All language subtitles for Kandahar.2023.2160p.MA.WEB-DL.HDR.DV.DTS-HD.MA.5.1.HEVC-VD0N

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,133 --> 00:02:15,052 (KEYBOARD C LAC KI N G) 2 00:02:18,180 --> 00:02:21,016 (RAD I O C HATTE RI N G I N D I STI N CTLY) 3 00:02:29,483 --> 00:02:31,193 O l iver! Yeah ? 4 00:02:31,276 --> 00:02:33,028 TOM : Can you get me the big cutters . 5 00:02:33,112 --> 00:02:34,530 You got it. Than ks . 6 00:03:35,758 --> 00:03:37,551 MAN 1 : Accessi ng u nderg rou nd structu re . 7 00:03:37,634 --> 00:03:40,012 MAN 2 : Feeds are l ive . WOMAN : Got it. 8 00:03:40,095 --> 00:03:41,472 We' re i n . 9 00:03:41,555 --> 00:03:43,807 Wait u nti l the asset g ives the al l clear. MAN 2 : Copy. 10 00:03:44,850 --> 00:03:46,643 MAN 1 : Take some pictu res . MAN 2 : Roger. 11 00:03:46,727 --> 00:03:48,437 Getti ng i magery now. 12 00:03:49,354 --> 00:03:50,939 And of the n uclear faci l ity. 13 00:03:51,023 --> 00:03:53,317 MAN 1 : Look at that, they got the whole th i ng u nderg rou nd . 14 00:03:53,400 --> 00:03:55,069 Even the ch i m neys are h idden . 15 00:04:08,332 --> 00:04:10,417 TOM : Come on , O l iver, let's wrap it u p . 16 00:04:11,210 --> 00:04:12,795 (S P EAKI N G FARS I) 17 00:04:14,088 --> 00:04:15,089 (I N E N G L I S H) H ey ! 18 00:04:16,298 --> 00:04:18,634 H ey, I ' m tal ki ng to you . 19 00:04:18,801 --> 00:04:20,135 (S P EAKI N G FARS I) 20 00:04:20,803 --> 00:04:21,804 (I N E N G L I S H) H ey, hey ! 21 00:04:22,221 --> 00:04:23,847 (S P EAKI N G ARAB I C) 22 00:04:32,356 --> 00:04:34,525 (I N E N G L I S H) You 've seen ou r paperwork. 23 00:04:34,608 --> 00:04:37,111 We' re j ust worki ng on the telephone l i nes . 24 00:04:37,236 --> 00:04:39,613 (S P EAKI N G ARAB I C) 25 00:04:46,245 --> 00:04:48,330 N o , no , no ! 26 00:04:48,413 --> 00:04:50,707 (I N E N G L I S H) H e's j ust q u iet, he doesn 't tal k m uch . 27 00:04:53,585 --> 00:04:55,170 (S P EAKI N G ARAB I C) 28 00:05:02,386 --> 00:05:03,762 (I N E N G L I S H) By the Ayatol lah . 29 00:05:04,805 --> 00:05:05,806 H ey, hey ! 30 00:05:05,973 --> 00:05:07,599 (SO L D I E RS C LAMO RI N G) 31 00:05:09,059 --> 00:05:10,853 WOMAN : Scan al l freq uencies . 32 00:05:10,936 --> 00:05:12,354 Any chatter back to Teh ran ? 33 00:05:12,437 --> 00:05:14,356 MAN : N egative , no rad io transm issions . 34 00:05:15,649 --> 00:05:17,609 It's okay. 35 00:05:17,693 --> 00:05:18,861 J ust my phone . 36 00:05:22,114 --> 00:05:23,115 Look. 37 00:05:25,450 --> 00:05:26,577 See? 38 00:05:28,787 --> 00:05:30,038 Come here . 39 00:05:35,919 --> 00:05:37,296 Look, see? Come here . 40 00:05:37,379 --> 00:05:39,047 N ow you got fast I nternet. 41 00:05:40,048 --> 00:05:41,633 E h ? 42 00:05:43,719 --> 00:05:45,470 Sti l l want to cal l Q uds Force? 43 00:05:48,140 --> 00:05:50,309 Come here . Come here . 44 00:05:51,393 --> 00:05:53,020 Come here , watch . 45 00:05:53,103 --> 00:05:55,063 Footbal l . (S PO RTSCAST P LAYI N G O N P H O N E) 46 00:05:57,900 --> 00:05:58,942 See? 47 00:05:59,026 --> 00:06:00,569 AN N O U N C E R: It's a goal! 48 00:06:00,652 --> 00:06:03,488 (C H U C KL ES) Yeah . 49 00:06:03,780 --> 00:06:05,866 It's a goal! Incredible... 50 00:06:20,964 --> 00:06:22,257 MAN 1 : They j ust pu l led away from the site . 51 00:06:22,341 --> 00:06:23,675 MAN 2 : Keep eyes i n the sky on them . 52 00:06:31,016 --> 00:06:33,185 You th i n k they' re onto us? 53 00:06:33,268 --> 00:06:35,020 We' re not hang i ng from a crane yet. 54 00:06:38,357 --> 00:06:40,609 Don 't worry, ou r cover's tig ht, we' re good . 55 00:06:40,692 --> 00:06:42,527 I ' m ready for th is one to be over. 56 00:06:46,490 --> 00:06:47,824 WOMAN : Watching right up. 57 00:06:48,408 --> 00:06:49,868 MAN : UAVs and d rones on stand by. 58 00:06:49,952 --> 00:06:51,328 Man O' War is a go . 59 00:06:51,411 --> 00:06:52,412 Execute . 60 00:06:53,789 --> 00:06:55,666 MAN 1 : B reach i ng fi rewal l . 61 00:06:55,749 --> 00:06:58,043 WOMAN : System running at 95%. 62 00:06:58,126 --> 00:07:00,712 MAN 2 : Confi rm the alarms are d isabled i n centrifuge room . 63 00:07:00,796 --> 00:07:02,714 MAN 3 : Confi rm i ng , alarms d isabled . 64 00:07:05,717 --> 00:07:07,344 Eyes on g uards , sti l l no movement. 65 00:07:07,427 --> 00:07:09,763 MAN 2 : The Trojan horse is active , and we are u ndetected . 66 00:07:09,846 --> 00:07:11,306 MAN 4 : Copy, no detection . 67 00:07:11,390 --> 00:07:12,516 We' re i n the mai nframe now. 68 00:07:12,599 --> 00:07:14,059 H ow m uch ti me? 69 00:07:14,268 --> 00:07:17,604 Ten hou rs u nti l it h its the centrifuges . 70 00:07:17,688 --> 00:07:18,814 Twelve u nti l meltdown . 71 00:07:18,897 --> 00:07:21,149 MAN 4 : Conti n ue mon itori ng thei r CCTVs and com ms . 72 00:07:21,233 --> 00:07:22,317 MAN 5 : Copy. 73 00:07:22,401 --> 00:07:24,403 L U NA: Th ree , two , one . 74 00:07:24,736 --> 00:07:27,364 I ' m Lu na C ujai , and th is is you r M idd le East u pdate 75 00:07:27,447 --> 00:07:28,657 broadcasti ng l ive from O man . 76 00:07:28,907 --> 00:07:31,285 Tensions conti n ue after I ran 's decision 77 00:07:31,368 --> 00:07:34,246 to abandon n uclear negotiations with Western powers . 78 00:07:34,579 --> 00:07:37,416 Sti l l no boots on the g rou nd , as prom ised by the U S . 79 00:07:38,709 --> 00:07:41,128 Th ree , two , one . 80 00:07:41,211 --> 00:07:43,672 Sti l l no boots on the g rou nd , as prom ised by the U S 81 00:07:43,755 --> 00:07:45,674 and its al l ies , after thei r withd rawal 82 00:07:45,757 --> 00:07:48,010 of conventional forces i n Afg han istan . 83 00:07:48,093 --> 00:07:50,178 Yet the shadow war wages on . 84 00:07:50,345 --> 00:07:53,223 E l ite American and B ritish u n its conti n ue to h u nt down 85 00:07:53,307 --> 00:07:56,059 h ig h val ue targets i n den ied territories . 86 00:07:56,268 --> 00:07:59,688 I n the last month alone , the assassi nations of two I ran ian 87 00:07:59,771 --> 00:08:02,274 n uclear scientists and a top Al Qaeda leader... 88 00:08:02,357 --> 00:08:03,358 (C E L L P H O N E VI B RATES) 89 00:08:19,541 --> 00:08:22,210 L U NA: J ames , J ames , what do I do now? 90 00:08:22,294 --> 00:08:24,046 JAM ES : Okay, I'm sending the file. 91 00:08:24,129 --> 00:08:25,839 Open the key to encrypt the connection 92 00:08:25,922 --> 00:08:27,299 point to point, we gotta hurry. 93 00:08:37,476 --> 00:08:38,560 O h , my God ! 94 00:08:40,145 --> 00:08:42,481 Th is exposes thei r enti re operations . 95 00:08:42,564 --> 00:08:44,358 And that's why we got to be careful, okay? 96 00:08:44,441 --> 00:08:46,902 But no names, you hear me ? Okay? Protect the assets. 97 00:08:46,985 --> 00:08:49,237 Yes , I prom ise , I prom ise , j ust, j ust the com pan ies , 98 00:08:49,321 --> 00:08:51,073 the C IA is usi ng for cover, rig ht? 99 00:08:51,198 --> 00:08:53,241 I just want them to know I'm a patriot 100 00:08:53,325 --> 00:08:54,826 that I'm protecting my country, that's why I'm doing this. 101 00:08:54,910 --> 00:08:55,911 Yeah . 102 00:08:55,994 --> 00:08:57,245 Wait, someone 's coming, I gotta go. 103 00:08:57,329 --> 00:08:58,330 J ames? 104 00:09:03,335 --> 00:09:05,462 WOMAN O N P H O N E : Der H erold newspaper, how may I assist your call? 105 00:09:05,545 --> 00:09:07,255 H i , th is is Lu na C ujai . 106 00:09:07,339 --> 00:09:09,424 P lease con nect me to H ans Forsberg 's office . 107 00:09:09,508 --> 00:09:11,259 Yeah , yeah , tel l h i m it's an emergency. 108 00:09:12,928 --> 00:09:15,514 HAN S : Luna, what ha ve you got? H el lo , H ans? 109 00:09:15,680 --> 00:09:17,265 My Pentagon sou rce j ust came th roug h . 110 00:09:17,349 --> 00:09:18,725 Can we verify the information ? 111 00:09:18,809 --> 00:09:20,811 Yeah . The C IA's black ops . 112 00:09:21,728 --> 00:09:22,771 HAN S : Jesus, are you sure ? 113 00:09:22,854 --> 00:09:24,731 L U NA: Yeah, trust me. 114 00:09:24,815 --> 00:09:26,733 It'll be bigger than Snowden and WikiLeaks combined. 115 00:09:27,526 --> 00:09:28,777 HAN S : Fantastic work, Luna. 116 00:09:28,860 --> 00:09:32,114 You 're exposing the hypocrisy, and we 're going front page with it. 117 00:10:09,568 --> 00:10:11,611 (AL L C LAMO RI N G) 118 00:10:51,318 --> 00:10:53,028 I ' l l cal l Lang ley, make su re we' re on . 119 00:10:53,612 --> 00:10:54,863 We better be . 120 00:10:54,946 --> 00:10:58,283 Some mai ntenance g uy checks that j u nction box, we' re fucked . 121 00:11:38,949 --> 00:11:40,700 CO RY: Hello ? TOM : H ey, it's me . 122 00:11:40,784 --> 00:11:42,702 Every time you call, it's from a different number. 123 00:11:43,662 --> 00:11:46,998 Listen , I get i n late tomorrow n ig ht to Gatwick. 124 00:11:47,082 --> 00:11:49,501 I ' l l cal l you if my fl ig ht's delayed , al l rig ht? 125 00:11:49,584 --> 00:11:51,962 CO RY: And make sure you 're on the plane this time, Tom. 126 00:11:52,045 --> 00:11:53,255 'Cause Ida 's already told her friends 127 00:11:53,338 --> 00:11:55,257 that her phantom dad will be there for her graduation. 128 00:11:55,340 --> 00:11:57,342 Al l rig ht, don 't start, Cory. 129 00:11:57,425 --> 00:11:59,678 I mean , you know, the job d ictates everyth i ng . 130 00:12:00,262 --> 00:12:02,472 CO RY: Well, you know what, you need to dictate it this time 131 00:12:02,556 --> 00:12:04,307 or you 're gonna break her heart. 132 00:12:06,184 --> 00:12:09,187 And I also need you to sign the papers. 133 00:12:10,855 --> 00:12:12,774 You know, so I can finally move on. 134 00:12:15,902 --> 00:12:17,821 Are you seei ng somebody? 135 00:12:17,904 --> 00:12:19,197 CO RY: Yeah, I am. 136 00:12:20,865 --> 00:12:22,242 Is it serious? 137 00:12:22,534 --> 00:12:24,953 CO RY: I just want to stop living in this purgatory. 138 00:12:25,036 --> 00:12:27,289 You know what I mean, look at your things. 139 00:12:27,872 --> 00:12:29,332 They're all over the flat. 140 00:12:29,416 --> 00:12:31,334 I ' l l do whatever you need , al l rig ht? 141 00:12:31,418 --> 00:12:33,378 I j ust... 142 00:12:33,461 --> 00:12:35,547 I want you to be happy. 143 00:12:35,630 --> 00:12:38,216 CO RY: Sure, you 're gonna go right back there after the graduation. 144 00:12:38,300 --> 00:12:41,052 You 'll never quit. I ... 145 00:12:41,136 --> 00:12:43,179 CO RY: Admit it. What do you want from me? 146 00:12:43,263 --> 00:12:45,724 I mean , I don 't have anyth i ng else on my resu me , do I ? 147 00:12:46,266 --> 00:12:47,851 CO RY: You know, you could teach. 148 00:12:47,934 --> 00:12:49,978 Teach ? CO RY: Yeah, teach. 149 00:12:50,145 --> 00:12:52,147 You 've got the degree. 150 00:12:52,230 --> 00:12:54,107 I ' m not real ly that i nterested 151 00:12:54,190 --> 00:12:56,067 i n sitti ng beh i nd a desk al l day. 152 00:13:01,781 --> 00:13:03,116 (S I G H S) 153 00:13:03,199 --> 00:13:05,327 I ' m sorry, Cory. CO RY: Okay. 154 00:13:05,410 --> 00:13:07,996 About everyth i ng . CO RY: Just... 155 00:13:08,079 --> 00:13:09,748 Just please be safe, will you ? 156 00:13:11,833 --> 00:13:14,127 And please be on that flight. 157 00:13:14,210 --> 00:13:15,211 O kay. 158 00:13:29,184 --> 00:13:30,769 (MAN S P EAKI N G I N D I STI N CTLY OVE R PA) 159 00:13:40,612 --> 00:13:42,155 (G UARD S P EAKI N G I N ARAB I C) 160 00:14:00,799 --> 00:14:04,719 (S P EAKI N G I N D I STI N CTLY) 161 00:14:39,504 --> 00:14:42,257 (P EO P L E C HATTE RI N G I N D I STI N CTLY) 162 00:15:11,119 --> 00:15:12,537 (I N E N G L I S H) Yeah . 163 00:15:15,957 --> 00:15:17,167 H el lo? 164 00:15:17,876 --> 00:15:19,544 It is good to hear you r voice . 165 00:15:21,212 --> 00:15:22,964 Any problems getti ng i n the cou ntry? 166 00:15:23,047 --> 00:15:25,884 N o , they boug ht the cover story. 167 00:15:25,967 --> 00:15:28,803 And my fi ngerpri nts weren 't i n the system , l i ke you said . 168 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 You know I got you r back. 169 00:15:29,971 --> 00:15:32,307 B ut sti l l , you got to be carefu l . 170 00:15:32,390 --> 00:15:34,267 If they fi nd out who you real ly are ... 171 00:15:34,350 --> 00:15:36,478 I know the risk, Roman . 172 00:15:36,561 --> 00:15:38,021 Trust me . 173 00:15:38,104 --> 00:15:40,064 B ut I said I wi l l do th is job , and I wi l l . 174 00:15:40,273 --> 00:15:42,275 I know you wi l l . 175 00:15:42,400 --> 00:15:45,111 That's why I got that i nfo you wanted . 176 00:15:45,403 --> 00:15:47,280 N ahal H ossei n i . 177 00:15:47,363 --> 00:15:48,823 I ' l l text you her n u m ber. 178 00:15:48,907 --> 00:15:50,784 Than k you , than ks . 179 00:15:50,867 --> 00:15:52,660 When is your friend coming here ? 180 00:15:52,744 --> 00:15:54,037 Day after tomorrow. 181 00:15:55,121 --> 00:15:57,957 Roman , it's j ust a translati ng job , rig ht? 182 00:15:58,041 --> 00:15:59,709 J ust translati ng , yes . 183 00:16:01,252 --> 00:16:03,213 O kay, I got to go . 184 00:16:42,252 --> 00:16:43,711 MAN 1 : Status? 185 00:16:43,795 --> 00:16:45,880 MAN 2 : Centrifuges are at tem peratu re , si r. 186 00:16:45,964 --> 00:16:47,882 WOMAN : D istri buti ng variable spi n speed . 187 00:16:47,966 --> 00:16:49,050 It's movi ng u p now. 188 00:16:49,133 --> 00:16:51,052 MAN 3 : I ncreasi ng to 70 , 000 rpm . 189 00:16:51,135 --> 00:16:53,137 MAN 1 : Do they know we' re i n ? N o , si r. 190 00:16:53,221 --> 00:16:54,556 We' re sti l l clean . 191 00:16:54,639 --> 00:16:55,723 Do it. 192 00:16:55,807 --> 00:16:57,392 MAN 2 : Is everyone at thei r stations? 193 00:16:57,475 --> 00:16:59,602 MAN 3 : I ncreasi ng speeds to 90 , 000 rpm . 194 00:17:02,188 --> 00:17:04,482 WOMAN : Tracki ng pressu re i ncrease i n the reactor's base . 195 00:17:07,235 --> 00:17:08,820 MAN 3 : Tem peratu re conti n u i ng to rise . 196 00:17:08,903 --> 00:17:10,446 N ow at 800 deg rees . 197 00:17:12,031 --> 00:17:14,200 WOMAN : They man ual ly triggered thei r emergency alarms . 198 00:17:17,453 --> 00:17:19,664 MAN 3 : They triggered the halon gas system . 199 00:17:20,290 --> 00:17:23,126 (ALARM B LARI N G) 200 00:17:42,854 --> 00:17:45,398 (G RO U N D RU M B L I N G) 201 00:17:47,775 --> 00:17:49,736 (AL L AP P LAU D I N G) 202 00:18:02,206 --> 00:18:03,875 (CAR ALARMS B LARI N G) 203 00:18:13,718 --> 00:18:16,971 (H E L I CO PTE R H OVE RI N G) 204 00:18:21,726 --> 00:18:23,186 (S P EAKI N G FARS I) 205 00:19:46,602 --> 00:19:48,688 TOM : Al l rig ht, I ' m off to the ai rport. 206 00:19:48,771 --> 00:19:50,732 Anyth i ng from Roman ? We' re clean . 207 00:19:50,815 --> 00:19:53,609 Al l rig ht, make su re you clean out the house , 208 00:19:53,693 --> 00:19:55,820 wi pe down al l the hard d rives , okay? 209 00:19:55,903 --> 00:19:57,530 F u l l bu rn ru n . You got it. 210 00:19:59,907 --> 00:20:01,743 Say hel lo to the free world for me . 211 00:20:03,453 --> 00:20:04,662 Take care . 212 00:20:16,299 --> 00:20:18,551 (P EO P L E C HATTE RI N G I N D I STI N CTLY) 213 00:20:21,679 --> 00:20:23,514 (MAN S P EAKI N G I N FARS I) 214 00:20:34,442 --> 00:20:37,862 (I N E N G L I S H) H ow the fuck can you be ru n n i ng out of am m u n ition 215 00:20:37,945 --> 00:20:39,781 when the Americans left you with it? 216 00:20:39,864 --> 00:20:43,451 That was a long ti me ago , Kah i l . We' re also fig hti ng Daesh , 217 00:20:43,534 --> 00:20:46,829 new I S I S- K fig hters com i ng i n from the G u lf every si ng le day. 218 00:20:46,913 --> 00:20:49,165 (I N FARS I) 219 00:20:59,467 --> 00:21:01,260 (S P EAKI N G E N G L I S H) M u l lah O mar is dead . 220 00:21:01,344 --> 00:21:03,304 Done . Gone . N ow what? 221 00:21:03,387 --> 00:21:05,807 I know they don 't u nderstand a word I ' m sayi ng rig ht now. 222 00:21:06,766 --> 00:21:08,643 B ut you better. 223 00:21:08,726 --> 00:21:11,062 Can 't have you pu l l th is crazy sh it al l over agai n . 224 00:21:13,940 --> 00:21:15,525 C hoppi ng heads off. 225 00:21:17,276 --> 00:21:19,320 Beati ng women i n pu bl ic. 226 00:21:19,403 --> 00:21:21,531 Taki ng selfies . 227 00:21:21,739 --> 00:21:23,241 The world is watch i ng . 228 00:21:23,324 --> 00:21:26,160 And you have to show them that you are modern izi ng . 229 00:21:26,244 --> 00:21:29,872 Because I can 't have my leaders face sanctions . 230 00:21:29,956 --> 00:21:32,917 B ut what you ' re worried about is the dangers 231 00:21:33,000 --> 00:21:34,919 of l ittle g i rls goi ng to school . 232 00:21:35,002 --> 00:21:37,505 I ' m not worried about l ittle g i rls i n schools . 233 00:21:37,588 --> 00:21:38,631 Then what' re you worried about? 234 00:21:38,756 --> 00:21:41,342 Traitors , Kah i l , traitors . 235 00:21:41,425 --> 00:21:43,886 If you conti n ue th is revenge sh it, 236 00:21:45,138 --> 00:21:47,431 there wi l l be no sanctuary for you 237 00:21:47,515 --> 00:21:50,476 or any one of you anywhere i n Pakistan 238 00:21:50,560 --> 00:21:52,728 because the Americans wi l l come agai n 239 00:21:52,895 --> 00:21:55,815 and they wi l l bom b the fuck out of you , agai n . 240 00:21:56,858 --> 00:21:58,359 So you ' l l be ru n n i ng arou nd i n ci rcles . 241 00:21:58,526 --> 00:21:59,944 (P H O N E VI B RATES) 242 00:22:07,994 --> 00:22:10,288 (I N FARS I) 243 00:22:34,020 --> 00:22:36,689 (I N E N G L I S H) Remem ber who put you i n that chai r, Rasou l . 244 00:22:36,772 --> 00:22:39,734 Who made you , who protected you 245 00:22:39,817 --> 00:22:42,153 when you were bei ng fucked hard . 246 00:22:53,873 --> 00:22:55,499 Salaam Alaikum. 247 00:22:55,583 --> 00:22:57,627 (S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E) 248 00:23:42,213 --> 00:23:44,006 RE PO RTE R: As the United States, Israel, 249 00:23:44,090 --> 00:23:46,467 and other Western powers continue to deny 250 00:23:46,550 --> 00:23:47,969 any in volvement in the sabotage 251 00:23:48,052 --> 00:23:50,721 of Iran 's nuclear reactor today near Qom, 252 00:23:50,805 --> 00:23:52,848 there are still no suspects. 253 00:23:52,932 --> 00:23:56,143 Many are reminded of Stuxnet, the malicious computer virus 254 00:23:56,227 --> 00:23:59,230 that caused the centrifuge meltdown at their Natanz facility. 255 00:23:59,313 --> 00:24:01,857 That incident followed many other incidents... 256 00:24:02,108 --> 00:24:04,819 (MAN S P EAKI N G I N D I STI N CTLY OVE R PA) 257 00:24:14,287 --> 00:24:17,081 (P EO P L E C HATTE RI N G I N D I STI N CTLY) 258 00:24:41,480 --> 00:24:42,732 (P H O N E VI B RATI N G) 259 00:24:56,704 --> 00:24:57,997 MAN O N P H O N E : Are you still coming home tomorrow? 260 00:24:58,080 --> 00:25:01,751 N o , Forsberg wants me i n Berl i n fi rst th i ng . 261 00:25:01,834 --> 00:25:04,420 MAN : Wait, so you 're going to Berlin ? 262 00:25:04,503 --> 00:25:06,630 Yeah , I have to su pervise the ed it. 263 00:25:06,714 --> 00:25:08,549 MAN : Well, Lily and I are sure proud of you. 264 00:25:08,632 --> 00:25:10,426 You did it. Than ks , love . 265 00:25:10,509 --> 00:25:12,094 I m iss you both so m uch . 266 00:25:14,347 --> 00:25:16,265 H as she been good ? MAN : Yeah, she 's been... 267 00:25:16,349 --> 00:25:18,601 (GAS PS) Wait. What the fuck? 268 00:25:18,684 --> 00:25:22,646 H el p ! H el p me ! What the fuck? MAN : Luna, you okay? 269 00:25:22,730 --> 00:25:23,773 H el p ! MAN : What's going on ? 270 00:25:23,856 --> 00:25:25,274 Answer me! Luna! 271 00:25:25,358 --> 00:25:26,776 H el p ! MAN : I'll call the police! 272 00:25:30,279 --> 00:25:31,655 (Z I P TI ES C L I C KI N G) 273 00:25:36,911 --> 00:25:39,080 (M U F F L E D SC REAM I N G) 274 00:26:20,704 --> 00:26:22,248 (EXHAL ES) 275 00:26:47,606 --> 00:26:50,734 Whoo ! There he is ! 276 00:26:50,818 --> 00:26:52,736 Ah ! B ri ng it i n ! 277 00:26:52,820 --> 00:26:54,071 TOM : H ow are you ? F i ne . 278 00:26:55,489 --> 00:26:57,616 Come on , let's get you a d ri n k. 279 00:27:02,663 --> 00:27:04,832 Good to see you i n one piece . 280 00:27:04,915 --> 00:27:06,167 (E L ECTRO N I C M U S I C P LAYI N G) 281 00:27:07,793 --> 00:27:11,505 (P EO P L E C HATTE RI N G I N D I STI N CTLY) 282 00:27:13,883 --> 00:27:15,426 It's al l for show. 283 00:27:16,177 --> 00:27:17,678 The usual ? 284 00:27:28,939 --> 00:27:30,357 C heers ! 285 00:27:30,441 --> 00:27:32,735 I ' m sick and ti red of worki ng i n th is cesspool . 286 00:27:32,860 --> 00:27:37,114 Al l looki ng for the American d ream . Yeah . Why am I here , Roman ? 287 00:27:38,032 --> 00:27:39,867 You r fl ig ht was delayed . 288 00:27:39,950 --> 00:27:41,410 Yeah , I know. 289 00:27:42,453 --> 00:27:45,039 It leaves i n 92 m i n utes . 290 00:27:47,041 --> 00:27:48,667 You want me to push it back agai n ? 291 00:27:53,297 --> 00:27:54,340 Come with me . 292 00:27:55,674 --> 00:27:57,718 And they said it cou ld n 't be done . 293 00:27:57,801 --> 00:28:00,054 My favorite horse 294 00:28:00,137 --> 00:28:01,722 always del ivers . 295 00:28:01,805 --> 00:28:03,182 Yeah , they' l l j ust bu i ld another one . 296 00:28:03,265 --> 00:28:05,059 Of cou rse they wi l l . 297 00:28:05,142 --> 00:28:07,645 And that's why I need you for the next phase . 298 00:28:07,770 --> 00:28:08,938 Yeah , when I get back. 299 00:28:09,021 --> 00:28:11,148 N o , no , th is one can 't wait. 300 00:28:12,149 --> 00:28:13,400 Come u pstai rs . 301 00:28:17,029 --> 00:28:19,114 H el l , you j ust tel l me when to stop . 302 00:28:22,868 --> 00:28:24,495 I told you , Roman . 303 00:28:25,454 --> 00:28:27,122 When I get back. 304 00:28:27,414 --> 00:28:29,250 J ob starts tomorrow. Th ree days' work. 305 00:28:29,333 --> 00:28:31,585 You ' l l be back i n ti me for Ida's g rad uation . 306 00:28:31,669 --> 00:28:33,837 Are you tappi ng my phones now? 307 00:28:33,921 --> 00:28:36,173 Th is job is maki ng you paranoid . 308 00:28:36,298 --> 00:28:37,883 You ' re gon na sig n those d ivorce papers? 309 00:28:39,301 --> 00:28:41,220 Stay out of my fucki ng personal l ife , al l rig ht? 310 00:28:41,303 --> 00:28:43,264 What personal l ife? Yeah . 311 00:28:45,182 --> 00:28:47,017 I worry about you , Tom my. 312 00:28:47,101 --> 00:28:49,853 Maybe if you open you r m i nd , you cou ld fi nd some peace , too . 313 00:28:50,729 --> 00:28:52,064 I su re d id . 314 00:28:52,731 --> 00:28:54,358 Rig ht, yeah . 315 00:29:00,906 --> 00:29:02,866 O kay, do it for Ida then . 316 00:29:02,950 --> 00:29:06,078 S he wants to be a doctor, rig ht? H m m ? 317 00:29:06,161 --> 00:29:08,330 You cou ld put her th roug h any med ical school she wants . 318 00:29:17,464 --> 00:29:18,799 What's the job? 319 00:29:22,886 --> 00:29:24,179 H ere . 320 00:29:24,263 --> 00:29:27,516 Melti ng I ran 's sh i ny new toy was j ust the beg i n n i ng . 321 00:29:27,600 --> 00:29:29,310 Langley wants a covert airstrip 322 00:29:29,393 --> 00:29:31,645 just across the Afghan border near Taybad. 323 00:29:31,770 --> 00:29:35,149 We' re gon na go i n there and destroy thei r whole n uclear prog ram 324 00:29:35,232 --> 00:29:38,235 before they ha ve the chance to build the big bomb. 325 00:29:38,319 --> 00:29:40,821 You ' l l i nsert here on the Afg han side i n I ran . 326 00:29:40,904 --> 00:29:44,992 TOM : Jesus. Herat is crawling with foreign spooks. 327 00:29:45,075 --> 00:29:46,243 And you can 't get anybody else for th is? 328 00:29:46,952 --> 00:29:48,662 I don 't want anybody else . 329 00:29:48,746 --> 00:29:51,915 We know with you , it's not j ust al l about the money. 330 00:29:54,668 --> 00:29:55,711 Al l rig ht. 331 00:29:57,087 --> 00:29:58,964 See th is? 332 00:29:59,048 --> 00:30:01,091 Tal i ban control al l of th is . 333 00:30:01,175 --> 00:30:03,302 Rig ht? N orth , west, east. 334 00:30:03,385 --> 00:30:06,680 And you r warri ng m i l itias taki ng shots at them al l . 335 00:30:06,764 --> 00:30:08,307 What's the cover story? There's none . 336 00:30:08,390 --> 00:30:10,017 It's black th roug h and th roug h . 337 00:30:10,100 --> 00:30:11,810 You ' re on you r own . F uck. 338 00:30:16,273 --> 00:30:18,192 Al l rig ht, if I do th is , 339 00:30:18,275 --> 00:30:20,361 I ' m goi ng to need a hand ler, a good one . 340 00:30:20,444 --> 00:30:22,780 Somebody who speaks both Dari and Pashto 341 00:30:22,863 --> 00:30:24,865 and knows this fucking area. 342 00:30:24,948 --> 00:30:27,034 ROMAN : He 's in country right now. 343 00:30:27,117 --> 00:30:28,118 Tom ! 344 00:30:28,744 --> 00:30:32,289 (BOTH G RE ETI N G I N FARS I) 345 00:30:32,456 --> 00:30:35,584 My name is Moham mad . B ut everyone cal ls me Mo . 346 00:30:35,959 --> 00:30:39,254 I broug ht you change of clothes . 347 00:30:39,380 --> 00:30:42,549 Does everyone arou nd here d rive a brand new S UV? 348 00:30:42,633 --> 00:30:45,219 You know we' re su pposed to blend i n , rig ht? 349 00:30:45,302 --> 00:30:49,264 We wi l l . Americans left dozens of these at the em bassy. 350 00:30:49,348 --> 00:30:51,558 Even the d rug dealers d rive one of these . 351 00:31:07,616 --> 00:31:08,951 Where's the safe house? 352 00:31:09,034 --> 00:31:11,453 Gandab . It's j ust north of H erat. 353 00:31:11,537 --> 00:31:12,871 Tal i ban ? 354 00:31:12,955 --> 00:31:14,998 Yeah . The cou ntry is locked u p tig ht. 355 00:31:15,082 --> 00:31:18,252 So , I mean , if you need someth i ng , 356 00:31:18,335 --> 00:31:20,963 j ust let me know. I wi l l make a ru n . 357 00:31:21,046 --> 00:31:23,674 So I take it you ' re from arou nd here? 358 00:31:23,757 --> 00:31:27,219 Yeah , born and raised ti l l I was 1 6 . 359 00:31:27,302 --> 00:31:29,012 Wi l l anyone recog n ize you ? 360 00:31:29,096 --> 00:31:31,390 N o , I don 't th i n k so . 361 00:31:32,516 --> 00:31:34,977 Yeah , I haven 't been here for a very long ti me . 362 00:31:35,769 --> 00:31:37,688 I mostly l ived i n Kabu l . 363 00:31:53,203 --> 00:31:55,581 Welcome to new Afg han istan . 364 00:31:57,416 --> 00:31:59,001 Same as the old . 365 00:31:59,960 --> 00:32:00,961 Yeah . 366 00:32:22,983 --> 00:32:25,110 My name is Farzad Asad i . 367 00:32:25,194 --> 00:32:28,280 I ' m a colonel i n the Islam ic Revol utionary G uard corps . 368 00:32:28,781 --> 00:32:30,073 J erusalem Force . 369 00:32:31,617 --> 00:32:33,702 I ' m not a spy. 370 00:32:33,786 --> 00:32:35,287 I know you ' re not a spy. 371 00:32:35,954 --> 00:32:37,623 Then why am I here? 372 00:32:43,337 --> 00:32:44,379 Go ahead . 373 00:32:53,847 --> 00:32:55,432 I have a daug hter, too . 374 00:32:57,726 --> 00:33:00,229 H el p me get you home . 375 00:33:00,312 --> 00:33:01,772 Yeah , yeah , yeah . 376 00:33:01,980 --> 00:33:04,525 Two days ago , an American named J ames Vi ncent 377 00:33:04,608 --> 00:33:07,569 sent you i nformation about my cou ntry's n uclear prog ram . 378 00:33:07,653 --> 00:33:10,864 And now one of ou r n uclear plants has been sabotaged . 379 00:33:10,948 --> 00:33:13,951 Tel l me about the com pany you were research i ng . 380 00:33:14,034 --> 00:33:15,744 You had fi les on you r com puter. 381 00:33:15,828 --> 00:33:17,746 A Swiss com pany. S i bl ixt. 382 00:33:17,830 --> 00:33:20,916 O kay, if you look at S i bl ixt locations ... 383 00:33:23,460 --> 00:33:28,674 They were worki ng excl usively near n uclear and m i l itary faci l ities . 384 00:33:30,092 --> 00:33:32,469 I need names at S i bl ixt, please . 385 00:33:33,178 --> 00:33:36,056 We d id n 't get any names . We d id n 't. . . We d id n 't get any... 386 00:33:36,139 --> 00:33:39,726 N o , no names . We don 't. . . G ive me some names . 387 00:33:39,810 --> 00:33:42,437 I ' m tel l i ng you the truth . We d id n 't get any names . 388 00:33:48,026 --> 00:33:49,695 P lease bel ieve me . 389 00:33:49,778 --> 00:33:51,446 Wait. P lease bel ieve me . 390 00:33:51,572 --> 00:33:54,616 P lease . You said I cou ld go home . 391 00:33:55,909 --> 00:33:57,870 You wi l l . 392 00:33:57,953 --> 00:33:59,371 As a martyr. 393 00:34:02,207 --> 00:34:03,959 P lease ! 394 00:34:04,042 --> 00:34:06,879 You said I cou ld go home ! P lease ! 395 00:34:36,325 --> 00:34:38,285 (LOC K C L I C KI N G) 396 00:34:48,128 --> 00:34:50,130 There's on ly one bed room . 397 00:34:50,339 --> 00:34:51,465 O kay. 398 00:34:55,761 --> 00:34:57,512 (P EO P L E C HATTE RI N G I N D I STI N CTLY I N D I STAN C E) 399 00:35:00,891 --> 00:35:03,393 Package arrived for you yesterday. 400 00:35:14,988 --> 00:35:16,281 (B UTTO N S C L I C KI N G) 401 00:35:38,470 --> 00:35:39,846 What is you r m ission ? 402 00:35:42,432 --> 00:35:44,601 B u i ld a land i ng stri p near Taybad . 403 00:35:45,686 --> 00:35:48,021 Taybad ? Taybad is i n I ran . 404 00:35:48,981 --> 00:35:50,607 We leave at su ndown . 405 00:35:51,566 --> 00:35:53,151 What do you mean , "we"? 406 00:35:54,987 --> 00:35:56,989 What, Roman d id n 't tel l you ? 407 00:35:57,114 --> 00:35:59,700 N o , he j ust said I ' m su pposed to pick you u p 408 00:35:59,783 --> 00:36:03,036 and be you r translator, but here i n H erat. 409 00:36:11,128 --> 00:36:12,546 Al l rig ht, cal l h i m . 410 00:36:50,208 --> 00:36:52,419 (S U S P E N S E F U L M U S I C P LAYI N G) 411 00:37:04,598 --> 00:37:06,266 Salaam Alaikum. 412 00:38:24,219 --> 00:38:26,096 (SO B B I N G) 413 00:39:47,928 --> 00:39:48,929 WOMAN O N TV: CIA... 414 00:39:49,012 --> 00:39:50,805 (RE PO RTE RS C HATTE RI N G I N D I STI N CTLY) 415 00:39:50,889 --> 00:39:52,599 B reaki ng news from Der Herold newspaper, 416 00:39:52,682 --> 00:39:54,601 exposi ng the C IA's i l legal black operations 417 00:39:54,684 --> 00:39:57,604 i n the M idd le East. 418 00:39:57,687 --> 00:39:59,147 They i ncl ude the sabotage of I ran 's 419 00:39:59,231 --> 00:40:00,815 top secret n uclear reactor near Qom . 420 00:40:00,899 --> 00:40:03,068 The information was leaked by a Pentagon 421 00:40:03,151 --> 00:40:05,278 whistle-blower after passing classified documents... 422 00:40:05,362 --> 00:40:07,572 Come on , O l iver, pick u p the phone . 423 00:40:07,697 --> 00:40:10,200 ...missing. Many speculate she 's being held 424 00:40:10,283 --> 00:40:13,161 in an Iranian prison, awaiting public execution. 425 00:40:13,245 --> 00:40:15,080 (S P EAKI N G I N OTH E R LAN G UAG E) 426 00:40:29,552 --> 00:40:31,429 (I N E N G L I S H) . . . focuses on CIA operatives who posed 427 00:40:31,513 --> 00:40:33,306 as telecommunication contractors 428 00:40:33,390 --> 00:40:34,849 for a Swiss company called Siblixt, 429 00:40:34,933 --> 00:40:37,394 causing the meltdown of Iran 's reactor. 430 00:40:37,477 --> 00:40:39,521 The fallout from this disclosure could be devastating 431 00:40:39,604 --> 00:40:41,064 for Western interests. 432 00:40:42,857 --> 00:40:44,567 Yo . ROMAN : Put the news on. 433 00:40:44,651 --> 00:40:45,944 Any chan nel . 434 00:40:46,236 --> 00:40:48,780 Does it have anyth i ng to do with the g uy watch i ng the safehouse? 435 00:40:48,863 --> 00:40:50,824 ROMAN : There was a breach at the Pentagon. 436 00:40:51,032 --> 00:40:52,117 We 're exposed. 437 00:40:53,368 --> 00:40:54,452 H ow bad ? 438 00:40:54,661 --> 00:40:56,454 They got you r pictu re and you r al ias 439 00:40:56,621 --> 00:40:58,164 but not your real name. 440 00:41:01,918 --> 00:41:04,629 Can 't get i n touch with O l iver, Tom my. 441 00:41:06,798 --> 00:41:08,383 (MAN YE L L I N G I N D I STI N CTLY) 442 00:41:23,273 --> 00:41:24,357 What's the play? 443 00:41:24,441 --> 00:41:26,776 ROMAN : Well, mission 's aborted. Let me get you out of there. 444 00:41:27,235 --> 00:41:28,278 H ang tig ht. 445 00:41:40,749 --> 00:41:41,750 (S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E) 446 00:41:59,642 --> 00:42:00,643 (FARZAD S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E) 447 00:42:08,860 --> 00:42:10,028 (MAN S P EAKI N G) 448 00:42:12,322 --> 00:42:14,324 (S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E) 449 00:42:28,463 --> 00:42:29,506 KAH I L : Salaam. 450 00:42:30,382 --> 00:42:32,384 (MAN S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E) 451 00:43:08,044 --> 00:43:10,004 Roman, I've got Chris Hoyt here with me. 452 00:43:10,088 --> 00:43:12,382 H ead of ou r special operations g rou p . 453 00:43:12,465 --> 00:43:14,592 The Deputy D i rector asked h i m to sit i n . 454 00:43:14,968 --> 00:43:16,594 More the merrier. C H RI S : The field asset. 455 00:43:16,719 --> 00:43:18,680 Tell me about him. Who is he ? Tom H arris . 456 00:43:18,930 --> 00:43:21,307 A l ifer. O n loan to us from M I6 . 457 00:43:21,391 --> 00:43:24,477 Total chameleon. He 's one of my go to low-vis guys. 458 00:43:24,561 --> 00:43:27,814 And he's ru n n i ng with a former Afg han translator 459 00:43:27,897 --> 00:43:29,274 that we flew i n to assist. 460 00:43:29,357 --> 00:43:30,817 Sou nds l i ke the l ife of the party. 461 00:43:30,900 --> 00:43:32,610 Are the I ran ians thei r on ly problem ? 462 00:43:32,694 --> 00:43:33,862 Are you joki ng ? 463 00:43:33,945 --> 00:43:36,823 I mean , Afg han istan rig ht now is l i ke Cold War Berl i n . 464 00:43:37,073 --> 00:43:39,868 You got Tal i bs , Paks , I nd ians , Russians , C h i nese . 465 00:43:40,118 --> 00:43:44,372 And then you got I S I S- K, too backwards for even Al Qaeda . 466 00:43:44,539 --> 00:43:48,334 Any of them catch my g uy, they' l l sel l h i m to the h ig hest bidder. 467 00:43:48,835 --> 00:43:51,171 U nfortu nately, we' re gon na have to cut h i m loose . 468 00:43:51,713 --> 00:43:54,841 We have no other options . Yes , we do . C h ris , come on ! 469 00:43:54,924 --> 00:43:58,011 You know that 22 SAS is i n cou ntry rig ht now 470 00:43:58,428 --> 00:44:00,513 h u nti ng Al Qaeda's second i n com mand . 471 00:44:01,806 --> 00:44:03,057 H e's rig ht. 472 00:44:03,349 --> 00:44:05,393 The B rits' fl ig ht out leaves i n 30 hou rs . 473 00:44:09,189 --> 00:44:12,692 O kay, I ' l l have the deputy d i rector cal l M I6 . 474 00:44:12,775 --> 00:44:14,777 I'm sure they'll be happy to get their man back. 475 00:44:18,031 --> 00:44:19,491 I ' m doi ng the bu rn ru n now. 476 00:44:19,574 --> 00:44:20,867 ROMAN : I'm sorry, Tommy. 477 00:44:21,784 --> 00:44:23,661 Th is is you r on ly shot at getti ng out. 478 00:44:23,745 --> 00:44:26,414 That's al l rig ht. I know what I sig ned u p for. 479 00:44:26,998 --> 00:44:30,126 If anyone can make it, it's you . 480 00:44:31,211 --> 00:44:36,424 Extraction poi nt is an old C IA base i n Kandahar P rovi nce . 481 00:44:36,799 --> 00:44:38,384 U si ng a C- 1 30 . 482 00:44:38,468 --> 00:44:39,928 Less than a m i n ute on the g rou nd . 483 00:44:40,053 --> 00:44:42,347 H ow far from Kandahar are they? 484 00:44:42,430 --> 00:44:43,848 ROMAN : About 400 miles. 485 00:44:44,182 --> 00:44:46,267 B ut the d istance is not the mai n issue . 486 00:44:47,101 --> 00:44:48,603 It's what's i n between . 487 00:44:51,022 --> 00:44:52,273 (G U N S COC KI N G) 488 00:44:52,357 --> 00:44:53,525 (FARZAD S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E) 489 00:45:08,206 --> 00:45:09,207 (I N E N G L I S H) Al l rig ht. 490 00:45:13,127 --> 00:45:14,629 What are you doi ng ? 491 00:45:15,672 --> 00:45:16,881 Cover's blown . 492 00:45:17,215 --> 00:45:18,841 Get you r stuff. H ow? 493 00:45:18,925 --> 00:45:20,260 TOM : Doesn 't matter how. 494 00:45:20,927 --> 00:45:23,263 We leave for Kandahar i n 1 5 m i n utes . 495 00:45:23,638 --> 00:45:26,766 Kandahar? We were su pposed to leave from here tomorrow. 496 00:45:28,309 --> 00:45:29,394 N ot anymore . 497 00:45:35,191 --> 00:45:36,276 Come on . Let's go . 498 00:45:43,866 --> 00:45:45,827 (M U S I C P LAYI N G O N RAD I O) 499 00:45:57,839 --> 00:45:59,424 (P H O N E RI N G I N G) 500 00:46:01,426 --> 00:46:03,219 (S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E) 501 00:46:03,428 --> 00:46:04,846 (I N E N G L I S H) S l u m m i ng it with us agai n ? 502 00:46:04,929 --> 00:46:08,933 KAH I L : Rasou l , I need a crew for snatch and g rab i n Gandab . 503 00:46:09,225 --> 00:46:10,602 U se you r red u n its . 504 00:46:10,935 --> 00:46:12,895 And not those g uys who are always h ig h on bug spray. 505 00:46:13,271 --> 00:46:14,522 (S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E) 506 00:46:33,833 --> 00:46:35,501 (I N E N G L I S H) O kay, okay, okay. Yeah . 507 00:46:35,585 --> 00:46:37,545 J ust make su re you r fucki ng crew is ready. 508 00:46:50,933 --> 00:46:53,561 (S U S P E N S E F U L M U S I C P LAYI N G) 509 00:47:18,169 --> 00:47:19,671 MAN 1 : They' re out of the safe house . 510 00:47:19,754 --> 00:47:21,005 MAN 2 : Keep you r eyes peeled for hosti les . 511 00:47:21,089 --> 00:47:22,215 WOMAN 1 : Roger that. MAN 3 : Start the clock. 512 00:47:22,298 --> 00:47:23,883 MAN 4 : We engage if they make contact? 513 00:47:24,092 --> 00:47:26,052 N o way. We' re not worki ng u nder Title 50 . 514 00:47:26,135 --> 00:47:27,679 You know we can on ly advise . 515 00:47:27,929 --> 00:47:29,472 They wonder why we can 't wi n . 516 00:47:30,515 --> 00:47:31,933 (MAN O N RAD I O C HATTE RI N G I N D I STI N CTLY) 517 00:47:37,271 --> 00:47:39,065 (S P EAKI N G I N OTH E R LAN G UAG E) 518 00:47:51,077 --> 00:47:52,704 Keep you r eye out for a hoopty. 519 00:47:52,954 --> 00:47:54,789 For a what? It's a sh itty car. 520 00:47:54,872 --> 00:47:56,833 We' re gon na d itch th is one . 521 00:47:57,208 --> 00:47:59,210 You know, maybe we shou ld spl it u p . 522 00:47:59,293 --> 00:48:01,170 I mean , I can h ide here for a few days 523 00:48:01,254 --> 00:48:03,256 and then take a fl ig ht from H erat to Pakistan . 524 00:48:03,339 --> 00:48:05,133 Yeah , good idea , Mo . 525 00:48:05,383 --> 00:48:08,177 And get some rest before they snatch you at H erat ai rport. 526 00:48:08,344 --> 00:48:10,054 That way, you ' l l last longer 527 00:48:10,138 --> 00:48:12,265 when they start pu l l i ng you r fi ngernai ls off. 528 00:48:16,394 --> 00:48:17,937 There's a market. 529 00:48:18,438 --> 00:48:19,897 O kay, let's go th is way. 530 00:48:24,360 --> 00:48:25,570 (MAN O N RAD I O I N OTH E R LAN G UAG E) 531 00:48:32,243 --> 00:48:33,953 (P EO P L E C HATTE RI N G I N D I STI N CTLY) 532 00:48:44,797 --> 00:48:45,798 (I N E N G L I S H) Where is he goi ng ? 533 00:48:46,048 --> 00:48:48,050 MAN : Eyes on two S UVs approach i ng the market. 534 00:48:53,431 --> 00:48:54,432 There . 535 00:48:57,894 --> 00:48:59,437 Take the bags out the back. 536 00:48:59,979 --> 00:49:01,606 Wait for my sig nal , okay? 537 00:49:01,898 --> 00:49:03,024 O kay. 538 00:49:09,614 --> 00:49:11,449 (P EO P L E C HATTE RI N G I N D I STI N CTLY) 539 00:49:51,572 --> 00:49:52,907 (YE L LS) 540 00:49:55,284 --> 00:49:57,495 (YE L L I N G I N OTH E R LAN G UAG E) 541 00:50:09,382 --> 00:50:10,967 MAN 1 : (I N E N G L I S H) They' re switch i ng i nto a wh ite N issan picku p . 542 00:50:11,050 --> 00:50:12,051 WOMAN : Wh ite N issan . 543 00:50:12,134 --> 00:50:13,386 MAN 2 : Someone try to get the plates . 544 00:50:15,805 --> 00:50:16,806 (I N OTH E R LAN G UAG E) 545 00:50:37,785 --> 00:50:39,203 (H O RN S H O N KI N G) 546 00:50:40,830 --> 00:50:41,873 TOM : S h it. 547 00:50:42,707 --> 00:50:44,083 MAN 1 : Com i ng to traffic. 548 00:50:44,166 --> 00:50:45,543 MAN 2 : We have two veh icles converg i ng . 549 00:50:48,170 --> 00:50:49,589 What's the way th roug h th is? 550 00:50:50,673 --> 00:50:54,802 The on ly way to Kandahar is H ig hway 1 . It's on the other side of the town . 551 00:50:58,931 --> 00:51:00,683 (MAN OVE R RAD I O S P EAKS I N D I STI N CTLY) 552 00:51:02,727 --> 00:51:03,936 (I N OTH E R LAN G UAG E) 553 00:51:12,028 --> 00:51:13,779 (I N D I STI N CT RAD I O C HATTE R) 554 00:51:34,216 --> 00:51:36,093 (I N E N G L I S H) Tel l h i m to get away from the truck, Mo . 555 00:51:38,512 --> 00:51:41,223 (MAN S P EAKI N G I N D I STI N CTLY) 556 00:51:43,559 --> 00:51:44,685 F uck ! 557 00:51:46,479 --> 00:51:48,314 F uck ! F ucki n ' cl utch . 558 00:51:51,609 --> 00:51:53,361 (S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E) 559 00:51:55,863 --> 00:51:56,864 Sorry. 560 00:51:56,948 --> 00:51:57,949 (S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E) 561 00:51:58,074 --> 00:51:59,075 (I N E N G L I S H) I am sorry. 562 00:52:04,830 --> 00:52:07,041 (MAN CO NTI N U ES I N D I STI N CTLY) 563 00:52:07,917 --> 00:52:09,251 Sorry, here , one m i n ute . 564 00:52:16,258 --> 00:52:18,678 O kay, here , here , here , sorry, I ' m sorry, okay. 565 00:52:33,442 --> 00:52:35,111 (P EO P L E SC REAM I N G) 566 00:52:40,866 --> 00:52:41,993 (S P EAKS OTH E R LAN G UAG E) 567 00:52:49,792 --> 00:52:50,918 (WOMAN SC REAMS) 568 00:52:55,756 --> 00:52:58,384 MO : (YE L L I N G) Tom ! Tom , go ! 569 00:53:07,727 --> 00:53:09,603 (P EO P L E S H O UTI N G I N D I STI N CTLY) 570 00:53:11,814 --> 00:53:12,815 (YE L LS I N OTH E R LAN G UAG E) 571 00:53:40,551 --> 00:53:42,094 (KAH I L S P EAKI N G) 572 00:53:44,180 --> 00:53:45,306 (MAN S P EAKI N G) 573 00:53:54,857 --> 00:53:56,525 H ig hway 1 is straig ht ahead . 574 00:54:02,406 --> 00:54:03,699 What are you doi ng ? 575 00:54:06,535 --> 00:54:08,746 I ' m tel l i ng you we are goi ng the wrong way. 576 00:54:09,330 --> 00:54:10,664 N o , it's a detou r. 577 00:54:10,998 --> 00:54:12,875 (MAN YE L L I N G I N D I STI N CTLY) 578 00:54:19,757 --> 00:54:20,800 Get down ! 579 00:54:36,941 --> 00:54:38,901 God , I l i ke th is g uy. H e is good . 580 00:54:51,205 --> 00:54:52,206 (MAN S P EAKI N G I N OTH E R LAN G UAG E) 581 00:55:22,236 --> 00:55:23,237 TOM : (I N E N G L I S H) O h , sh it. 582 00:55:23,779 --> 00:55:25,489 C heck for a spare ti re i n the back. 583 00:55:30,786 --> 00:55:32,329 Than k God . Yes . 584 00:55:34,123 --> 00:55:36,292 O kay, I ' l l pu l l secu rity. You change the ti re . 585 00:55:37,668 --> 00:55:41,172 Who do you th i n k I am ? 586 00:55:42,464 --> 00:55:44,466 Mo , H u rry u p . We' re exposed out here . 587 00:55:44,550 --> 00:55:45,551 MO : Yeah . 588 00:55:46,177 --> 00:55:47,178 Come on . 589 00:55:48,971 --> 00:55:50,306 F uck, piece of sh it ! 590 00:55:50,389 --> 00:55:51,932 You do it you rself! 591 00:55:52,683 --> 00:55:54,894 (CO U G H S) 592 00:55:57,646 --> 00:56:00,566 It's the ad renal i ne . You ' re com i ng down . 593 00:56:00,649 --> 00:56:03,027 Try to d ri n k some water. Who was the g uy on the bi ke? 594 00:56:03,110 --> 00:56:06,363 I need you to focus , okay? J ust change the fucki ng ti re ! 595 00:56:07,573 --> 00:56:10,659 Wel l , wel l , I know... 596 00:56:11,118 --> 00:56:12,953 I know when I ' m bei ng l ied to . 597 00:56:14,163 --> 00:56:15,331 Mo , where are you goi ng ? 598 00:56:15,623 --> 00:56:19,168 I came here to fi nd my wife's sister. 599 00:56:19,251 --> 00:56:21,754 And that's exactly what I ' m goi ng to do . 600 00:56:21,837 --> 00:56:24,548 You r wife's sister? Yes . S he went m issi ng . 601 00:56:24,632 --> 00:56:26,967 I ' m not leavi ng H erat u nti l I fi nd her. 602 00:56:27,259 --> 00:56:29,929 Wel l , you ' re not gon na fi nd her if you ' re fucki ng dead . 603 00:56:30,179 --> 00:56:31,597 Good l uck to you . 604 00:56:48,948 --> 00:56:51,992 Mo? Cal l h i m to come out ! 605 00:56:54,995 --> 00:56:56,497 (YE L LS I N OTH E R LAN G UAG E) 606 00:57:05,172 --> 00:57:07,341 Tom , Tom , he's j ust a l ittle boy. 607 00:57:14,223 --> 00:57:15,557 Tel l h i m to d rop it. 608 00:57:16,433 --> 00:57:19,812 (YE L LS I N OTH E R LAN G UAG E) 609 00:57:26,986 --> 00:57:27,987 J esus . 610 00:57:31,031 --> 00:57:32,574 (CO U G H S) 611 00:57:39,415 --> 00:57:41,458 You won 't make it on you r own , Mo . 612 00:57:41,792 --> 00:57:43,752 Then tel l me what's tru ly goi ng on . 613 00:57:47,715 --> 00:57:49,591 Th is is my l ife i n you r hands . 614 00:57:51,885 --> 00:57:54,305 I bu rned thei r house down i n I ran . 615 00:57:54,847 --> 00:57:56,390 The n uclear reactor? 616 00:58:00,436 --> 00:58:03,022 Why can 't the C IA j ust come and get us? 617 00:58:03,314 --> 00:58:05,107 We' re cutouts i n an even bigger game . 618 00:58:06,150 --> 00:58:09,028 B ut what it means is no one is com i ng to rescue us . 619 00:58:09,737 --> 00:58:11,613 MO : What? O kay? 620 00:58:12,948 --> 00:58:15,200 So we j ust got to get to Kandahar, 621 00:58:16,368 --> 00:58:17,619 and then we' l l reg rou p . 622 00:58:22,458 --> 00:58:23,459 O kay? 623 00:58:24,460 --> 00:58:26,462 And then I ' l l hel p you fi nd you r wife's sister. 624 00:58:28,422 --> 00:58:29,631 I ' m sorry, Mo . 625 00:58:31,216 --> 00:58:33,177 I shou ld have told you the truth earl ier. 626 00:58:40,267 --> 00:58:42,811 (S U S P E N S E F U L M U S I C P LAYI N G) 627 00:59:18,847 --> 00:59:20,057 (I N OTH E R LAN G UAG E) 628 00:59:27,856 --> 00:59:30,567 MO : (I N E N G L I S H) Do you real ly th i n k we can make it to Kandahar? 629 00:59:30,901 --> 00:59:31,985 TOM : N ot without hel p . 630 00:59:33,529 --> 00:59:36,448 There's someone I 've worked with before , south of here . 631 00:59:37,408 --> 00:59:39,034 And maybe he has a hel icopter. 632 00:59:41,120 --> 00:59:42,287 Let's go . 633 01:00:09,022 --> 01:00:10,399 MAN O N P H O N E : (S P EAKI N G I N FARS I) 634 01:00:10,482 --> 01:00:12,401 Ismai l , it's Roman . 635 01:00:13,235 --> 01:00:14,445 Look, I need a favor. 636 01:00:14,945 --> 01:00:17,531 (P EO P L E C LAMO RI N G) 637 01:00:17,781 --> 01:00:18,782 (C ROWD S H O UTI N G I N OTH E R LAN G UAG E) 638 01:01:16,465 --> 01:01:17,716 (KAH I L S P EAKI N G I N OTH E R LAN G UAG E) 639 01:01:37,945 --> 01:01:39,613 AK, M4 , S ig Sauer. 640 01:02:13,397 --> 01:02:14,565 BOY: M m m-h m m . 641 01:02:20,487 --> 01:02:21,863 H u h . 642 01:02:26,034 --> 01:02:27,119 (E N G I N E REVS) 643 01:02:33,625 --> 01:02:35,627 (TE N S E M U S I C P LAYI N G) 644 01:04:02,881 --> 01:04:04,633 (G ROAN S) 645 01:04:06,468 --> 01:04:07,969 H ow m uch longer to you r friend ? 646 01:04:08,261 --> 01:04:10,681 About another 20 m i les or so . 647 01:04:16,478 --> 01:04:17,854 Do you hear th is? 648 01:04:20,399 --> 01:04:22,067 Yeah . I ... 649 01:04:22,150 --> 01:04:25,278 I th i n k there is someth i ng wrong with the ti re agai n . 650 01:04:28,865 --> 01:04:30,075 That's not ou r car. 651 01:04:50,053 --> 01:04:51,054 (I N OTH E R LAN G UAG E) 652 01:04:57,352 --> 01:04:58,353 Take the wheel , Mo ! 653 01:05:03,150 --> 01:05:05,569 I can 't see where I ' m goi ng ! J ust keep it straig ht ! 654 01:05:06,528 --> 01:05:07,529 (I N OTH E R LAN G UAG E) 655 01:05:44,524 --> 01:05:45,776 (G U N F I RI N G) 656 01:05:45,942 --> 01:05:47,402 (B U L L ETS RI COC H ETI N G) 657 01:05:50,155 --> 01:05:51,156 (I N OTH E R LAN G UAG E) 658 01:05:52,324 --> 01:05:53,492 (G U N S F I RI N G) 659 01:06:07,005 --> 01:06:08,507 (I N E N G L I S H) The eng i ne's down ! 660 01:06:08,590 --> 01:06:09,758 Get ready to bai l . 661 01:06:12,928 --> 01:06:14,262 Let's go ! Move , move ! 662 01:06:25,899 --> 01:06:26,900 Ru n , Mo ! 663 01:06:26,983 --> 01:06:28,318 (G U N F I RE) 664 01:06:29,236 --> 01:06:31,196 Where? TOM : J ust ru n ! 665 01:06:35,033 --> 01:06:36,201 (S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E) 666 01:07:05,647 --> 01:07:06,648 (S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E) 667 01:07:06,731 --> 01:07:07,732 (MAN RE P L I ES I N OTH E R LAN G UAG E) 668 01:07:59,075 --> 01:08:00,076 (MAN 1 S P EAKI N G) 669 01:08:01,453 --> 01:08:03,622 (G RO U N D TROO PS S P EAKI N G) 670 01:08:20,013 --> 01:08:22,682 (H E L I CO PTE R E N G I N E ROARI N G) 671 01:08:42,953 --> 01:08:44,287 (H E L I CO PTE R WH I RRI N G) 672 01:09:02,889 --> 01:09:03,932 (S P EAKS I N D I STI N CTLY) 673 01:09:22,534 --> 01:09:24,202 N o , it's me , Mo . 674 01:09:35,880 --> 01:09:39,467 They' re ci rcl i ng back arou nd . Stay down , don 't move . 675 01:09:39,551 --> 01:09:40,593 Al l rig ht. 676 01:10:15,211 --> 01:10:16,212 (MAN 1 S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E) 677 01:10:47,452 --> 01:10:50,705 Gods , forg ive ou r l ivi ng and ou r dead . 678 01:10:51,748 --> 01:10:53,833 You used me as bait. 679 01:10:55,168 --> 01:10:56,294 Wel l , it worked . 680 01:11:05,637 --> 01:11:07,222 Looks l i ke we' re on foot. 681 01:11:10,642 --> 01:11:12,393 MAN 1 : We' re refuel i ng the UAV. 682 01:11:12,477 --> 01:11:14,395 Where are they now? MAN 2 : We've lost 'em . 683 01:11:15,605 --> 01:11:19,150 H as Roman checked i n ? N o . Why? 684 01:11:21,611 --> 01:11:23,029 S hou ld I be worried ? 685 01:11:25,448 --> 01:11:28,284 If those were my g uys , I 'd be blowi ng u p you r phone every ten m i n utes . 686 01:11:41,297 --> 01:11:43,716 MAN : Are you su re you don 't want me to wait u p for you ? 687 01:11:43,800 --> 01:11:45,677 What are you gon na do if you can 't fi nd h i m ? 688 01:11:45,760 --> 01:11:48,805 Tom 's practical ly the on ly wh ite d ude left i n th is cou ntry. 689 01:11:48,888 --> 01:11:51,891 S hou ld n 't be too hard to fi nd . Get home safe , brother. 690 01:12:30,889 --> 01:12:32,432 (S P EAKI N G I N OTH E R LAN G UAG E) 691 01:12:41,149 --> 01:12:44,819 (I N E N G L I S H) May the d ust rise and the apostles hear the cry. 692 01:12:48,239 --> 01:12:49,407 Let's do it. 693 01:13:13,806 --> 01:13:15,058 I have to pray. 694 01:13:22,232 --> 01:13:23,650 (G ROAN S) 695 01:13:26,611 --> 01:13:28,905 My knees are ki l l i ng me . 696 01:13:29,405 --> 01:13:30,406 H ere . 697 01:13:32,325 --> 01:13:33,451 Take th is . 698 01:13:47,298 --> 01:13:48,299 Than k you . 699 01:13:56,391 --> 01:13:58,810 (S P EAKI N G ARAB I C) 700 01:14:34,762 --> 01:14:35,763 Than k you . 701 01:14:46,482 --> 01:14:49,944 N ot exactly best way to break a fast, 702 01:14:50,028 --> 01:14:52,739 but it's al l I 've got. 703 01:15:16,012 --> 01:15:17,013 MO : Battle buddy? 704 01:15:23,144 --> 01:15:24,687 H is name was S id iq i . 705 01:15:26,814 --> 01:15:30,526 H e was my translator th roug h six tou rs . 706 01:15:32,737 --> 01:15:34,364 S ix fucki ng tou rs . 707 01:15:35,948 --> 01:15:39,577 Tried to get h i m to the U S or London . 708 01:15:40,370 --> 01:15:41,537 Anywhere safe . 709 01:15:43,039 --> 01:15:44,749 Then I S I S rol led th roug h Mosu l ... 710 01:15:46,250 --> 01:15:47,543 and they h u ng h i m . 711 01:15:48,920 --> 01:15:49,921 Let h i m bleed out. 712 01:15:54,967 --> 01:15:56,886 Yeah , we rely on you g uys for everyth i ng . 713 01:15:59,555 --> 01:16:02,725 I mean , the lang uage , the cu ltu re . 714 01:16:06,813 --> 01:16:08,773 You risk you r l ives for us ... 715 01:16:11,067 --> 01:16:13,069 and then we tel l you exactly 716 01:16:13,152 --> 01:16:16,197 what you r cou ntry shou ld look l i ke and how you shou ld act. 717 01:16:19,409 --> 01:16:22,245 H alf the ti me , we don 't even say than k you . 718 01:16:24,622 --> 01:16:27,667 N o , I ' m g lad you made it to the States , Mo . 719 01:16:29,210 --> 01:16:30,336 Got you r fam i ly out. 720 01:16:32,380 --> 01:16:33,756 N ot al l of them made it. 721 01:16:36,676 --> 01:16:40,138 My oldest son , H am id , was ki l led here . 722 01:16:47,186 --> 01:16:48,271 Are you married ? 723 01:16:51,732 --> 01:16:52,733 I was . 724 01:16:53,568 --> 01:16:55,736 Do you have kids? I do . 725 01:16:56,821 --> 01:16:59,574 I have a photo . 726 01:17:00,324 --> 01:17:01,742 (EXHAL ES) 727 01:17:08,458 --> 01:17:11,919 Ida . S he's . . . S he's 1 7 . 728 01:17:12,003 --> 01:17:13,629 S he's beautifu l . 729 01:17:15,298 --> 01:17:16,382 Than ks . 730 01:17:20,428 --> 01:17:23,806 I ' m su pposed to be at her g rad uation th is weekend . 731 01:17:25,183 --> 01:17:26,642 You have to go home , Tom . 732 01:17:29,395 --> 01:17:32,482 You have to go home and hold her i n you r arms 733 01:17:32,565 --> 01:17:35,776 before you even forget what it feels l i ke . 734 01:17:36,819 --> 01:17:39,530 See , my H am id is gone , 735 01:17:40,698 --> 01:17:43,951 and al l I have left is j ust a pictu re . 736 01:17:49,415 --> 01:17:50,750 You know, it's fu n ny. 737 01:17:53,461 --> 01:17:55,963 H ere I am , tal ki ng to a g uy I barely know. 738 01:17:58,257 --> 01:18:02,970 Somehow, I , I ' m more comfortable with you than I am my own fam i ly. 739 01:18:11,646 --> 01:18:13,022 Excuse me . 740 01:18:16,317 --> 01:18:17,985 (S I G H S) 741 01:18:23,074 --> 01:18:26,077 (SO FT M U S I C P LAYI N G) 742 01:19:00,945 --> 01:19:02,989 (M U S I C TEM PO SWE L LS) 743 01:19:44,113 --> 01:19:46,782 That's them . Raise you r hands . 744 01:19:47,491 --> 01:19:49,076 Let 'em know we' re not a th reat. 745 01:19:49,619 --> 01:19:50,911 MO : That's a flag 746 01:19:50,995 --> 01:19:51,996 of a Taj i k warlord . 747 01:19:54,624 --> 01:19:55,958 I know. 748 01:19:56,459 --> 01:19:58,044 (MAN YE L LS I N OTH E R LAN G UAG E) 749 01:20:00,087 --> 01:20:03,049 Say we' re friends of Ismai l Rabban i . 750 01:20:03,132 --> 01:20:04,634 You ' re aski ng Rabban i for hel p? 751 01:20:05,051 --> 01:20:07,345 Do it before they get trigger-happy, Mo . 752 01:20:13,267 --> 01:20:14,435 Salam Alaikum. 753 01:20:15,311 --> 01:20:17,438 (S U S P E N S E F U L M U S I C P LAYI N G) 754 01:20:39,043 --> 01:20:41,337 (M U S I C CO NTI N U ES) 755 01:20:58,604 --> 01:21:00,606 (G U N S F I RI N G) 756 01:21:13,202 --> 01:21:14,453 (P EO P L E C HATTE RI N G I N D I STI N CTLY) 757 01:21:26,465 --> 01:21:28,092 (C H U C KL ES) 758 01:21:28,718 --> 01:21:29,719 Ismai l Rabban i . 759 01:21:30,010 --> 01:21:31,011 (TOM C H U C KL ES) 760 01:21:31,345 --> 01:21:33,806 My friend , you r face is al l over the news . 761 01:21:34,223 --> 01:21:35,516 Ah h ! 762 01:21:35,683 --> 01:21:36,684 TOM : Good to see you . 763 01:21:39,353 --> 01:21:42,314 Been too long . Th is is Moham mad . 764 01:21:48,362 --> 01:21:49,488 Asalamualaikum. 765 01:21:54,577 --> 01:21:55,828 Wa-alaikum-salam. 766 01:22:00,624 --> 01:22:02,793 I SMAI L : So , what bri ngs you to Farah ? 767 01:22:04,086 --> 01:22:05,379 We have to get to Kandahar. 768 01:22:05,629 --> 01:22:09,717 If you 'd on ly come by yesterday, I wou ld have flown you myself. 769 01:22:10,843 --> 01:22:14,138 B ut the Tal i ban borrow my hel icopter for operation i n the north . 770 01:22:16,640 --> 01:22:18,893 I can g ive you a truck. I have plenty of those . 771 01:22:18,976 --> 01:22:20,561 You wi l l be there i n th ree hou rs . 772 01:22:20,936 --> 01:22:23,856 My brother. We are about to eat. Are you h u ng ry? 773 01:22:24,690 --> 01:22:26,275 (MAN S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E) 774 01:22:27,568 --> 01:22:30,571 (EXP LOS I O N S AN D G U N F I RE I N D I STAN C E) 775 01:22:30,821 --> 01:22:31,822 (I N E N G L I S H) O u r morn i ng 's work. 776 01:22:33,199 --> 01:22:34,533 (BATTL E SO U N DS CO NTI N U E) 777 01:22:34,617 --> 01:22:35,785 (I SMAI L C H U C KL ES) 778 01:22:38,204 --> 01:22:42,541 We su re had some good ti mes together. C hasi ng them . U sama's boys . 779 01:22:43,459 --> 01:22:46,295 Yeah , we gave them a ru n for thei r money, that's for su re . 780 01:22:46,587 --> 01:22:49,507 Feels l i ke a l ifeti me ago , but don 't worry. 781 01:22:49,590 --> 01:22:51,926 Soon we wi l l be al l back at it agai n . 782 01:22:52,259 --> 01:22:54,011 The harder you try to stam p out an ideology, 783 01:22:54,094 --> 01:22:55,513 the stronger it becomes . 784 01:23:01,519 --> 01:23:02,520 (S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E) 785 01:23:03,062 --> 01:23:06,148 I SMAI L : H m m ? H m m . 786 01:23:07,066 --> 01:23:08,901 (I N E N G L I S H) What is with the good M usl i m boy? 787 01:23:15,199 --> 01:23:16,367 (I SMAI L S P EAKI N G I N OTH E R LAN G UAG E) 788 01:23:27,628 --> 01:23:28,754 (C H U C KL ES) 789 01:23:39,306 --> 01:23:40,516 (MAN YE L LS) 790 01:23:43,644 --> 01:23:46,605 Mo , what are you doi ng ? 791 01:23:47,565 --> 01:23:50,150 You r friend is the warlord who razed H erat. 792 01:23:51,443 --> 01:23:52,778 It was on ly busi ness . 793 01:23:54,697 --> 01:23:57,825 The h ig her bidder paid me for it and I wi l l do it agai n , 794 01:23:57,908 --> 01:24:00,744 j ust l i ke I d id for the Russians , I d id it for I S I . 795 01:24:01,120 --> 01:24:04,498 I d id it for Americans , and now I wi l l do it for Tal i ban . 796 01:24:04,790 --> 01:24:08,085 MO : You ki l led thousands . Women and ch i ld ren . 797 01:24:09,211 --> 01:24:11,505 O ne of them was my son . 798 01:24:20,222 --> 01:24:21,223 (S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E) 799 01:24:29,732 --> 01:24:31,400 (YE L LS I N D I STI N CTLY) (I N E N G L I S H) Ismai l , whoa ... 800 01:24:31,483 --> 01:24:32,484 (S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E) 801 01:24:32,735 --> 01:24:34,069 (I N E N G L I S H) Is that what you want? 802 01:24:35,029 --> 01:24:36,363 H m m ? 803 01:24:37,239 --> 01:24:39,241 Is that it, revenge? An eye for an eye? 804 01:24:41,619 --> 01:24:42,870 H m m . 805 01:24:47,875 --> 01:24:50,461 H ere , take it. It is on ly fai r. 806 01:24:50,628 --> 01:24:52,713 A violent act m ust be met with another. 807 01:24:56,759 --> 01:24:57,760 Go ahead . 808 01:24:58,594 --> 01:24:59,803 Take it. 809 01:25:02,306 --> 01:25:03,891 (COC KI N G P I STO L) 810 01:25:10,981 --> 01:25:14,485 Ismai l , come on . Stay out of it, Tom . 811 01:25:16,362 --> 01:25:17,363 H m m . 812 01:25:18,948 --> 01:25:24,119 Ever hear the story of the Afg han man who l ived for 700 years? 813 01:25:26,330 --> 01:25:29,583 O n h is 700th bi rthday, the g reat E m i r 814 01:25:29,875 --> 01:25:32,544 Dost Moham mad Khan th rew h i m a lavish party. 815 01:25:32,628 --> 01:25:34,713 And after al l the g uests had left, 816 01:25:35,214 --> 01:25:39,426 the E m i r said i n confidence , " I am su rrou nded by enem ies . 817 01:25:41,887 --> 01:25:46,183 "What is you r secret to be l ivi ng i n such dangerous place 818 01:25:46,266 --> 01:25:47,643 "for a long ti me?" 819 01:25:48,894 --> 01:25:51,397 And the man looked at h i m and said , 820 01:25:52,982 --> 01:25:56,443 " It is easy. C hange sides . " 821 01:25:58,654 --> 01:26:00,239 I know th is story. 822 01:26:04,785 --> 01:26:10,124 And that's why you r cou ntry can never be as one . 823 01:26:15,129 --> 01:26:16,422 (S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E) 824 01:26:34,773 --> 01:26:38,777 (I N E N G L I S H) Mo . Ismai l . 825 01:26:44,158 --> 01:26:46,744 (YE L LS I N OTH E R LAN G UAG E) 826 01:26:56,003 --> 01:26:58,297 (I N E N G L I S H) I ' m so sorry, Mo . I had no idea . 827 01:26:59,882 --> 01:27:02,760 You cal led h i m you r brother. Do you know how i nsu lti ng it is? 828 01:27:03,469 --> 01:27:06,096 H e ki l led my son and thousands more 829 01:27:06,180 --> 01:27:09,099 because of you and people l i ke you em poweri ng h i m 830 01:27:09,183 --> 01:27:11,268 without cari ng about my people ! 831 01:27:13,771 --> 01:27:14,772 S hame on you . 832 01:27:15,689 --> 01:27:16,815 S hame on you . 833 01:27:18,484 --> 01:27:19,485 (S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E) 834 01:27:22,237 --> 01:27:25,449 Look, we can refuse h is hel p 835 01:27:25,532 --> 01:27:28,410 and we j ust wal k out of here . You wan na do that, I ' m i n . 836 01:27:28,577 --> 01:27:29,912 (C H U C KL ES) 837 01:27:29,995 --> 01:27:32,873 N o . I j ust want to go home . 838 01:27:34,166 --> 01:27:37,795 I want to go to my fam i ly. That's it. 839 01:27:39,505 --> 01:27:41,048 I j ust want to go home . 840 01:27:45,552 --> 01:27:47,096 Wel l , th is is ou r best chance . 841 01:28:20,712 --> 01:28:21,964 Asalamualaikum. 842 01:28:54,705 --> 01:28:55,706 (S P EAKS H I N D I) 843 01:28:59,543 --> 01:29:00,544 H el lo? 844 01:29:00,836 --> 01:29:02,045 (S P EAKS OTH E R LAN G UAG E) 845 01:29:29,072 --> 01:29:32,701 London . Paris . 846 01:30:12,032 --> 01:30:14,368 D id you th i n k that th is wi l l ever end ? 847 01:30:19,122 --> 01:30:21,583 Ancient wars were foug ht for spoi ls . 848 01:30:23,293 --> 01:30:25,629 Modern wars aren 't meant to be won . 849 01:30:32,386 --> 01:30:33,387 Tom ! 850 01:30:44,439 --> 01:30:45,649 (M E N YE L L I N G I N D I STI N CTLY) 851 01:30:56,076 --> 01:30:58,245 (S H O UTI N G I N OTH E R LAN G UAG E) 852 01:31:06,169 --> 01:31:07,421 F ucki ng Ismai l . 853 01:31:12,301 --> 01:31:13,844 You shou ld have shot h i m . 854 01:31:40,662 --> 01:31:42,331 (G ROAN I N G) 855 01:31:46,251 --> 01:31:47,627 (S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E) 856 01:32:07,647 --> 01:32:08,648 (MAN 1 S P EAKI N G) 857 01:32:13,695 --> 01:32:15,655 (MAN 2 YE L L I N G I N D I STI N CTLY) 858 01:32:22,120 --> 01:32:23,330 (WOM E N SC REAM I N G) 859 01:32:25,040 --> 01:32:26,708 (P EO P L E YE L L I N G I N D I STI N CTLY) 860 01:32:26,875 --> 01:32:28,585 (G U N S F I RI N G) 861 01:32:43,225 --> 01:32:44,810 (G U N S F I RI N G) 862 01:33:20,512 --> 01:33:21,847 (C E L L P H O N E RI N G I N G) 863 01:33:32,190 --> 01:33:33,900 (I N E N G L I S H) I need ai r su pport now. 864 01:33:35,068 --> 01:33:36,945 (I N E N G L I S H) N o , Rasou l , don 't be a bitch . 865 01:33:37,028 --> 01:33:38,155 H old them off u nti l I get there . 866 01:33:39,322 --> 01:33:40,407 (I N OTH E R LAN G UAG E) 867 01:33:45,454 --> 01:33:46,455 (S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E) 868 01:34:03,555 --> 01:34:04,639 (P EO P L E YE L L I N G I N D I STI N CTLY) 869 01:34:11,062 --> 01:34:12,230 (G U N F I RI N G) 870 01:34:27,245 --> 01:34:28,246 H it the gate ! 871 01:34:29,289 --> 01:34:30,290 H it the gate ! 872 01:34:58,568 --> 01:35:00,070 (S H O UTI N G I N FARS I) 873 01:35:06,993 --> 01:35:08,703 (MAN YE L L I N G I N OTH E R LAN G UAG E) 874 01:35:21,091 --> 01:35:22,092 (MAN YE L L I N G) 875 01:35:25,136 --> 01:35:26,179 (G U N F I RES) 876 01:35:39,901 --> 01:35:42,279 H el lo , Thomas . F uck you , Roman . 877 01:35:42,779 --> 01:35:44,614 It's not fu n ny. You okay? 878 01:35:44,990 --> 01:35:46,866 What happened ? H ow d id you get here , man ? 879 01:35:47,242 --> 01:35:50,036 Rode i n with my Afg han S pecial Forces budd ies , 880 01:35:50,453 --> 01:35:51,913 pretend i ng to be I S I S . 881 01:35:52,747 --> 01:35:54,749 P retty good , h u h ? F uck. 882 01:35:54,833 --> 01:35:57,961 H ey, wait, wait, wait. What about Mo? H e's i n here somewhere . 883 01:35:59,004 --> 01:36:00,255 Let's go fi nd h i m . 884 01:36:10,724 --> 01:36:13,393 Mo? Mo? 885 01:36:20,984 --> 01:36:21,985 Mo? Mo? 886 01:36:25,655 --> 01:36:29,075 Motherfucker! Roman , i n here . 887 01:36:29,534 --> 01:36:32,621 You okay? I got you , Mo . I got you . J esus . 888 01:36:32,704 --> 01:36:33,872 I ' m sorry, Mo . 889 01:36:36,374 --> 01:36:37,751 Come on . You gotta get u p . 890 01:36:38,793 --> 01:36:41,338 O kay. O kay. O kay. 891 01:36:48,345 --> 01:36:49,512 (I N OTH E R LAN G UAG E) 892 01:36:56,811 --> 01:36:58,313 TOM : Al most there . H ang on . 893 01:37:03,693 --> 01:37:05,820 What about you r S F g uys? Can we get them out? 894 01:37:08,990 --> 01:37:10,784 They ai n 't ever gon na stop fig hti ng . 895 01:37:23,505 --> 01:37:24,506 (S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E) 896 01:37:25,799 --> 01:37:26,800 Maiwand ? 897 01:37:41,272 --> 01:37:42,941 S i r, there they are . 898 01:37:43,358 --> 01:37:46,653 WOMAN : Movi ng i n with Reaper. MAN : Confi rm i ng sig nals from Tom 's B l ue Force . 899 01:37:50,323 --> 01:37:52,367 (I NTE N S E M U S I C P LAYI N G) 900 01:38:10,844 --> 01:38:12,303 Th is g uy doesn 't q u it. 901 01:38:13,555 --> 01:38:14,556 N o , he doesn 't. 902 01:38:19,853 --> 01:38:20,854 (S P EAKS I N OTH E R LAN G UAG E) 903 01:38:24,691 --> 01:38:27,736 Stay on the fence l i ne . There's a peri meter gate fou r kl icks u p . 904 01:38:47,380 --> 01:38:48,882 TOM : H e's rig ht on ou r ass . 905 01:38:58,349 --> 01:38:59,517 (G U N F I RI N G) 906 01:38:59,934 --> 01:39:01,311 (BOTH GAS P) 907 01:39:25,251 --> 01:39:26,377 (G RU NTS) 908 01:39:31,216 --> 01:39:35,178 Everybody okay? Mo , you good ? C h rist, Roman . Roman , come . 909 01:39:35,470 --> 01:39:36,596 S h it. 910 01:39:37,222 --> 01:39:39,349 Roman . H e's bleed i ng very bad ly. 911 01:39:39,432 --> 01:39:41,476 TOM : Mo , fi nd someth i ng to pack h i m with . Q u ick. 912 01:39:41,559 --> 01:39:43,436 It's al l rig ht. It's al l rig ht. 913 01:39:47,440 --> 01:39:49,275 Roman , j ust hang on , okay? 914 01:39:50,235 --> 01:39:51,653 We' re gon na make it to the fl ig ht. 915 01:39:54,113 --> 01:39:56,950 N o , Roman ! Roman ! Roman ! What are you doi ng ? 916 01:40:00,453 --> 01:40:01,454 Tom , we have to go back. 917 01:40:14,217 --> 01:40:15,593 (G U N C L I C KS) 918 01:40:21,683 --> 01:40:22,684 (G U N F I RES) 919 01:40:29,607 --> 01:40:30,608 (S P EAKS OTH E R LAN G UAG E) 920 01:41:35,214 --> 01:41:36,215 (S P EAKI N G OTH E R LAN G UAG E) 921 01:41:39,093 --> 01:41:40,762 (M E N C HATTE RI N G I N D I STI N CTLY) 922 01:41:53,983 --> 01:41:54,984 (KAH I L S P EAKI N G) 923 01:42:04,702 --> 01:42:05,703 Al l rig ht, Mo . Get ready. 924 01:42:13,419 --> 01:42:15,880 H ang on , Mo ! Al most there ! 925 01:42:17,298 --> 01:42:20,093 We are not gon na make it, Tom . We' re gon na make it. 926 01:42:20,551 --> 01:42:24,180 MAN 1 O N RAD I O : Bra vo Six, in the airspace. Expect set up, making our approach. 927 01:42:24,389 --> 01:42:26,182 MAN 2 : Copy, B ravo S ix, cleared for land i ng . 928 01:42:40,321 --> 01:42:42,907 MAN 1 : M u lti ple bogeys converg i ng from the north and east. 929 01:42:42,991 --> 01:42:45,243 MAN 2 : Weapons? MAN 3 : RPG spotted on the left wi ndow. 930 01:42:45,326 --> 01:42:46,911 WOMAN : ETA on the B rit fl ig ht is one m i n ute . 931 01:42:46,995 --> 01:42:48,246 C h rist, they' re gon na block the gate . 932 01:42:48,329 --> 01:42:50,623 Tel l the B rits to hold the plane . Copy. 933 01:42:52,625 --> 01:42:56,004 This is Bra vo Six, hold that plane... 934 01:42:57,213 --> 01:42:59,382 Roger, B ravo S ix, we' l l do ou r best to hold . 935 01:42:59,465 --> 01:43:03,136 H owever, we have targeted civi l ians here . Get u p . Let's go , boys . 936 01:43:10,810 --> 01:43:12,145 Al l rig ht, I see the gate . 937 01:43:15,064 --> 01:43:16,065 (S P EAKS OTH E R LAN G UAG E) 938 01:43:22,280 --> 01:43:23,740 MO : (I N E N G L I S H) Tom , look ! 939 01:43:48,765 --> 01:43:49,766 (I N OTH E R LAN G UAG E) 940 01:44:13,998 --> 01:44:15,333 (TOM G ROAN S) 941 01:44:24,759 --> 01:44:25,968 Stay here . 942 01:44:33,059 --> 01:44:36,479 Tom , he is goi ng to ki l l you . 943 01:44:39,607 --> 01:44:41,150 Then it won 't be lyi ng down . 944 01:44:52,161 --> 01:44:53,246 (G U N F I RES) 945 01:44:58,251 --> 01:44:59,836 (G ROAN S) 946 01:45:00,128 --> 01:45:01,254 (G U N F I RES) 947 01:45:01,337 --> 01:45:03,464 (G U N S F I RI N G) 948 01:45:05,383 --> 01:45:06,884 (G ROAN S) 949 01:45:20,439 --> 01:45:21,482 TOM : F uck. 950 01:45:31,951 --> 01:45:33,035 (G ROAN S) 951 01:45:47,508 --> 01:45:50,595 I got you . I got you . 952 01:46:01,689 --> 01:46:02,940 O h , sh it. 953 01:46:04,108 --> 01:46:05,276 I ' m sorry, Mo . 954 01:46:06,402 --> 01:46:07,612 I let you down . 955 01:46:08,404 --> 01:46:10,364 (S P EAKS OTH E R LAN G UAG E) 956 01:46:12,617 --> 01:46:15,494 God 's plan . God 's plan ? 957 01:46:20,958 --> 01:46:23,502 MAN : Cou nti ng u p to 50 pl us bogeys converg i ng on the base . 958 01:46:25,004 --> 01:46:26,756 What's ou r Reaper armed with ? 959 01:46:27,423 --> 01:46:29,091 MAN : G B U s and H el lfi res , si r. 960 01:46:31,844 --> 01:46:33,387 Text the pi lot. Do it now. 961 01:46:33,471 --> 01:46:35,723 What are you doi ng ? 962 01:46:36,599 --> 01:46:38,059 We don 't have the authority. 963 01:46:38,559 --> 01:46:41,145 F uck the authority. They can fi re me . 964 01:46:42,313 --> 01:46:44,523 I won 't watch any more of ou r men d ie today. 965 01:46:47,652 --> 01:46:52,490 Tom . . . It's been an honor. 966 01:46:55,159 --> 01:46:56,410 The honor's m i ne . 967 01:46:58,329 --> 01:46:59,997 (ROC KETS ROARI N G) 968 01:47:33,823 --> 01:47:37,201 Let's go home , Mo . Let's go . 969 01:48:01,976 --> 01:48:04,145 TOM : Go ! Q u ick. 970 01:48:11,736 --> 01:48:13,237 (E N G I N E REVVI N G) 971 01:48:22,455 --> 01:48:24,165 MAN : Stand by, stand by ! 972 01:48:29,128 --> 01:48:30,212 TOM : Come on . 973 01:48:33,841 --> 01:48:35,634 MAN : We got wou nded ! We got wou nded ! 974 01:48:35,718 --> 01:48:37,094 Keep movi ng . Keep movi ng . Keep movi ng . 975 01:48:37,345 --> 01:48:40,431 Get you r med ic on it ! Go ! Let's go ! Let's go , let's go ! 976 01:48:47,480 --> 01:48:49,857 (G E NTL E M U S I C P LAYI N G) 977 01:49:31,649 --> 01:49:33,818 I wi l l never see my homeland agai n . 978 01:49:37,988 --> 01:49:39,824 Yes , you wi l l . 979 01:49:40,533 --> 01:49:41,951 And I ' l l be with you 980 01:49:43,744 --> 01:49:45,663 when you fi nd you r wife's sister. 981 01:50:45,806 --> 01:50:46,807 (I NAU D I B L E) 982 01:50:56,734 --> 01:50:57,902 You may go . 983 01:51:26,305 --> 01:51:27,681 G lad you cal led . 984 01:51:28,516 --> 01:51:30,726 The B rits want to know what happened to the reporter. 985 01:51:32,061 --> 01:51:35,439 When I captu red that Mossad agent i n Teh ran last year, 986 01:51:36,649 --> 01:51:38,609 I told h i m a si m ple truth . 987 01:51:39,360 --> 01:51:41,445 S pend too m uch ti me i n Teh ran , 988 01:51:41,654 --> 01:51:43,572 and Israel will cease to exist. 989 01:51:44,448 --> 01:51:45,908 He took it as a threat. 990 01:51:46,075 --> 01:51:48,536 But it was just some friendly advice, 991 01:51:49,036 --> 01:51:50,955 from one countryman to another. 992 01:51:51,789 --> 01:51:53,499 You ha ve to return home... 993 01:51:54,750 --> 01:51:55,751 Dad . 994 01:51:55,834 --> 01:51:58,003 ...to know what you are fighting for. 995 01:51:59,755 --> 01:52:01,715 H ey. H ey. 996 01:52:08,514 --> 01:52:10,015 You ' re home . 997 01:52:14,728 --> 01:52:16,689 What happened ? I ' m fi ne . 998 01:52:24,613 --> 01:52:26,282 You ' re getti ng so big . 999 01:52:26,574 --> 01:52:28,576 Dad , you don 't tel l you r teenage daug hter she's getti ng big . 1000 01:52:29,535 --> 01:52:31,787 Wel l . . . Wel l , you know what I mean . 1001 01:52:32,246 --> 01:52:34,206 (M U S I C CO NTI N U ES) 1002 01:52:57,313 --> 01:52:59,315 (I NTE N S E M U S I C P LAYI N G) 75462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.