Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,423 --> 00:00:06,782
mi imperio
2
00:00:08,300 --> 00:00:10,446
Tan lejos como el ojo pueda ver.
3
00:00:11,805 --> 00:00:15,610
Y ni siquiera puedo elegir a mi propio marido.
4
00:00:17,235 --> 00:00:18,592
Dime Feyma.
5
00:00:18,975 --> 00:00:20,962
En toda tu infinita sabiduría,
6
00:00:21,169 --> 00:00:23,924
tal vez puedas explicar lo que les hace pensar
7
00:00:23,949 --> 00:00:27,180
ellos tienen el poder de decirme con quien casarme?
8
00:00:27,862 --> 00:00:28,951
Sadir...
9
00:00:29,766 --> 00:00:32,615
Sabes que es puramente político.
10
00:00:33,384 --> 00:00:35,248
Sin esto, nada sería...
11
00:00:35,303 --> 00:00:38,404
Mantén a raya a los Behnu, lo sé.
12
00:00:40,428 --> 00:00:42,949
Pero tiene que haber otra manera.
13
00:00:49,165 --> 00:00:51,893
Puede que no sea capaz de hacerlos cambiar de opinión...
14
00:00:52,134 --> 00:00:56,721
pero sé de algo que definitivamente los molestaría.
15
00:00:58,071 --> 00:00:59,223
Pero emperatriz...
16
00:00:59,921 --> 00:01:01,934
el consejo pidió que no...
17
00:01:01,959 --> 00:01:04,235
¡Sé lo que dijo el consejo!
18
00:01:08,089 --> 00:01:09,495
Lo siento Feyma.
19
00:01:09,948 --> 00:01:11,862
Eso no estaba destinado a ti.
20
00:01:12,534 --> 00:01:14,068
No te preocupes por mí.
21
00:01:14,524 --> 00:01:16,270
Regresare mañana.
22
00:01:36,599 --> 00:01:38,292
¿Me extrañaste?
23
00:01:41,438 --> 00:01:42,870
Sé que lo hiciste.
24
00:01:43,016 --> 00:01:47,198
Puedo ver que ya estás palpitando con anticipación.
25
00:01:48,998 --> 00:01:51,615
He tenido la intención de venir a los establos.
26
00:01:51,998 --> 00:01:54,414
Pero... ya sabes cómo son.
27
00:01:55,193 --> 00:01:58,157
Nunca dejan de arruinar la diversión.
28
00:01:59,096 --> 00:02:00,545
Pero no te preocupes.
29
00:02:01,185 --> 00:02:03,256
Voy a hacer de ti.
30
00:02:04,005 --> 00:02:07,069
Sé que te gusta cuando hago un espectáculo.
31
00:02:11,301 --> 00:02:12,769
¿Como es que?
32
00:02:25,880 --> 00:02:28,114
Aquí peor, peor, peor.
33
00:02:39,776 --> 00:02:41,643
Buen chico.
34
00:03:04,260 --> 00:03:09,260
¡Tu polla de caballo es tan grande dentro de mí!
35
00:03:31,407 --> 00:03:33,662
Oh, buen chico.
36
00:03:35,006 --> 00:03:37,864
Estás siendo tan cuidadoso...
37
00:03:50,145 --> 00:03:51,184
¡Oh sí!
38
00:03:55,325 --> 00:03:57,912
Puedo sentirlo en mi pecho.
39
00:04:05,843 --> 00:04:08,731
Por favor, dame tu semilla.
40
00:04:09,778 --> 00:04:11,997
¡Lo necesito dentro de mí!
41
00:04:15,590 --> 00:04:16,879
¡Sí Sí!2747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.