All language subtitles for In.Your.Dreams.2023.S01E05.Darkest.Fear.WEBRip.AMZN.en[sdh]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,920 --> 00:00:18,000 [Palesa] Listen to me. 2 00:00:18,320 --> 00:00:19,880 Lloyd is not the problem. 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,160 These people just want the money. They don't care about him. 4 00:00:23,240 --> 00:00:26,880 [in Tswana] If it was only one or two families, then I would agree. 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,480 [in English] But not everyone is in this for the money. 6 00:00:29,960 --> 00:00:31,360 You have to face facts. 7 00:00:31,840 --> 00:00:34,040 [in Tswana] There is something wrong with the child. 8 00:00:34,400 --> 00:00:35,760 [in English] The only crazy thing here 9 00:00:35,840 --> 00:00:38,560 is that Lloyd keeps having to come back to this place. 10 00:00:38,640 --> 00:00:40,240 [in Tswana] You know what? You don't know these kids. 11 00:00:40,920 --> 00:00:42,080 [in English] They say the nice things... 12 00:00:42,160 --> 00:00:44,600 [in Tswana] ...so that you can feel sorry for them. 13 00:00:44,680 --> 00:00:46,040 [in English] But as soon as you turn your back, 14 00:00:46,120 --> 00:00:47,000 the knives come out. 15 00:00:47,080 --> 00:00:48,760 [in Tswana] Oh, my God! 16 00:00:49,160 --> 00:00:50,560 [in English] You know what amazes me? 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,360 Is that someone like you landed a job like this! 18 00:00:53,440 --> 00:00:55,600 -Okay! This meeting is over. -How does this happen? 19 00:00:55,680 --> 00:00:57,320 [in Tswana] Wait, wait! 20 00:00:57,400 --> 00:00:58,320 [in English] Wait! 21 00:00:58,920 --> 00:01:00,680 [in Tswana] I have something for you. 22 00:01:04,920 --> 00:01:06,520 What is this now? 23 00:01:07,240 --> 00:01:08,240 [in English] Let me take him. 24 00:01:10,000 --> 00:01:11,680 I don't care what you need to do. 25 00:01:12,120 --> 00:01:15,080 Just let me give him the life that he deserves. 26 00:01:15,520 --> 00:01:17,560 [in Tswana] Who do you think you are? 27 00:01:17,680 --> 00:01:20,040 You come in here like you're better than everyone... 28 00:01:20,120 --> 00:01:21,280 [in English] ...and then you try and bribe me? 29 00:01:22,040 --> 00:01:24,360 [in Tswana] I don't care what you think about me, sir. 30 00:01:24,440 --> 00:01:26,800 You seem to have forgotten something. 31 00:01:26,880 --> 00:01:29,520 [in English] Your husband is facing assault charges 32 00:01:29,600 --> 00:01:31,280 and I'm supposed to let the child come live with you? 33 00:01:33,160 --> 00:01:34,160 First of all, 34 00:01:34,960 --> 00:01:38,840 if paying you gets Lloyd the life that he deserves, 35 00:01:38,920 --> 00:01:41,040 then that's something I'm willing to live with. 36 00:01:41,120 --> 00:01:44,440 [in Tswana] And the man you're talking about has been gone for a long time. 37 00:01:44,520 --> 00:01:45,760 [in English] He isn't a threat to anyone. 38 00:01:45,840 --> 00:01:48,160 [in Tswana] That's what all you women say. 39 00:01:48,240 --> 00:01:50,120 What are you going to do when he comes back? 40 00:01:50,200 --> 00:01:52,160 [in English] Hm? What will you do then? 41 00:01:52,240 --> 00:01:56,600 The same thing I will do to you if you ever lay your hands on Lloyd again! 42 00:01:56,680 --> 00:01:57,680 So help me God! 43 00:01:57,760 --> 00:02:00,120 [in Tswana] You don't know me! 44 00:02:13,840 --> 00:02:16,520 [opening theme music plays] 45 00:02:52,480 --> 00:02:53,480 [in English] Marcus. 46 00:02:53,560 --> 00:02:54,600 Please. 47 00:02:54,680 --> 00:02:55,800 Listen to me. 48 00:02:56,200 --> 00:02:57,920 It was a cardiac spasm, 49 00:02:58,000 --> 00:02:59,280 and I fainted. 50 00:03:00,000 --> 00:03:02,280 [in Tswana] It wasn't a heart attack, my son. 51 00:03:02,360 --> 00:03:03,840 [in English] You're overreacting. 52 00:03:04,800 --> 00:03:07,400 [in Tswana] Why didn't you tell me it had gotten much worse? 53 00:03:07,480 --> 00:03:09,240 [in English] It wouldn't have made a difference. 54 00:03:09,320 --> 00:03:10,800 And you worry so much. 55 00:03:11,120 --> 00:03:12,640 [in Tswana] Just look at you. 56 00:03:15,160 --> 00:03:17,640 [in English] So... now what? 57 00:03:17,920 --> 00:03:18,920 What happens next? 58 00:03:19,000 --> 00:03:21,440 They're going to keep me here for a few days, 59 00:03:21,520 --> 00:03:23,640 and then they'll probably fit a pacemaker. 60 00:03:24,040 --> 00:03:26,800 Which is a routine operation. 61 00:03:27,120 --> 00:03:28,520 It's perfectly safe. 62 00:03:29,440 --> 00:03:31,480 [in Tswana] Dineo, please make them understand. 63 00:03:31,560 --> 00:03:33,960 [in English] Tell them everything is going to be fine. 64 00:03:34,040 --> 00:03:35,160 [in Tswana] It's true. 65 00:03:35,240 --> 00:03:37,720 [in English] My grandfather had a pacemaker for years. 66 00:03:38,360 --> 00:03:40,080 -They work great. -Exactly. 67 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 Lloydy? 68 00:03:45,000 --> 00:03:46,160 [in Tswana] What's wrong, my child? 69 00:03:47,440 --> 00:03:48,840 [in English] Nothing. [clears throat] 70 00:03:50,080 --> 00:03:52,280 I... I just don't like hospitals. 71 00:03:52,360 --> 00:03:54,440 I... think it's the smell. 72 00:03:55,560 --> 00:03:57,760 Lloyd, come here. 73 00:03:58,760 --> 00:04:00,280 [in Tswana] Come here, my child. 74 00:04:00,360 --> 00:04:01,240 [in English] Come. 75 00:04:07,280 --> 00:04:08,680 [in Tswana] Listen, my boys. 76 00:04:10,200 --> 00:04:13,320 [in English] There are still so many things that I am going to do. 77 00:04:13,840 --> 00:04:19,320 And one of those things is to see both my sons start their own families. 78 00:04:20,360 --> 00:04:22,200 So I'm not going anywhere. 79 00:04:23,360 --> 00:04:25,240 -You hear me? -Yes, ma'am. 80 00:04:27,480 --> 00:04:29,520 [in Tswana] Do you hear me, my boys? My boy? 81 00:04:30,240 --> 00:04:31,240 [in English] Yeah. 82 00:04:45,360 --> 00:04:48,680 [doctor] So, have you decided what you want to be when you grow up? 83 00:04:49,120 --> 00:04:50,920 I want to become a pilot. 84 00:04:51,000 --> 00:04:52,760 [doctor] A pilot! 85 00:04:52,800 --> 00:04:54,480 Wow! That's amazing. 86 00:04:55,000 --> 00:04:57,120 So we better get these eyes fixed up, huh? 87 00:04:57,800 --> 00:05:00,920 Okay, you're just gonna keep your eyes closed for a second. 88 00:05:01,000 --> 00:05:02,920 I just need to clean them a little bit 89 00:05:04,360 --> 00:05:07,200 and then you're gonna take a look at the eye chart. 90 00:05:07,520 --> 00:05:10,720 It's exactly the same chart as last time. Do you remember it? 91 00:05:10,800 --> 00:05:11,800 Yes. 92 00:05:11,880 --> 00:05:13,080 [doctor] Good. 93 00:05:13,160 --> 00:05:14,640 Now you're just gonna read. 94 00:05:15,320 --> 00:05:18,120 Down, all the way from the top, and tell me what you see. 95 00:05:18,520 --> 00:05:19,520 Are you ready? 96 00:05:20,520 --> 00:05:21,520 Open your eyes. 97 00:05:25,320 --> 00:05:26,320 Take your time. 98 00:05:30,080 --> 00:05:32,080 [in Tswana] What's wrong? Are you shy? 99 00:05:32,160 --> 00:05:34,720 [in English] Just tell the doctor what you see in the first line. 100 00:05:35,280 --> 00:05:36,960 [in Tswana] I can't see anything. 101 00:05:37,680 --> 00:05:39,760 What do you mean? 102 00:05:39,840 --> 00:05:41,400 [in English] Which ones can't you see? 103 00:05:41,480 --> 00:05:43,800 -I can't see any of them. -[doctor] It's alright. 104 00:05:44,200 --> 00:05:46,520 His eyes just need time to adjust to the light. 105 00:05:47,200 --> 00:05:49,440 Let's try something a little bit easier, huh? 106 00:05:50,240 --> 00:05:51,920 How many fingers am I holding up? 107 00:05:54,800 --> 00:05:56,720 Erm, two. 108 00:05:59,960 --> 00:06:01,120 Am I right, Mamma? 109 00:06:01,200 --> 00:06:03,120 [in Tswana] Yes, my son. You're right. 110 00:06:03,560 --> 00:06:04,560 [in English] Well done. 111 00:06:04,960 --> 00:06:06,480 Everything's going to be fine. 112 00:06:28,160 --> 00:06:29,600 I'm sorry I didn't tell you. 113 00:06:29,680 --> 00:06:33,320 Just with everything that was happening, I thought it would make things worse. 114 00:06:34,840 --> 00:06:36,960 Don't, er... Don't worry about it. 115 00:06:37,560 --> 00:06:38,560 I get it. 116 00:06:38,960 --> 00:06:40,160 She's gonna be okay. 117 00:06:41,120 --> 00:06:42,120 I know she is. 118 00:06:42,760 --> 00:06:44,200 Yeah. I know. 119 00:06:44,280 --> 00:06:45,320 It's just... 120 00:06:47,440 --> 00:06:49,520 Just hate seeing her in that bed, you know? 121 00:06:50,080 --> 00:06:51,080 I know. 122 00:06:55,280 --> 00:06:57,840 The last time that she was in hospital, erm... 123 00:06:59,520 --> 00:07:00,880 my father put her there. 124 00:07:02,800 --> 00:07:05,240 Well, he was trying to get to me but she... 125 00:07:05,320 --> 00:07:07,280 she managed to get in between us. 126 00:07:09,240 --> 00:07:10,520 He ended up, er... 127 00:07:11,280 --> 00:07:13,760 breaking her jaw and... 128 00:07:15,200 --> 00:07:17,000 wrapping his belt around her throat. 129 00:07:17,080 --> 00:07:18,880 And I just... 130 00:07:20,200 --> 00:07:21,840 I just stood there and watched. 131 00:07:24,200 --> 00:07:26,920 I couldn't move, I couldn't breathe. 132 00:07:30,480 --> 00:07:33,360 She ended up in a coma, for a month. 133 00:07:33,880 --> 00:07:35,280 I am so sorry. 134 00:07:37,960 --> 00:07:39,520 But that was not your fault. 135 00:07:40,280 --> 00:07:41,520 You were just a kid. 136 00:07:44,960 --> 00:07:46,040 I'm still that kid. 137 00:07:51,240 --> 00:07:53,440 Sorry, I... It's fine, I'll just... 138 00:07:53,520 --> 00:07:55,640 No, please, stay. 139 00:07:55,720 --> 00:07:57,800 I'm just gonna go make a sandwich. 140 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 Okay. 141 00:08:05,880 --> 00:08:07,160 [in Tswana] Are you okay? 142 00:08:08,520 --> 00:08:09,520 [in English] Er, yeah. 143 00:08:11,360 --> 00:08:13,320 You know, a pacemaker's not a big deal. 144 00:08:13,400 --> 00:08:14,480 It really isn't. 145 00:08:15,120 --> 00:08:16,120 [in Tswana] I know. 146 00:08:16,960 --> 00:08:18,480 [in English] I have this one surgeon friend 147 00:08:18,560 --> 00:08:21,840 who can tell how her patients are doing just by looking at them. 148 00:08:22,840 --> 00:08:24,440 And every time your mum sees you... 149 00:08:24,520 --> 00:08:25,480 [in Tswana] ...she's so happy. 150 00:08:25,560 --> 00:08:26,960 [in English] She lights up. 151 00:08:27,520 --> 00:08:29,080 She's not going anywhere. 152 00:08:30,960 --> 00:08:31,960 Yeah. 153 00:08:34,760 --> 00:08:36,240 Do you think love is enough? 154 00:08:36,680 --> 00:08:37,880 To keep somebody alive? 155 00:08:42,240 --> 00:08:43,240 I do. 156 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Unfortunately. 157 00:08:47,520 --> 00:08:48,520 What do you mean? 158 00:08:49,760 --> 00:08:51,440 [in Tswana] Don't worry about it. 159 00:08:52,400 --> 00:08:55,160 Listen. Don't be angry with your mum. 160 00:08:55,960 --> 00:08:57,760 She was trying to protect you. 161 00:08:59,880 --> 00:09:01,520 [in English] It's the same thing you're doing. 162 00:09:02,160 --> 00:09:03,880 -[in Tswana] What? -Yes. 163 00:09:04,000 --> 00:09:05,240 [in English] How am I protecting her? 164 00:09:05,720 --> 00:09:07,640 By not telling her about your eyesight. 165 00:09:08,840 --> 00:09:11,080 -She... -About what's really happening, Marcus. 166 00:09:15,760 --> 00:09:16,760 Right. 167 00:09:18,200 --> 00:09:20,760 [in Tswana] Dineo, I was going to tell you. 168 00:09:20,840 --> 00:09:23,120 You don't need to lie about it, Marcus. 169 00:09:24,000 --> 00:09:25,080 It's okay. 170 00:09:26,040 --> 00:09:27,320 [in English] Because it's not going to happen. 171 00:09:28,400 --> 00:09:32,520 Once you are done with the haunting, you have a chance to make things right. 172 00:09:35,040 --> 00:09:36,040 Yeah. 173 00:09:36,120 --> 00:09:38,440 Well, that's if we get through it. 174 00:09:44,960 --> 00:09:49,760 -[wind howls] -[insects chirp] 175 00:09:52,360 --> 00:09:59,240 [ominous music plays] 176 00:10:00,480 --> 00:10:05,200 Okay. I understand all that, but what exactly are these hauntings? 177 00:10:05,640 --> 00:10:07,640 It's the one thing that hangs over you. 178 00:10:08,200 --> 00:10:09,760 Could be something that happened. 179 00:10:10,360 --> 00:10:12,480 A secret, a regret. 180 00:10:14,000 --> 00:10:15,120 Anything. 181 00:10:15,520 --> 00:10:16,520 I don't get it. 182 00:10:18,520 --> 00:10:21,880 If I don't have a time machine, how do I fight a regret? 183 00:10:23,480 --> 00:10:24,600 I don't know. 184 00:10:25,480 --> 00:10:27,040 [Marcus sighs] How... How does it work? 185 00:10:27,120 --> 00:10:28,760 Does it come to us in a dream or... 186 00:10:28,880 --> 00:10:29,880 I don't think so. 187 00:10:30,000 --> 00:10:31,960 It... probably just... 188 00:10:32,880 --> 00:10:35,520 [lights flicker] 189 00:10:37,320 --> 00:10:39,600 [rumbling] 190 00:10:41,240 --> 00:10:42,240 He's here. 191 00:10:45,040 --> 00:10:46,640 [gasping] 192 00:10:49,040 --> 00:10:55,440 [in Tswana] Return to where it all began. 193 00:10:56,080 --> 00:11:00,840 And we will reach our end. 194 00:11:00,920 --> 00:11:04,680 Midnight, tomorrow. 195 00:11:04,760 --> 00:11:08,920 A battle for souls. 196 00:11:09,000 --> 00:11:10,440 [gasping] 197 00:11:10,520 --> 00:11:12,880 [heavy breathing] 198 00:11:12,960 --> 00:11:14,120 [in English] That was terrifying. 199 00:11:15,920 --> 00:11:17,040 What did he mean? 200 00:11:17,120 --> 00:11:18,520 Where are we supposed to go? 201 00:11:19,320 --> 00:11:20,600 To where it all began. 202 00:11:22,200 --> 00:11:23,680 To where he was cursed. 203 00:11:33,200 --> 00:11:34,800 [dramatic music plays] 204 00:11:36,520 --> 00:11:38,240 [inaudible] 205 00:11:57,720 --> 00:11:59,400 [dramatic music continues] 206 00:12:47,640 --> 00:12:52,160 [dramatic music fades] 207 00:12:59,640 --> 00:13:04,160 Hey, Dineo, erm, do you mind if I ask you something about your father? 208 00:13:05,720 --> 00:13:06,680 Sure. 209 00:13:07,960 --> 00:13:12,520 When you visit him, why do you pretend to be his doctor? 210 00:13:14,680 --> 00:13:17,640 Well, he recognises the coat and the stethoscope. 211 00:13:18,200 --> 00:13:19,880 So, it's just easier that way. 212 00:13:21,400 --> 00:13:26,920 And also, he can tell me things that he can't really tell his daughter. 213 00:13:28,520 --> 00:13:29,800 Okay, that makes sense. 214 00:13:30,360 --> 00:13:31,360 Yeah. 215 00:13:32,200 --> 00:13:36,600 If I go as myself, then there are just too many things that I'd have to tell him. 216 00:13:38,080 --> 00:13:40,640 Things that hurt him, 217 00:13:42,560 --> 00:13:43,760 and hurt me too. 218 00:13:46,800 --> 00:13:50,440 You know what? I can't eat anymore. Starting to feel like the Last Supper. 219 00:13:51,520 --> 00:13:52,960 Well, it's not. Okay? 220 00:13:53,040 --> 00:13:55,160 We're definitely going to get through this. 221 00:13:55,640 --> 00:13:56,640 Wow! 222 00:13:57,360 --> 00:14:00,080 All these years and you choose now to start being positive. 223 00:14:00,560 --> 00:14:01,600 Unbelievable. 224 00:14:01,680 --> 00:14:04,360 Well, maybe you're finally starting to rub off on me. 225 00:14:04,440 --> 00:14:06,400 Yeah, well, it took long enough. 226 00:14:09,000 --> 00:14:12,760 Lloyd, when all of this is over, what are you going to choose? 227 00:14:14,120 --> 00:14:16,240 I think that we all know... 228 00:14:17,280 --> 00:14:18,520 Actually, you don't. 229 00:14:19,400 --> 00:14:20,800 Come on, Lloyd. I mean... 230 00:14:21,360 --> 00:14:24,200 you've been looking for her for as long as I've known you. 231 00:14:25,440 --> 00:14:27,680 These last few days really made me question 232 00:14:27,760 --> 00:14:29,520 everything I thought I knew about family. 233 00:14:30,280 --> 00:14:32,640 It's not about your name or where you come from. 234 00:14:33,760 --> 00:14:35,320 You shouldn't have to chase it. 235 00:14:42,280 --> 00:14:44,720 [Lloyd exhales deeply] 236 00:14:55,360 --> 00:14:57,240 No, what are you... Lloyd, whoa. Hey! 237 00:14:57,320 --> 00:14:58,400 Dude, that's your... 238 00:14:58,480 --> 00:15:00,040 Dude, I'm done looking for her. 239 00:15:00,360 --> 00:15:02,640 The only two people I care about are you two weirdos. 240 00:15:03,520 --> 00:15:06,400 And an amazing woman who helped raise me. 241 00:15:09,280 --> 00:15:10,280 So, I choose her. 242 00:15:15,560 --> 00:15:18,120 Erm... I don't know what to say. 243 00:15:21,760 --> 00:15:22,760 Thank you. 244 00:15:23,120 --> 00:15:24,680 -It's... -Thank you! 245 00:15:37,280 --> 00:15:41,840 [ominous sound] 246 00:15:41,920 --> 00:15:43,000 To us. 247 00:15:43,680 --> 00:15:45,200 -To you. -To me. 248 00:15:45,760 --> 00:15:49,040 May we not have our souls stolen by some terrifying demon guy. 249 00:15:49,600 --> 00:15:50,720 I will drink to that. 250 00:15:51,320 --> 00:15:52,480 -[bang] -[demonic voice] 251 00:15:52,560 --> 00:15:53,560 What was that? 252 00:15:55,680 --> 00:15:57,480 [in Tswana] Into the darkness. 253 00:15:57,560 --> 00:16:01,080 You must come. 254 00:16:09,600 --> 00:16:12,200 [gasping] 255 00:16:16,800 --> 00:16:20,720 [ominous music plays] 256 00:16:30,040 --> 00:16:32,880 [children playing in the background] 257 00:16:35,560 --> 00:16:38,800 [demonic voice whispers and disappears] 258 00:16:40,080 --> 00:16:42,760 [ominous music plays] 259 00:17:17,320 --> 00:17:22,280 [eerie whispering] 260 00:17:38,960 --> 00:17:45,480 [whispering continues] 261 00:17:49,560 --> 00:17:55,480 [ominous music intensifies] 262 00:17:58,880 --> 00:18:01,080 [music fades] 263 00:18:10,200 --> 00:18:13,240 [man 1, in English] You know what? There's just something wrong with him. 264 00:18:13,640 --> 00:18:15,280 We can't keep him anymore. 265 00:18:15,560 --> 00:18:17,560 If I'd known what he was like, 266 00:18:18,320 --> 00:18:19,800 we never would have taken him. 267 00:18:19,920 --> 00:18:22,520 [man 2] You hear that, boy? Look what you've done. 268 00:18:22,800 --> 00:18:24,280 Nobody wants you. 269 00:18:40,080 --> 00:18:41,680 [ominous music plays] 270 00:19:20,040 --> 00:19:23,520 [eerie whispering] 271 00:19:44,440 --> 00:19:45,640 [young Lloyd] You need to take it back. 272 00:19:45,720 --> 00:19:47,800 If Mandla finds out, we're going to be in trouble. 273 00:19:47,920 --> 00:19:50,400 [boy] Shut up, Lloyd! He's not gonna find out. 274 00:19:50,480 --> 00:19:52,960 [young Lloyd] No, he's gonna think it was me. 275 00:19:53,040 --> 00:19:54,320 Just take it back. Here. 276 00:19:54,400 --> 00:19:56,400 [Mandla] Who took it? Don't lie to me. 277 00:19:56,480 --> 00:19:58,480 [boy] No, it was Lloyd. I saw him do it. 278 00:19:58,560 --> 00:20:00,760 -No. It wasn't me! -[boy] He's always stealing. 279 00:20:01,320 --> 00:20:02,920 [Mandla] It's always you. 280 00:20:03,440 --> 00:20:04,520 Come here! 281 00:20:04,560 --> 00:20:06,640 [demonic voice] Oh, now you're gonna get it. 282 00:20:06,720 --> 00:20:08,400 [Mandla] Put your hands on the table! 283 00:20:08,480 --> 00:20:10,760 -[young Lloyd] No! Please, no! -[Mandla] Shut up! Liar! 284 00:20:10,800 --> 00:20:12,320 -[young Lloyd] No! -[Mandla] Count with me. 285 00:20:12,400 --> 00:20:13,480 -[bang] -[Mandla] One... 286 00:20:14,160 --> 00:20:15,240 -[bang] -Two... 287 00:20:31,560 --> 00:20:35,440 [Marcus' father in Tswana] I told you, my son. 288 00:20:35,520 --> 00:20:39,200 What would happen 289 00:20:39,280 --> 00:20:43,560 if you piss yourself again. 290 00:20:57,040 --> 00:20:58,080 -[bang] -[Mandla in English] Six... 291 00:20:59,000 --> 00:21:00,680 -[young Lloyd] No. -[Mandla] I warned you! 292 00:21:00,760 --> 00:21:03,280 [young Lloyd] No. I'll do anything. Please don't put me in there! 293 00:21:03,320 --> 00:21:05,760 Please! Somebody help me! 294 00:21:06,440 --> 00:21:08,680 -[Mandla] Tell the truth! -[young Lloyd] Help! Please help! 295 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 [Lloyd] Oh, shit. 296 00:21:11,640 --> 00:21:15,080 [heavy breathing] 297 00:21:27,320 --> 00:21:29,560 [Marcus' father in Tswana] My son... 298 00:21:30,560 --> 00:21:34,920 What do you think you're going to do 299 00:21:35,000 --> 00:21:37,480 with that thing in your hand? 300 00:21:38,760 --> 00:21:41,640 Your mother 301 00:21:41,720 --> 00:21:46,960 isn't here to protect you. 302 00:21:50,080 --> 00:21:53,800 [dramatic music plays] 303 00:22:16,480 --> 00:22:18,520 [heavy breathing] 304 00:22:18,840 --> 00:22:20,680 [coughing] 305 00:22:21,520 --> 00:22:23,040 [young Lloyd in English] The fire's getting closer. 306 00:22:23,120 --> 00:22:25,120 Please help me, I can't breathe! 307 00:22:25,520 --> 00:22:26,520 Ah! 308 00:22:26,600 --> 00:22:29,240 -[young Lloyd] Please, help! -Hold on! I'm gonna get you out! 309 00:22:29,320 --> 00:22:30,320 Ah! 310 00:22:30,400 --> 00:22:32,240 Argh! 311 00:22:32,320 --> 00:22:33,440 [young Lloyd screams] 312 00:22:33,520 --> 00:22:34,960 Come on! 313 00:22:35,040 --> 00:22:36,560 -Come on! -[young Lloyd] Please! 314 00:22:36,920 --> 00:22:38,320 [young Lloyd] Help! 315 00:22:38,400 --> 00:22:39,600 Help! 316 00:22:39,680 --> 00:22:41,440 Someone help! 317 00:22:41,520 --> 00:22:42,680 Help! 318 00:22:42,760 --> 00:22:45,640 [heaving breathing] 319 00:22:49,000 --> 00:22:53,040 [in Tswana] You know what your problem is? 320 00:22:55,680 --> 00:23:02,240 Your problem is that you're a coward... 321 00:23:02,320 --> 00:23:03,960 my son. 322 00:23:05,280 --> 00:23:08,840 You're a little boy 323 00:23:08,920 --> 00:23:12,800 who can't protect himself. 324 00:23:13,880 --> 00:23:15,040 -[thud] -Hurgh! 325 00:23:17,480 --> 00:23:19,000 -[thud] -Ah! 326 00:23:19,560 --> 00:23:20,680 Argh! 327 00:23:21,920 --> 00:23:24,680 [cries out] 328 00:23:31,200 --> 00:23:32,640 [grunts] Ah! 329 00:23:33,040 --> 00:23:35,680 [gasping] 330 00:23:41,840 --> 00:23:42,840 [in English] Oh, my God. 331 00:23:51,440 --> 00:23:55,560 [thuds and shrieks] 332 00:23:56,840 --> 00:23:58,840 [in Tswana] Hey, you little boy. 333 00:23:59,720 --> 00:24:03,480 Why aren't you blind yet? 334 00:24:03,560 --> 00:24:07,880 After everything I've done to you. 335 00:24:19,240 --> 00:24:20,240 [Lloyd, in English] Lloyd. 336 00:24:20,760 --> 00:24:22,160 Hey, Lloyd. 337 00:24:22,840 --> 00:24:25,560 Hey... don't be scared. 338 00:24:26,680 --> 00:24:28,400 Lloyd, I just want to help you. 339 00:24:30,680 --> 00:24:31,600 Lloyd? 340 00:24:34,120 --> 00:24:35,640 You can't hear me. 341 00:24:38,080 --> 00:24:39,440 They're not coming back, Lloyd. 342 00:24:40,600 --> 00:24:41,600 I'm so sorry. 343 00:24:44,240 --> 00:24:48,840 [in Tswana] You can't hurt me, my boy. 344 00:24:49,800 --> 00:24:55,480 I'm much stronger than you. 345 00:24:55,720 --> 00:24:57,000 Argh! 346 00:24:57,080 --> 00:24:58,240 -[thud] -Argh! 347 00:24:58,320 --> 00:25:01,400 [panicked breathing] 348 00:25:25,080 --> 00:25:26,640 [in English] I can't believe I forgot. 349 00:25:31,840 --> 00:25:34,960 I wanna tell you that it's all gonna be okay, and that... 350 00:25:35,040 --> 00:25:37,200 everything works out in the end, but... 351 00:25:38,480 --> 00:25:39,480 it doesn't. 352 00:25:40,440 --> 00:25:41,960 At least, not for a while. 353 00:25:43,880 --> 00:25:47,240 But if you just keep going and keep pushing, 354 00:25:47,320 --> 00:25:49,200 even when you think you can't, you will... 355 00:25:50,760 --> 00:25:51,760 you'll find your place. 356 00:25:58,840 --> 00:26:00,520 I just wish you had someone. 357 00:26:01,600 --> 00:26:04,960 [menacing laughter] 358 00:26:08,560 --> 00:26:12,000 [in Tswana] Just give up, my boy. 359 00:26:14,000 --> 00:26:17,560 You're a loser. 360 00:26:18,320 --> 00:26:22,160 It's who you are. 361 00:26:22,920 --> 00:26:27,920 [menacing laughter] 362 00:26:29,920 --> 00:26:31,120 You know what? 363 00:26:33,040 --> 00:26:34,320 You're right. 364 00:26:36,200 --> 00:26:37,280 I can't. 365 00:26:39,280 --> 00:26:42,640 I'm done fighting with you. 366 00:26:45,560 --> 00:26:47,280 [in English] I want you to end it. 367 00:26:50,360 --> 00:26:51,920 [in Tswana] Take it. 368 00:27:05,040 --> 00:27:06,600 You know what, Dad? 369 00:27:08,280 --> 00:27:14,520 I don't know what made you this way, 370 00:27:14,600 --> 00:27:15,720 but... 371 00:27:18,120 --> 00:27:20,360 [in English] I forgive you. 372 00:27:22,440 --> 00:27:28,280 I... am letting you go. 373 00:27:33,160 --> 00:27:35,640 [breathes deeply] 374 00:27:54,040 --> 00:27:55,880 [sobs] 375 00:28:04,840 --> 00:28:07,000 [breathes deeply] 376 00:28:15,240 --> 00:28:17,800 You know, I always wondered what I would say to you. 377 00:28:18,280 --> 00:28:23,000 I thought I'd tell you to work harder, or try to make people like you. 378 00:28:24,280 --> 00:28:27,480 Not be... such a loser. 379 00:28:30,080 --> 00:28:31,160 But that's not right. 380 00:28:33,080 --> 00:28:37,080 The only thing you need to hear is that the world can be a shitty place, 381 00:28:38,400 --> 00:28:40,520 and who you are is enough. 382 00:28:42,480 --> 00:28:44,200 You are enough, Lloyd. 383 00:28:47,720 --> 00:28:48,880 You always have been. 384 00:29:30,320 --> 00:29:34,840 -[birds tweet] -[insects buzz] 385 00:29:57,120 --> 00:30:01,280 [eerie whispering] 386 00:30:04,920 --> 00:30:06,440 [in Tswana] Wake up, ma'am. 387 00:30:07,520 --> 00:30:08,520 Hmm? 388 00:30:08,800 --> 00:30:11,400 It's time to take your premeds now. 389 00:30:11,840 --> 00:30:13,400 Thank you, nurse. 390 00:30:14,320 --> 00:30:15,240 [in English] I'm fine. 391 00:30:15,320 --> 00:30:16,320 [in Tswana] Are you sure, ma'am? 392 00:30:16,400 --> 00:30:20,640 These pills are meant to relax you. 393 00:30:20,880 --> 00:30:22,400 I don't need them. 394 00:30:23,200 --> 00:30:25,600 [in English] I'm not nervous. It's only heart surgery. 395 00:30:25,920 --> 00:30:27,920 [in Tswana] I'm holding on to my faith. 396 00:30:28,560 --> 00:30:29,560 [in English] Good luck. 397 00:30:30,320 --> 00:30:31,480 [Palesa] Oh, thank you. 398 00:30:37,680 --> 00:30:39,440 Doctor? What's wrong? 399 00:30:42,800 --> 00:30:44,680 I don't actually know. 400 00:30:46,120 --> 00:30:47,480 Is it the results? 401 00:30:48,040 --> 00:30:49,600 Are we not doing the surgery? 402 00:30:49,960 --> 00:30:52,320 No, we're not. 403 00:30:55,880 --> 00:30:56,840 What's the problem? 404 00:30:58,720 --> 00:30:59,880 There is no problem. 405 00:31:00,920 --> 00:31:06,640 Everything is clear. Your heart... somehow has repaired itself. 406 00:31:07,920 --> 00:31:09,240 What? What do you mean? 407 00:31:09,760 --> 00:31:10,760 How can that be? 408 00:31:10,840 --> 00:31:11,960 It can't. 409 00:31:13,760 --> 00:31:15,240 There must be some mistake. 410 00:31:15,720 --> 00:31:16,720 There isn't. 411 00:31:17,680 --> 00:31:18,680 I've checked. 412 00:31:19,720 --> 00:31:20,720 Palesa... 413 00:31:22,080 --> 00:31:25,120 you've been healed, and I can't explain it. 414 00:31:31,080 --> 00:31:32,080 Thank you. 415 00:31:33,120 --> 00:31:35,240 [in Tswana] Oh, my God. Oh, my God. 416 00:31:35,680 --> 00:31:37,520 The good Lord lives. 417 00:31:37,600 --> 00:31:40,040 Thank you, God. Thank you, God. 418 00:31:40,120 --> 00:31:42,280 [in English] Someone's definitely watching over you. 419 00:31:46,560 --> 00:31:47,560 Thank you. 420 00:31:49,800 --> 00:31:50,800 Thank you. 421 00:31:59,600 --> 00:32:01,080 [Marcus] Okay, how much further? 422 00:32:01,160 --> 00:32:03,280 I feel like I've had this thing on forever. 423 00:32:03,360 --> 00:32:05,840 [Dineo] Will you stop moaning? We're almost there. 424 00:32:07,160 --> 00:32:08,440 [Marcus] Wait. 425 00:32:08,520 --> 00:32:10,480 We're not bungee jumping? Right? 426 00:32:10,720 --> 00:32:13,160 [Dineo] No. Definitely not. 427 00:32:13,240 --> 00:32:14,240 [Marcus] Okay. 428 00:32:15,960 --> 00:32:18,120 -[Dineo] Okay, just a few more steps. -[Marcus] Okay. 429 00:32:18,200 --> 00:32:20,040 -[Dineo] Alright, stop. -[Marcus] Okay. 430 00:32:21,520 --> 00:32:22,600 [Dineo] You ready? 431 00:32:22,680 --> 00:32:23,880 [Marcus] Ye... Yeah. 432 00:32:25,600 --> 00:32:26,600 This is it. 433 00:32:27,400 --> 00:32:28,400 Showtime. 434 00:32:33,080 --> 00:32:34,880 [in Tswana] Dineo, did you buy me a plane? 435 00:32:34,960 --> 00:32:36,840 [in English] Er, what? No! 436 00:32:36,920 --> 00:32:37,920 [laughter] 437 00:32:38,320 --> 00:32:40,720 Okay, sorry. Clearly, I didn't think this through. 438 00:32:41,400 --> 00:32:43,480 I bought you some flying lessons. 439 00:32:44,240 --> 00:32:45,760 Since your eyes are good now, 440 00:32:45,840 --> 00:32:49,000 I thought this would be a great time for you to get your licence. 441 00:32:49,280 --> 00:32:50,800 I don't know what to say. 442 00:32:51,280 --> 00:32:52,720 This is... This is amazing. 443 00:32:52,800 --> 00:32:54,440 I need to thank you. So much. 444 00:32:55,040 --> 00:32:56,040 It's no big deal. 445 00:32:58,320 --> 00:33:01,200 -[in Tswana] Uncle Kabo. How are you? -I'm fine. 446 00:33:01,280 --> 00:33:02,280 [in English] This is Marcus. 447 00:33:02,360 --> 00:33:03,720 [in Tswana] Marcus, Uncle Kabo. 448 00:33:03,800 --> 00:33:06,600 [in English] He will be your instructor. He's a good family friend. 449 00:33:06,680 --> 00:33:08,240 [in Tswana] It's good to meet you. 450 00:33:08,320 --> 00:33:09,520 [in English] Hm, likewise. 451 00:33:09,600 --> 00:33:11,600 -[in Tswana] Are you as crazy as her? -Really? 452 00:33:11,680 --> 00:33:12,920 [in English] No, definitely not! 453 00:33:13,000 --> 00:33:14,240 [laughter] 454 00:33:14,320 --> 00:33:16,640 -Then we'll get along just fine. -Yes, we will. 455 00:33:16,720 --> 00:33:19,240 -[phone vibrates] -Oh, sorry. Let me just take this... 456 00:33:19,320 --> 00:33:21,000 Hi, Mary. Is everything okay? 457 00:33:21,080 --> 00:33:22,960 Dineo. You need to get here. Now. 458 00:33:23,040 --> 00:33:26,160 -Why? What's wrong? -Just get here as soon as you can, please. 459 00:33:26,240 --> 00:33:27,240 Okay. 460 00:33:27,560 --> 00:33:29,360 Marcus, something is wrong. Let's go. 461 00:33:33,800 --> 00:33:35,720 [eerie whisper] 462 00:33:39,200 --> 00:33:41,360 Mary? What's wrong? What happened? 463 00:33:41,440 --> 00:33:43,360 I couldn't tell you over the phone. I'm sorry. 464 00:33:43,920 --> 00:33:45,600 [nervously] Is he gone? 465 00:33:45,680 --> 00:33:46,760 No! God, no. 466 00:33:46,840 --> 00:33:49,480 Your father's fine, it's just, he's... 467 00:33:49,560 --> 00:33:51,040 What? What? What? 468 00:33:51,120 --> 00:33:52,440 -He's... -What? 469 00:33:52,680 --> 00:33:53,720 He's changed. 470 00:33:53,800 --> 00:33:55,080 He's different. 471 00:33:56,360 --> 00:33:57,840 Wh... Where is he now? 472 00:33:58,800 --> 00:33:59,800 He's at the bench. 473 00:34:07,040 --> 00:34:08,040 Thato. 474 00:34:08,400 --> 00:34:09,400 [in Tswana] Mr Magosi? 475 00:34:11,920 --> 00:34:12,920 Dineo? 476 00:34:16,560 --> 00:34:17,840 Dineo. 477 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 Dad? 478 00:34:24,960 --> 00:34:26,360 [in English] Oh, baby girl. 479 00:34:27,440 --> 00:34:28,440 Baby girl. 480 00:34:30,880 --> 00:34:32,320 [in Tswana] What's going on? 481 00:34:34,200 --> 00:34:36,160 My memory is coming back. 482 00:34:36,600 --> 00:34:38,560 I'm remembering things now. 483 00:34:40,960 --> 00:34:42,280 Yes, my child. 484 00:34:47,880 --> 00:34:49,320 I don't know how... 485 00:34:50,120 --> 00:34:52,040 but my memory is coming back. 486 00:34:53,280 --> 00:34:55,680 Dineo, my child. It's me. 487 00:34:56,200 --> 00:34:57,440 I'm back. 488 00:34:59,440 --> 00:35:01,120 I'm not sick anymore. 489 00:35:13,600 --> 00:35:15,600 I don't understand, Dad. 490 00:35:15,640 --> 00:35:18,120 I don't understand. 491 00:35:19,200 --> 00:35:21,400 [Mary, in English] People don't just come back from dementia. 492 00:35:21,640 --> 00:35:23,880 Isn't that the most wonderful thing you've ever seen? 493 00:35:26,160 --> 00:35:27,160 It is. 494 00:35:27,200 --> 00:35:31,440 [in Tswana] It must be some kind of miracle? 495 00:35:32,280 --> 00:35:33,280 [in English] Hey? 496 00:35:33,640 --> 00:35:34,640 Hey, baby. 497 00:35:42,080 --> 00:35:43,320 [in Tswana] This is me. 498 00:35:44,200 --> 00:35:46,120 -Dad? -Yes, my child. 499 00:35:47,160 --> 00:35:48,600 There's somebody... 500 00:35:49,360 --> 00:35:51,360 I would like you to meet. 501 00:35:51,440 --> 00:35:53,640 [in English] Okay, okay. Alright. 502 00:35:54,160 --> 00:35:55,280 Okay, baby. 503 00:36:01,040 --> 00:36:01,920 [in Tswana] Dad. 504 00:36:02,000 --> 00:36:02,920 Mm. 505 00:36:03,600 --> 00:36:04,920 [in English] This is Marcus. 506 00:36:06,080 --> 00:36:07,280 Nice to meet you, sir. 507 00:36:07,360 --> 00:36:09,080 [in Tswana] I'm glad to meet you too, son. 508 00:36:10,320 --> 00:36:14,680 Marcus is the reason... you're feeling better. 509 00:36:14,800 --> 00:36:17,160 [Thato] I don't understand what you mean. 510 00:36:17,200 --> 00:36:19,320 Are you a doctor, Marcus? 511 00:36:19,400 --> 00:36:22,680 No, he's not. I'll explain everything to you later. 512 00:36:23,120 --> 00:36:24,120 [Thato, in English] Okay. 513 00:36:25,440 --> 00:36:26,440 Okay. 514 00:36:30,160 --> 00:36:31,760 But you'll go blind. 515 00:36:39,400 --> 00:36:40,440 It doesn't matter. 516 00:36:42,160 --> 00:36:43,160 I've seen enough. 517 00:36:54,880 --> 00:36:56,360 [sobs] 518 00:37:25,200 --> 00:37:29,000 [ominous music plays] 519 00:37:33,600 --> 00:37:39,920 [eerie whispering] 520 00:38:03,400 --> 00:38:07,160 [dramatic music plays] 521 00:38:07,760 --> 00:38:09,440 Oh, no. 522 00:38:09,880 --> 00:38:11,600 No, no, no, no! 523 00:38:17,200 --> 00:38:18,160 Oh, shit. 524 00:38:27,320 --> 00:38:33,800 [flames whooshing] 525 00:38:40,520 --> 00:38:44,560 -[birds tweet] -[insects chirp] 526 00:39:00,600 --> 00:39:01,600 Hey. 527 00:39:02,120 --> 00:39:05,280 Dineo, I, erm, I've been looking for you. 528 00:39:05,360 --> 00:39:08,120 -[in Tswana] Are you okay? -Sorry. 529 00:39:08,160 --> 00:39:09,160 [in English] I was at the hospital. 530 00:39:09,680 --> 00:39:11,160 Okay. Right. 531 00:39:11,880 --> 00:39:12,800 Erm... 532 00:39:12,880 --> 00:39:13,760 [in Tswana] Your dad... 533 00:39:13,840 --> 00:39:16,280 -[in English] Is he... -Good. Very good, actually. 534 00:39:16,920 --> 00:39:20,360 They wanna run a few more tests, but... they're happy with everything. 535 00:39:20,440 --> 00:39:22,200 Okay. That's good. That's great. 536 00:39:23,880 --> 00:39:25,040 Can I make us something to eat? 537 00:39:25,120 --> 00:39:25,960 [in Tswana] Are you hungry? 538 00:39:26,040 --> 00:39:27,920 [in English] No, no, er... 539 00:39:28,000 --> 00:39:29,160 [in Tswana] No, I'm okay. 540 00:39:29,200 --> 00:39:31,160 [in English] I've already eaten, so... 541 00:39:32,520 --> 00:39:37,280 Dineo, I can't shake the feeling that there's something you're not telling me. 542 00:39:38,000 --> 00:39:39,640 -I mean, did I do something wrong? -No. 543 00:39:39,760 --> 00:39:41,080 No, of course not. 544 00:39:43,040 --> 00:39:44,960 It's just been a weird time, you know? 545 00:39:45,560 --> 00:39:46,480 Right. 546 00:39:46,560 --> 00:39:51,440 I mean, everything that we've been through has been pretty crazy, so... 547 00:39:52,440 --> 00:39:54,600 [in Tswana] I understand if you don't want me around. 548 00:39:54,640 --> 00:39:56,080 [in English] No. 549 00:39:57,600 --> 00:39:59,400 I do want you around, Marcus. 550 00:40:00,960 --> 00:40:03,160 [in Tswana] Everything is okay. I promise you. 551 00:40:05,800 --> 00:40:07,200 [in English] Okay, erm... 552 00:40:08,680 --> 00:40:10,880 I'm just... I'm going to get going. 553 00:40:14,360 --> 00:40:15,920 [in Tswana] Just wait a moment. 554 00:40:21,160 --> 00:40:22,520 [in English] I wasn't at the hospital. 555 00:40:29,560 --> 00:40:31,560 I have this recurring dream. 556 00:40:32,000 --> 00:40:33,560 I've been having it for years. 557 00:40:33,920 --> 00:40:35,920 And that's where I woke up this morning. 558 00:40:38,520 --> 00:40:39,520 The statue? 559 00:40:39,880 --> 00:40:41,160 You used the statue? 560 00:40:41,760 --> 00:40:43,040 Dineo, why would you do that? 561 00:40:43,120 --> 00:40:45,800 -We almost died, you know that, right? -Yeah, but we didn't. 562 00:40:45,880 --> 00:40:48,080 And I can take care of myself. You know that. 563 00:40:48,160 --> 00:40:51,640 But I don't understand. I mean, what is so important? Why? 564 00:40:54,000 --> 00:40:55,320 You are, Marcus. 565 00:40:57,640 --> 00:40:59,120 I can't let you go blind. 566 00:41:13,520 --> 00:41:14,840 This is so amazing. 567 00:41:15,280 --> 00:41:16,520 No, it's not. 568 00:41:16,600 --> 00:41:18,480 Dude, she's putting it all on the line for you. 569 00:41:18,560 --> 00:41:19,440 You get that, right? 570 00:41:19,520 --> 00:41:21,400 It's like a song from the '80s. 571 00:41:21,480 --> 00:41:22,480 How... 572 00:41:22,880 --> 00:41:25,800 -What if something happens to her? -Er, have you met Dineo? 573 00:41:26,280 --> 00:41:27,440 The woman is a machine. 574 00:41:27,520 --> 00:41:29,480 That doesn't mean that she can't get hurt. 575 00:41:29,560 --> 00:41:31,040 I'm not gonna get hurt. 576 00:41:32,360 --> 00:41:34,280 Look, you don't know that. Okay? 577 00:41:35,880 --> 00:41:36,960 Hey, Lloyd. 578 00:41:37,040 --> 00:41:38,040 Hey. 579 00:41:38,280 --> 00:41:40,480 I think this is so great, by the way. 580 00:41:40,800 --> 00:41:42,560 -I'm totally on board. -Thanks. 581 00:41:42,880 --> 00:41:45,120 You see? Lloyd gets it. 582 00:41:45,160 --> 00:41:46,520 Yeah, well, Lloyd is braindead. 583 00:41:46,600 --> 00:41:47,640 Okay, calm down. 584 00:41:48,160 --> 00:41:49,640 Er, now you're just lashing out. 585 00:41:49,680 --> 00:41:51,040 Hello, Dineo. 586 00:41:51,920 --> 00:41:53,080 I was in the area. 587 00:41:53,440 --> 00:41:55,040 Thought I'd drop by for a chat. 588 00:41:56,560 --> 00:41:57,560 What do you say? 589 00:42:01,960 --> 00:42:04,640 [closing theme music plays] 41007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.