Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,920 --> 00:00:18,000
[Palesa] Listen to me.
2
00:00:18,320 --> 00:00:19,880
Lloyd is not the problem.
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,160
These people just want the money.
They don't care about him.
4
00:00:23,240 --> 00:00:26,880
[in Tswana] If it was only one
or two families, then I would agree.
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,480
[in English]
But not everyone is in this for the money.
6
00:00:29,960 --> 00:00:31,360
You have to face facts.
7
00:00:31,840 --> 00:00:34,040
[in Tswana] There is something wrong
with the child.
8
00:00:34,400 --> 00:00:35,760
[in English] The only crazy thing here
9
00:00:35,840 --> 00:00:38,560
is that Lloyd keeps having
to come back to this place.
10
00:00:38,640 --> 00:00:40,240
[in Tswana] You know what?
You don't know these kids.
11
00:00:40,920 --> 00:00:42,080
[in English] They say the nice things...
12
00:00:42,160 --> 00:00:44,600
[in Tswana]
...so that you can feel sorry for them.
13
00:00:44,680 --> 00:00:46,040
[in English]
But as soon as you turn your back,
14
00:00:46,120 --> 00:00:47,000
the knives come out.
15
00:00:47,080 --> 00:00:48,760
[in Tswana] Oh, my God!
16
00:00:49,160 --> 00:00:50,560
[in English] You know what amazes me?
17
00:00:51,000 --> 00:00:53,360
Is that someone like you
landed a job like this!
18
00:00:53,440 --> 00:00:55,600
-Okay! This meeting is over.
-How does this happen?
19
00:00:55,680 --> 00:00:57,320
[in Tswana] Wait, wait!
20
00:00:57,400 --> 00:00:58,320
[in English] Wait!
21
00:00:58,920 --> 00:01:00,680
[in Tswana] I have something for you.
22
00:01:04,920 --> 00:01:06,520
What is this now?
23
00:01:07,240 --> 00:01:08,240
[in English] Let me take him.
24
00:01:10,000 --> 00:01:11,680
I don't care what you need to do.
25
00:01:12,120 --> 00:01:15,080
Just let me give him the life
that he deserves.
26
00:01:15,520 --> 00:01:17,560
[in Tswana] Who do you think you are?
27
00:01:17,680 --> 00:01:20,040
You come in here
like you're better than everyone...
28
00:01:20,120 --> 00:01:21,280
[in English] ...and then you try
and bribe me?
29
00:01:22,040 --> 00:01:24,360
[in Tswana] I don't care
what you think about me, sir.
30
00:01:24,440 --> 00:01:26,800
You seem to have forgotten something.
31
00:01:26,880 --> 00:01:29,520
[in English] Your husband
is facing assault charges
32
00:01:29,600 --> 00:01:31,280
and I'm supposed
to let the child come live with you?
33
00:01:33,160 --> 00:01:34,160
First of all,
34
00:01:34,960 --> 00:01:38,840
if paying you
gets Lloyd the life that he deserves,
35
00:01:38,920 --> 00:01:41,040
then that's something
I'm willing to live with.
36
00:01:41,120 --> 00:01:44,440
[in Tswana] And the man you're talking
about has been gone for a long time.
37
00:01:44,520 --> 00:01:45,760
[in English] He isn't a threat to anyone.
38
00:01:45,840 --> 00:01:48,160
[in Tswana] That's what all you women say.
39
00:01:48,240 --> 00:01:50,120
What are you going to do
when he comes back?
40
00:01:50,200 --> 00:01:52,160
[in English] Hm? What will you do then?
41
00:01:52,240 --> 00:01:56,600
The same thing I will do to you
if you ever lay your hands on Lloyd again!
42
00:01:56,680 --> 00:01:57,680
So help me God!
43
00:01:57,760 --> 00:02:00,120
[in Tswana] You don't know me!
44
00:02:13,840 --> 00:02:16,520
[opening theme music plays]
45
00:02:52,480 --> 00:02:53,480
[in English] Marcus.
46
00:02:53,560 --> 00:02:54,600
Please.
47
00:02:54,680 --> 00:02:55,800
Listen to me.
48
00:02:56,200 --> 00:02:57,920
It was a cardiac spasm,
49
00:02:58,000 --> 00:02:59,280
and I fainted.
50
00:03:00,000 --> 00:03:02,280
[in Tswana]
It wasn't a heart attack, my son.
51
00:03:02,360 --> 00:03:03,840
[in English] You're overreacting.
52
00:03:04,800 --> 00:03:07,400
[in Tswana] Why didn't you tell me
it had gotten much worse?
53
00:03:07,480 --> 00:03:09,240
[in English]
It wouldn't have made a difference.
54
00:03:09,320 --> 00:03:10,800
And you worry so much.
55
00:03:11,120 --> 00:03:12,640
[in Tswana] Just look at you.
56
00:03:15,160 --> 00:03:17,640
[in English] So... now what?
57
00:03:17,920 --> 00:03:18,920
What happens next?
58
00:03:19,000 --> 00:03:21,440
They're going to keep me here
for a few days,
59
00:03:21,520 --> 00:03:23,640
and then they'll probably fit a pacemaker.
60
00:03:24,040 --> 00:03:26,800
Which is a routine operation.
61
00:03:27,120 --> 00:03:28,520
It's perfectly safe.
62
00:03:29,440 --> 00:03:31,480
[in Tswana] Dineo,
please make them understand.
63
00:03:31,560 --> 00:03:33,960
[in English] Tell them
everything is going to be fine.
64
00:03:34,040 --> 00:03:35,160
[in Tswana] It's true.
65
00:03:35,240 --> 00:03:37,720
[in English] My grandfather
had a pacemaker for years.
66
00:03:38,360 --> 00:03:40,080
-They work great.
-Exactly.
67
00:03:42,720 --> 00:03:43,720
Lloydy?
68
00:03:45,000 --> 00:03:46,160
[in Tswana] What's wrong, my child?
69
00:03:47,440 --> 00:03:48,840
[in English] Nothing. [clears throat]
70
00:03:50,080 --> 00:03:52,280
I... I just don't like hospitals.
71
00:03:52,360 --> 00:03:54,440
I... think it's the smell.
72
00:03:55,560 --> 00:03:57,760
Lloyd, come here.
73
00:03:58,760 --> 00:04:00,280
[in Tswana] Come here, my child.
74
00:04:00,360 --> 00:04:01,240
[in English] Come.
75
00:04:07,280 --> 00:04:08,680
[in Tswana] Listen, my boys.
76
00:04:10,200 --> 00:04:13,320
[in English] There are still
so many things that I am going to do.
77
00:04:13,840 --> 00:04:19,320
And one of those things is to see
both my sons start their own families.
78
00:04:20,360 --> 00:04:22,200
So I'm not going anywhere.
79
00:04:23,360 --> 00:04:25,240
-You hear me?
-Yes, ma'am.
80
00:04:27,480 --> 00:04:29,520
[in Tswana] Do you hear me, my boys?
My boy?
81
00:04:30,240 --> 00:04:31,240
[in English] Yeah.
82
00:04:45,360 --> 00:04:48,680
[doctor] So, have you decided
what you want to be when you grow up?
83
00:04:49,120 --> 00:04:50,920
I want to become a pilot.
84
00:04:51,000 --> 00:04:52,760
[doctor] A pilot!
85
00:04:52,800 --> 00:04:54,480
Wow! That's amazing.
86
00:04:55,000 --> 00:04:57,120
So we better get these eyes fixed up, huh?
87
00:04:57,800 --> 00:05:00,920
Okay, you're just gonna
keep your eyes closed for a second.
88
00:05:01,000 --> 00:05:02,920
I just need to clean them a little bit
89
00:05:04,360 --> 00:05:07,200
and then you're gonna take a look
at the eye chart.
90
00:05:07,520 --> 00:05:10,720
It's exactly the same chart as last time.
Do you remember it?
91
00:05:10,800 --> 00:05:11,800
Yes.
92
00:05:11,880 --> 00:05:13,080
[doctor] Good.
93
00:05:13,160 --> 00:05:14,640
Now you're just gonna read.
94
00:05:15,320 --> 00:05:18,120
Down, all the way from the top,
and tell me what you see.
95
00:05:18,520 --> 00:05:19,520
Are you ready?
96
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
Open your eyes.
97
00:05:25,320 --> 00:05:26,320
Take your time.
98
00:05:30,080 --> 00:05:32,080
[in Tswana] What's wrong? Are you shy?
99
00:05:32,160 --> 00:05:34,720
[in English] Just tell the doctor
what you see in the first line.
100
00:05:35,280 --> 00:05:36,960
[in Tswana] I can't see anything.
101
00:05:37,680 --> 00:05:39,760
What do you mean?
102
00:05:39,840 --> 00:05:41,400
[in English] Which ones can't you see?
103
00:05:41,480 --> 00:05:43,800
-I can't see any of them.
-[doctor] It's alright.
104
00:05:44,200 --> 00:05:46,520
His eyes just need time
to adjust to the light.
105
00:05:47,200 --> 00:05:49,440
Let's try something
a little bit easier, huh?
106
00:05:50,240 --> 00:05:51,920
How many fingers am I holding up?
107
00:05:54,800 --> 00:05:56,720
Erm, two.
108
00:05:59,960 --> 00:06:01,120
Am I right, Mamma?
109
00:06:01,200 --> 00:06:03,120
[in Tswana] Yes, my son. You're right.
110
00:06:03,560 --> 00:06:04,560
[in English] Well done.
111
00:06:04,960 --> 00:06:06,480
Everything's going to be fine.
112
00:06:28,160 --> 00:06:29,600
I'm sorry I didn't tell you.
113
00:06:29,680 --> 00:06:33,320
Just with everything that was happening,
I thought it would make things worse.
114
00:06:34,840 --> 00:06:36,960
Don't, er... Don't worry about it.
115
00:06:37,560 --> 00:06:38,560
I get it.
116
00:06:38,960 --> 00:06:40,160
She's gonna be okay.
117
00:06:41,120 --> 00:06:42,120
I know she is.
118
00:06:42,760 --> 00:06:44,200
Yeah. I know.
119
00:06:44,280 --> 00:06:45,320
It's just...
120
00:06:47,440 --> 00:06:49,520
Just hate seeing her in that bed,
you know?
121
00:06:50,080 --> 00:06:51,080
I know.
122
00:06:55,280 --> 00:06:57,840
The last time
that she was in hospital, erm...
123
00:06:59,520 --> 00:07:00,880
my father put her there.
124
00:07:02,800 --> 00:07:05,240
Well, he was trying to get to me
but she...
125
00:07:05,320 --> 00:07:07,280
she managed to get in between us.
126
00:07:09,240 --> 00:07:10,520
He ended up, er...
127
00:07:11,280 --> 00:07:13,760
breaking her jaw and...
128
00:07:15,200 --> 00:07:17,000
wrapping his belt around her throat.
129
00:07:17,080 --> 00:07:18,880
And I just...
130
00:07:20,200 --> 00:07:21,840
I just stood there and watched.
131
00:07:24,200 --> 00:07:26,920
I couldn't move, I couldn't breathe.
132
00:07:30,480 --> 00:07:33,360
She ended up in a coma, for a month.
133
00:07:33,880 --> 00:07:35,280
I am so sorry.
134
00:07:37,960 --> 00:07:39,520
But that was not your fault.
135
00:07:40,280 --> 00:07:41,520
You were just a kid.
136
00:07:44,960 --> 00:07:46,040
I'm still that kid.
137
00:07:51,240 --> 00:07:53,440
Sorry, I... It's fine, I'll just...
138
00:07:53,520 --> 00:07:55,640
No, please, stay.
139
00:07:55,720 --> 00:07:57,800
I'm just gonna go make a sandwich.
140
00:07:57,880 --> 00:07:58,880
Okay.
141
00:08:05,880 --> 00:08:07,160
[in Tswana] Are you okay?
142
00:08:08,520 --> 00:08:09,520
[in English] Er, yeah.
143
00:08:11,360 --> 00:08:13,320
You know, a pacemaker's not a big deal.
144
00:08:13,400 --> 00:08:14,480
It really isn't.
145
00:08:15,120 --> 00:08:16,120
[in Tswana] I know.
146
00:08:16,960 --> 00:08:18,480
[in English]
I have this one surgeon friend
147
00:08:18,560 --> 00:08:21,840
who can tell how her patients are doing
just by looking at them.
148
00:08:22,840 --> 00:08:24,440
And every time your mum sees you...
149
00:08:24,520 --> 00:08:25,480
[in Tswana] ...she's so happy.
150
00:08:25,560 --> 00:08:26,960
[in English] She lights up.
151
00:08:27,520 --> 00:08:29,080
She's not going anywhere.
152
00:08:30,960 --> 00:08:31,960
Yeah.
153
00:08:34,760 --> 00:08:36,240
Do you think love is enough?
154
00:08:36,680 --> 00:08:37,880
To keep somebody alive?
155
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
I do.
156
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
Unfortunately.
157
00:08:47,520 --> 00:08:48,520
What do you mean?
158
00:08:49,760 --> 00:08:51,440
[in Tswana] Don't worry about it.
159
00:08:52,400 --> 00:08:55,160
Listen. Don't be angry with your mum.
160
00:08:55,960 --> 00:08:57,760
She was trying to protect you.
161
00:08:59,880 --> 00:09:01,520
[in English]
It's the same thing you're doing.
162
00:09:02,160 --> 00:09:03,880
-[in Tswana] What?
-Yes.
163
00:09:04,000 --> 00:09:05,240
[in English] How am I protecting her?
164
00:09:05,720 --> 00:09:07,640
By not telling her about your eyesight.
165
00:09:08,840 --> 00:09:11,080
-She...
-About what's really happening, Marcus.
166
00:09:15,760 --> 00:09:16,760
Right.
167
00:09:18,200 --> 00:09:20,760
[in Tswana]
Dineo, I was going to tell you.
168
00:09:20,840 --> 00:09:23,120
You don't need to lie about it, Marcus.
169
00:09:24,000 --> 00:09:25,080
It's okay.
170
00:09:26,040 --> 00:09:27,320
[in English]
Because it's not going to happen.
171
00:09:28,400 --> 00:09:32,520
Once you are done with the haunting,
you have a chance to make things right.
172
00:09:35,040 --> 00:09:36,040
Yeah.
173
00:09:36,120 --> 00:09:38,440
Well, that's if we get through it.
174
00:09:44,960 --> 00:09:49,760
-[wind howls]
-[insects chirp]
175
00:09:52,360 --> 00:09:59,240
[ominous music plays]
176
00:10:00,480 --> 00:10:05,200
Okay. I understand all that,
but what exactly are these hauntings?
177
00:10:05,640 --> 00:10:07,640
It's the one thing that hangs over you.
178
00:10:08,200 --> 00:10:09,760
Could be something that happened.
179
00:10:10,360 --> 00:10:12,480
A secret, a regret.
180
00:10:14,000 --> 00:10:15,120
Anything.
181
00:10:15,520 --> 00:10:16,520
I don't get it.
182
00:10:18,520 --> 00:10:21,880
If I don't have a time machine,
how do I fight a regret?
183
00:10:23,480 --> 00:10:24,600
I don't know.
184
00:10:25,480 --> 00:10:27,040
[Marcus sighs] How... How does it work?
185
00:10:27,120 --> 00:10:28,760
Does it come to us in a dream or...
186
00:10:28,880 --> 00:10:29,880
I don't think so.
187
00:10:30,000 --> 00:10:31,960
It... probably just...
188
00:10:32,880 --> 00:10:35,520
[lights flicker]
189
00:10:37,320 --> 00:10:39,600
[rumbling]
190
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
He's here.
191
00:10:45,040 --> 00:10:46,640
[gasping]
192
00:10:49,040 --> 00:10:55,440
[in Tswana] Return to where it all began.
193
00:10:56,080 --> 00:11:00,840
And we will reach our end.
194
00:11:00,920 --> 00:11:04,680
Midnight, tomorrow.
195
00:11:04,760 --> 00:11:08,920
A battle for souls.
196
00:11:09,000 --> 00:11:10,440
[gasping]
197
00:11:10,520 --> 00:11:12,880
[heavy breathing]
198
00:11:12,960 --> 00:11:14,120
[in English] That was terrifying.
199
00:11:15,920 --> 00:11:17,040
What did he mean?
200
00:11:17,120 --> 00:11:18,520
Where are we supposed to go?
201
00:11:19,320 --> 00:11:20,600
To where it all began.
202
00:11:22,200 --> 00:11:23,680
To where he was cursed.
203
00:11:33,200 --> 00:11:34,800
[dramatic music plays]
204
00:11:36,520 --> 00:11:38,240
[inaudible]
205
00:11:57,720 --> 00:11:59,400
[dramatic music continues]
206
00:12:47,640 --> 00:12:52,160
[dramatic music fades]
207
00:12:59,640 --> 00:13:04,160
Hey, Dineo, erm, do you mind if I ask you
something about your father?
208
00:13:05,720 --> 00:13:06,680
Sure.
209
00:13:07,960 --> 00:13:12,520
When you visit him,
why do you pretend to be his doctor?
210
00:13:14,680 --> 00:13:17,640
Well, he recognises the coat
and the stethoscope.
211
00:13:18,200 --> 00:13:19,880
So, it's just easier that way.
212
00:13:21,400 --> 00:13:26,920
And also, he can tell me things
that he can't really tell his daughter.
213
00:13:28,520 --> 00:13:29,800
Okay, that makes sense.
214
00:13:30,360 --> 00:13:31,360
Yeah.
215
00:13:32,200 --> 00:13:36,600
If I go as myself, then there are just
too many things that I'd have to tell him.
216
00:13:38,080 --> 00:13:40,640
Things that hurt him,
217
00:13:42,560 --> 00:13:43,760
and hurt me too.
218
00:13:46,800 --> 00:13:50,440
You know what? I can't eat anymore.
Starting to feel like the Last Supper.
219
00:13:51,520 --> 00:13:52,960
Well, it's not. Okay?
220
00:13:53,040 --> 00:13:55,160
We're definitely going
to get through this.
221
00:13:55,640 --> 00:13:56,640
Wow!
222
00:13:57,360 --> 00:14:00,080
All these years and you choose now
to start being positive.
223
00:14:00,560 --> 00:14:01,600
Unbelievable.
224
00:14:01,680 --> 00:14:04,360
Well, maybe you're finally
starting to rub off on me.
225
00:14:04,440 --> 00:14:06,400
Yeah, well, it took long enough.
226
00:14:09,000 --> 00:14:12,760
Lloyd, when all of this is over,
what are you going to choose?
227
00:14:14,120 --> 00:14:16,240
I think that we all know...
228
00:14:17,280 --> 00:14:18,520
Actually, you don't.
229
00:14:19,400 --> 00:14:20,800
Come on, Lloyd. I mean...
230
00:14:21,360 --> 00:14:24,200
you've been looking for her
for as long as I've known you.
231
00:14:25,440 --> 00:14:27,680
These last few days
really made me question
232
00:14:27,760 --> 00:14:29,520
everything I thought I knew about family.
233
00:14:30,280 --> 00:14:32,640
It's not about your name
or where you come from.
234
00:14:33,760 --> 00:14:35,320
You shouldn't have to chase it.
235
00:14:42,280 --> 00:14:44,720
[Lloyd exhales deeply]
236
00:14:55,360 --> 00:14:57,240
No, what are you... Lloyd, whoa. Hey!
237
00:14:57,320 --> 00:14:58,400
Dude, that's your...
238
00:14:58,480 --> 00:15:00,040
Dude, I'm done looking for her.
239
00:15:00,360 --> 00:15:02,640
The only two people I care about
are you two weirdos.
240
00:15:03,520 --> 00:15:06,400
And an amazing woman who helped raise me.
241
00:15:09,280 --> 00:15:10,280
So, I choose her.
242
00:15:15,560 --> 00:15:18,120
Erm... I don't know what to say.
243
00:15:21,760 --> 00:15:22,760
Thank you.
244
00:15:23,120 --> 00:15:24,680
-It's...
-Thank you!
245
00:15:37,280 --> 00:15:41,840
[ominous sound]
246
00:15:41,920 --> 00:15:43,000
To us.
247
00:15:43,680 --> 00:15:45,200
-To you.
-To me.
248
00:15:45,760 --> 00:15:49,040
May we not have our souls stolen
by some terrifying demon guy.
249
00:15:49,600 --> 00:15:50,720
I will drink to that.
250
00:15:51,320 --> 00:15:52,480
-[bang]
-[demonic voice]
251
00:15:52,560 --> 00:15:53,560
What was that?
252
00:15:55,680 --> 00:15:57,480
[in Tswana] Into the darkness.
253
00:15:57,560 --> 00:16:01,080
You must come.
254
00:16:09,600 --> 00:16:12,200
[gasping]
255
00:16:16,800 --> 00:16:20,720
[ominous music plays]
256
00:16:30,040 --> 00:16:32,880
[children playing in the background]
257
00:16:35,560 --> 00:16:38,800
[demonic voice whispers and disappears]
258
00:16:40,080 --> 00:16:42,760
[ominous music plays]
259
00:17:17,320 --> 00:17:22,280
[eerie whispering]
260
00:17:38,960 --> 00:17:45,480
[whispering continues]
261
00:17:49,560 --> 00:17:55,480
[ominous music intensifies]
262
00:17:58,880 --> 00:18:01,080
[music fades]
263
00:18:10,200 --> 00:18:13,240
[man 1, in English] You know what?
There's just something wrong with him.
264
00:18:13,640 --> 00:18:15,280
We can't keep him anymore.
265
00:18:15,560 --> 00:18:17,560
If I'd known what he was like,
266
00:18:18,320 --> 00:18:19,800
we never would have taken him.
267
00:18:19,920 --> 00:18:22,520
[man 2] You hear that, boy?
Look what you've done.
268
00:18:22,800 --> 00:18:24,280
Nobody wants you.
269
00:18:40,080 --> 00:18:41,680
[ominous music plays]
270
00:19:20,040 --> 00:19:23,520
[eerie whispering]
271
00:19:44,440 --> 00:19:45,640
[young Lloyd] You need to take it back.
272
00:19:45,720 --> 00:19:47,800
If Mandla finds out,
we're going to be in trouble.
273
00:19:47,920 --> 00:19:50,400
[boy] Shut up, Lloyd!
He's not gonna find out.
274
00:19:50,480 --> 00:19:52,960
[young Lloyd]
No, he's gonna think it was me.
275
00:19:53,040 --> 00:19:54,320
Just take it back. Here.
276
00:19:54,400 --> 00:19:56,400
[Mandla] Who took it? Don't lie to me.
277
00:19:56,480 --> 00:19:58,480
[boy] No, it was Lloyd. I saw him do it.
278
00:19:58,560 --> 00:20:00,760
-No. It wasn't me!
-[boy] He's always stealing.
279
00:20:01,320 --> 00:20:02,920
[Mandla] It's always you.
280
00:20:03,440 --> 00:20:04,520
Come here!
281
00:20:04,560 --> 00:20:06,640
[demonic voice]
Oh, now you're gonna get it.
282
00:20:06,720 --> 00:20:08,400
[Mandla] Put your hands on the table!
283
00:20:08,480 --> 00:20:10,760
-[young Lloyd] No! Please, no!
-[Mandla] Shut up! Liar!
284
00:20:10,800 --> 00:20:12,320
-[young Lloyd] No!
-[Mandla] Count with me.
285
00:20:12,400 --> 00:20:13,480
-[bang]
-[Mandla] One...
286
00:20:14,160 --> 00:20:15,240
-[bang]
-Two...
287
00:20:31,560 --> 00:20:35,440
[Marcus' father in Tswana]
I told you, my son.
288
00:20:35,520 --> 00:20:39,200
What would happen
289
00:20:39,280 --> 00:20:43,560
if you piss yourself again.
290
00:20:57,040 --> 00:20:58,080
-[bang]
-[Mandla in English] Six...
291
00:20:59,000 --> 00:21:00,680
-[young Lloyd] No.
-[Mandla] I warned you!
292
00:21:00,760 --> 00:21:03,280
[young Lloyd] No. I'll do anything.
Please don't put me in there!
293
00:21:03,320 --> 00:21:05,760
Please! Somebody help me!
294
00:21:06,440 --> 00:21:08,680
-[Mandla] Tell the truth!
-[young Lloyd] Help! Please help!
295
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
[Lloyd] Oh, shit.
296
00:21:11,640 --> 00:21:15,080
[heavy breathing]
297
00:21:27,320 --> 00:21:29,560
[Marcus' father in Tswana] My son...
298
00:21:30,560 --> 00:21:34,920
What do you think you're going to do
299
00:21:35,000 --> 00:21:37,480
with that thing in your hand?
300
00:21:38,760 --> 00:21:41,640
Your mother
301
00:21:41,720 --> 00:21:46,960
isn't here to protect you.
302
00:21:50,080 --> 00:21:53,800
[dramatic music plays]
303
00:22:16,480 --> 00:22:18,520
[heavy breathing]
304
00:22:18,840 --> 00:22:20,680
[coughing]
305
00:22:21,520 --> 00:22:23,040
[young Lloyd in English]
The fire's getting closer.
306
00:22:23,120 --> 00:22:25,120
Please help me, I can't breathe!
307
00:22:25,520 --> 00:22:26,520
Ah!
308
00:22:26,600 --> 00:22:29,240
-[young Lloyd] Please, help!
-Hold on! I'm gonna get you out!
309
00:22:29,320 --> 00:22:30,320
Ah!
310
00:22:30,400 --> 00:22:32,240
Argh!
311
00:22:32,320 --> 00:22:33,440
[young Lloyd screams]
312
00:22:33,520 --> 00:22:34,960
Come on!
313
00:22:35,040 --> 00:22:36,560
-Come on!
-[young Lloyd] Please!
314
00:22:36,920 --> 00:22:38,320
[young Lloyd] Help!
315
00:22:38,400 --> 00:22:39,600
Help!
316
00:22:39,680 --> 00:22:41,440
Someone help!
317
00:22:41,520 --> 00:22:42,680
Help!
318
00:22:42,760 --> 00:22:45,640
[heaving breathing]
319
00:22:49,000 --> 00:22:53,040
[in Tswana] You know what your problem is?
320
00:22:55,680 --> 00:23:02,240
Your problem is that you're a coward...
321
00:23:02,320 --> 00:23:03,960
my son.
322
00:23:05,280 --> 00:23:08,840
You're a little boy
323
00:23:08,920 --> 00:23:12,800
who can't protect himself.
324
00:23:13,880 --> 00:23:15,040
-[thud]
-Hurgh!
325
00:23:17,480 --> 00:23:19,000
-[thud]
-Ah!
326
00:23:19,560 --> 00:23:20,680
Argh!
327
00:23:21,920 --> 00:23:24,680
[cries out]
328
00:23:31,200 --> 00:23:32,640
[grunts] Ah!
329
00:23:33,040 --> 00:23:35,680
[gasping]
330
00:23:41,840 --> 00:23:42,840
[in English] Oh, my God.
331
00:23:51,440 --> 00:23:55,560
[thuds and shrieks]
332
00:23:56,840 --> 00:23:58,840
[in Tswana] Hey, you little boy.
333
00:23:59,720 --> 00:24:03,480
Why aren't you blind yet?
334
00:24:03,560 --> 00:24:07,880
After everything I've done to you.
335
00:24:19,240 --> 00:24:20,240
[Lloyd, in English] Lloyd.
336
00:24:20,760 --> 00:24:22,160
Hey, Lloyd.
337
00:24:22,840 --> 00:24:25,560
Hey... don't be scared.
338
00:24:26,680 --> 00:24:28,400
Lloyd, I just want to help you.
339
00:24:30,680 --> 00:24:31,600
Lloyd?
340
00:24:34,120 --> 00:24:35,640
You can't hear me.
341
00:24:38,080 --> 00:24:39,440
They're not coming back, Lloyd.
342
00:24:40,600 --> 00:24:41,600
I'm so sorry.
343
00:24:44,240 --> 00:24:48,840
[in Tswana] You can't hurt me, my boy.
344
00:24:49,800 --> 00:24:55,480
I'm much stronger than you.
345
00:24:55,720 --> 00:24:57,000
Argh!
346
00:24:57,080 --> 00:24:58,240
-[thud]
-Argh!
347
00:24:58,320 --> 00:25:01,400
[panicked breathing]
348
00:25:25,080 --> 00:25:26,640
[in English] I can't believe I forgot.
349
00:25:31,840 --> 00:25:34,960
I wanna tell you
that it's all gonna be okay, and that...
350
00:25:35,040 --> 00:25:37,200
everything works out in the end, but...
351
00:25:38,480 --> 00:25:39,480
it doesn't.
352
00:25:40,440 --> 00:25:41,960
At least, not for a while.
353
00:25:43,880 --> 00:25:47,240
But if you just keep going
and keep pushing,
354
00:25:47,320 --> 00:25:49,200
even when you think you can't, you will...
355
00:25:50,760 --> 00:25:51,760
you'll find your place.
356
00:25:58,840 --> 00:26:00,520
I just wish you had someone.
357
00:26:01,600 --> 00:26:04,960
[menacing laughter]
358
00:26:08,560 --> 00:26:12,000
[in Tswana] Just give up, my boy.
359
00:26:14,000 --> 00:26:17,560
You're a loser.
360
00:26:18,320 --> 00:26:22,160
It's who you are.
361
00:26:22,920 --> 00:26:27,920
[menacing laughter]
362
00:26:29,920 --> 00:26:31,120
You know what?
363
00:26:33,040 --> 00:26:34,320
You're right.
364
00:26:36,200 --> 00:26:37,280
I can't.
365
00:26:39,280 --> 00:26:42,640
I'm done fighting with you.
366
00:26:45,560 --> 00:26:47,280
[in English] I want you to end it.
367
00:26:50,360 --> 00:26:51,920
[in Tswana] Take it.
368
00:27:05,040 --> 00:27:06,600
You know what, Dad?
369
00:27:08,280 --> 00:27:14,520
I don't know what made you this way,
370
00:27:14,600 --> 00:27:15,720
but...
371
00:27:18,120 --> 00:27:20,360
[in English] I forgive you.
372
00:27:22,440 --> 00:27:28,280
I... am letting you go.
373
00:27:33,160 --> 00:27:35,640
[breathes deeply]
374
00:27:54,040 --> 00:27:55,880
[sobs]
375
00:28:04,840 --> 00:28:07,000
[breathes deeply]
376
00:28:15,240 --> 00:28:17,800
You know, I always wondered
what I would say to you.
377
00:28:18,280 --> 00:28:23,000
I thought I'd tell you to work harder,
or try to make people like you.
378
00:28:24,280 --> 00:28:27,480
Not be... such a loser.
379
00:28:30,080 --> 00:28:31,160
But that's not right.
380
00:28:33,080 --> 00:28:37,080
The only thing you need to hear
is that the world can be a shitty place,
381
00:28:38,400 --> 00:28:40,520
and who you are is enough.
382
00:28:42,480 --> 00:28:44,200
You are enough, Lloyd.
383
00:28:47,720 --> 00:28:48,880
You always have been.
384
00:29:30,320 --> 00:29:34,840
-[birds tweet]
-[insects buzz]
385
00:29:57,120 --> 00:30:01,280
[eerie whispering]
386
00:30:04,920 --> 00:30:06,440
[in Tswana] Wake up, ma'am.
387
00:30:07,520 --> 00:30:08,520
Hmm?
388
00:30:08,800 --> 00:30:11,400
It's time to take your premeds now.
389
00:30:11,840 --> 00:30:13,400
Thank you, nurse.
390
00:30:14,320 --> 00:30:15,240
[in English] I'm fine.
391
00:30:15,320 --> 00:30:16,320
[in Tswana] Are you sure, ma'am?
392
00:30:16,400 --> 00:30:20,640
These pills are meant to relax you.
393
00:30:20,880 --> 00:30:22,400
I don't need them.
394
00:30:23,200 --> 00:30:25,600
[in English] I'm not nervous.
It's only heart surgery.
395
00:30:25,920 --> 00:30:27,920
[in Tswana] I'm holding on to my faith.
396
00:30:28,560 --> 00:30:29,560
[in English] Good luck.
397
00:30:30,320 --> 00:30:31,480
[Palesa] Oh, thank you.
398
00:30:37,680 --> 00:30:39,440
Doctor? What's wrong?
399
00:30:42,800 --> 00:30:44,680
I don't actually know.
400
00:30:46,120 --> 00:30:47,480
Is it the results?
401
00:30:48,040 --> 00:30:49,600
Are we not doing the surgery?
402
00:30:49,960 --> 00:30:52,320
No, we're not.
403
00:30:55,880 --> 00:30:56,840
What's the problem?
404
00:30:58,720 --> 00:30:59,880
There is no problem.
405
00:31:00,920 --> 00:31:06,640
Everything is clear.
Your heart... somehow has repaired itself.
406
00:31:07,920 --> 00:31:09,240
What? What do you mean?
407
00:31:09,760 --> 00:31:10,760
How can that be?
408
00:31:10,840 --> 00:31:11,960
It can't.
409
00:31:13,760 --> 00:31:15,240
There must be some mistake.
410
00:31:15,720 --> 00:31:16,720
There isn't.
411
00:31:17,680 --> 00:31:18,680
I've checked.
412
00:31:19,720 --> 00:31:20,720
Palesa...
413
00:31:22,080 --> 00:31:25,120
you've been healed,
and I can't explain it.
414
00:31:31,080 --> 00:31:32,080
Thank you.
415
00:31:33,120 --> 00:31:35,240
[in Tswana] Oh, my God. Oh, my God.
416
00:31:35,680 --> 00:31:37,520
The good Lord lives.
417
00:31:37,600 --> 00:31:40,040
Thank you, God. Thank you, God.
418
00:31:40,120 --> 00:31:42,280
[in English] Someone's definitely
watching over you.
419
00:31:46,560 --> 00:31:47,560
Thank you.
420
00:31:49,800 --> 00:31:50,800
Thank you.
421
00:31:59,600 --> 00:32:01,080
[Marcus] Okay, how much further?
422
00:32:01,160 --> 00:32:03,280
I feel like
I've had this thing on forever.
423
00:32:03,360 --> 00:32:05,840
[Dineo] Will you stop moaning?
We're almost there.
424
00:32:07,160 --> 00:32:08,440
[Marcus] Wait.
425
00:32:08,520 --> 00:32:10,480
We're not bungee jumping? Right?
426
00:32:10,720 --> 00:32:13,160
[Dineo] No. Definitely not.
427
00:32:13,240 --> 00:32:14,240
[Marcus] Okay.
428
00:32:15,960 --> 00:32:18,120
-[Dineo] Okay, just a few more steps.
-[Marcus] Okay.
429
00:32:18,200 --> 00:32:20,040
-[Dineo] Alright, stop.
-[Marcus] Okay.
430
00:32:21,520 --> 00:32:22,600
[Dineo] You ready?
431
00:32:22,680 --> 00:32:23,880
[Marcus] Ye... Yeah.
432
00:32:25,600 --> 00:32:26,600
This is it.
433
00:32:27,400 --> 00:32:28,400
Showtime.
434
00:32:33,080 --> 00:32:34,880
[in Tswana] Dineo, did you buy me a plane?
435
00:32:34,960 --> 00:32:36,840
[in English] Er, what? No!
436
00:32:36,920 --> 00:32:37,920
[laughter]
437
00:32:38,320 --> 00:32:40,720
Okay, sorry.
Clearly, I didn't think this through.
438
00:32:41,400 --> 00:32:43,480
I bought you some flying lessons.
439
00:32:44,240 --> 00:32:45,760
Since your eyes are good now,
440
00:32:45,840 --> 00:32:49,000
I thought this would be a great time
for you to get your licence.
441
00:32:49,280 --> 00:32:50,800
I don't know what to say.
442
00:32:51,280 --> 00:32:52,720
This is... This is amazing.
443
00:32:52,800 --> 00:32:54,440
I need to thank you. So much.
444
00:32:55,040 --> 00:32:56,040
It's no big deal.
445
00:32:58,320 --> 00:33:01,200
-[in Tswana] Uncle Kabo. How are you?
-I'm fine.
446
00:33:01,280 --> 00:33:02,280
[in English] This is Marcus.
447
00:33:02,360 --> 00:33:03,720
[in Tswana] Marcus, Uncle Kabo.
448
00:33:03,800 --> 00:33:06,600
[in English] He will be your instructor.
He's a good family friend.
449
00:33:06,680 --> 00:33:08,240
[in Tswana] It's good to meet you.
450
00:33:08,320 --> 00:33:09,520
[in English] Hm, likewise.
451
00:33:09,600 --> 00:33:11,600
-[in Tswana] Are you as crazy as her?
-Really?
452
00:33:11,680 --> 00:33:12,920
[in English] No, definitely not!
453
00:33:13,000 --> 00:33:14,240
[laughter]
454
00:33:14,320 --> 00:33:16,640
-Then we'll get along just fine.
-Yes, we will.
455
00:33:16,720 --> 00:33:19,240
-[phone vibrates]
-Oh, sorry. Let me just take this...
456
00:33:19,320 --> 00:33:21,000
Hi, Mary. Is everything okay?
457
00:33:21,080 --> 00:33:22,960
Dineo. You need to get here. Now.
458
00:33:23,040 --> 00:33:26,160
-Why? What's wrong?
-Just get here as soon as you can, please.
459
00:33:26,240 --> 00:33:27,240
Okay.
460
00:33:27,560 --> 00:33:29,360
Marcus, something is wrong. Let's go.
461
00:33:33,800 --> 00:33:35,720
[eerie whisper]
462
00:33:39,200 --> 00:33:41,360
Mary? What's wrong? What happened?
463
00:33:41,440 --> 00:33:43,360
I couldn't tell you over the phone.
I'm sorry.
464
00:33:43,920 --> 00:33:45,600
[nervously] Is he gone?
465
00:33:45,680 --> 00:33:46,760
No! God, no.
466
00:33:46,840 --> 00:33:49,480
Your father's fine, it's just, he's...
467
00:33:49,560 --> 00:33:51,040
What? What? What?
468
00:33:51,120 --> 00:33:52,440
-He's...
-What?
469
00:33:52,680 --> 00:33:53,720
He's changed.
470
00:33:53,800 --> 00:33:55,080
He's different.
471
00:33:56,360 --> 00:33:57,840
Wh... Where is he now?
472
00:33:58,800 --> 00:33:59,800
He's at the bench.
473
00:34:07,040 --> 00:34:08,040
Thato.
474
00:34:08,400 --> 00:34:09,400
[in Tswana] Mr Magosi?
475
00:34:11,920 --> 00:34:12,920
Dineo?
476
00:34:16,560 --> 00:34:17,840
Dineo.
477
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
Dad?
478
00:34:24,960 --> 00:34:26,360
[in English] Oh, baby girl.
479
00:34:27,440 --> 00:34:28,440
Baby girl.
480
00:34:30,880 --> 00:34:32,320
[in Tswana] What's going on?
481
00:34:34,200 --> 00:34:36,160
My memory is coming back.
482
00:34:36,600 --> 00:34:38,560
I'm remembering things now.
483
00:34:40,960 --> 00:34:42,280
Yes, my child.
484
00:34:47,880 --> 00:34:49,320
I don't know how...
485
00:34:50,120 --> 00:34:52,040
but my memory is coming back.
486
00:34:53,280 --> 00:34:55,680
Dineo, my child. It's me.
487
00:34:56,200 --> 00:34:57,440
I'm back.
488
00:34:59,440 --> 00:35:01,120
I'm not sick anymore.
489
00:35:13,600 --> 00:35:15,600
I don't understand, Dad.
490
00:35:15,640 --> 00:35:18,120
I don't understand.
491
00:35:19,200 --> 00:35:21,400
[Mary, in English] People don't
just come back from dementia.
492
00:35:21,640 --> 00:35:23,880
Isn't that the most wonderful thing
you've ever seen?
493
00:35:26,160 --> 00:35:27,160
It is.
494
00:35:27,200 --> 00:35:31,440
[in Tswana]
It must be some kind of miracle?
495
00:35:32,280 --> 00:35:33,280
[in English] Hey?
496
00:35:33,640 --> 00:35:34,640
Hey, baby.
497
00:35:42,080 --> 00:35:43,320
[in Tswana] This is me.
498
00:35:44,200 --> 00:35:46,120
-Dad?
-Yes, my child.
499
00:35:47,160 --> 00:35:48,600
There's somebody...
500
00:35:49,360 --> 00:35:51,360
I would like you to meet.
501
00:35:51,440 --> 00:35:53,640
[in English] Okay, okay. Alright.
502
00:35:54,160 --> 00:35:55,280
Okay, baby.
503
00:36:01,040 --> 00:36:01,920
[in Tswana] Dad.
504
00:36:02,000 --> 00:36:02,920
Mm.
505
00:36:03,600 --> 00:36:04,920
[in English] This is Marcus.
506
00:36:06,080 --> 00:36:07,280
Nice to meet you, sir.
507
00:36:07,360 --> 00:36:09,080
[in Tswana] I'm glad to meet you too, son.
508
00:36:10,320 --> 00:36:14,680
Marcus is the reason...
you're feeling better.
509
00:36:14,800 --> 00:36:17,160
[Thato] I don't understand what you mean.
510
00:36:17,200 --> 00:36:19,320
Are you a doctor, Marcus?
511
00:36:19,400 --> 00:36:22,680
No, he's not.
I'll explain everything to you later.
512
00:36:23,120 --> 00:36:24,120
[Thato, in English] Okay.
513
00:36:25,440 --> 00:36:26,440
Okay.
514
00:36:30,160 --> 00:36:31,760
But you'll go blind.
515
00:36:39,400 --> 00:36:40,440
It doesn't matter.
516
00:36:42,160 --> 00:36:43,160
I've seen enough.
517
00:36:54,880 --> 00:36:56,360
[sobs]
518
00:37:25,200 --> 00:37:29,000
[ominous music plays]
519
00:37:33,600 --> 00:37:39,920
[eerie whispering]
520
00:38:03,400 --> 00:38:07,160
[dramatic music plays]
521
00:38:07,760 --> 00:38:09,440
Oh, no.
522
00:38:09,880 --> 00:38:11,600
No, no, no, no!
523
00:38:17,200 --> 00:38:18,160
Oh, shit.
524
00:38:27,320 --> 00:38:33,800
[flames whooshing]
525
00:38:40,520 --> 00:38:44,560
-[birds tweet]
-[insects chirp]
526
00:39:00,600 --> 00:39:01,600
Hey.
527
00:39:02,120 --> 00:39:05,280
Dineo, I, erm, I've been looking for you.
528
00:39:05,360 --> 00:39:08,120
-[in Tswana] Are you okay?
-Sorry.
529
00:39:08,160 --> 00:39:09,160
[in English] I was at the hospital.
530
00:39:09,680 --> 00:39:11,160
Okay. Right.
531
00:39:11,880 --> 00:39:12,800
Erm...
532
00:39:12,880 --> 00:39:13,760
[in Tswana] Your dad...
533
00:39:13,840 --> 00:39:16,280
-[in English] Is he...
-Good. Very good, actually.
534
00:39:16,920 --> 00:39:20,360
They wanna run a few more tests,
but... they're happy with everything.
535
00:39:20,440 --> 00:39:22,200
Okay. That's good. That's great.
536
00:39:23,880 --> 00:39:25,040
Can I make us something to eat?
537
00:39:25,120 --> 00:39:25,960
[in Tswana] Are you hungry?
538
00:39:26,040 --> 00:39:27,920
[in English] No, no, er...
539
00:39:28,000 --> 00:39:29,160
[in Tswana] No, I'm okay.
540
00:39:29,200 --> 00:39:31,160
[in English] I've already eaten, so...
541
00:39:32,520 --> 00:39:37,280
Dineo, I can't shake the feeling that
there's something you're not telling me.
542
00:39:38,000 --> 00:39:39,640
-I mean, did I do something wrong?
-No.
543
00:39:39,760 --> 00:39:41,080
No, of course not.
544
00:39:43,040 --> 00:39:44,960
It's just been a weird time, you know?
545
00:39:45,560 --> 00:39:46,480
Right.
546
00:39:46,560 --> 00:39:51,440
I mean, everything that we've been through
has been pretty crazy, so...
547
00:39:52,440 --> 00:39:54,600
[in Tswana] I understand
if you don't want me around.
548
00:39:54,640 --> 00:39:56,080
[in English] No.
549
00:39:57,600 --> 00:39:59,400
I do want you around, Marcus.
550
00:40:00,960 --> 00:40:03,160
[in Tswana] Everything is okay.
I promise you.
551
00:40:05,800 --> 00:40:07,200
[in English] Okay, erm...
552
00:40:08,680 --> 00:40:10,880
I'm just... I'm going to get going.
553
00:40:14,360 --> 00:40:15,920
[in Tswana] Just wait a moment.
554
00:40:21,160 --> 00:40:22,520
[in English] I wasn't at the hospital.
555
00:40:29,560 --> 00:40:31,560
I have this recurring dream.
556
00:40:32,000 --> 00:40:33,560
I've been having it for years.
557
00:40:33,920 --> 00:40:35,920
And that's where I woke up this morning.
558
00:40:38,520 --> 00:40:39,520
The statue?
559
00:40:39,880 --> 00:40:41,160
You used the statue?
560
00:40:41,760 --> 00:40:43,040
Dineo, why would you do that?
561
00:40:43,120 --> 00:40:45,800
-We almost died, you know that, right?
-Yeah, but we didn't.
562
00:40:45,880 --> 00:40:48,080
And I can take care of myself.
You know that.
563
00:40:48,160 --> 00:40:51,640
But I don't understand.
I mean, what is so important? Why?
564
00:40:54,000 --> 00:40:55,320
You are, Marcus.
565
00:40:57,640 --> 00:40:59,120
I can't let you go blind.
566
00:41:13,520 --> 00:41:14,840
This is so amazing.
567
00:41:15,280 --> 00:41:16,520
No, it's not.
568
00:41:16,600 --> 00:41:18,480
Dude, she's putting it all
on the line for you.
569
00:41:18,560 --> 00:41:19,440
You get that, right?
570
00:41:19,520 --> 00:41:21,400
It's like a song from the '80s.
571
00:41:21,480 --> 00:41:22,480
How...
572
00:41:22,880 --> 00:41:25,800
-What if something happens to her?
-Er, have you met Dineo?
573
00:41:26,280 --> 00:41:27,440
The woman is a machine.
574
00:41:27,520 --> 00:41:29,480
That doesn't mean
that she can't get hurt.
575
00:41:29,560 --> 00:41:31,040
I'm not gonna get hurt.
576
00:41:32,360 --> 00:41:34,280
Look, you don't know that. Okay?
577
00:41:35,880 --> 00:41:36,960
Hey, Lloyd.
578
00:41:37,040 --> 00:41:38,040
Hey.
579
00:41:38,280 --> 00:41:40,480
I think this is so great, by the way.
580
00:41:40,800 --> 00:41:42,560
-I'm totally on board.
-Thanks.
581
00:41:42,880 --> 00:41:45,120
You see? Lloyd gets it.
582
00:41:45,160 --> 00:41:46,520
Yeah, well, Lloyd is braindead.
583
00:41:46,600 --> 00:41:47,640
Okay, calm down.
584
00:41:48,160 --> 00:41:49,640
Er, now you're just lashing out.
585
00:41:49,680 --> 00:41:51,040
Hello, Dineo.
586
00:41:51,920 --> 00:41:53,080
I was in the area.
587
00:41:53,440 --> 00:41:55,040
Thought I'd drop by for a chat.
588
00:41:56,560 --> 00:41:57,560
What do you say?
589
00:42:01,960 --> 00:42:04,640
[closing theme music plays]
41007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.