Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,133 --> 00:02:15,052
(KEYBOARD C LAC KI N G)
2
00:02:18,180 --> 00:02:21,016
(RAD I O C HATTE RI N G
I N D I STI N CTLY)
3
00:02:29,483 --> 00:02:31,193
O l iver!
Yeah ?
4
00:02:31,276 --> 00:02:33,028
TOM : Can you get me
the big cutters .
5
00:02:33,112 --> 00:02:34,530
You got it.
Than ks .
6
00:03:35,758 --> 00:03:37,551
MAN 1 : Accessi ng u nderg rou nd
structu re .
7
00:03:37,634 --> 00:03:40,012
MAN 2 : Feeds are l ive .
WOMAN : Got it.
8
00:03:40,095 --> 00:03:41,472
We' re i n .
9
00:03:41,555 --> 00:03:43,807
Wait u nti l the asset g ives
the al l clear. MAN 2 : Copy.
10
00:03:44,850 --> 00:03:46,643
MAN 1 : Take some pictu res .
MAN 2 : Roger.
11
00:03:46,727 --> 00:03:48,437
Getti ng i magery now.
12
00:03:49,354 --> 00:03:50,939
And of the n uclear faci l ity.
13
00:03:51,023 --> 00:03:53,317
MAN 1 : Look at that, they got
the whole th i ng u nderg rou nd .
14
00:03:53,400 --> 00:03:55,069
Even the ch i m neys are h idden .
15
00:04:08,332 --> 00:04:10,417
TOM : Come on , O l iver,
let's wrap it u p .
16
00:04:11,210 --> 00:04:12,795
(S P EAKI N G FARS I)
17
00:04:14,088 --> 00:04:15,089
(I N E N G L I S H) H ey !
18
00:04:16,298 --> 00:04:18,634
H ey, I ' m tal ki ng
to you .
19
00:04:18,801 --> 00:04:20,135
(S P EAKI N G FARS I)
20
00:04:20,803 --> 00:04:21,804
(I N E N G L I S H) H ey, hey !
21
00:04:22,221 --> 00:04:23,847
(S P EAKI N G ARAB I C)
22
00:04:32,356 --> 00:04:34,525
(I N E N G L I S H) You 've seen
ou r paperwork.
23
00:04:34,608 --> 00:04:37,111
We' re j ust worki ng
on the telephone l i nes .
24
00:04:37,236 --> 00:04:39,613
(S P EAKI N G ARAB I C)
25
00:04:46,245 --> 00:04:48,330
N o , no , no !
26
00:04:48,413 --> 00:04:50,707
(I N E N G L I S H) H e's j ust
q u iet, he doesn 't tal k m uch .
27
00:04:53,585 --> 00:04:55,170
(S P EAKI N G ARAB I C)
28
00:05:02,386 --> 00:05:03,762
(I N E N G L I S H)
By the Ayatol lah .
29
00:05:04,805 --> 00:05:05,806
H ey, hey !
30
00:05:05,973 --> 00:05:07,599
(SO L D I E RS C LAMO RI N G)
31
00:05:09,059 --> 00:05:10,853
WOMAN : Scan al l freq uencies .
32
00:05:10,936 --> 00:05:12,354
Any chatter back to Teh ran ?
33
00:05:12,437 --> 00:05:14,356
MAN : N egative , no rad io
transm issions .
34
00:05:15,649 --> 00:05:17,609
It's okay.
35
00:05:17,693 --> 00:05:18,861
J ust my phone .
36
00:05:22,114 --> 00:05:23,115
Look.
37
00:05:25,450 --> 00:05:26,577
See?
38
00:05:28,787 --> 00:05:30,038
Come here .
39
00:05:35,919 --> 00:05:37,296
Look, see? Come here .
40
00:05:37,379 --> 00:05:39,047
N ow you got fast I nternet.
41
00:05:40,048 --> 00:05:41,633
E h ?
42
00:05:43,719 --> 00:05:45,470
Sti l l want to cal l Q uds Force?
43
00:05:48,140 --> 00:05:50,309
Come here . Come here .
44
00:05:51,393 --> 00:05:53,020
Come here , watch .
45
00:05:53,103 --> 00:05:55,063
Footbal l . (S PO RTSCAST
P LAYI N G O N P H O N E)
46
00:05:57,900 --> 00:05:58,942
See?
47
00:05:59,026 --> 00:06:00,569
AN N O U N C E R: It's a goal!
48
00:06:00,652 --> 00:06:03,488
(C H U C KL ES) Yeah .
49
00:06:03,780 --> 00:06:05,866
It's a goal! Incredible...
50
00:06:20,964 --> 00:06:22,257
MAN 1 : They j ust pu l led away
from the site .
51
00:06:22,341 --> 00:06:23,675
MAN 2 : Keep eyes
i n the sky on them .
52
00:06:31,016 --> 00:06:33,185
You th i n k they' re onto us?
53
00:06:33,268 --> 00:06:35,020
We' re not hang i ng
from a crane yet.
54
00:06:38,357 --> 00:06:40,609
Don 't worry, ou r
cover's tig ht, we' re good .
55
00:06:40,692 --> 00:06:42,527
I ' m ready for
th is one to be over.
56
00:06:46,490 --> 00:06:47,824
WOMAN : Watching right up.
57
00:06:48,408 --> 00:06:49,868
MAN : UAVs and d rones
on stand by.
58
00:06:49,952 --> 00:06:51,328
Man O' War is a go .
59
00:06:51,411 --> 00:06:52,412
Execute .
60
00:06:53,789 --> 00:06:55,666
MAN 1 : B reach i ng fi rewal l .
61
00:06:55,749 --> 00:06:58,043
WOMAN : System running at 95%.
62
00:06:58,126 --> 00:07:00,712
MAN 2 : Confi rm the alarms
are d isabled i n centrifuge room .
63
00:07:00,796 --> 00:07:02,714
MAN 3 : Confi rm i ng ,
alarms d isabled .
64
00:07:05,717 --> 00:07:07,344
Eyes on g uards ,
sti l l no movement.
65
00:07:07,427 --> 00:07:09,763
MAN 2 : The Trojan horse is
active , and we are u ndetected .
66
00:07:09,846 --> 00:07:11,306
MAN 4 : Copy, no detection .
67
00:07:11,390 --> 00:07:12,516
We' re i n the mai nframe now.
68
00:07:12,599 --> 00:07:14,059
H ow m uch ti me?
69
00:07:14,268 --> 00:07:17,604
Ten hou rs u nti l it h its
the centrifuges .
70
00:07:17,688 --> 00:07:18,814
Twelve u nti l meltdown .
71
00:07:18,897 --> 00:07:21,149
MAN 4 : Conti n ue mon itori ng
thei r CCTVs and com ms .
72
00:07:21,233 --> 00:07:22,317
MAN 5 : Copy.
73
00:07:22,401 --> 00:07:24,403
L U NA: Th ree , two , one .
74
00:07:24,736 --> 00:07:27,364
I ' m Lu na C ujai , and th is
is you r M idd le East u pdate
75
00:07:27,447 --> 00:07:28,657
broadcasti ng l ive from O man .
76
00:07:28,907 --> 00:07:31,285
Tensions conti n ue
after I ran 's decision
77
00:07:31,368 --> 00:07:34,246
to abandon n uclear
negotiations with Western powers .
78
00:07:34,579 --> 00:07:37,416
Sti l l no boots on the g rou nd ,
as prom ised by the U S .
79
00:07:38,709 --> 00:07:41,128
Th ree , two , one .
80
00:07:41,211 --> 00:07:43,672
Sti l l no boots on the g rou nd ,
as prom ised by the U S
81
00:07:43,755 --> 00:07:45,674
and its al l ies ,
after thei r withd rawal
82
00:07:45,757 --> 00:07:48,010
of conventional forces i n
Afg han istan .
83
00:07:48,093 --> 00:07:50,178
Yet the shadow war wages on .
84
00:07:50,345 --> 00:07:53,223
E l ite American and B ritish
u n its conti n ue to h u nt down
85
00:07:53,307 --> 00:07:56,059
h ig h val ue targets
i n den ied territories .
86
00:07:56,268 --> 00:07:59,688
I n the last month alone , the
assassi nations of two I ran ian
87
00:07:59,771 --> 00:08:02,274
n uclear scientists
and a top Al Qaeda leader...
88
00:08:02,357 --> 00:08:03,358
(C E L L P H O N E VI B RATES)
89
00:08:19,541 --> 00:08:22,210
L U NA: J ames , J ames ,
what do I do now?
90
00:08:22,294 --> 00:08:24,046
JAM ES : Okay,
I'm sending the file.
91
00:08:24,129 --> 00:08:25,839
Open the key to encrypt
the connection
92
00:08:25,922 --> 00:08:27,299
point to point,
we gotta hurry.
93
00:08:37,476 --> 00:08:38,560
O h , my God !
94
00:08:40,145 --> 00:08:42,481
Th is exposes
thei r enti re operations .
95
00:08:42,564 --> 00:08:44,358
And that's why we got
to be careful, okay?
96
00:08:44,441 --> 00:08:46,902
But no names, you hear me ?
Okay? Protect the assets.
97
00:08:46,985 --> 00:08:49,237
Yes , I prom ise , I prom ise ,
j ust, j ust the com pan ies ,
98
00:08:49,321 --> 00:08:51,073
the C IA is usi ng
for cover, rig ht?
99
00:08:51,198 --> 00:08:53,241
I just want them to know
I'm a patriot
100
00:08:53,325 --> 00:08:54,826
that I'm protecting my country,
that's why I'm doing this.
101
00:08:54,910 --> 00:08:55,911
Yeah .
102
00:08:55,994 --> 00:08:57,245
Wait, someone 's coming,
I gotta go.
103
00:08:57,329 --> 00:08:58,330
J ames?
104
00:09:03,335 --> 00:09:05,462
WOMAN O N P H O N E : Der H erold
newspaper, how may I assist your call?
105
00:09:05,545 --> 00:09:07,255
H i , th is is Lu na C ujai .
106
00:09:07,339 --> 00:09:09,424
P lease con nect me
to H ans Forsberg 's office .
107
00:09:09,508 --> 00:09:11,259
Yeah , yeah , tel l h i
m it's an emergency.
108
00:09:12,928 --> 00:09:15,514
HAN S : Luna, what ha ve you got?
H el lo , H ans?
109
00:09:15,680 --> 00:09:17,265
My Pentagon sou rce
j ust came th roug h .
110
00:09:17,349 --> 00:09:18,725
Can we verify the information ?
111
00:09:18,809 --> 00:09:20,811
Yeah . The C IA's black ops .
112
00:09:21,728 --> 00:09:22,771
HAN S : Jesus, are you sure ?
113
00:09:22,854 --> 00:09:24,731
L U NA: Yeah, trust me.
114
00:09:24,815 --> 00:09:26,733
It'll be bigger than Snowden
and WikiLeaks combined.
115
00:09:27,526 --> 00:09:28,777
HAN S : Fantastic work, Luna.
116
00:09:28,860 --> 00:09:32,114
You 're exposing the hypocrisy,
and we 're going front page with it.
117
00:10:09,568 --> 00:10:11,611
(AL L C LAMO RI N G)
118
00:10:51,318 --> 00:10:53,028
I ' l l cal l Lang ley,
make su re we' re on .
119
00:10:53,612 --> 00:10:54,863
We better be .
120
00:10:54,946 --> 00:10:58,283
Some mai ntenance g uy checks
that j u nction box, we' re fucked .
121
00:11:38,949 --> 00:11:40,700
CO RY: Hello ?
TOM : H ey, it's me .
122
00:11:40,784 --> 00:11:42,702
Every time you call,
it's from a different number.
123
00:11:43,662 --> 00:11:46,998
Listen , I get i n late
tomorrow n ig ht to Gatwick.
124
00:11:47,082 --> 00:11:49,501
I ' l l cal l you if my fl ig
ht's delayed , al l rig ht?
125
00:11:49,584 --> 00:11:51,962
CO RY: And make sure you
're on the plane this time, Tom.
126
00:11:52,045 --> 00:11:53,255
'Cause Ida 's already
told her friends
127
00:11:53,338 --> 00:11:55,257
that her phantom dad will
be there for her graduation.
128
00:11:55,340 --> 00:11:57,342
Al l rig ht,
don 't start, Cory.
129
00:11:57,425 --> 00:11:59,678
I mean , you know,
the job d ictates everyth i ng .
130
00:12:00,262 --> 00:12:02,472
CO RY: Well, you know what,
you need to dictate it this time
131
00:12:02,556 --> 00:12:04,307
or you 're gonna
break her heart.
132
00:12:06,184 --> 00:12:09,187
And I also need you
to sign the papers.
133
00:12:10,855 --> 00:12:12,774
You know, so I can
finally move on.
134
00:12:15,902 --> 00:12:17,821
Are you seei ng somebody?
135
00:12:17,904 --> 00:12:19,197
CO RY: Yeah, I am.
136
00:12:20,865 --> 00:12:22,242
Is it serious?
137
00:12:22,534 --> 00:12:24,953
CO RY: I just want to stop
living in this purgatory.
138
00:12:25,036 --> 00:12:27,289
You know what I mean,
look at your things.
139
00:12:27,872 --> 00:12:29,332
They're all over the flat.
140
00:12:29,416 --> 00:12:31,334
I ' l l do whatever
you need , al l rig ht?
141
00:12:31,418 --> 00:12:33,378
I j ust...
142
00:12:33,461 --> 00:12:35,547
I want you to be happy.
143
00:12:35,630 --> 00:12:38,216
CO RY: Sure, you 're gonna go
right back there after the graduation.
144
00:12:38,300 --> 00:12:41,052
You 'll never quit.
I ...
145
00:12:41,136 --> 00:12:43,179
CO RY: Admit it.
What do you want from me?
146
00:12:43,263 --> 00:12:45,724
I mean , I don 't have anyth i
ng else on my resu me , do I ?
147
00:12:46,266 --> 00:12:47,851
CO RY: You know,
you could teach.
148
00:12:47,934 --> 00:12:49,978
Teach ?
CO RY: Yeah, teach.
149
00:12:50,145 --> 00:12:52,147
You 've got the degree.
150
00:12:52,230 --> 00:12:54,107
I ' m not real ly
that i nterested
151
00:12:54,190 --> 00:12:56,067
i n sitti ng beh i nd
a desk al l day.
152
00:13:01,781 --> 00:13:03,116
(S I G H S)
153
00:13:03,199 --> 00:13:05,327
I ' m sorry, Cory.
CO RY: Okay.
154
00:13:05,410 --> 00:13:07,996
About everyth i ng .
CO RY: Just...
155
00:13:08,079 --> 00:13:09,748
Just please be safe,
will you ?
156
00:13:11,833 --> 00:13:14,127
And please be on that flight.
157
00:13:14,210 --> 00:13:15,211
O kay.
158
00:13:29,184 --> 00:13:30,769
(MAN S P EAKI N G I N D I STI N CTLY
OVE R PA)
159
00:13:40,612 --> 00:13:42,155
(G UARD S P EAKI N G I N ARAB I C)
160
00:14:00,799 --> 00:14:04,719
(S P EAKI N G I N D I STI N CTLY)
161
00:14:39,504 --> 00:14:42,257
(P EO P L E C HATTE RI N G
I N D I STI N CTLY)
162
00:15:11,119 --> 00:15:12,537
(I N E N G L I S H) Yeah .
163
00:15:15,957 --> 00:15:17,167
H el lo?
164
00:15:17,876 --> 00:15:19,544
It is good to hear you r voice .
165
00:15:21,212 --> 00:15:22,964
Any problems
getti ng i n the cou ntry?
166
00:15:23,047 --> 00:15:25,884
N o , they boug ht
the cover story.
167
00:15:25,967 --> 00:15:28,803
And my fi ngerpri nts weren 't
i n the system , l i ke you said .
168
00:15:28,887 --> 00:15:29,888
You know
I got you r back.
169
00:15:29,971 --> 00:15:32,307
B ut sti l l ,
you got to be carefu l .
170
00:15:32,390 --> 00:15:34,267
If they fi nd out
who you real ly are ...
171
00:15:34,350 --> 00:15:36,478
I know the risk, Roman .
172
00:15:36,561 --> 00:15:38,021
Trust me .
173
00:15:38,104 --> 00:15:40,064
B ut I said I wi l l do th is job ,
and I wi l l .
174
00:15:40,273 --> 00:15:42,275
I know you wi l l .
175
00:15:42,400 --> 00:15:45,111
That's why I got
that i nfo you wanted .
176
00:15:45,403 --> 00:15:47,280
N ahal H ossei n i .
177
00:15:47,363 --> 00:15:48,823
I ' l l text you her n u m ber.
178
00:15:48,907 --> 00:15:50,784
Than k you , than ks .
179
00:15:50,867 --> 00:15:52,660
When is your friend
coming here ?
180
00:15:52,744 --> 00:15:54,037
Day after tomorrow.
181
00:15:55,121 --> 00:15:57,957
Roman , it's j ust
a translati ng job , rig ht?
182
00:15:58,041 --> 00:15:59,709
J ust translati ng , yes .
183
00:16:01,252 --> 00:16:03,213
O kay, I got to go .
184
00:16:42,252 --> 00:16:43,711
MAN 1 : Status?
185
00:16:43,795 --> 00:16:45,880
MAN 2 : Centrifuges are
at tem peratu re , si r.
186
00:16:45,964 --> 00:16:47,882
WOMAN : D istri buti ng
variable spi n speed .
187
00:16:47,966 --> 00:16:49,050
It's movi ng u p now.
188
00:16:49,133 --> 00:16:51,052
MAN 3 : I ncreasi ng
to 70 , 000 rpm .
189
00:16:51,135 --> 00:16:53,137
MAN 1 : Do they know we' re i n ?
N o , si r.
190
00:16:53,221 --> 00:16:54,556
We' re sti l l clean .
191
00:16:54,639 --> 00:16:55,723
Do it.
192
00:16:55,807 --> 00:16:57,392
MAN 2 : Is everyone
at thei r stations?
193
00:16:57,475 --> 00:16:59,602
MAN 3 : I ncreasi ng speeds
to 90 , 000 rpm .
194
00:17:02,188 --> 00:17:04,482
WOMAN : Tracki ng pressu re
i ncrease i n the reactor's base .
195
00:17:07,235 --> 00:17:08,820
MAN 3 : Tem peratu re
conti n u i ng to rise .
196
00:17:08,903 --> 00:17:10,446
N ow at 800 deg rees .
197
00:17:12,031 --> 00:17:14,200
WOMAN : They man ual ly triggered
thei r emergency alarms .
198
00:17:17,453 --> 00:17:19,664
MAN 3 : They triggered
the halon gas system .
199
00:17:20,290 --> 00:17:23,126
(ALARM B LARI N G)
200
00:17:42,854 --> 00:17:45,398
(G RO U N D RU M B L I N G)
201
00:17:47,775 --> 00:17:49,736
(AL L AP P LAU D I N G)
202
00:18:02,206 --> 00:18:03,875
(CAR ALARMS B LARI N G)
203
00:18:13,718 --> 00:18:16,971
(H E L I CO PTE R H OVE RI N G)
204
00:18:21,726 --> 00:18:23,186
(S P EAKI N G FARS I)
205
00:19:46,602 --> 00:19:48,688
TOM : Al l rig ht,
I ' m off to the ai rport.
206
00:19:48,771 --> 00:19:50,732
Anyth i ng from Roman ?
We' re clean .
207
00:19:50,815 --> 00:19:53,609
Al l rig ht, make su re
you clean out the house ,
208
00:19:53,693 --> 00:19:55,820
wi pe down al l the hard d rives ,
okay?
209
00:19:55,903 --> 00:19:57,530
F u l l bu rn ru n .
You got it.
210
00:19:59,907 --> 00:20:01,743
Say hel lo to
the free world for me .
211
00:20:03,453 --> 00:20:04,662
Take care .
212
00:20:16,299 --> 00:20:18,551
(P EO P L E C HATTE RI N G
I N D I STI N CTLY)
213
00:20:21,679 --> 00:20:23,514
(MAN S P EAKI N G I N FARS I)
214
00:20:34,442 --> 00:20:37,862
(I N E N G L I S H) H ow the fuck can
you be ru n n i ng out of am m u n ition
215
00:20:37,945 --> 00:20:39,781
when the Americans
left you with it?
216
00:20:39,864 --> 00:20:43,451
That was a long ti me ago , Kah
i l . We' re also fig hti ng Daesh ,
217
00:20:43,534 --> 00:20:46,829
new I S I S- K fig hters com i ng i
n from the G u lf every si ng le day.
218
00:20:46,913 --> 00:20:49,165
(I N FARS I)
219
00:20:59,467 --> 00:21:01,260
(S P EAKI N G E N G L I S H)
M u l lah O mar is dead .
220
00:21:01,344 --> 00:21:03,304
Done . Gone . N ow what?
221
00:21:03,387 --> 00:21:05,807
I know they don 't u nderstand
a word I ' m sayi ng rig ht now.
222
00:21:06,766 --> 00:21:08,643
B ut you better.
223
00:21:08,726 --> 00:21:11,062
Can 't have you pu l l th is
crazy sh it al l over agai n .
224
00:21:13,940 --> 00:21:15,525
C hoppi ng heads off.
225
00:21:17,276 --> 00:21:19,320
Beati ng women i n pu bl ic.
226
00:21:19,403 --> 00:21:21,531
Taki ng selfies .
227
00:21:21,739 --> 00:21:23,241
The world is watch i ng .
228
00:21:23,324 --> 00:21:26,160
And you have to show them
that you are modern izi ng .
229
00:21:26,244 --> 00:21:29,872
Because I can 't have
my leaders face sanctions .
230
00:21:29,956 --> 00:21:32,917
B ut what you ' re worried
about is the dangers
231
00:21:33,000 --> 00:21:34,919
of l ittle g i rls
goi ng to school .
232
00:21:35,002 --> 00:21:37,505
I ' m not worried about
l ittle g i rls i n schools .
233
00:21:37,588 --> 00:21:38,631
Then what' re you
worried about?
234
00:21:38,756 --> 00:21:41,342
Traitors , Kah i l , traitors .
235
00:21:41,425 --> 00:21:43,886
If you conti n ue
th is revenge sh it,
236
00:21:45,138 --> 00:21:47,431
there wi l l be
no sanctuary for you
237
00:21:47,515 --> 00:21:50,476
or any one of you
anywhere i n Pakistan
238
00:21:50,560 --> 00:21:52,728
because the Americans
wi l l come agai n
239
00:21:52,895 --> 00:21:55,815
and they wi l l bom b
the fuck out of you , agai n .
240
00:21:56,858 --> 00:21:58,359
So you ' l l be ru n n i ng arou nd
i n ci rcles .
241
00:21:58,526 --> 00:21:59,944
(P H O N E VI B RATES)
242
00:22:07,994 --> 00:22:10,288
(I N FARS I)
243
00:22:34,020 --> 00:22:36,689
(I N E N G L I S H) Remem ber
who put you i n that chai r, Rasou l .
244
00:22:36,772 --> 00:22:39,734
Who made you ,
who protected you
245
00:22:39,817 --> 00:22:42,153
when you were
bei ng fucked hard .
246
00:22:53,873 --> 00:22:55,499
Salaam Alaikum.
247
00:22:55,583 --> 00:22:57,627
(S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E)
248
00:23:42,213 --> 00:23:44,006
RE PO RTE R: As the
United States, Israel,
249
00:23:44,090 --> 00:23:46,467
and other Western powers
continue to deny
250
00:23:46,550 --> 00:23:47,969
any in volvement
in the sabotage
251
00:23:48,052 --> 00:23:50,721
of Iran 's nuclear
reactor today near Qom,
252
00:23:50,805 --> 00:23:52,848
there are still no suspects.
253
00:23:52,932 --> 00:23:56,143
Many are reminded of Stuxnet,
the malicious computer virus
254
00:23:56,227 --> 00:23:59,230
that caused the centrifuge
meltdown at their Natanz facility.
255
00:23:59,313 --> 00:24:01,857
That incident followed
many other incidents...
256
00:24:02,108 --> 00:24:04,819
(MAN S P EAKI N G I N D I STI N CTLY
OVE R PA)
257
00:24:14,287 --> 00:24:17,081
(P EO P L E C HATTE RI N G
I N D I STI N CTLY)
258
00:24:41,480 --> 00:24:42,732
(P H O N E VI B RATI N G)
259
00:24:56,704 --> 00:24:57,997
MAN O N P H O N E : Are you still
coming home tomorrow?
260
00:24:58,080 --> 00:25:01,751
N o , Forsberg wants me
i n Berl i n fi rst th i ng .
261
00:25:01,834 --> 00:25:04,420
MAN : Wait, so you 're
going to Berlin ?
262
00:25:04,503 --> 00:25:06,630
Yeah , I have to
su pervise the ed it.
263
00:25:06,714 --> 00:25:08,549
MAN : Well, Lily and I
are sure proud of you.
264
00:25:08,632 --> 00:25:10,426
You did it.
Than ks , love .
265
00:25:10,509 --> 00:25:12,094
I m iss you both so m uch .
266
00:25:14,347 --> 00:25:16,265
H as she been good ?
MAN : Yeah, she 's been...
267
00:25:16,349 --> 00:25:18,601
(GAS PS) Wait.
What the fuck?
268
00:25:18,684 --> 00:25:22,646
H el p ! H el p me ! What the
fuck? MAN : Luna, you okay?
269
00:25:22,730 --> 00:25:23,773
H el p !
MAN : What's going on ?
270
00:25:23,856 --> 00:25:25,274
Answer me! Luna!
271
00:25:25,358 --> 00:25:26,776
H el p !
MAN : I'll call the police!
272
00:25:30,279 --> 00:25:31,655
(Z I P TI ES C L I C KI N G)
273
00:25:36,911 --> 00:25:39,080
(M U F F L E D SC REAM I N G)
274
00:26:20,704 --> 00:26:22,248
(EXHAL ES)
275
00:26:47,606 --> 00:26:50,734
Whoo ! There he is !
276
00:26:50,818 --> 00:26:52,736
Ah ! B ri ng it i n !
277
00:26:52,820 --> 00:26:54,071
TOM : H ow are you ?
F i ne .
278
00:26:55,489 --> 00:26:57,616
Come on ,
let's get you a d ri n k.
279
00:27:02,663 --> 00:27:04,832
Good to see you i n one piece .
280
00:27:04,915 --> 00:27:06,167
(E L ECTRO N I C M U S I C P LAYI N G)
281
00:27:07,793 --> 00:27:11,505
(P EO P L E C HATTE RI N G
I N D I STI N CTLY)
282
00:27:13,883 --> 00:27:15,426
It's al l for show.
283
00:27:16,177 --> 00:27:17,678
The usual ?
284
00:27:28,939 --> 00:27:30,357
C heers !
285
00:27:30,441 --> 00:27:32,735
I ' m sick and ti red
of worki ng i n th is cesspool .
286
00:27:32,860 --> 00:27:37,114
Al l looki ng for the American d
ream . Yeah . Why am I here , Roman ?
287
00:27:38,032 --> 00:27:39,867
You r fl ig ht was delayed .
288
00:27:39,950 --> 00:27:41,410
Yeah , I know.
289
00:27:42,453 --> 00:27:45,039
It leaves i n 92 m i n utes .
290
00:27:47,041 --> 00:27:48,667
You want me to push it
back agai n ?
291
00:27:53,297 --> 00:27:54,340
Come with me .
292
00:27:55,674 --> 00:27:57,718
And they said
it cou ld n 't be done .
293
00:27:57,801 --> 00:28:00,054
My favorite horse
294
00:28:00,137 --> 00:28:01,722
always del ivers .
295
00:28:01,805 --> 00:28:03,182
Yeah , they' l l j ust bu i ld
another one .
296
00:28:03,265 --> 00:28:05,059
Of cou rse they wi l l .
297
00:28:05,142 --> 00:28:07,645
And that's why I need you
for the next phase .
298
00:28:07,770 --> 00:28:08,938
Yeah , when I get back.
299
00:28:09,021 --> 00:28:11,148
N o , no , th is one
can 't wait.
300
00:28:12,149 --> 00:28:13,400
Come u pstai rs .
301
00:28:17,029 --> 00:28:19,114
H el l , you j ust tel l me
when to stop .
302
00:28:22,868 --> 00:28:24,495
I told you , Roman .
303
00:28:25,454 --> 00:28:27,122
When I get back.
304
00:28:27,414 --> 00:28:29,250
J ob starts tomorrow.
Th ree days' work.
305
00:28:29,333 --> 00:28:31,585
You ' l l be back i n ti me
for Ida's g rad uation .
306
00:28:31,669 --> 00:28:33,837
Are you tappi ng
my phones now?
307
00:28:33,921 --> 00:28:36,173
Th is job is
maki ng you paranoid .
308
00:28:36,298 --> 00:28:37,883
You ' re gon na sig n
those d ivorce papers?
309
00:28:39,301 --> 00:28:41,220
Stay out of my fucki ng
personal l ife , al l rig ht?
310
00:28:41,303 --> 00:28:43,264
What personal l ife?
Yeah .
311
00:28:45,182 --> 00:28:47,017
I worry about you , Tom my.
312
00:28:47,101 --> 00:28:49,853
Maybe if you open you r m i nd ,
you cou ld fi nd some peace , too .
313
00:28:50,729 --> 00:28:52,064
I su re d id .
314
00:28:52,731 --> 00:28:54,358
Rig ht, yeah .
315
00:29:00,906 --> 00:29:02,866
O kay, do it for Ida then .
316
00:29:02,950 --> 00:29:06,078
S he wants to be
a doctor, rig ht? H m m ?
317
00:29:06,161 --> 00:29:08,330
You cou ld put her th roug h
any med ical school she wants .
318
00:29:17,464 --> 00:29:18,799
What's the job?
319
00:29:22,886 --> 00:29:24,179
H ere .
320
00:29:24,263 --> 00:29:27,516
Melti ng I ran 's sh i ny new toy
was j ust the beg i n n i ng .
321
00:29:27,600 --> 00:29:29,310
Langley wants
a covert airstrip
322
00:29:29,393 --> 00:29:31,645
just across the Afghan border
near Taybad.
323
00:29:31,770 --> 00:29:35,149
We' re gon na go i n there and
destroy thei r whole n uclear prog ram
324
00:29:35,232 --> 00:29:38,235
before they ha ve the chance
to build the big bomb.
325
00:29:38,319 --> 00:29:40,821
You ' l l i nsert here
on the Afg han side i n I ran .
326
00:29:40,904 --> 00:29:44,992
TOM : Jesus. Herat is
crawling with foreign spooks.
327
00:29:45,075 --> 00:29:46,243
And you can 't get
anybody else for th is?
328
00:29:46,952 --> 00:29:48,662
I don 't want anybody else .
329
00:29:48,746 --> 00:29:51,915
We know with you , it's not
j ust al l about the money.
330
00:29:54,668 --> 00:29:55,711
Al l rig ht.
331
00:29:57,087 --> 00:29:58,964
See th is?
332
00:29:59,048 --> 00:30:01,091
Tal i ban control
al l of th is .
333
00:30:01,175 --> 00:30:03,302
Rig ht? N orth , west, east.
334
00:30:03,385 --> 00:30:06,680
And you r warri ng m i l itias
taki ng shots at them al l .
335
00:30:06,764 --> 00:30:08,307
What's the cover story?
There's none .
336
00:30:08,390 --> 00:30:10,017
It's black th roug h
and th roug h .
337
00:30:10,100 --> 00:30:11,810
You ' re on you r own .
F uck.
338
00:30:16,273 --> 00:30:18,192
Al l rig ht, if I do th is ,
339
00:30:18,275 --> 00:30:20,361
I ' m goi ng to need
a hand ler, a good one .
340
00:30:20,444 --> 00:30:22,780
Somebody who speaks
both Dari and Pashto
341
00:30:22,863 --> 00:30:24,865
and knows this fucking area.
342
00:30:24,948 --> 00:30:27,034
ROMAN : He 's in country
right now.
343
00:30:27,117 --> 00:30:28,118
Tom !
344
00:30:28,744 --> 00:30:32,289
(BOTH G RE ETI N G I N FARS I)
345
00:30:32,456 --> 00:30:35,584
My name is Moham mad .
B ut everyone cal ls me Mo .
346
00:30:35,959 --> 00:30:39,254
I broug ht you
change of clothes .
347
00:30:39,380 --> 00:30:42,549
Does everyone arou nd here
d rive a brand new S UV?
348
00:30:42,633 --> 00:30:45,219
You know we' re su pposed
to blend i n , rig ht?
349
00:30:45,302 --> 00:30:49,264
We wi l l . Americans left
dozens of these at the em bassy.
350
00:30:49,348 --> 00:30:51,558
Even the d rug dealers
d rive one of these .
351
00:31:07,616 --> 00:31:08,951
Where's the safe house?
352
00:31:09,034 --> 00:31:11,453
Gandab . It's j ust north
of H erat.
353
00:31:11,537 --> 00:31:12,871
Tal i ban ?
354
00:31:12,955 --> 00:31:14,998
Yeah . The cou ntry
is locked u p tig ht.
355
00:31:15,082 --> 00:31:18,252
So , I mean ,
if you need someth i ng ,
356
00:31:18,335 --> 00:31:20,963
j ust let me know.
I wi l l make a ru n .
357
00:31:21,046 --> 00:31:23,674
So I take it you ' re
from arou nd here?
358
00:31:23,757 --> 00:31:27,219
Yeah , born and raised
ti l l I was 1 6 .
359
00:31:27,302 --> 00:31:29,012
Wi l l anyone recog n ize you ?
360
00:31:29,096 --> 00:31:31,390
N o , I don 't th i n k so .
361
00:31:32,516 --> 00:31:34,977
Yeah , I haven 't been here
for a very long ti me .
362
00:31:35,769 --> 00:31:37,688
I mostly l ived i n Kabu l .
363
00:31:53,203 --> 00:31:55,581
Welcome to new Afg han istan .
364
00:31:57,416 --> 00:31:59,001
Same as the old .
365
00:31:59,960 --> 00:32:00,961
Yeah .
366
00:32:22,983 --> 00:32:25,110
My name is Farzad Asad i .
367
00:32:25,194 --> 00:32:28,280
I ' m a colonel i n the Islam ic
Revol utionary G uard corps .
368
00:32:28,781 --> 00:32:30,073
J erusalem Force .
369
00:32:31,617 --> 00:32:33,702
I ' m not a spy.
370
00:32:33,786 --> 00:32:35,287
I know you ' re not a spy.
371
00:32:35,954 --> 00:32:37,623
Then why am I here?
372
00:32:43,337 --> 00:32:44,379
Go ahead .
373
00:32:53,847 --> 00:32:55,432
I have a daug hter, too .
374
00:32:57,726 --> 00:33:00,229
H el p me get you home .
375
00:33:00,312 --> 00:33:01,772
Yeah , yeah , yeah .
376
00:33:01,980 --> 00:33:04,525
Two days ago , an American
named J ames Vi ncent
377
00:33:04,608 --> 00:33:07,569
sent you i nformation about
my cou ntry's n uclear prog ram .
378
00:33:07,653 --> 00:33:10,864
And now one of ou r n uclear
plants has been sabotaged .
379
00:33:10,948 --> 00:33:13,951
Tel l me about the com pany
you were research i ng .
380
00:33:14,034 --> 00:33:15,744
You had fi les
on you r com puter.
381
00:33:15,828 --> 00:33:17,746
A Swiss com pany. S i bl ixt.
382
00:33:17,830 --> 00:33:20,916
O kay, if you look
at S i bl ixt locations ...
383
00:33:23,460 --> 00:33:28,674
They were worki ng excl usively near
n uclear and m i l itary faci l ities .
384
00:33:30,092 --> 00:33:32,469
I need names
at S i bl ixt, please .
385
00:33:33,178 --> 00:33:36,056
We d id n 't get any names . We
d id n 't. . . We d id n 't get any...
386
00:33:36,139 --> 00:33:39,726
N o , no names . We don
't. . . G ive me some names .
387
00:33:39,810 --> 00:33:42,437
I ' m tel l i ng you the truth .
We d id n 't get any names .
388
00:33:48,026 --> 00:33:49,695
P lease bel ieve me .
389
00:33:49,778 --> 00:33:51,446
Wait. P lease bel ieve me .
390
00:33:51,572 --> 00:33:54,616
P lease . You said
I cou ld go home .
391
00:33:55,909 --> 00:33:57,870
You wi l l .
392
00:33:57,953 --> 00:33:59,371
As a martyr.
393
00:34:02,207 --> 00:34:03,959
P lease !
394
00:34:04,042 --> 00:34:06,879
You said I cou ld
go home ! P lease !
395
00:34:36,325 --> 00:34:38,285
(LOC K C L I C KI N G)
396
00:34:48,128 --> 00:34:50,130
There's on ly one bed room .
397
00:34:50,339 --> 00:34:51,465
O kay.
398
00:34:55,761 --> 00:34:57,512
(P EO P L E C HATTE RI N G
I N D I STI N CTLY I N D I STAN C E)
399
00:35:00,891 --> 00:35:03,393
Package arrived
for you yesterday.
400
00:35:14,988 --> 00:35:16,281
(B UTTO N S C L I C KI N G)
401
00:35:38,470 --> 00:35:39,846
What is you r m ission ?
402
00:35:42,432 --> 00:35:44,601
B u i ld a land i ng stri p
near Taybad .
403
00:35:45,686 --> 00:35:48,021
Taybad ? Taybad is i n I ran .
404
00:35:48,981 --> 00:35:50,607
We leave at su ndown .
405
00:35:51,566 --> 00:35:53,151
What do you mean , "we"?
406
00:35:54,987 --> 00:35:56,989
What, Roman d id n 't tel l you ?
407
00:35:57,114 --> 00:35:59,700
N o , he j ust said
I ' m su pposed to pick you u p
408
00:35:59,783 --> 00:36:03,036
and be you r translator,
but here i n H erat.
409
00:36:11,128 --> 00:36:12,546
Al l rig ht, cal l h i m .
410
00:36:50,208 --> 00:36:52,419
(S U S P E N S E F U L M U S I C P LAYI N G)
411
00:37:04,598 --> 00:37:06,266
Salaam Alaikum.
412
00:38:24,219 --> 00:38:26,096
(SO B B I N G)
413
00:39:47,928 --> 00:39:48,929
WOMAN O N TV: CIA...
414
00:39:49,012 --> 00:39:50,805
(RE PO RTE RS C HATTE RI N G
I N D I STI N CTLY)
415
00:39:50,889 --> 00:39:52,599
B reaki ng news
from Der Herold newspaper,
416
00:39:52,682 --> 00:39:54,601
exposi ng the C IA's
i l legal black operations
417
00:39:54,684 --> 00:39:57,604
i n the M idd le East.
418
00:39:57,687 --> 00:39:59,147
They i ncl ude the
sabotage of I ran 's
419
00:39:59,231 --> 00:40:00,815
top secret
n uclear reactor near Qom .
420
00:40:00,899 --> 00:40:03,068
The information was leaked
by a Pentagon
421
00:40:03,151 --> 00:40:05,278
whistle-blower after passing
classified documents...
422
00:40:05,362 --> 00:40:07,572
Come on , O l iver,
pick u p the phone .
423
00:40:07,697 --> 00:40:10,200
...missing. Many
speculate she 's being held
424
00:40:10,283 --> 00:40:13,161
in an Iranian prison,
awaiting public execution.
425
00:40:13,245 --> 00:40:15,080
(S P EAKI N G I N OTH E R LAN G UAG E)
426
00:40:29,552 --> 00:40:31,429
(I N E N G L I S H) . . . focuses
on CIA operatives who posed
427
00:40:31,513 --> 00:40:33,306
as telecommunication
contractors
428
00:40:33,390 --> 00:40:34,849
for a Swiss company
called Siblixt,
429
00:40:34,933 --> 00:40:37,394
causing the meltdown
of Iran 's reactor.
430
00:40:37,477 --> 00:40:39,521
The fallout from this
disclosure could be devastating
431
00:40:39,604 --> 00:40:41,064
for Western interests.
432
00:40:42,857 --> 00:40:44,567
Yo .
ROMAN : Put the news on.
433
00:40:44,651 --> 00:40:45,944
Any chan nel .
434
00:40:46,236 --> 00:40:48,780
Does it have anyth i ng to do with
the g uy watch i ng the safehouse?
435
00:40:48,863 --> 00:40:50,824
ROMAN : There was a breach
at the Pentagon.
436
00:40:51,032 --> 00:40:52,117
We 're exposed.
437
00:40:53,368 --> 00:40:54,452
H ow bad ?
438
00:40:54,661 --> 00:40:56,454
They got you r pictu re
and you r al ias
439
00:40:56,621 --> 00:40:58,164
but not your real name.
440
00:41:01,918 --> 00:41:04,629
Can 't get i n touch
with O l iver, Tom my.
441
00:41:06,798 --> 00:41:08,383
(MAN YE L L I N G I N D I STI N CTLY)
442
00:41:23,273 --> 00:41:24,357
What's the play?
443
00:41:24,441 --> 00:41:26,776
ROMAN : Well, mission 's
aborted. Let me get you out of there.
444
00:41:27,235 --> 00:41:28,278
H ang tig ht.
445
00:41:40,749 --> 00:41:41,750
(S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E)
446
00:41:59,642 --> 00:42:00,643
(FARZAD S P EAKI N G
OTH E R LAN G UAG E)
447
00:42:08,860 --> 00:42:10,028
(MAN S P EAKI N G)
448
00:42:12,322 --> 00:42:14,324
(S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E)
449
00:42:28,463 --> 00:42:29,506
KAH I L : Salaam.
450
00:42:30,382 --> 00:42:32,384
(MAN S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E)
451
00:43:08,044 --> 00:43:10,004
Roman, I've got Chris Hoyt
here with me.
452
00:43:10,088 --> 00:43:12,382
H ead of ou r
special operations g rou p .
453
00:43:12,465 --> 00:43:14,592
The Deputy D i rector
asked h i m to sit i n .
454
00:43:14,968 --> 00:43:16,594
More the merrier.
C H RI S : The field asset.
455
00:43:16,719 --> 00:43:18,680
Tell me about him.
Who is he ? Tom H arris .
456
00:43:18,930 --> 00:43:21,307
A l ifer.
O n loan to us from M I6 .
457
00:43:21,391 --> 00:43:24,477
Total chameleon. He 's
one of my go to low-vis guys.
458
00:43:24,561 --> 00:43:27,814
And he's ru n n i ng with
a former Afg han translator
459
00:43:27,897 --> 00:43:29,274
that we flew i n to assist.
460
00:43:29,357 --> 00:43:30,817
Sou nds l i ke the l ife
of the party.
461
00:43:30,900 --> 00:43:32,610
Are the I ran ians
thei r on ly problem ?
462
00:43:32,694 --> 00:43:33,862
Are you joki ng ?
463
00:43:33,945 --> 00:43:36,823
I mean , Afg han istan rig ht now
is l i ke Cold War Berl i n .
464
00:43:37,073 --> 00:43:39,868
You got Tal i bs , Paks ,
I nd ians , Russians , C h i nese .
465
00:43:40,118 --> 00:43:44,372
And then you got I S I S- K, too
backwards for even Al Qaeda .
466
00:43:44,539 --> 00:43:48,334
Any of them catch my g uy, they' l
l sel l h i m to the h ig hest bidder.
467
00:43:48,835 --> 00:43:51,171
U nfortu nately, we' re gon na
have to cut h i m loose .
468
00:43:51,713 --> 00:43:54,841
We have no other options .
Yes , we do . C h ris , come on !
469
00:43:54,924 --> 00:43:58,011
You know that 22 SAS
is i n cou ntry rig ht now
470
00:43:58,428 --> 00:44:00,513
h u nti ng Al Qaeda's
second i n com mand .
471
00:44:01,806 --> 00:44:03,057
H e's rig ht.
472
00:44:03,349 --> 00:44:05,393
The B rits' fl ig ht out
leaves i n 30 hou rs .
473
00:44:09,189 --> 00:44:12,692
O kay, I ' l l have the
deputy d i rector cal l M I6 .
474
00:44:12,775 --> 00:44:14,777
I'm sure they'll be happy
to get their man back.
475
00:44:18,031 --> 00:44:19,491
I ' m doi ng the bu rn ru n now.
476
00:44:19,574 --> 00:44:20,867
ROMAN : I'm sorry, Tommy.
477
00:44:21,784 --> 00:44:23,661
Th is is you r on ly shot
at getti ng out.
478
00:44:23,745 --> 00:44:26,414
That's al l rig ht.
I know what I sig ned u p for.
479
00:44:26,998 --> 00:44:30,126
If anyone can make it,
it's you .
480
00:44:31,211 --> 00:44:36,424
Extraction poi nt is an old C IA
base i n Kandahar P rovi nce .
481
00:44:36,799 --> 00:44:38,384
U si ng a C- 1 30 .
482
00:44:38,468 --> 00:44:39,928
Less than a m i n ute
on the g rou nd .
483
00:44:40,053 --> 00:44:42,347
H ow far from Kandahar
are they?
484
00:44:42,430 --> 00:44:43,848
ROMAN : About 400 miles.
485
00:44:44,182 --> 00:44:46,267
B ut the d istance
is not the mai n issue .
486
00:44:47,101 --> 00:44:48,603
It's what's i n between .
487
00:44:51,022 --> 00:44:52,273
(G U N S COC KI N G)
488
00:44:52,357 --> 00:44:53,525
(FARZAD S P EAKI N G
OTH E R LAN G UAG E)
489
00:45:08,206 --> 00:45:09,207
(I N E N G L I S H)
Al l rig ht.
490
00:45:13,127 --> 00:45:14,629
What are you doi ng ?
491
00:45:15,672 --> 00:45:16,881
Cover's blown .
492
00:45:17,215 --> 00:45:18,841
Get you r stuff.
H ow?
493
00:45:18,925 --> 00:45:20,260
TOM : Doesn 't matter how.
494
00:45:20,927 --> 00:45:23,263
We leave for Kandahar
i n 1 5 m i n utes .
495
00:45:23,638 --> 00:45:26,766
Kandahar? We were su pposed
to leave from here tomorrow.
496
00:45:28,309 --> 00:45:29,394
N ot anymore .
497
00:45:35,191 --> 00:45:36,276
Come on . Let's go .
498
00:45:43,866 --> 00:45:45,827
(M U S I C P LAYI N G O N RAD I O)
499
00:45:57,839 --> 00:45:59,424
(P H O N E RI N G I N G)
500
00:46:01,426 --> 00:46:03,219
(S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E)
501
00:46:03,428 --> 00:46:04,846
(I N E N G L I S H) S l u
m m i ng it with us agai n ?
502
00:46:04,929 --> 00:46:08,933
KAH I L : Rasou l , I need a crew
for snatch and g rab i n Gandab .
503
00:46:09,225 --> 00:46:10,602
U se you r red u n its .
504
00:46:10,935 --> 00:46:12,895
And not those g uys who are
always h ig h on bug spray.
505
00:46:13,271 --> 00:46:14,522
(S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E)
506
00:46:33,833 --> 00:46:35,501
(I N E N G L I S H)
O kay, okay, okay. Yeah .
507
00:46:35,585 --> 00:46:37,545
J ust make su re
you r fucki ng crew is ready.
508
00:46:50,933 --> 00:46:53,561
(S U S P E N S E F U L M U S I C P LAYI N G)
509
00:47:18,169 --> 00:47:19,671
MAN 1 : They' re out of
the safe house .
510
00:47:19,754 --> 00:47:21,005
MAN 2 : Keep you r eyes peeled
for hosti les .
511
00:47:21,089 --> 00:47:22,215
WOMAN 1 : Roger that.
MAN 3 : Start the clock.
512
00:47:22,298 --> 00:47:23,883
MAN 4 : We engage
if they make contact?
513
00:47:24,092 --> 00:47:26,052
N o way. We' re not worki ng
u nder Title 50 .
514
00:47:26,135 --> 00:47:27,679
You know we can on ly advise .
515
00:47:27,929 --> 00:47:29,472
They wonder why
we can 't wi n .
516
00:47:30,515 --> 00:47:31,933
(MAN O N RAD I O
C HATTE RI N G I N D I STI N CTLY)
517
00:47:37,271 --> 00:47:39,065
(S P EAKI N G I N OTH E R LAN G UAG E)
518
00:47:51,077 --> 00:47:52,704
Keep you r eye out
for a hoopty.
519
00:47:52,954 --> 00:47:54,789
For a what?
It's a sh itty car.
520
00:47:54,872 --> 00:47:56,833
We' re gon na d itch th is one .
521
00:47:57,208 --> 00:47:59,210
You know,
maybe we shou ld spl it u p .
522
00:47:59,293 --> 00:48:01,170
I mean , I can h ide here
for a few days
523
00:48:01,254 --> 00:48:03,256
and then take a fl ig ht
from H erat to Pakistan .
524
00:48:03,339 --> 00:48:05,133
Yeah , good idea , Mo .
525
00:48:05,383 --> 00:48:08,177
And get some rest before they
snatch you at H erat ai rport.
526
00:48:08,344 --> 00:48:10,054
That way, you ' l l last longer
527
00:48:10,138 --> 00:48:12,265
when they start pu l l i ng
you r fi ngernai ls off.
528
00:48:16,394 --> 00:48:17,937
There's a market.
529
00:48:18,438 --> 00:48:19,897
O kay, let's go th is way.
530
00:48:24,360 --> 00:48:25,570
(MAN O N RAD I O
I N OTH E R LAN G UAG E)
531
00:48:32,243 --> 00:48:33,953
(P EO P L E C HATTE RI N G
I N D I STI N CTLY)
532
00:48:44,797 --> 00:48:45,798
(I N E N G L I S H)
Where is he goi ng ?
533
00:48:46,048 --> 00:48:48,050
MAN : Eyes on two S UVs
approach i ng the market.
534
00:48:53,431 --> 00:48:54,432
There .
535
00:48:57,894 --> 00:48:59,437
Take the bags out the back.
536
00:48:59,979 --> 00:49:01,606
Wait for my sig nal , okay?
537
00:49:01,898 --> 00:49:03,024
O kay.
538
00:49:09,614 --> 00:49:11,449
(P EO P L E C HATTE RI N G
I N D I STI N CTLY)
539
00:49:51,572 --> 00:49:52,907
(YE L LS)
540
00:49:55,284 --> 00:49:57,495
(YE L L I N G I N OTH E R LAN G UAG E)
541
00:50:09,382 --> 00:50:10,967
MAN 1 : (I N E N G L I S H) They' re switch
i ng i nto a wh ite N issan picku p .
542
00:50:11,050 --> 00:50:12,051
WOMAN : Wh ite N issan .
543
00:50:12,134 --> 00:50:13,386
MAN 2 : Someone try to get
the plates .
544
00:50:15,805 --> 00:50:16,806
(I N OTH E R LAN G UAG E)
545
00:50:37,785 --> 00:50:39,203
(H O RN S H O N KI N G)
546
00:50:40,830 --> 00:50:41,873
TOM : S h it.
547
00:50:42,707 --> 00:50:44,083
MAN 1 : Com i ng to traffic.
548
00:50:44,166 --> 00:50:45,543
MAN 2 : We have two veh icles
converg i ng .
549
00:50:48,170 --> 00:50:49,589
What's the way th roug h th is?
550
00:50:50,673 --> 00:50:54,802
The on ly way to Kandahar is H ig hway
1 . It's on the other side of the town .
551
00:50:58,931 --> 00:51:00,683
(MAN OVE R RAD I O
S P EAKS I N D I STI N CTLY)
552
00:51:02,727 --> 00:51:03,936
(I N OTH E R LAN G UAG E)
553
00:51:12,028 --> 00:51:13,779
(I N D I STI N CT RAD I O C HATTE R)
554
00:51:34,216 --> 00:51:36,093
(I N E N G L I S H) Tel l h i m
to get away from the truck, Mo .
555
00:51:38,512 --> 00:51:41,223
(MAN S P EAKI N G I N D I STI N CTLY)
556
00:51:43,559 --> 00:51:44,685
F uck !
557
00:51:46,479 --> 00:51:48,314
F uck ! F ucki n ' cl utch .
558
00:51:51,609 --> 00:51:53,361
(S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E)
559
00:51:55,863 --> 00:51:56,864
Sorry.
560
00:51:56,948 --> 00:51:57,949
(S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E)
561
00:51:58,074 --> 00:51:59,075
(I N E N G L I S H)
I am sorry.
562
00:52:04,830 --> 00:52:07,041
(MAN CO NTI N U ES I N D I STI N CTLY)
563
00:52:07,917 --> 00:52:09,251
Sorry, here , one m i n ute .
564
00:52:16,258 --> 00:52:18,678
O kay, here , here , here ,
sorry, I ' m sorry, okay.
565
00:52:33,442 --> 00:52:35,111
(P EO P L E SC REAM I N G)
566
00:52:40,866 --> 00:52:41,993
(S P EAKS OTH E R LAN G UAG E)
567
00:52:49,792 --> 00:52:50,918
(WOMAN SC REAMS)
568
00:52:55,756 --> 00:52:58,384
MO : (YE L L I N G) Tom ! Tom , go !
569
00:53:07,727 --> 00:53:09,603
(P EO P L E S H O UTI N G I N D I STI N CTLY)
570
00:53:11,814 --> 00:53:12,815
(YE L LS I N OTH E R LAN G UAG E)
571
00:53:40,551 --> 00:53:42,094
(KAH I L S P EAKI N G)
572
00:53:44,180 --> 00:53:45,306
(MAN S P EAKI N G)
573
00:53:54,857 --> 00:53:56,525
H ig hway 1 is straig ht ahead .
574
00:54:02,406 --> 00:54:03,699
What are you doi ng ?
575
00:54:06,535 --> 00:54:08,746
I ' m tel l i ng you
we are goi ng the wrong way.
576
00:54:09,330 --> 00:54:10,664
N o , it's a detou r.
577
00:54:10,998 --> 00:54:12,875
(MAN YE L L I N G I N D I STI N CTLY)
578
00:54:19,757 --> 00:54:20,800
Get down !
579
00:54:36,941 --> 00:54:38,901
God , I l i ke th is g uy.
H e is good .
580
00:54:51,205 --> 00:54:52,206
(MAN S P EAKI N G
I N OTH E R LAN G UAG E)
581
00:55:22,236 --> 00:55:23,237
TOM : (I N E N G L I S H)
O h , sh it.
582
00:55:23,779 --> 00:55:25,489
C heck for a spare ti re
i n the back.
583
00:55:30,786 --> 00:55:32,329
Than k God . Yes .
584
00:55:34,123 --> 00:55:36,292
O kay, I ' l l pu l l secu rity.
You change the ti re .
585
00:55:37,668 --> 00:55:41,172
Who do you th i n k I am ?
586
00:55:42,464 --> 00:55:44,466
Mo , H u rry u p .
We' re exposed out here .
587
00:55:44,550 --> 00:55:45,551
MO : Yeah .
588
00:55:46,177 --> 00:55:47,178
Come on .
589
00:55:48,971 --> 00:55:50,306
F uck, piece of sh it !
590
00:55:50,389 --> 00:55:51,932
You do it you rself!
591
00:55:52,683 --> 00:55:54,894
(CO U G H S)
592
00:55:57,646 --> 00:56:00,566
It's the ad renal i ne .
You ' re com i ng down .
593
00:56:00,649 --> 00:56:03,027
Try to d ri n k some water.
Who was the g uy on the bi ke?
594
00:56:03,110 --> 00:56:06,363
I need you to focus , okay?
J ust change the fucki ng ti re !
595
00:56:07,573 --> 00:56:10,659
Wel l , wel l , I know...
596
00:56:11,118 --> 00:56:12,953
I know when
I ' m bei ng l ied to .
597
00:56:14,163 --> 00:56:15,331
Mo , where are you goi ng ?
598
00:56:15,623 --> 00:56:19,168
I came here to fi nd
my wife's sister.
599
00:56:19,251 --> 00:56:21,754
And that's exactly
what I ' m goi ng to do .
600
00:56:21,837 --> 00:56:24,548
You r wife's sister?
Yes . S he went m issi ng .
601
00:56:24,632 --> 00:56:26,967
I ' m not leavi ng H erat
u nti l I fi nd her.
602
00:56:27,259 --> 00:56:29,929
Wel l , you ' re not gon na fi
nd her if you ' re fucki ng dead .
603
00:56:30,179 --> 00:56:31,597
Good l uck to you .
604
00:56:48,948 --> 00:56:51,992
Mo? Cal l h i m to come out !
605
00:56:54,995 --> 00:56:56,497
(YE L LS I N OTH E R LAN G UAG E)
606
00:57:05,172 --> 00:57:07,341
Tom , Tom ,
he's j ust a l ittle boy.
607
00:57:14,223 --> 00:57:15,557
Tel l h i m to d rop it.
608
00:57:16,433 --> 00:57:19,812
(YE L LS I N OTH E R LAN G UAG E)
609
00:57:26,986 --> 00:57:27,987
J esus .
610
00:57:31,031 --> 00:57:32,574
(CO U G H S)
611
00:57:39,415 --> 00:57:41,458
You won 't make it
on you r own , Mo .
612
00:57:41,792 --> 00:57:43,752
Then tel l me
what's tru ly goi ng on .
613
00:57:47,715 --> 00:57:49,591
Th is is my l ife
i n you r hands .
614
00:57:51,885 --> 00:57:54,305
I bu rned thei r house down
i n I ran .
615
00:57:54,847 --> 00:57:56,390
The n uclear reactor?
616
00:58:00,436 --> 00:58:03,022
Why can 't the C IA
j ust come and get us?
617
00:58:03,314 --> 00:58:05,107
We' re cutouts
i n an even bigger game .
618
00:58:06,150 --> 00:58:09,028
B ut what it means is
no one is com i ng to rescue us .
619
00:58:09,737 --> 00:58:11,613
MO : What?
O kay?
620
00:58:12,948 --> 00:58:15,200
So we j ust got
to get to Kandahar,
621
00:58:16,368 --> 00:58:17,619
and then we' l l reg rou p .
622
00:58:22,458 --> 00:58:23,459
O kay?
623
00:58:24,460 --> 00:58:26,462
And then I ' l l hel p you
fi nd you r wife's sister.
624
00:58:28,422 --> 00:58:29,631
I ' m sorry, Mo .
625
00:58:31,216 --> 00:58:33,177
I shou ld have told you
the truth earl ier.
626
00:58:40,267 --> 00:58:42,811
(S U S P E N S E F U L M U S I C P LAYI N G)
627
00:59:18,847 --> 00:59:20,057
(I N OTH E R LAN G UAG E)
628
00:59:27,856 --> 00:59:30,567
MO : (I N E N G L I S H) Do you real
ly th i n k we can make it to Kandahar?
629
00:59:30,901 --> 00:59:31,985
TOM : N ot without hel p .
630
00:59:33,529 --> 00:59:36,448
There's someone I 've worked
with before , south of here .
631
00:59:37,408 --> 00:59:39,034
And maybe he has a hel icopter.
632
00:59:41,120 --> 00:59:42,287
Let's go .
633
01:00:09,022 --> 01:00:10,399
MAN O N P H O N E :
(S P EAKI N G I N FARS I)
634
01:00:10,482 --> 01:00:12,401
Ismai l , it's Roman .
635
01:00:13,235 --> 01:00:14,445
Look, I need a favor.
636
01:00:14,945 --> 01:00:17,531
(P EO P L E C LAMO RI N G)
637
01:00:17,781 --> 01:00:18,782
(C ROWD S H O UTI N G
I N OTH E R LAN G UAG E)
638
01:01:16,465 --> 01:01:17,716
(KAH I L S P EAKI N G
I N OTH E R LAN G UAG E)
639
01:01:37,945 --> 01:01:39,613
AK, M4 , S ig Sauer.
640
01:02:13,397 --> 01:02:14,565
BOY: M m m-h m m .
641
01:02:20,487 --> 01:02:21,863
H u h .
642
01:02:26,034 --> 01:02:27,119
(E N G I N E REVS)
643
01:02:33,625 --> 01:02:35,627
(TE N S E M U S I C P LAYI N G)
644
01:04:02,881 --> 01:04:04,633
(G ROAN S)
645
01:04:06,468 --> 01:04:07,969
H ow m uch longer
to you r friend ?
646
01:04:08,261 --> 01:04:10,681
About another
20 m i les or so .
647
01:04:16,478 --> 01:04:17,854
Do you hear th is?
648
01:04:20,399 --> 01:04:22,067
Yeah .
I ...
649
01:04:22,150 --> 01:04:25,278
I th i n k there is someth i
ng wrong with the ti re agai n .
650
01:04:28,865 --> 01:04:30,075
That's not ou r car.
651
01:04:50,053 --> 01:04:51,054
(I N OTH E R LAN G UAG E)
652
01:04:57,352 --> 01:04:58,353
Take the wheel , Mo !
653
01:05:03,150 --> 01:05:05,569
I can 't see where I ' m goi ng !
J ust keep it straig ht !
654
01:05:06,528 --> 01:05:07,529
(I N OTH E R LAN G UAG E)
655
01:05:44,524 --> 01:05:45,776
(G U N F I RI N G)
656
01:05:45,942 --> 01:05:47,402
(B U L L ETS RI COC H ETI N G)
657
01:05:50,155 --> 01:05:51,156
(I N OTH E R LAN G UAG E)
658
01:05:52,324 --> 01:05:53,492
(G U N S F I RI N G)
659
01:06:07,005 --> 01:06:08,507
(I N E N G L I S H)
The eng i ne's down !
660
01:06:08,590 --> 01:06:09,758
Get ready to bai l .
661
01:06:12,928 --> 01:06:14,262
Let's go ! Move , move !
662
01:06:25,899 --> 01:06:26,900
Ru n , Mo !
663
01:06:26,983 --> 01:06:28,318
(G U N F I RE)
664
01:06:29,236 --> 01:06:31,196
Where?
TOM : J ust ru n !
665
01:06:35,033 --> 01:06:36,201
(S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E)
666
01:07:05,647 --> 01:07:06,648
(S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E)
667
01:07:06,731 --> 01:07:07,732
(MAN RE P L I ES
I N OTH E R LAN G UAG E)
668
01:07:59,075 --> 01:08:00,076
(MAN 1 S P EAKI N G)
669
01:08:01,453 --> 01:08:03,622
(G RO U N D TROO PS S P EAKI N G)
670
01:08:20,013 --> 01:08:22,682
(H E L I CO PTE R E N G I N E ROARI N G)
671
01:08:42,953 --> 01:08:44,287
(H E L I CO PTE R WH I RRI N G)
672
01:09:02,889 --> 01:09:03,932
(S P EAKS I N D I STI N CTLY)
673
01:09:22,534 --> 01:09:24,202
N o , it's me , Mo .
674
01:09:35,880 --> 01:09:39,467
They' re ci rcl i ng back arou nd .
Stay down , don 't move .
675
01:09:39,551 --> 01:09:40,593
Al l rig ht.
676
01:10:15,211 --> 01:10:16,212
(MAN 1 S P EAKS
I N OTH E R LAN G UAG E)
677
01:10:47,452 --> 01:10:50,705
Gods , forg ive ou r l ivi ng
and ou r dead .
678
01:10:51,748 --> 01:10:53,833
You used me as bait.
679
01:10:55,168 --> 01:10:56,294
Wel l , it worked .
680
01:11:05,637 --> 01:11:07,222
Looks l i ke we' re on foot.
681
01:11:10,642 --> 01:11:12,393
MAN 1 : We' re refuel i ng
the UAV.
682
01:11:12,477 --> 01:11:14,395
Where are they now?
MAN 2 : We've lost 'em .
683
01:11:15,605 --> 01:11:19,150
H as Roman checked i n ?
N o . Why?
684
01:11:21,611 --> 01:11:23,029
S hou ld I be worried ?
685
01:11:25,448 --> 01:11:28,284
If those were my g uys , I 'd be blowi
ng u p you r phone every ten m i n utes .
686
01:11:41,297 --> 01:11:43,716
MAN : Are you su re you don
't want me to wait u p for you ?
687
01:11:43,800 --> 01:11:45,677
What are you gon na do
if you can 't fi nd h i m ?
688
01:11:45,760 --> 01:11:48,805
Tom 's practical ly the on ly
wh ite d ude left i n th is cou ntry.
689
01:11:48,888 --> 01:11:51,891
S hou ld n 't be too hard to fi nd .
Get home safe , brother.
690
01:12:30,889 --> 01:12:32,432
(S P EAKI N G I N OTH E R LAN G UAG E)
691
01:12:41,149 --> 01:12:44,819
(I N E N G L I S H) May the d ust rise
and the apostles hear the cry.
692
01:12:48,239 --> 01:12:49,407
Let's do it.
693
01:13:13,806 --> 01:13:15,058
I have to pray.
694
01:13:22,232 --> 01:13:23,650
(G ROAN S)
695
01:13:26,611 --> 01:13:28,905
My knees are ki l l i ng me .
696
01:13:29,405 --> 01:13:30,406
H ere .
697
01:13:32,325 --> 01:13:33,451
Take th is .
698
01:13:47,298 --> 01:13:48,299
Than k you .
699
01:13:56,391 --> 01:13:58,810
(S P EAKI N G ARAB I C)
700
01:14:34,762 --> 01:14:35,763
Than k you .
701
01:14:46,482 --> 01:14:49,944
N ot exactly best way
to break a fast,
702
01:14:50,028 --> 01:14:52,739
but it's al l I 've got.
703
01:15:16,012 --> 01:15:17,013
MO : Battle buddy?
704
01:15:23,144 --> 01:15:24,687
H is name was S id iq i .
705
01:15:26,814 --> 01:15:30,526
H e was my translator
th roug h six tou rs .
706
01:15:32,737 --> 01:15:34,364
S ix fucki ng tou rs .
707
01:15:35,948 --> 01:15:39,577
Tried to get h i m
to the U S or London .
708
01:15:40,370 --> 01:15:41,537
Anywhere safe .
709
01:15:43,039 --> 01:15:44,749
Then I S I S
rol led th roug h Mosu l ...
710
01:15:46,250 --> 01:15:47,543
and they h u ng h i m .
711
01:15:48,920 --> 01:15:49,921
Let h i m bleed out.
712
01:15:54,967 --> 01:15:56,886
Yeah , we rely on you g uys
for everyth i ng .
713
01:15:59,555 --> 01:16:02,725
I mean , the lang uage ,
the cu ltu re .
714
01:16:06,813 --> 01:16:08,773
You risk you r l ives for us ...
715
01:16:11,067 --> 01:16:13,069
and then we tel l you exactly
716
01:16:13,152 --> 01:16:16,197
what you r cou ntry shou ld look
l i ke and how you shou ld act.
717
01:16:19,409 --> 01:16:22,245
H alf the ti me ,
we don 't even say than k you .
718
01:16:24,622 --> 01:16:27,667
N o , I ' m g lad you made it
to the States , Mo .
719
01:16:29,210 --> 01:16:30,336
Got you r fam i ly out.
720
01:16:32,380 --> 01:16:33,756
N ot al l of them made it.
721
01:16:36,676 --> 01:16:40,138
My oldest son , H am id ,
was ki l led here .
722
01:16:47,186 --> 01:16:48,271
Are you married ?
723
01:16:51,732 --> 01:16:52,733
I was .
724
01:16:53,568 --> 01:16:55,736
Do you have kids?
I do .
725
01:16:56,821 --> 01:16:59,574
I have a photo .
726
01:17:00,324 --> 01:17:01,742
(EXHAL ES)
727
01:17:08,458 --> 01:17:11,919
Ida . S he's . . . S he's 1 7 .
728
01:17:12,003 --> 01:17:13,629
S he's beautifu l .
729
01:17:15,298 --> 01:17:16,382
Than ks .
730
01:17:20,428 --> 01:17:23,806
I ' m su pposed to be at her
g rad uation th is weekend .
731
01:17:25,183 --> 01:17:26,642
You have to go home , Tom .
732
01:17:29,395 --> 01:17:32,482
You have to go home
and hold her i n you r arms
733
01:17:32,565 --> 01:17:35,776
before you even forget
what it feels l i ke .
734
01:17:36,819 --> 01:17:39,530
See , my H am id is gone ,
735
01:17:40,698 --> 01:17:43,951
and al l I have left
is j ust a pictu re .
736
01:17:49,415 --> 01:17:50,750
You know, it's fu n ny.
737
01:17:53,461 --> 01:17:55,963
H ere I am , tal ki ng
to a g uy I barely know.
738
01:17:58,257 --> 01:18:02,970
Somehow, I , I ' m more comfortable
with you than I am my own fam i ly.
739
01:18:11,646 --> 01:18:13,022
Excuse me .
740
01:18:16,317 --> 01:18:17,985
(S I G H S)
741
01:18:23,074 --> 01:18:26,077
(SO FT M U S I C P LAYI N G)
742
01:19:00,945 --> 01:19:02,989
(M U S I C TEM PO SWE L LS)
743
01:19:44,113 --> 01:19:46,782
That's them .
Raise you r hands .
744
01:19:47,491 --> 01:19:49,076
Let 'em know
we' re not a th reat.
745
01:19:49,619 --> 01:19:50,911
MO : That's a flag
746
01:19:50,995 --> 01:19:51,996
of a Taj i k warlord .
747
01:19:54,624 --> 01:19:55,958
I know.
748
01:19:56,459 --> 01:19:58,044
(MAN YE L LS
I N OTH E R LAN G UAG E)
749
01:20:00,087 --> 01:20:03,049
Say we' re friends
of Ismai l Rabban i .
750
01:20:03,132 --> 01:20:04,634
You ' re aski ng Rabban i
for hel p?
751
01:20:05,051 --> 01:20:07,345
Do it before they get
trigger-happy, Mo .
752
01:20:13,267 --> 01:20:14,435
Salam Alaikum.
753
01:20:15,311 --> 01:20:17,438
(S U S P E N S E F U L M U S I C P LAYI N G)
754
01:20:39,043 --> 01:20:41,337
(M U S I C CO NTI N U ES)
755
01:20:58,604 --> 01:21:00,606
(G U N S F I RI N G)
756
01:21:13,202 --> 01:21:14,453
(P EO P L E C HATTE RI N G
I N D I STI N CTLY)
757
01:21:26,465 --> 01:21:28,092
(C H U C KL ES)
758
01:21:28,718 --> 01:21:29,719
Ismai l Rabban i .
759
01:21:30,010 --> 01:21:31,011
(TOM C H U C KL ES)
760
01:21:31,345 --> 01:21:33,806
My friend , you r face
is al l over the news .
761
01:21:34,223 --> 01:21:35,516
Ah h !
762
01:21:35,683 --> 01:21:36,684
TOM : Good to see you .
763
01:21:39,353 --> 01:21:42,314
Been too long .
Th is is Moham mad .
764
01:21:48,362 --> 01:21:49,488
Asalamualaikum.
765
01:21:54,577 --> 01:21:55,828
Wa-alaikum-salam.
766
01:22:00,624 --> 01:22:02,793
I SMAI L : So , what
bri ngs you to Farah ?
767
01:22:04,086 --> 01:22:05,379
We have to get to Kandahar.
768
01:22:05,629 --> 01:22:09,717
If you 'd on ly come by yesterday,
I wou ld have flown you myself.
769
01:22:10,843 --> 01:22:14,138
B ut the Tal i ban borrow my hel
icopter for operation i n the north .
770
01:22:16,640 --> 01:22:18,893
I can g ive you a truck.
I have plenty of those .
771
01:22:18,976 --> 01:22:20,561
You wi l l be there
i n th ree hou rs .
772
01:22:20,936 --> 01:22:23,856
My brother. We are about
to eat. Are you h u ng ry?
773
01:22:24,690 --> 01:22:26,275
(MAN S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E)
774
01:22:27,568 --> 01:22:30,571
(EXP LOS I O N S AN D G U N F I RE
I N D I STAN C E)
775
01:22:30,821 --> 01:22:31,822
(I N E N G L I S H)
O u r morn i ng 's work.
776
01:22:33,199 --> 01:22:34,533
(BATTL E SO U N DS CO NTI N U E)
777
01:22:34,617 --> 01:22:35,785
(I SMAI L C H U C KL ES)
778
01:22:38,204 --> 01:22:42,541
We su re had some good ti mes
together. C hasi ng them . U sama's boys .
779
01:22:43,459 --> 01:22:46,295
Yeah , we gave them a ru n
for thei r money, that's for su re .
780
01:22:46,587 --> 01:22:49,507
Feels l i ke a l ifeti me ago ,
but don 't worry.
781
01:22:49,590 --> 01:22:51,926
Soon we wi l l be
al l back at it agai n .
782
01:22:52,259 --> 01:22:54,011
The harder you try
to stam p out an ideology,
783
01:22:54,094 --> 01:22:55,513
the stronger it becomes .
784
01:23:01,519 --> 01:23:02,520
(S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E)
785
01:23:03,062 --> 01:23:06,148
I SMAI L : H m m ? H m m .
786
01:23:07,066 --> 01:23:08,901
(I N E N G L I S H) What is with
the good M usl i m boy?
787
01:23:15,199 --> 01:23:16,367
(I SMAI L S P EAKI N G
I N OTH E R LAN G UAG E)
788
01:23:27,628 --> 01:23:28,754
(C H U C KL ES)
789
01:23:39,306 --> 01:23:40,516
(MAN YE L LS)
790
01:23:43,644 --> 01:23:46,605
Mo , what are you doi ng ?
791
01:23:47,565 --> 01:23:50,150
You r friend is the warlord
who razed H erat.
792
01:23:51,443 --> 01:23:52,778
It was on ly busi ness .
793
01:23:54,697 --> 01:23:57,825
The h ig her bidder paid me
for it and I wi l l do it agai n ,
794
01:23:57,908 --> 01:24:00,744
j ust l i ke I d id for the
Russians , I d id it for I S I .
795
01:24:01,120 --> 01:24:04,498
I d id it for Americans , and
now I wi l l do it for Tal i ban .
796
01:24:04,790 --> 01:24:08,085
MO : You ki l led thousands .
Women and ch i ld ren .
797
01:24:09,211 --> 01:24:11,505
O ne of them was my son .
798
01:24:20,222 --> 01:24:21,223
(S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E)
799
01:24:29,732 --> 01:24:31,400
(YE L LS I N D I STI N CTLY) (I
N E N G L I S H) Ismai l , whoa ...
800
01:24:31,483 --> 01:24:32,484
(S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E)
801
01:24:32,735 --> 01:24:34,069
(I N E N G L I S H)
Is that what you want?
802
01:24:35,029 --> 01:24:36,363
H m m ?
803
01:24:37,239 --> 01:24:39,241
Is that it, revenge?
An eye for an eye?
804
01:24:41,619 --> 01:24:42,870
H m m .
805
01:24:47,875 --> 01:24:50,461
H ere , take it.
It is on ly fai r.
806
01:24:50,628 --> 01:24:52,713
A violent act
m ust be met with another.
807
01:24:56,759 --> 01:24:57,760
Go ahead .
808
01:24:58,594 --> 01:24:59,803
Take it.
809
01:25:02,306 --> 01:25:03,891
(COC KI N G P I STO L)
810
01:25:10,981 --> 01:25:14,485
Ismai l , come on .
Stay out of it, Tom .
811
01:25:16,362 --> 01:25:17,363
H m m .
812
01:25:18,948 --> 01:25:24,119
Ever hear the story of the Afg
han man who l ived for 700 years?
813
01:25:26,330 --> 01:25:29,583
O n h is 700th bi rthday,
the g reat E m i r
814
01:25:29,875 --> 01:25:32,544
Dost Moham mad Khan
th rew h i m a lavish party.
815
01:25:32,628 --> 01:25:34,713
And after al l
the g uests had left,
816
01:25:35,214 --> 01:25:39,426
the E m i r said i n confidence ,
" I am su rrou nded by enem ies .
817
01:25:41,887 --> 01:25:46,183
"What is you r secret to be
l ivi ng i n such dangerous place
818
01:25:46,266 --> 01:25:47,643
"for a long ti me?"
819
01:25:48,894 --> 01:25:51,397
And the man looked at h i m
and said ,
820
01:25:52,982 --> 01:25:56,443
" It is easy. C hange sides . "
821
01:25:58,654 --> 01:26:00,239
I know th is story.
822
01:26:04,785 --> 01:26:10,124
And that's why you r cou ntry
can never be as one .
823
01:26:15,129 --> 01:26:16,422
(S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E)
824
01:26:34,773 --> 01:26:38,777
(I N E N G L I S H)
Mo . Ismai l .
825
01:26:44,158 --> 01:26:46,744
(YE L LS I N OTH E R LAN G UAG E)
826
01:26:56,003 --> 01:26:58,297
(I N E N G L I S H) I ' m
so sorry, Mo . I had no idea .
827
01:26:59,882 --> 01:27:02,760
You cal led h i m you r brother.
Do you know how i nsu lti ng it is?
828
01:27:03,469 --> 01:27:06,096
H e ki l led my son
and thousands more
829
01:27:06,180 --> 01:27:09,099
because of you and people
l i ke you em poweri ng h i m
830
01:27:09,183 --> 01:27:11,268
without cari ng about
my people !
831
01:27:13,771 --> 01:27:14,772
S hame on you .
832
01:27:15,689 --> 01:27:16,815
S hame on you .
833
01:27:18,484 --> 01:27:19,485
(S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E)
834
01:27:22,237 --> 01:27:25,449
Look, we can
refuse h is hel p
835
01:27:25,532 --> 01:27:28,410
and we j ust wal k out of here .
You wan na do that, I ' m i n .
836
01:27:28,577 --> 01:27:29,912
(C H U C KL ES)
837
01:27:29,995 --> 01:27:32,873
N o . I j ust want to go home .
838
01:27:34,166 --> 01:27:37,795
I want to go to my fam i ly.
That's it.
839
01:27:39,505 --> 01:27:41,048
I j ust want to go home .
840
01:27:45,552 --> 01:27:47,096
Wel l , th is is
ou r best chance .
841
01:28:20,712 --> 01:28:21,964
Asalamualaikum.
842
01:28:54,705 --> 01:28:55,706
(S P EAKS H I N D I)
843
01:28:59,543 --> 01:29:00,544
H el lo?
844
01:29:00,836 --> 01:29:02,045
(S P EAKS OTH E R LAN G UAG E)
845
01:29:29,072 --> 01:29:32,701
London . Paris .
846
01:30:12,032 --> 01:30:14,368
D id you th i n k that th is
wi l l ever end ?
847
01:30:19,122 --> 01:30:21,583
Ancient wars were
foug ht for spoi ls .
848
01:30:23,293 --> 01:30:25,629
Modern wars aren 't
meant to be won .
849
01:30:32,386 --> 01:30:33,387
Tom !
850
01:30:44,439 --> 01:30:45,649
(M E N YE L L I N G I N D I STI N CTLY)
851
01:30:56,076 --> 01:30:58,245
(S H O UTI N G I N OTH E R LAN G UAG E)
852
01:31:06,169 --> 01:31:07,421
F ucki ng Ismai l .
853
01:31:12,301 --> 01:31:13,844
You shou ld have shot h i m .
854
01:31:40,662 --> 01:31:42,331
(G ROAN I N G)
855
01:31:46,251 --> 01:31:47,627
(S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E)
856
01:32:07,647 --> 01:32:08,648
(MAN 1 S P EAKI N G)
857
01:32:13,695 --> 01:32:15,655
(MAN 2 YE L L I N G I N D I STI N CTLY)
858
01:32:22,120 --> 01:32:23,330
(WOM E N SC REAM I N G)
859
01:32:25,040 --> 01:32:26,708
(P EO P L E YE L L I N G I N D I STI N CTLY)
860
01:32:26,875 --> 01:32:28,585
(G U N S F I RI N G)
861
01:32:43,225 --> 01:32:44,810
(G U N S F I RI N G)
862
01:33:20,512 --> 01:33:21,847
(C E L L P H O N E RI N G I N G)
863
01:33:32,190 --> 01:33:33,900
(I N E N G L I S H)
I need ai r su pport now.
864
01:33:35,068 --> 01:33:36,945
(I N E N G L I S H) N o , Rasou l ,
don 't be a bitch .
865
01:33:37,028 --> 01:33:38,155
H old them off
u nti l I get there .
866
01:33:39,322 --> 01:33:40,407
(I N OTH E R LAN G UAG E)
867
01:33:45,454 --> 01:33:46,455
(S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E)
868
01:34:03,555 --> 01:34:04,639
(P EO P L E YE L L I N G I N D I STI N CTLY)
869
01:34:11,062 --> 01:34:12,230
(G U N F I RI N G)
870
01:34:27,245 --> 01:34:28,246
H it the gate !
871
01:34:29,289 --> 01:34:30,290
H it the gate !
872
01:34:58,568 --> 01:35:00,070
(S H O UTI N G I N FARS I)
873
01:35:06,993 --> 01:35:08,703
(MAN YE L L I N G
I N OTH E R LAN G UAG E)
874
01:35:21,091 --> 01:35:22,092
(MAN YE L L I N G)
875
01:35:25,136 --> 01:35:26,179
(G U N F I RES)
876
01:35:39,901 --> 01:35:42,279
H el lo , Thomas .
F uck you , Roman .
877
01:35:42,779 --> 01:35:44,614
It's not fu n ny.
You okay?
878
01:35:44,990 --> 01:35:46,866
What happened ?
H ow d id you get here , man ?
879
01:35:47,242 --> 01:35:50,036
Rode i n with my Afg han
S pecial Forces budd ies ,
880
01:35:50,453 --> 01:35:51,913
pretend i ng to be I S I S .
881
01:35:52,747 --> 01:35:54,749
P retty good , h u h ?
F uck.
882
01:35:54,833 --> 01:35:57,961
H ey, wait, wait, wait. What about
Mo? H e's i n here somewhere .
883
01:35:59,004 --> 01:36:00,255
Let's go fi nd h i m .
884
01:36:10,724 --> 01:36:13,393
Mo? Mo?
885
01:36:20,984 --> 01:36:21,985
Mo? Mo?
886
01:36:25,655 --> 01:36:29,075
Motherfucker!
Roman , i n here .
887
01:36:29,534 --> 01:36:32,621
You okay? I got you , Mo .
I got you . J esus .
888
01:36:32,704 --> 01:36:33,872
I ' m sorry, Mo .
889
01:36:36,374 --> 01:36:37,751
Come on . You gotta get u p .
890
01:36:38,793 --> 01:36:41,338
O kay. O kay. O kay.
891
01:36:48,345 --> 01:36:49,512
(I N OTH E R LAN G UAG E)
892
01:36:56,811 --> 01:36:58,313
TOM : Al most there .
H ang on .
893
01:37:03,693 --> 01:37:05,820
What about you r S F g uys?
Can we get them out?
894
01:37:08,990 --> 01:37:10,784
They ai n 't ever
gon na stop fig hti ng .
895
01:37:23,505 --> 01:37:24,506
(S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E)
896
01:37:25,799 --> 01:37:26,800
Maiwand ?
897
01:37:41,272 --> 01:37:42,941
S i r, there they are .
898
01:37:43,358 --> 01:37:46,653
WOMAN : Movi ng i n with Reaper. MAN : Confi
rm i ng sig nals from Tom 's B l ue Force .
899
01:37:50,323 --> 01:37:52,367
(I NTE N S E M U S I C P LAYI N G)
900
01:38:10,844 --> 01:38:12,303
Th is g uy doesn 't q u it.
901
01:38:13,555 --> 01:38:14,556
N o , he doesn 't.
902
01:38:19,853 --> 01:38:20,854
(S P EAKS I N
OTH E R LAN G UAG E)
903
01:38:24,691 --> 01:38:27,736
Stay on the fence l i ne . There's
a peri meter gate fou r kl icks u p .
904
01:38:47,380 --> 01:38:48,882
TOM : H e's rig ht on ou r ass .
905
01:38:58,349 --> 01:38:59,517
(G U N F I RI N G)
906
01:38:59,934 --> 01:39:01,311
(BOTH GAS P)
907
01:39:25,251 --> 01:39:26,377
(G RU NTS)
908
01:39:31,216 --> 01:39:35,178
Everybody okay? Mo , you good ?
C h rist, Roman . Roman , come .
909
01:39:35,470 --> 01:39:36,596
S h it.
910
01:39:37,222 --> 01:39:39,349
Roman .
H e's bleed i ng very bad ly.
911
01:39:39,432 --> 01:39:41,476
TOM : Mo , fi nd someth i ng
to pack h i m with . Q u ick.
912
01:39:41,559 --> 01:39:43,436
It's al l rig ht.
It's al l rig ht.
913
01:39:47,440 --> 01:39:49,275
Roman , j ust hang on , okay?
914
01:39:50,235 --> 01:39:51,653
We' re gon na make it
to the fl ig ht.
915
01:39:54,113 --> 01:39:56,950
N o , Roman ! Roman ! Roman !
What are you doi ng ?
916
01:40:00,453 --> 01:40:01,454
Tom , we have to go back.
917
01:40:14,217 --> 01:40:15,593
(G U N C L I C KS)
918
01:40:21,683 --> 01:40:22,684
(G U N F I RES)
919
01:40:29,607 --> 01:40:30,608
(S P EAKS OTH E R LAN G UAG E)
920
01:41:35,214 --> 01:41:36,215
(S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E)
921
01:41:39,093 --> 01:41:40,762
(M E N C HATTE RI N G I N D I STI N CTLY)
922
01:41:53,983 --> 01:41:54,984
(KAH I L S P EAKI N G)
923
01:42:04,702 --> 01:42:05,703
Al l rig ht, Mo . Get ready.
924
01:42:13,419 --> 01:42:15,880
H ang on , Mo !
Al most there !
925
01:42:17,298 --> 01:42:20,093
We are not gon na make it,
Tom . We' re gon na make it.
926
01:42:20,551 --> 01:42:24,180
MAN 1 O N RAD I O : Bra vo Six, in the
airspace. Expect set up, making our approach.
927
01:42:24,389 --> 01:42:26,182
MAN 2 : Copy, B ravo S ix,
cleared for land i ng .
928
01:42:40,321 --> 01:42:42,907
MAN 1 : M u lti ple bogeys
converg i ng from the north and east.
929
01:42:42,991 --> 01:42:45,243
MAN 2 : Weapons? MAN 3 :
RPG spotted on the left wi ndow.
930
01:42:45,326 --> 01:42:46,911
WOMAN : ETA on the B rit fl ig ht
is one m i n ute .
931
01:42:46,995 --> 01:42:48,246
C h rist, they' re gon na
block the gate .
932
01:42:48,329 --> 01:42:50,623
Tel l the B rits to
hold the plane . Copy.
933
01:42:52,625 --> 01:42:56,004
This is Bra vo Six,
hold that plane...
934
01:42:57,213 --> 01:42:59,382
Roger, B ravo S ix,
we' l l do ou r best to hold .
935
01:42:59,465 --> 01:43:03,136
H owever, we have targeted civi l
ians here . Get u p . Let's go , boys .
936
01:43:10,810 --> 01:43:12,145
Al l rig ht, I see the gate .
937
01:43:15,064 --> 01:43:16,065
(S P EAKS OTH E R LAN G UAG E)
938
01:43:22,280 --> 01:43:23,740
MO : (I N E N G L I S H)
Tom , look !
939
01:43:48,765 --> 01:43:49,766
(I N OTH E R LAN G UAG E)
940
01:44:13,998 --> 01:44:15,333
(TOM G ROAN S)
941
01:44:24,759 --> 01:44:25,968
Stay here .
942
01:44:33,059 --> 01:44:36,479
Tom , he is
goi ng to ki l l you .
943
01:44:39,607 --> 01:44:41,150
Then it won 't be lyi ng down .
944
01:44:52,161 --> 01:44:53,246
(G U N F I RES)
945
01:44:58,251 --> 01:44:59,836
(G ROAN S)
946
01:45:00,128 --> 01:45:01,254
(G U N F I RES)
947
01:45:01,337 --> 01:45:03,464
(G U N S F I RI N G)
948
01:45:05,383 --> 01:45:06,884
(G ROAN S)
949
01:45:20,439 --> 01:45:21,482
TOM : F uck.
950
01:45:31,951 --> 01:45:33,035
(G ROAN S)
951
01:45:47,508 --> 01:45:50,595
I got you . I got you .
952
01:46:01,689 --> 01:46:02,940
O h , sh it.
953
01:46:04,108 --> 01:46:05,276
I ' m sorry, Mo .
954
01:46:06,402 --> 01:46:07,612
I let you down .
955
01:46:08,404 --> 01:46:10,364
(S P EAKS OTH E R LAN G UAG E)
956
01:46:12,617 --> 01:46:15,494
God 's plan .
God 's plan ?
957
01:46:20,958 --> 01:46:23,502
MAN : Cou nti ng u p to 50 pl us
bogeys converg i ng on the base .
958
01:46:25,004 --> 01:46:26,756
What's ou r Reaper armed with ?
959
01:46:27,423 --> 01:46:29,091
MAN : G B U s and H el lfi res , si r.
960
01:46:31,844 --> 01:46:33,387
Text the pi lot. Do it now.
961
01:46:33,471 --> 01:46:35,723
What are you doi ng ?
962
01:46:36,599 --> 01:46:38,059
We don 't have the authority.
963
01:46:38,559 --> 01:46:41,145
F uck the authority.
They can fi re me .
964
01:46:42,313 --> 01:46:44,523
I won 't watch any more
of ou r men d ie today.
965
01:46:47,652 --> 01:46:52,490
Tom . . . It's been an honor.
966
01:46:55,159 --> 01:46:56,410
The honor's m i ne .
967
01:46:58,329 --> 01:46:59,997
(ROC KETS ROARI N G)
968
01:47:33,823 --> 01:47:37,201
Let's go home , Mo .
Let's go .
969
01:48:01,976 --> 01:48:04,145
TOM : Go ! Q u ick.
970
01:48:11,736 --> 01:48:13,237
(E N G I N E REVVI N G)
971
01:48:22,455 --> 01:48:24,165
MAN : Stand by, stand by !
972
01:48:29,128 --> 01:48:30,212
TOM : Come on .
973
01:48:33,841 --> 01:48:35,634
MAN : We got wou nded !
We got wou nded !
974
01:48:35,718 --> 01:48:37,094
Keep movi ng . Keep movi ng .
Keep movi ng .
975
01:48:37,345 --> 01:48:40,431
Get you r med ic on it ! Go !
Let's go ! Let's go , let's go !
976
01:48:47,480 --> 01:48:49,857
(G E NTL E M U S I C P LAYI N G)
977
01:49:31,649 --> 01:49:33,818
I wi l l never see
my homeland agai n .
978
01:49:37,988 --> 01:49:39,824
Yes , you wi l l .
979
01:49:40,533 --> 01:49:41,951
And I ' l l be with you
980
01:49:43,744 --> 01:49:45,663
when you fi nd
you r wife's sister.
981
01:50:45,806 --> 01:50:46,807
(I NAU D I B L E)
982
01:50:56,734 --> 01:50:57,902
You may go .
983
01:51:26,305 --> 01:51:27,681
G lad you cal led .
984
01:51:28,516 --> 01:51:30,726
The B rits want to know
what happened to the reporter.
985
01:51:32,061 --> 01:51:35,439
When I captu red that Mossad
agent i n Teh ran last year,
986
01:51:36,649 --> 01:51:38,609
I told h i m a si m ple truth .
987
01:51:39,360 --> 01:51:41,445
S pend too m uch ti me i n Teh ran ,
988
01:51:41,654 --> 01:51:43,572
and Israel will
cease to exist.
989
01:51:44,448 --> 01:51:45,908
He took it as a threat.
990
01:51:46,075 --> 01:51:48,536
But it was just
some friendly advice,
991
01:51:49,036 --> 01:51:50,955
from one countryman
to another.
992
01:51:51,789 --> 01:51:53,499
You ha ve to return home...
993
01:51:54,750 --> 01:51:55,751
Dad .
994
01:51:55,834 --> 01:51:58,003
...to know what you are
fighting for.
995
01:51:59,755 --> 01:52:01,715
H ey.
H ey.
996
01:52:08,514 --> 01:52:10,015
You ' re home .
997
01:52:14,728 --> 01:52:16,689
What happened ?
I ' m fi ne .
998
01:52:24,613 --> 01:52:26,282
You ' re getti ng so big .
999
01:52:26,574 --> 01:52:28,576
Dad , you don 't tel l you r
teenage daug hter she's getti ng big .
1000
01:52:29,535 --> 01:52:31,787
Wel l . . . Wel l , you
know what I mean .
1001
01:52:32,246 --> 01:52:34,206
(M U S I C CO NTI N U ES)
1002
01:52:57,313 --> 01:52:59,315
(I NTE N S E M U S I C P LAYI N G)
75462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.