for?
946
01:02:22,009 --> 01:02:23,177
What I'd wish for...
947
01:02:24,579 --> 01:02:25,813
is my sister.
948
01:02:25,846 --> 01:02:27,181
I'd wish for her to come back.
949
01:02:31,586 --> 01:02:36,056
The year I started elementary
school, she got sick and died.
950
01:02:36,223 --> 01:02:37,291
My sis...
951
01:02:38,359 --> 01:02:40,794
Sorry, I know stuff
like this is hard to hear.
952
01:02:43,264 --> 01:02:44,832
I wasn't going to tell anyone.
953
01:02:45,600 --> 01:02:49,203
Truth is, for a while,
I was set on finding the key.
954
01:02:50,938 --> 01:02:52,806
But now I'm not so sure.
955
01:02:55,042 --> 01:02:58,345
Compared to him,my wish is so petty.
956
01:02:59,480 --> 01:03:01,415
I should probably get back.
957
01:03:01,448 --> 01:03:04,785
Oh, I should go too.
My mom is waiting for me.
958
01:03:11,358 --> 01:03:13,460
-It feels like a fake out.
-Huh?
959
01:03:15,029 --> 01:03:18,499
The Wolf Queen. Are we really
Red Riding Hoods to her?
960
01:03:43,123 --> 01:03:45,492
Kokoro, why didn't you show up?
961
01:03:45,527 --> 01:03:48,429
I did. I was the only
one who did show up.
962
01:03:48,462 --> 01:03:52,366
Huh, that's what
the others said. Right, Fuka?
963
01:03:52,399 --> 01:03:53,867
I swear to you, I was there.
964
01:03:54,268 --> 01:03:55,269
So was I.
965
01:03:55,469 --> 01:03:56,270
Me too.
966
01:03:56,538 --> 01:03:58,038
We didn't meet, did we?
967
01:03:58,540 --> 01:03:59,641
Well, the nurse told me
968
01:03:59,674 --> 01:04:02,309
that there were no first
years at school named Kokoro.
969
01:04:02,677 --> 01:04:03,977
I asked too.
970
01:04:04,011 --> 01:04:05,012
I thought she might know you,
971
01:04:05,045 --> 01:04:07,348
since your name's so unusual,
but she didn't.
972
01:04:07,381 --> 01:04:09,149
Ugh, what is going on?
973
01:04:10,017 --> 01:04:11,151
There's more.
974
01:04:11,185 --> 01:04:12,252
I checked in on the class
975
01:04:12,286 --> 01:04:14,121
that Masamune
is supposed to be in,
976
01:04:15,055 --> 01:04:16,957
except they told me
977
01:04:16,990 --> 01:04:19,126
that there was
nobody there with that name.
978
01:04:20,060 --> 01:04:21,862
Masamune's not here yet?
979
01:04:22,296 --> 01:04:24,666
We waited forMasamune to arrive.
980
01:04:24,699 --> 01:04:27,935
We waited the next day,and the day after,
981
01:04:27,968 --> 01:04:29,002
but he didn't come.
982
01:04:30,538 --> 01:04:32,574
And just aswe thought he'd never come back,
983
01:04:33,440 --> 01:04:34,542
he finally showed up.
984
01:04:35,710 --> 01:04:37,378
There's only one explanation.
985
01:04:37,978 --> 01:04:41,683
Each of us is an inhabitant
of a different parallel world.
986
01:04:43,551 --> 01:04:45,285
A different parallel world?
987
01:04:45,319 --> 01:04:48,389
Like the ones that pop up
a lot in science fiction?
988
01:04:48,422 --> 01:04:50,057
Some video games are about that.
989
01:04:50,692 --> 01:04:53,227
Yeah, so basically,
990
01:04:53,260 --> 01:04:56,263
these worlds each have a
different Yukishina Junior High,
991
01:04:56,296 --> 01:04:58,566
and we're all
going to our own schools.
992
01:04:58,600 --> 01:05:02,169
We may be in the same room now,
but we're from other worlds.
993
01:05:03,470 --> 01:05:04,405
I'll show you.
994
01:05:06,608 --> 01:05:08,075
This'll help you understand.
995
01:05:09,276 --> 01:05:12,212
Let's say that the universe
started off as one big tree,
996
01:05:13,313 --> 01:05:17,619
and the worlds each of us
come from are like its branches.
997
01:05:22,222 --> 01:05:24,324
Since they all grow
from the same trunk,
998
01:05:24,358 --> 01:05:27,695
they're a lot alike,
but slightly different, too,
999
01:05:27,729 --> 01:05:29,963
which is why
Subaru's not in my world,
1000
01:05:30,464 --> 01:05:33,100
or why Kokoro and Fuka
aren't in Aki's.
1001
01:05:35,102 --> 01:05:37,371
We can't meet up, then.
So that's why.
1002
01:05:38,105 --> 01:05:41,074
Maybe. It's kind of
like the story in G-World.
1003
01:05:41,308 --> 01:05:42,342
"G-World"?
1004
01:05:42,610 --> 01:05:44,278
Huh? I mean Gate World.
1005
01:05:44,311 --> 01:05:45,613
You've never heard of it?
1006
01:05:46,280 --> 01:05:49,249
Professor Nagahisa's new game.
It's selling like crazy.
1007
01:05:50,083 --> 01:05:51,686
I have a friend who knows him.
1008
01:05:51,719 --> 01:05:53,688
They even let me
test out the new game, so.
1009
01:05:53,721 --> 01:05:55,088
Nagahisa?
1010
01:05:55,355 --> 01:05:57,391
Professor Nagahisa Septuplet.
1011
01:05:57,725 --> 01:06:00,260
He's the genius game
director over at Unison.
1012
01:06:03,631 --> 01:06:07,367
Man, really? You guys
don't even know the basics.
1013
01:06:07,401 --> 01:06:09,504
I've heard of that one, G-World.
1014
01:06:09,537 --> 01:06:12,540
It was such a huge hit,
they made it a movie.
1015
01:06:13,073 --> 01:06:15,543
-No, they didn't!
-They didn't?
1016
01:06:15,577 --> 01:06:18,445
Hey, I know you're listening!
Come on out, Wolf Queen!
1017
01:06:18,479 --> 01:06:21,248
After all, one truth
prevails, so they say!
1018
01:06:21,281 --> 01:06:24,184
- Who says that?
- What is with all the racket?
1019
01:06:25,820 --> 01:06:28,422
Come on now, you heard me.
Am I right or what?
1020
01:06:30,658 --> 01:06:32,392
-Not at all.
-Huh?
1021
01:06:33,293 --> 01:06:35,730
All this time, and the only
thing you could come up with
1022
01:06:35,763 --> 01:06:38,165
is some half baked
video game premise.
1023
01:06:38,600 --> 01:06:40,200
You should hit the reset button.
1024
01:06:40,234 --> 01:06:43,370
But then how come our realities
are slightly different
1025
01:06:43,403 --> 01:06:46,608
from each other, and we can't
meet up in the outside world?
1026
01:06:46,641 --> 01:06:49,009
So, parallel worlds is
the only answer, right?
1027
01:06:49,611 --> 01:06:52,212
What makes you think you
can't meet? I never said that.
1028
01:06:53,715 --> 01:06:54,549
So we can meet?
1029
01:06:55,517 --> 01:06:58,185
Work it out for
yourselves already. Think.
1030
01:06:59,119 --> 01:07:01,455
I gave you a hint
at the start of all this.
1031
01:07:02,790 --> 01:07:05,560
I also left you more than
enough clues about the key.
1032
01:07:06,628 --> 01:07:07,729
About the key?
1033
01:07:08,863 --> 01:07:11,666
Actually, I found
something under my bed.
1034
01:07:11,699 --> 01:07:14,669
It's some sort of cross symbol.
What does it mean?
1035
01:07:16,270 --> 01:07:18,773
There's something
like that under my desk, too.
1036
01:07:18,806 --> 01:07:21,074
I just thought it was
some sort of emblem.
1037
01:07:22,209 --> 01:07:23,711
There's one in the bath.
1038
01:07:23,745 --> 01:07:26,179
It stuck out, since
there's no running water.
1039
01:07:26,213 --> 01:07:28,081
I checked and saw it there.
1040
01:07:29,316 --> 01:07:31,251
I saw one in
the oven the other day.
1041
01:07:32,185 --> 01:07:34,321
There's another one in
the dining room cabinet as well.
1042
01:07:36,356 --> 01:07:38,425
You're right. I saw one.
1043
01:07:38,458 --> 01:07:40,227
It's inside
the closet in my room.
1044
01:07:42,830 --> 01:07:44,097
Six so far.
1045
01:07:45,432 --> 01:07:47,367
But there could
be even more of them.
1046
01:07:48,235 --> 01:07:49,504
Are these also hints?
1047
01:07:50,505 --> 01:07:51,138
Think about it.
1048
01:07:52,239 --> 01:07:54,274
This castle and its mysteries
1049
01:07:54,308 --> 01:07:56,476
are all part of
the mission you've been given.
1050
01:07:56,911 --> 01:08:00,113
Forget finding
the key and stay until the end,
1051
01:08:04,384 --> 01:08:05,485
or find the key
1052
01:08:08,623 --> 01:08:10,157
and grant your wish.
1053
01:08:12,259 --> 01:08:13,360
You're free to choose.
1054
01:08:56,971 --> 01:08:59,774
Still no sign of it, the key.
1055
01:09:00,742 --> 01:09:02,777
And we're quickly
running out of time.
1056
01:09:05,312 --> 01:09:07,214
Looks like I can only
play video games here
1057
01:09:07,247 --> 01:09:08,583
for another two weeks.
1058
01:09:08,616 --> 01:09:11,251
You know, if
it wasn't for you showing me,
1059
01:09:11,284 --> 01:09:13,855
I never would've realized
how cool video games can be.
1060
01:09:14,454 --> 01:09:17,592
I'm amazed at how advanced
they are now, it's crazy.
1061
01:09:18,258 --> 01:09:19,961
You finish them faster than me.
1062
01:09:19,994 --> 01:09:22,496
RPGs, fighting games,
it doesn't matter.
1063
01:09:23,598 --> 01:09:25,165
That's just not fair at all.
1064
01:09:25,700 --> 01:09:28,368
Well, it really made me
interested in computers.
1065
01:09:28,903 --> 01:09:32,607
I want to study them properly,
so I decided to go back.
1066
01:09:35,409 --> 01:09:37,512
About a month ago,
I took an entrance exam.
1067
01:09:37,545 --> 01:09:39,446
I wanted to get into
a part time tech school,
1068
01:09:39,479 --> 01:09:40,948
and I got accepted.
1069
01:09:41,683 --> 01:09:43,751
You studied to
get into a tech school?
1070
01:09:44,652 --> 01:09:45,820
Yeah, more or less.
1071
01:09:46,486 --> 01:09:48,221
I had no idea.
1072
01:09:48,455 --> 01:09:50,457
Looks like I'll be
switching schools.
1073
01:09:51,358 --> 01:09:52,794
Whoa, really?
1074
01:09:52,827 --> 01:09:55,763
My dad was able to find me
a pretty decent private school.
1075
01:09:56,463 --> 01:09:59,466
I took the entrance exam,
got in yesterday.
1076
01:09:59,967 --> 01:10:00,968
Good for you.
1077
01:10:01,002 --> 01:10:03,403
Actually, I'll probably
transfer schools too.
1078
01:10:03,705 --> 01:10:05,740
While my dad has to
stay in Japan for work,
1079
01:10:06,306 --> 01:10:09,610
he and Mom talked, and we'll
be looking at schools overseas.
1080
01:10:09,911 --> 01:10:12,379
You're studying abroad,
that's amazing.
1081
01:10:13,380 --> 01:10:15,783
I'm torn. I still don't
know what I'm going to do.
1082
01:10:16,050 --> 01:10:18,653
My parents are telling
me I should transfer, too,
1083
01:10:18,686 --> 01:10:19,854
but I just can't decide.
1084
01:10:22,623 --> 01:10:25,258
Fuka's been playing the piano
a lot more often lately.
1085
01:10:25,893 --> 01:10:27,461
I know, she mentioned to me
1086
01:10:27,494 --> 01:10:28,930
that she's
enjoying it a lot more, too.
1087
01:10:29,731 --> 01:10:31,431
I wonder if she's
going to stick with it
1088
01:10:31,465 --> 01:10:32,734
and keep playing piano.
1089
01:10:32,767 --> 01:10:34,902
Who knows? Maybe she will.
1090
01:10:35,636 --> 01:10:37,572
As for me, I'll repeat.
1091
01:10:39,674 --> 01:10:42,777
Everybody says that I should
do the year all over again.
1092
01:10:43,376 --> 01:10:46,246
I didn't do any studying.
No surprise there.
1093
01:10:58,059 --> 01:10:59,660
So sorry I got here late.
1094
01:11:00,393 --> 01:11:01,729
Oh, it's all right.
1095
01:11:01,996 --> 01:11:04,699
Kokoro wanted to get
a burger, so we came early.
1096
01:11:05,700 --> 01:11:07,835
How are you? Is this okay?
1097
01:11:09,570 --> 01:11:10,437
Mm-hm.
1098
01:11:11,572 --> 01:11:13,074
I thought meeting
somewhere more lively
1099
01:11:13,107 --> 01:11:15,475
might be a nice change of pace.
1100
01:11:15,510 --> 01:11:16,911
Tell me if it's too much.
1101
01:11:18,713 --> 01:11:20,782
As for your future school plans,
1102
01:11:20,815 --> 01:11:23,017
I've already met with
your mom a couple of times.
1103
01:11:23,050 --> 01:11:24,952
I also had a chance
to speak with your dad.
1104
01:11:25,553 --> 01:11:27,487
-You talked with my dad?
-Mm-hm.
1105
01:11:28,022 --> 01:11:29,857
We wanted to
discuss your options,
1106
01:11:29,891 --> 01:11:32,459
and to figure out what
would be the best path for you.
1107
01:11:33,127 --> 01:11:36,564
Mm-hm. You could
switch to another school.
1108
01:11:36,597 --> 01:11:39,432
It would be in
an adjacent district nearby.
1109
01:11:39,466 --> 01:11:41,102
Or you could stay at Yukishina
1110
01:11:41,135 --> 01:11:43,638
and then switch into
a different class than Sanada.
1111
01:11:44,605 --> 01:11:45,506
I could do that?
1112
01:11:46,674 --> 01:11:49,110
Yes, I've spoken to all
of the school administrators,
1113
01:11:49,143 --> 01:11:51,579
and they've all said they've
made it their top priority.
1114
01:11:51,979 --> 01:11:53,446
And will they also
be doing something
1115
01:11:53,480 --> 01:11:54,749
about Sanada's friends?
1116
01:11:55,616 --> 01:11:57,417
You're referring to
Toyosaka and Maeda
1117
01:11:57,450 --> 01:11:58,653
from your class, correct?
1118
01:11:58,686 --> 01:12:00,087
Oh, along with
Nakayama, of course.
1119
01:12:00,988 --> 01:12:02,757
They'll all be
switching classes as well.
1120
01:12:03,758 --> 01:12:05,358
Oh, and we'll
also be getting you
1121
01:12:05,392 --> 01:12:07,094
a new homeroom
teacher, if we can.
1122
01:12:08,495 --> 01:12:11,699
And what about Moe Tojo?
1123
01:12:11,732 --> 01:12:14,669
Ms. Tojo will be
transferring schools again.
1124
01:12:16,604 --> 01:12:18,840
You know that her dad's
a college professor, right?
1125
01:12:18,873 --> 01:12:19,774
I heard that he'll be teaching
1126
01:12:19,807 --> 01:12:22,043
at a college in
Nagoya starting in April.
1127
01:12:24,946 --> 01:12:27,748
We can visit schools in
the neighboring districts.
1128
01:12:29,784 --> 01:12:31,919
Although if you don't want to,
1129
01:12:31,953 --> 01:12:34,121
there's no need to
go back to junior high.
1130
01:12:36,591 --> 01:12:38,726
Your mom and I are
both of the opinion that school
1131
01:12:38,759 --> 01:12:41,562
isn't necessarily the answer,
and you don't have to go.
1132
01:12:41,596 --> 01:12:43,931
You could just attend
the Classroom of the Heart,
1133
01:12:43,965 --> 01:12:45,132
or other options.
1134
01:12:49,670 --> 01:12:50,938
You're not alone.
1135
01:12:52,106 --> 01:12:54,407
We'll work together to
figure out what's best for you.
1136
01:12:54,942 --> 01:12:55,810
Okay.
1137
01:12:58,445 --> 01:12:59,647
Thank you for visiting
1138
01:12:59,680 --> 01:13:01,883
Minami-Tokyo Careo Mall.
1139
01:13:08,623 --> 01:13:09,924
So cute.
1140
01:13:09,957 --> 01:13:10,825
Want one?
1141
01:13:11,792 --> 01:13:14,862
Yeah. Hey, let's go to
the convenience store.
1142
01:13:15,096 --> 01:13:16,163
I want to buy snacks.
1143
01:13:16,564 --> 01:13:17,464
Of course.
1144
01:13:20,467 --> 01:13:22,169
Tomorrow will be our last day.
1145
01:13:22,703 --> 01:13:24,739
I'm all preppedfor the farewell party.
1146
01:13:27,775 --> 01:13:29,143
This is what I think.
1147
01:13:29,176 --> 01:13:32,747
There have been others whocouldn't go to school like me,
1148
01:13:32,780 --> 01:13:35,482
and just like me,they met the Wolf Queen
1149
01:13:35,516 --> 01:13:36,918
and spent time at the castle.
1150
01:13:37,718 --> 01:13:39,053
No one ever finds out about it
1151
01:13:39,086 --> 01:13:41,589
because whentheir wishes are granted,
1152
01:13:42,156 --> 01:13:44,959
all of their memoriesof that place fade away.
1153
01:13:45,826 --> 01:13:48,029
Whether my wish
gets granted or not,
1154
01:13:48,729 --> 01:13:50,965
I'm gratefulthe castle in the mirror exists.
1155
01:13:51,966 --> 01:13:53,433
Truly grateful.
1156
01:13:56,537 --> 01:13:57,772
Can I come in and clean?
1157
01:13:59,507 --> 01:14:00,741
But Mom, what about work?
1158
01:14:01,909 --> 01:14:04,045
Someone's coming by. They'll
be cleaning our AC system.
1159
01:14:04,645 --> 01:14:07,014
I figured I'd pop into
work later in the afternoon.
1160
01:14:07,949 --> 01:14:08,849
Can I come in?
1161
01:14:09,650 --> 01:14:10,751
Let me do it.
1162
01:14:31,572 --> 01:14:32,173
Huh?
1163
01:14:57,064 --> 01:14:59,066
Do you want to come over?
1164
01:15:02,636 --> 01:15:03,738
Good thing
I bought two of these.
1165
01:15:07,808 --> 01:15:08,843
Which would you like?
1166
01:15:12,013 --> 01:15:13,180
Let's see. This one.
1167
01:15:23,357 --> 01:15:26,861
I wanted to thank you
for writing that letter.
1168
01:15:27,762 --> 01:15:30,831
By the way, is it true?
You're transferring schools?
1169
01:15:32,700 --> 01:15:33,567
I'm sorry.
1170
01:15:36,170 --> 01:15:37,104
Don't be.
1171
01:15:40,808 --> 01:15:43,944
When I saw you that day
at school by the cubbies,
1172
01:15:43,978 --> 01:15:46,547
I wanted to say something,
but then couldn't.
1173
01:15:46,814 --> 01:15:48,883
Things were
still awkward for me.
1174
01:15:49,750 --> 01:15:50,618
Awkward?
1175
01:15:50,651 --> 01:15:53,587
Recently, Sanada's group
had turned on me.
1176
01:15:54,055 --> 01:15:57,224
That's why if they had
found out I talked to you,
1177
01:15:57,258 --> 01:15:59,260
they might have
done something to you, too.
1178
01:15:59,293 --> 01:16:00,995
But what happened?
1179
01:16:01,695 --> 01:16:03,164
I'm not completely sure.
1180
01:16:03,197 --> 01:16:05,966
For some reason, they all
thought I looked down on them,
1181
01:16:06,000 --> 01:16:07,668
and they really
didn't like that.
1182
01:16:10,938 --> 01:16:13,607
They said I tried to steal
Nakayama's boyfriend,
1183
01:16:13,641 --> 01:16:16,744
that I'm a guy stealer,
and also a homewrecker.
1184
01:16:17,411 --> 01:16:21,148
I had enough.
I did look down on them all.
1185
01:16:22,016 --> 01:16:23,250
They're so shallow.
1186
01:16:23,284 --> 01:16:26,821
All they care about, all they
ever talk about, is boy stuff.
1187
01:16:28,155 --> 01:16:31,225
None of them care about school,
and they're all immature.
1188
01:16:31,258 --> 01:16:33,594
They'll be the same
in 10, 20 years.
1189
01:16:33,861 --> 01:16:35,729
Still living
their shallow lives.
1190
01:16:36,931 --> 01:16:38,766
-Whoa, Moe.
-What?
1191
01:16:39,934 --> 01:16:41,268
I'm surprised, I don't think
1192
01:16:41,302 --> 01:16:43,771
that I've ever heard
you talk like that before.
1193
01:16:43,804 --> 01:16:45,906
-Too harsh?
-Not at all.
1194
01:16:46,140 --> 01:16:47,041
I'm glad.
1195
01:16:48,209 --> 01:16:51,212
I guess since now I'm the
primary target of their hatred
1196
01:16:51,245 --> 01:16:54,081
instead of you, they'll
probably start acting friendly
1197
01:16:54,115 --> 01:16:55,349
with you if you come back.
1198
01:16:55,916 --> 01:16:57,718
That way, I'll feel isolated.
1199
01:16:58,919 --> 01:17:01,989
But that's so mean.
1200
01:17:03,190 --> 01:17:06,760
That's just how they are.
It's so stupid.
1201
01:17:07,027 --> 01:17:08,362
I mean, it's only school, right?
1202
01:17:09,763 --> 01:17:11,665
It's only school?
1203
01:17:16,303 --> 01:17:19,406
-Don't let them win, Kokoro.
-Huh?
1204
01:17:19,440 --> 01:17:22,009
Kids like those girls
are everywhere.
1205
01:17:22,042 --> 01:17:24,078
There might even be
some at my next school as well.
1206
01:17:24,912 --> 01:17:28,082
But when something happens,
from now on, I'll speak out.
1207
01:17:28,949 --> 01:17:30,084
I think you should do the same.
1208
01:17:30,784 --> 01:17:31,819
Yeah.
1209
01:17:31,852 --> 01:17:33,921
If someone's
being hurt by others,
1210
01:17:33,954 --> 01:17:35,689
I want to try
and help, if I can.
1211
01:17:36,090 --> 01:17:36,957
Yeah.
1212
01:17:42,463 --> 01:17:43,364
Hang on.
1213
01:17:44,965 --> 01:17:46,667
This picture of a wolf.
1214
01:17:46,901 --> 01:17:48,402
It's "The Wolf and
the Seven Little Goats."
1215
01:17:49,236 --> 01:17:50,237
Seven goats?
1216
01:17:51,272 --> 01:17:53,974
I'm so sorry, I promise
I'll give it right back.
1217
01:17:54,208 --> 01:17:55,409
It's quite okay.
1218
01:17:55,442 --> 01:17:57,144
I'm not moving
for another two days.
1219
01:17:57,478 --> 01:17:59,246
Thank you! Bye!
1220
01:18:17,765 --> 01:18:19,400
Oh no, but why?
1221
01:18:19,767 --> 01:18:20,401
How did...
1222
01:18:22,770 --> 01:18:26,840
Wolf Queen, tell me,
what's going on over there?
1223
01:18:27,942 --> 01:18:29,043
Answer me!
1224
01:18:32,880 --> 01:18:33,714
Kokoro.
1225
01:18:37,351 --> 01:18:38,252
Rion?
1226
01:18:40,522 --> 01:18:41,422
Kokoro.
1227
01:18:43,424 --> 01:18:44,325
Kokoro.
1228
01:18:45,993 --> 01:18:46,894
Kokoro.
1229
01:18:47,928 --> 01:18:48,762
Kokoro.
1230
01:18:49,698 --> 01:18:51,832
What happened to you guys?
What's going on?
1231
01:18:52,299 --> 01:18:55,035
It's Aki, she's broken the rule.
1232
01:18:56,403 --> 01:18:59,206
It was past five,but she didn't leave the castle.
1233
01:19:00,274 --> 01:19:02,142
A giant wolf ate her.
1234
01:19:03,310 --> 01:19:05,179
And it's coming to eat us too.
1235
01:19:07,014 --> 01:19:08,782
We share her fate.
1236
01:19:09,450 --> 01:19:12,119
We ran home, but weinstantly got sucked back in.
1237
01:19:13,220 --> 01:19:15,489
And now we can't go back.We're trapped.
1238
01:19:16,591 --> 01:19:18,459
-Ah!
-What is it? What's wrong?
1239
01:19:24,932 --> 01:19:26,501
Guys, no! Please wait!
1240
01:19:26,534 --> 01:19:30,204
Kokoro, listen!Find the key and save Aki!
1241
01:19:30,938 --> 01:19:33,440
I found this!
I think it might be a clue!
1242
01:19:34,108 --> 01:19:37,378
The key, it's--
1243
01:19:42,483 --> 01:19:46,086
Aki, why? Why'd you goand break the one rule?
1244
01:19:49,023 --> 01:19:51,859
Don't worry,you'll be all right.
1245
01:19:53,360 --> 01:19:55,829
I'll save you and the others.
1246
01:19:57,298 --> 01:19:58,365
I'll make sure of it.
1247
01:20:43,977 --> 01:20:44,878
Oh.
1248
01:21:04,131 --> 01:21:06,133
The first little
goat hid under the table.
1249
01:21:15,275 --> 01:21:16,110
Fuka.
1250
01:21:22,584 --> 01:21:24,051
The second hid under the bed.
1251
01:21:25,720 --> 01:21:27,287
The third inside the closet.
1252
01:21:29,289 --> 01:21:31,559
The fourth hid
inside the kitchen stove.
1253
01:21:33,595 --> 01:21:35,195
The fifth inside the cupboard.
1254
01:21:37,532 --> 01:21:39,166
The sixth under the washtub.
1255
01:21:53,213 --> 01:21:55,349
Wolf Queen, can you hear me?
1256
01:22:01,723 --> 01:22:04,291
As for the hiding place
of the seventh little goat,
1257
01:22:04,324 --> 01:22:07,562
no one would ever
find it, never reach it.
1258
01:22:08,530 --> 01:22:11,064
While the other six
little goats were busy hiding,
1259
01:22:11,465 --> 01:22:13,434
the last little goat
was able to leap into it.
1260
01:22:31,619 --> 01:22:32,953
It has to be there.
1261
01:22:34,188 --> 01:22:35,590
That's where the wishing key
is hidden. Right, Wolf Queen?
1262
01:25:01,603 --> 01:25:02,637
Brag-a-mune!
1263
01:25:02,670 --> 01:25:04,371
- Come on, you're full of it.
- Brag-a-mune!
1264
01:25:04,404 --> 01:25:06,808
Little creep.
Stop making all this stuff up!
1265
01:25:07,240 --> 01:25:09,744
You know, a friend of
mine actually made this game.
1266
01:25:10,344 --> 01:25:12,379
No, really,
my friend makes video games.
1267
01:25:13,715 --> 01:25:15,449
It's not his fault.
1268
01:25:15,482 --> 01:25:17,518
Public schools
are no good, anyway.
1269
01:25:17,785 --> 01:25:19,654
He doesn't have to go to school!
1270
01:25:24,626 --> 01:25:26,661
There's no way
they wouldn't have come!
1271
01:25:27,629 --> 01:25:30,263
I know how you must feel,
but there has to be a reason
1272
01:25:30,297 --> 01:25:31,566
your friends
couldn't make it today.
1273
01:25:33,568 --> 01:25:34,569
Mrs. Kitajima?
1274
01:25:35,937 --> 01:25:38,271
- Hey, it's him.
- For real.
1275
01:25:38,305 --> 01:25:39,674
Why'd he show up?
1276
01:25:39,941 --> 01:25:41,876
Look at him, he's pigging out.
1277
01:25:47,949 --> 01:25:49,717
Looks like it's
a migratory bird.
1278
01:25:50,885 --> 01:25:52,854
I wonder if
he can rejoin his friends.
1279
01:25:53,453 --> 01:25:56,456
- Haruka.
- Hey, Mom.
1280
01:25:56,758 --> 01:25:58,860
Oh, Mrs. Kitajima,
you came here too.
1281
01:25:59,326 --> 01:26:02,697
Your friends haven't come yet?
Have you been waiting long?
1282
01:26:08,970 --> 01:26:11,438
Come now, Subaru,
hurry up and eat already.
1283
01:26:11,471 --> 01:26:14,174
I mean seriously,
look at his damn hair.
1284
01:26:14,441 --> 01:26:16,878
Both you boys are just
as hopeless as your father.
1285
01:26:31,759 --> 01:26:34,696
Incredible,
your daughter's a prodigy.
1286
01:27:29,984 --> 01:27:33,353
Mrs. Kitajima.
Fuka saw her as well.
1287
01:27:39,093 --> 01:27:41,229
Aki, is something wrong?
1288
01:27:41,996 --> 01:27:43,698
The piano, do you like it?
1289
01:27:44,364 --> 01:27:46,299
Like it? It's more...
1290
01:27:46,968 --> 01:27:49,269
I guess I love it after all.
1291
01:27:53,406 --> 01:27:56,577
Wow, you're
studying a lot, aren't you?
1292
01:28:00,848 --> 01:28:03,785
"Knock, knock, knock.
It's your mother, dearest."
1293
01:28:03,818 --> 01:28:05,720
"You liar! You're the wolf!"
1294
01:28:06,120 --> 01:28:07,822
"No, I'm your mother."
1295
01:28:07,855 --> 01:28:10,024
"Your voice sounds
nothing like our mother's!"
1296
01:28:13,127 --> 01:28:16,864
Listen, Rion,
if I pass on and go to heaven,
1297
01:28:16,898 --> 01:28:18,065
I'll do something for you.
1298
01:28:18,099 --> 01:28:19,700
If you tell me
one of your wishes,
1299
01:28:19,734 --> 01:28:21,969
I can ask God to
grant it when we meet.
1300
01:28:25,006 --> 01:28:27,742
My wish is to go to
school with you, sis.
1301
01:28:28,109 --> 01:28:31,579
Huh? But you'll be
going to elementary school.
1302
01:28:31,612 --> 01:28:33,480
And I'll be
starting junior high.
1303
01:28:33,815 --> 01:28:35,616
Then you'll have to wait for me.
1304
01:28:37,852 --> 01:28:39,086
Rion, thank you.
1305
01:28:39,887 --> 01:28:41,556
I'd really like it if
we had the chance
1306
01:28:41,589 --> 01:28:42,790
to go to school together.
1307
01:28:55,736 --> 01:28:58,105
You're lucky you're
so healthy, you know that?
1308
01:29:13,087 --> 01:29:15,523
Grandma, this is Atsushi.
1309
01:29:17,892 --> 01:29:18,893
He's my boyfriend.
1310
01:29:51,491 --> 01:29:52,392
What?
1311
01:30:19,954 --> 01:30:22,123
Your mother won't
be home for a while.
1312
01:30:26,193 --> 01:30:28,996
Atsushi, please help me!
1313
01:30:47,248 --> 01:30:50,618
H-E-L-P, 4379...
1314
01:30:50,952 --> 01:30:52,687
Come on, work!
1315
01:30:54,255 --> 01:30:56,891
Who are you calling?
Sneaky brat!
1316
01:31:13,541 --> 01:31:14,642
Are you all right?
1317
01:31:16,711 --> 01:31:17,912
But how did you...
1318
01:31:18,145 --> 01:31:19,947
You used my mom's mirror.
1319
01:31:21,649 --> 01:31:22,817
It was urgent.
1320
01:31:41,669 --> 01:31:43,204
Aki, what's wrong?
1321
01:32:06,060 --> 01:32:07,695
Nobody's coming.
1322
01:32:11,732 --> 01:32:15,236
I don't fit in here at school,
and I can't go home either.
1323
01:32:16,837 --> 01:32:18,105
What am I supposed to do?
1324
01:32:22,810 --> 01:32:25,780
If I had the key, I'd wish...
1325
01:32:26,914 --> 01:32:28,883
I'd wish that he'd die.
1326
01:32:35,823 --> 01:32:39,860
I don't have anywhere left
to go. I don't want to go back.
1327
01:32:43,397 --> 01:32:46,967
- She's not here.
- Aki, where are you?
1328
01:32:47,001 --> 01:32:48,335
- Aki!
- Aki!
1329
01:32:56,243 --> 01:32:58,079
Ah! We're out of time!
1330
01:32:58,112 --> 01:33:00,681
Let's go. We have
to leave now, or else.
1331
01:33:25,906 --> 01:33:27,775
What the... Why?
1332
01:33:53,834 --> 01:33:55,769
I'm sorry. I'm so sorry.
1333
01:34:16,790 --> 01:34:20,361
Kokoro, listen!
Find the key and save Aki!
1334
01:34:24,231 --> 01:34:25,132
The key! It has to--
1335
01:34:45,386 --> 01:34:46,687
You saw it?
1336
01:34:56,197 --> 01:34:57,965
Wolf Queen, you're here.
1337
01:34:57,998 --> 01:34:59,967
Where's Aki and the others?
1338
01:35:01,368 --> 01:35:04,238
They were eaten.
They shared the same fate.
1339
01:35:07,074 --> 01:35:09,710
What happened to
them is out of my control.
1340
01:35:09,944 --> 01:35:10,878
Once a rule is broken,
1341
01:35:10,911 --> 01:35:13,447
there is nothing
that can stop what's coming.
1342
01:35:14,014 --> 01:35:16,016
This place is
built on that condition.
1343
01:35:16,917 --> 01:35:19,019
Every action comes with a price.
1344
01:35:19,053 --> 01:35:20,287
It's not fair!
1345
01:35:21,388 --> 01:35:23,190
Because you weren't
in the castle then,
1346
01:35:23,224 --> 01:35:24,425
it did not apply to you.
1347
01:35:25,492 --> 01:35:26,961
Your life was spared.
1348
01:35:29,230 --> 01:35:30,965
Each of the symbols
you have gathered
1349
01:35:30,998 --> 01:35:32,333
are their grave markers.
1350
01:35:33,568 --> 01:35:37,104
That's why you were able to
see fragments of their memories.
1351
01:35:38,506 --> 01:35:42,042
How you use the key is
up to you. It's your choice.
1352
01:35:47,281 --> 01:35:49,183
We can meet again.
There's a way, right?
1353
01:35:52,286 --> 01:35:54,421
That decision is
now in your hands.
1354
01:35:54,455 --> 01:35:56,490
You will find Aki
in the wishing room.
1355
01:36:38,633 --> 01:36:39,967
My wish is...
1356
01:36:41,101 --> 01:36:42,836
...for Aki to be saved
from her fate.
1357
01:36:44,004 --> 01:36:46,574
Undo the fact that she broke
the rules, please!
1358
01:37:16,203 --> 01:37:18,872
Aki, don't run!
Come back this way!
1359
01:37:20,207 --> 01:37:21,442
We can meet again!
1360
01:37:21,475 --> 01:37:24,579
We'll try hard,
grow up, and help each other!
1361
01:37:25,245 --> 01:37:27,881
So please, you've got to live!
1362
01:37:34,622 --> 01:37:38,593
Come find me in the future!
Years from now!
1363
01:37:38,626 --> 01:37:41,228
I live in a time
after you've grown up!
1364
01:37:42,429 --> 01:37:44,532
We all comefrom different times!
1365
01:37:44,998 --> 01:37:48,402
Each one of us is a studentat Yukishina Junior High,
1366
01:37:48,435 --> 01:37:49,504
but in our own year!
1367
01:38:13,427 --> 01:38:16,430
Kokoro, I'm so sorry.
1368
01:38:16,731 --> 01:38:19,433
It's okay,
none of that matters now.
1369
01:38:20,200 --> 01:38:22,336
- Aki!
- You're all right!
1370
01:38:22,604 --> 01:38:24,271
Aki, come back to us!
1371
01:38:24,304 --> 01:38:25,973
Everyone here
is waiting for you!
1372
01:38:26,006 --> 01:38:27,074
Come on, Aki!
1373
01:38:27,107 --> 01:38:28,342
You're going to be okay!
1374
01:38:29,009 --> 01:38:29,943
You're all here.
1375
01:38:30,612 --> 01:38:31,445
Aki!
1376
01:38:37,050 --> 01:38:39,654
Here we go! Pull now!
1377
01:39:09,651 --> 01:39:14,121
I'm really sorry.
I'm so sorry, I'm sorry.
1378
01:39:15,623 --> 01:39:16,524
Aki.
1379
01:39:19,259 --> 01:39:20,160
You're okay.
1380
01:39:21,563 --> 01:39:22,530
I'm so glad!
1381
01:39:38,746 --> 01:39:40,013
Bravo, everyone.
1382
01:39:40,481 --> 01:39:41,415
Wolf Queen.
1383
01:39:50,390 --> 01:39:51,593
Whoa, if that's true,
1384
01:39:51,626 --> 01:39:54,662
Subaru and
Ureshino are 42 years apart.
1385
01:39:55,095 --> 01:39:56,129
They are.
1386
01:39:56,163 --> 01:39:58,566
I can't believe
you're from 2027.
1387
01:39:58,600 --> 01:40:00,568
I mean, it's like you're
from the world of tomorrow.
1388
01:40:02,537 --> 01:40:04,037
What year were you born in?
1389
01:40:04,471 --> 01:40:05,740
2013.
1390
01:40:06,841 --> 01:40:10,043
So that means you're
eight years younger than me.
1391
01:40:10,578 --> 01:40:12,714
Um, yeah, I am.
1392
01:40:15,817 --> 01:40:18,018
So it happens even in your time.
1393
01:40:18,485 --> 01:40:21,221
They're still there,
kids just like us.
1394
01:40:23,558 --> 01:40:26,059
But you know,
if they have this castle,
1395
01:40:26,393 --> 01:40:29,429
they can help each other,
even if they forget it all.
1396
01:40:29,831 --> 01:40:31,064
Mm.
1397
01:40:36,738 --> 01:40:39,674
Interesting, it looks like
we're all seven years apart.
1398
01:40:41,341 --> 01:40:42,010
You're right.
1399
01:40:44,746 --> 01:40:46,246
Hang on, what about here?
1400
01:40:46,881 --> 01:40:50,484
There's a 14 year gap
between you and Rion and me.
1401
01:40:50,752 --> 01:40:52,052
I wonder why.
1402
01:40:52,687 --> 01:40:54,689
The year would be 1999.
1403
01:40:55,590 --> 01:40:57,659
Maybe there was
supposed to be someone else,
1404
01:40:57,692 --> 01:40:59,359
but for some reason,
they couldn't make it.
1405
01:40:59,694 --> 01:41:01,796
Mm-mm. I don't think so.
1406
01:41:01,829 --> 01:41:03,765
In the story, there's
only seven little goats,
1407
01:41:04,498 --> 01:41:06,066
and we're seven years apart.
1408
01:41:06,400 --> 01:41:07,502
It kind of feels to me
1409
01:41:07,535 --> 01:41:09,102
like the number
seven means something.
1410
01:41:12,239 --> 01:41:13,106
Anyone looking at us
1411
01:41:13,140 --> 01:41:15,309
would just see
regular junior high kids,
1412
01:41:15,342 --> 01:41:17,512
but some of us
are from the far future,
1413
01:41:17,545 --> 01:41:19,413
and some are from the past.
1414
01:41:19,446 --> 01:41:20,815
It feels kind of weird.
1415
01:41:20,848 --> 01:41:22,282
It honestly makes me wonder
1416
01:41:22,316 --> 01:41:24,251
how we never realized it before.
1417
01:41:24,786 --> 01:41:27,387
Although Kokoro and
Rion are from the same year.
1418
01:41:28,923 --> 01:41:30,592
Except that Rion
wasn't a student
1419
01:41:30,625 --> 01:41:32,392
at Yukishina Junior High.
1420
01:41:32,794 --> 01:41:34,494
Maybe it's because
1421
01:41:34,529 --> 01:41:36,396
that's where I really
wanted to go to school.
1422
01:41:38,933 --> 01:41:41,603
I was hoping to stay in Japan
and make friends there.
1423
01:41:41,636 --> 01:41:43,136
Maybe that's the reason.
1424
01:41:44,404 --> 01:41:45,773
And to meet you, Kokoro.
1425
01:41:54,616 --> 01:41:55,516
Perhaps.
1426
01:41:56,884 --> 01:41:58,452
But we're all different ages.
1427
01:41:58,485 --> 01:42:00,320
I don't think we'd
ever recognize each other.
1428
01:42:00,755 --> 01:42:02,255
Not that it matters.
1429
01:42:02,590 --> 01:42:04,291
We're going to be
losing our memories, anyway.
1430
01:42:12,634 --> 01:42:14,201
You finally stopped talking.
1431
01:42:14,702 --> 01:42:17,204
So does that mean it's time?
1432
01:42:17,237 --> 01:42:18,372
We really can't stay?
1433
01:42:18,806 --> 01:42:22,543
Unfortunately, the castle
will be closed beginning today.
1434
01:42:22,910 --> 01:42:25,145
It will be as if
nothing had happened.
1435
01:42:25,847 --> 01:42:27,314
Go and collect your things.
1436
01:42:27,682 --> 01:42:28,816
Time's up, huh?
1437
01:42:28,850 --> 01:42:30,150
Got to hurry.
1438
01:42:30,518 --> 01:42:32,252
My sheet music and textbooks.
1439
01:42:32,285 --> 01:42:32,920
My makeup set.
1440
01:42:32,954 --> 01:42:34,856
Nagahisa Septuplet's game.
1441
01:42:42,530 --> 01:42:43,397
Big sis.
1442
01:42:45,800 --> 01:42:47,769
The castle was
set to close tomorrow,
1443
01:42:47,802 --> 01:42:49,804
which is
the anniversary of your death.
1444
01:42:50,538 --> 01:42:52,807
You know, if I had the key,
1445
01:42:52,840 --> 01:42:55,610
I was planning on wishing
that you'd come back to us.
1446
01:42:56,476 --> 01:43:00,347
And all this, it looks just
like it. Your castle dollhouse.
1447
01:43:03,885 --> 01:43:08,188
The one missing
from 1999 is you, isn't it?
1448
01:43:08,422 --> 01:43:11,893
You were supposed to
go to Yukishina, but couldn't.
1449
01:43:12,694 --> 01:43:15,930
At first, I was thinking
that my late sister
1450
01:43:15,963 --> 01:43:17,732
had somehow come back to see me.
1451
01:43:18,365 --> 01:43:19,299
But now I know.
1452
01:43:19,934 --> 01:43:23,236
You come here directly
from your hospital room.
1453
01:43:23,971 --> 01:43:26,440
Right now,
as I'm talking to you,
1454
01:43:26,473 --> 01:43:28,776
you're lying in your bed
next to six year old me.
1455
01:43:32,312 --> 01:43:35,550
You've been spending your last
year with all of us here.
1456
01:43:35,950 --> 01:43:39,386
This dollhouse was a home,
one that you created.
1457
01:43:41,823 --> 01:43:43,925
The reason
that you look like a little girl
1458
01:43:44,491 --> 01:43:46,426
is because that's
when you were healthy,
1459
01:43:46,694 --> 01:43:48,796
back when you were
six or seven years old.
1460
01:43:51,833 --> 01:43:52,900
I'm right, aren't I?
1461
01:43:55,703 --> 01:43:56,537
Big sis!
1462
01:43:58,840 --> 01:43:59,874
It's time.
1463
01:44:26,100 --> 01:44:27,568
Subaru Nagahisa.
1464
01:44:27,935 --> 01:44:29,036
Akiko Inoue.
1465
01:44:29,436 --> 01:44:30,605
Rion Mizumori.
1466
01:44:30,972 --> 01:44:32,439
Kokoro Anzai.
1467
01:44:32,673 --> 01:44:33,975
Fuka Hasegawa.
1468
01:44:34,441 --> 01:44:35,610
Haruka Ureshino.
1469
01:44:36,343 --> 01:44:37,745
Earth Masamune.
1470
01:44:37,912 --> 01:44:40,480
What? So Masamune
is your last name?
1471
01:44:40,782 --> 01:44:42,683
Earth. Huh, that's your name?
1472
01:44:42,717 --> 01:44:44,685
I don't want to hear it,
Gen X-er.
1473
01:44:45,385 --> 01:44:47,454
And Ureshino's
first name is Haruka.
1474
01:44:48,122 --> 01:44:50,057
I know it makes
me sound like I'm a girl,
1475
01:44:50,091 --> 01:44:51,859
but I have to say,
I've gotten to like it.
1476
01:44:53,460 --> 01:44:55,997
Subaru...Nagahisa.
1477
01:44:57,732 --> 01:45:00,601
As in the Seven Sisters,
the Pleiades.
1478
01:45:03,470 --> 01:45:06,874
Hey Fuka, if we ever meet
again in the outside world--
1479
01:45:07,474 --> 01:45:09,877
We wouldn't know
each other, if we did meet.
1480
01:45:10,945 --> 01:45:13,346
Even so, I know
I'll fall in love with you
1481
01:45:13,380 --> 01:45:15,716
at first sight, and so...
1482
01:45:18,853 --> 01:45:21,122
You know,
I'm going to make video games.
1483
01:45:21,155 --> 01:45:22,355
Huh?
1484
01:45:22,590 --> 01:45:23,891
So go and brag about me.
1485
01:45:30,463 --> 01:45:33,000
Kokoro, thank you for saving me.
1486
01:45:33,901 --> 01:45:34,969
Mm-mm.
1487
01:45:42,109 --> 01:45:43,376
Aki, I...
1488
01:45:44,612 --> 01:45:47,480
It's okay.
I'll be waiting for you.
1489
01:45:47,849 --> 01:45:51,619
I'll be there 14 years in
your future. Come and see me.
1490
01:45:54,956 --> 01:45:55,890
Of course I will.
1491
01:46:11,806 --> 01:46:13,808
Take care. See you guys.
1492
01:46:17,044 --> 01:46:18,411
- Bye.
- Mm.
1493
01:46:19,513 --> 01:46:20,413
See ya.
1494
01:46:23,517 --> 01:46:25,485
I hope someday
we'll get to meet again.
1495
01:46:38,966 --> 01:46:39,834
See you.
1496
01:46:47,575 --> 01:46:48,509
Bye.
1497
01:46:49,176 --> 01:46:50,077
Mm.
1498
01:47:02,723 --> 01:47:05,693
Big sis, I swear I'm going
to make things work.
1499
01:47:06,827 --> 01:47:09,130
I'll speak up for myself
and what I want to do,
1500
01:47:09,664 --> 01:47:13,034
and for the things I don't
want to do, including to Mom.
1501
01:47:20,007 --> 01:47:23,110
If it isn't too much to ask,
could you grant me one favor?
1502
01:47:23,611 --> 01:47:26,981
I want to remember all this,
everyone I've met here,
1503
01:47:27,014 --> 01:47:28,215
including you, Wolf Queen.
1504
01:47:33,754 --> 01:47:34,789
I guess not.
1505
01:47:36,090 --> 01:47:37,490
I'll see what I can do.
1506
01:48:21,068 --> 01:48:22,203
Big sis,
1507
01:48:22,236 --> 01:48:24,171
I know you'll be therewhen I go to school.
1508
01:48:28,075 --> 01:48:29,977
We'll be goingto school together.
1509
01:48:39,687 --> 01:48:40,688
Thank you.
1510
01:48:41,655 --> 01:48:42,556
Goodbye.
1511
01:48:45,960 --> 01:48:47,795
Teacher,
I have a question!
1512
01:48:50,197 --> 01:48:51,766
Good afternoon, Ms. Inoue.
1513
01:48:52,099 --> 01:48:53,701
Sorry, force of habit.
1514
01:48:54,201 --> 01:48:56,604
Or rather, Mrs. Akiko Kitajima.
1515
01:48:56,637 --> 01:48:57,571
Oh, is that a new nametag?
1516
01:48:58,105 --> 01:49:00,808
- Yeah, how's it look?
- It's lovely.
1517
01:49:00,841 --> 01:49:03,711
- Your ring, that is.
- My ring?
1518
01:49:09,617 --> 01:49:12,853
It's nice to meet you.
You must be Kokoro.
1519
01:49:13,754 --> 01:49:16,724
My name is Mrs. Kitajima.
May I sit down?
1520
01:49:23,130 --> 01:49:24,331
According to our records,
1521
01:49:24,365 --> 01:49:27,168
you're currently attending
Yukishina Junior High School.
1522
01:49:27,201 --> 01:49:28,169
Is that right?
1523
01:49:28,202 --> 01:49:28,936
Yes.
1524
01:49:29,703 --> 01:49:31,605
I went there
for junior high too.
1525
01:49:32,873 --> 01:49:33,707
Oh.
1526
01:49:39,113 --> 01:49:40,014
You'll be fine.
1527
01:49:40,414 --> 01:49:41,315
Huh?
1528
01:49:43,084 --> 01:49:44,185
You'll be just fine,
1529
01:49:45,152 --> 01:49:48,022
so keep on growing, Kokoro.
1530
01:49:57,898 --> 01:49:59,633
Any requests for dinner tonight?
1531
01:50:01,702 --> 01:50:03,337
How about cabbage rolls?
1532
01:50:03,370 --> 01:50:05,339
Cabbage rolls. Okay, got it.
1533
01:50:08,109 --> 01:50:10,144
Don't push yourself too hard.
1534
01:50:10,177 --> 01:50:12,179
If it's too much,
just come home.
1535
01:50:13,447 --> 01:50:14,748
Bye.
1536
01:50:14,782 --> 01:50:15,783
Take care, honey.
1537
01:51:02,229 --> 01:51:03,130
Hey!
1538
01:51:04,298 --> 01:51:05,266
Good morning.
1539
01:51:05,299 --> 01:51:06,233
Huh?
1540
01:51:08,469 --> 01:51:10,237
We're in the same class,
isn't that right?
1541
01:51:12,339 --> 01:51:16,110
My name's Mizumori,
Rion Mizumori.
1542
01:51:20,915 --> 01:51:21,715
Come on.
112884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.