Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:09,550
♪Why am I the odd one out?♪
2
00:00:10,230 --> 00:00:12,550
♪Or does my past deed cast me out?♪
3
00:00:13,190 --> 00:00:17,670
♪People sing praise for belles from Youzhou♪
4
00:00:18,190 --> 00:00:22,230
♪Ya-me, sisters and brothers, ya-ha-li-ye♪
5
00:00:22,420 --> 00:00:24,780
[I'm Nobody]
6
00:00:24,780 --> 00:00:28,780
[This is a work of fiction.
Any reference to existing entity is a coincidence]
7
00:00:28,780 --> 00:00:32,820
[All actions and abilities performed are fictional
and should not be imitated.]
8
00:00:36,980 --> 00:00:38,380
You're now
9
00:00:38,380 --> 00:00:40,900
in the top science institution in the world.
10
00:00:41,900 --> 00:00:43,900
Everyone you see here
11
00:00:43,900 --> 00:00:46,500
is the most outstanding researcher.
12
00:00:46,500 --> 00:00:48,420
When I was a novice here,
13
00:00:48,420 --> 00:00:49,980
I remember that we had to secretly import
14
00:00:49,980 --> 00:00:51,700
advanced machines from overseas.
15
00:00:52,620 --> 00:00:54,620
After years of R&D practice,
16
00:00:55,380 --> 00:00:56,180
we're capable
17
00:00:56,180 --> 00:00:58,940
of producing our own facilities now.
18
00:00:59,660 --> 00:01:02,260
Back then, we had to learn from other countries.
19
00:01:02,260 --> 00:01:04,380
But after years of endeavor,
20
00:01:04,380 --> 00:01:05,140
many countries
21
00:01:05,140 --> 00:01:07,060
have started to learn from us.
22
00:01:07,700 --> 00:01:09,660
We stand on the shoulder
of the giants, that's our culture.
23
00:01:10,140 --> 00:01:12,020
We're now at the cutting edge
24
00:01:12,020 --> 00:01:14,260
of innovation.
25
00:01:15,420 --> 00:01:18,220
I thought NDT was just a company
for courier service.
26
00:01:18,660 --> 00:01:19,860
Yes, we are.
27
00:01:20,620 --> 00:01:22,980
But it's a side hustle.
28
00:01:22,980 --> 00:01:24,220
Everything before you
29
00:01:24,220 --> 00:01:26,100
this is the real form of NDT.
30
00:01:26,540 --> 00:01:28,140
Let me introduce myself.
31
00:01:28,140 --> 00:01:30,180
I'm in charge of the Northern Lu Region of NDT,
32
00:01:30,180 --> 00:01:31,420
Xu Xiang.
33
00:01:39,120 --> 00:01:42,260
[Northern Lu Region]
34
00:01:42,260 --> 00:01:44,140
Sinister Pleasure is rampaging
35
00:01:44,140 --> 00:01:45,500
the world of commoners,
36
00:01:45,500 --> 00:01:46,580
We, NDT,
37
00:01:46,580 --> 00:01:48,780
must stop them.
38
00:01:49,380 --> 00:01:51,620
We have issued an arrest warrant
39
00:01:51,620 --> 00:01:53,300
for those who are at large.
40
00:01:59,100 --> 00:02:01,860
So, what is your research all about?
41
00:02:01,860 --> 00:02:03,940
They are many topics like
42
00:02:04,380 --> 00:02:05,420
the universe,
43
00:02:05,420 --> 00:02:06,580
time-space,
44
00:02:06,580 --> 00:02:07,420
energy,
45
00:02:07,420 --> 00:02:08,340
and life.
46
00:02:08,340 --> 00:02:10,460
However, there's only one core research.
47
00:02:10,740 --> 00:02:11,620
That is
48
00:02:11,620 --> 00:02:13,060
the origin of Outsider.
49
00:02:14,420 --> 00:02:15,700
The origin of Outsider?
50
00:02:16,140 --> 00:02:17,300
Chulan.
51
00:02:18,260 --> 00:02:19,500
You're an Outsider too.
52
00:02:20,020 --> 00:02:21,140
Don't be ridiculous.
53
00:02:21,140 --> 00:02:22,900
I'm not like you all.
54
00:02:23,620 --> 00:02:24,820
Not only you,
55
00:02:24,820 --> 00:02:26,540
your grandfather is an Outsider too.
56
00:02:26,540 --> 00:02:27,940
Outsiders are humans too.
57
00:02:27,940 --> 00:02:29,460
We don't have misshapen body features.
58
00:02:29,740 --> 00:02:31,780
You have come across many Outsiders
more than you thought
59
00:02:31,780 --> 00:02:33,380
because you can't identify them.
60
00:02:33,380 --> 00:02:36,020
The standard we use to identify an Outsider
61
00:02:36,020 --> 00:02:37,740
is to see whether the person
62
00:02:37,740 --> 00:02:40,700
can employ an energy
that commoners can't.
63
00:02:40,700 --> 00:02:41,740
This energy,
64
00:02:41,740 --> 00:02:43,460
according to the ancient people, it's called
65
00:02:43,460 --> 00:02:44,260
qi.
66
00:02:45,980 --> 00:02:47,260
This unique energy
67
00:02:47,260 --> 00:02:50,260
can transform into abilities beyond commoners,
68
00:02:50,260 --> 00:02:52,220
which's known as the "superpower".
69
00:02:52,220 --> 00:02:54,660
We're researching the origin of Qi.
70
00:02:55,380 --> 00:02:56,820
Have you found the answer yet?
71
00:02:56,820 --> 00:02:58,500
Have you heard of dark matter?
72
00:03:06,820 --> 00:03:07,500
The Universe
73
00:03:07,500 --> 00:03:09,300
is made of the Observable Universe
74
00:03:09,300 --> 00:03:10,620
and Dark Universe.
75
00:03:11,620 --> 00:03:13,260
We live in the Observable Universe,
76
00:03:13,260 --> 00:03:14,980
only occupies fifteen percent
77
00:03:14,980 --> 00:03:16,300
of the whole,
78
00:03:16,300 --> 00:03:16,900
while the remaining
79
00:03:16,900 --> 00:03:18,860
eighty-five percent is Dark Universe.
80
00:03:19,180 --> 00:03:21,100
It's formed by dark matter.
81
00:03:21,100 --> 00:03:23,300
Dark matter is a universal energy
82
00:03:23,300 --> 00:03:25,980
that's still oblivious to human science.
83
00:03:27,340 --> 00:03:29,700
However, our research has led us to realize
84
00:03:29,700 --> 00:03:32,060
that between the Observable Universe
and Dark Universe,
85
00:03:32,060 --> 00:03:34,180
there's an interaction of matters
86
00:03:34,180 --> 00:03:35,940
in the form of energy.
87
00:03:35,940 --> 00:03:37,020
And this energy
88
00:03:37,020 --> 00:03:38,500
is the dark energy.
89
00:03:38,500 --> 00:03:40,940
In fact, this energy
90
00:03:40,940 --> 00:03:43,140
can be traced far back in our ancient culture,
91
00:03:43,140 --> 00:03:44,420
that's qi.
92
00:03:44,740 --> 00:03:46,340
You don't know me,
93
00:03:47,180 --> 00:03:48,660
and I don't know you as well.
94
00:03:48,660 --> 00:03:50,020
Yet you're sharing so many secrets with me.
95
00:03:50,020 --> 00:03:51,340
Aren't you afraid that I'll blab?
96
00:03:54,340 --> 00:03:56,060
Are you thinking of locking me in here
97
00:03:56,060 --> 00:03:57,380
forever?
98
00:03:57,380 --> 00:03:58,500
Zhang Chulan.
99
00:03:58,500 --> 00:04:00,140
On behalf of NDT,
100
00:04:00,580 --> 00:04:03,340
I officially invite you to our company.
101
00:04:05,420 --> 00:04:08,550
[We, NDT, welcome you]
102
00:04:13,020 --> 00:04:14,300
You must be kidding.
103
00:04:14,300 --> 00:04:16,780
I'm just a normal college kid.
104
00:04:16,780 --> 00:04:17,900
I have a class this afternoon.
105
00:04:17,900 --> 00:04:18,780
I should get going now.
106
00:04:19,940 --> 00:04:20,660
You can rest assured.
107
00:04:20,860 --> 00:04:22,300
I know the rules well.
108
00:04:22,300 --> 00:04:23,740
I won't tell a soul
109
00:04:23,740 --> 00:04:25,460
whatever I've looked and heard here.
110
00:04:27,340 --> 00:04:28,420
Zhang Chulan.
111
00:04:28,420 --> 00:04:30,540
I know your grandfather.
112
00:04:46,050 --> 00:04:50,450
[Twelve years ago]
113
00:04:54,540 --> 00:04:55,380
Sir.
114
00:04:55,380 --> 00:04:56,500
It's time to renew
115
00:04:56,500 --> 00:04:56,980
It's time to renew
116
00:04:56,980 --> 00:04:58,180
your identity card.
117
00:04:58,980 --> 00:04:59,700
Village Director.
118
00:05:00,300 --> 00:05:02,300
Why should I renew it?
119
00:05:02,300 --> 00:05:03,740
Aren't they the same?
120
00:05:03,740 --> 00:05:03,820
Besides, I'm one foot in the grave.
121
00:05:03,820 --> 00:05:05,180
Besides, I'm one foot in the grave.
122
00:05:05,180 --> 00:05:05,940
I suppose
123
00:05:05,940 --> 00:05:07,260
I might go to the grave
124
00:05:07,260 --> 00:05:08,180
before the new identity arrives.
125
00:05:10,380 --> 00:05:11,460
Today,
126
00:05:11,780 --> 00:05:13,460
I came with another matter.
127
00:05:13,740 --> 00:05:14,380
Well.
128
00:05:14,380 --> 00:05:15,500
Chulan
129
00:05:15,500 --> 00:05:16,540
is very young now.
130
00:05:16,540 --> 00:05:17,220
He has lost
131
00:05:17,220 --> 00:05:18,460
both of his parents
132
00:05:18,460 --> 00:05:19,220
and you
133
00:05:19,220 --> 00:05:20,540
are old now.
134
00:05:20,540 --> 00:05:22,220
We have a boarding school in the county.
135
00:05:22,220 --> 00:05:23,820
Why don't you send Chulan over there?
136
00:05:23,820 --> 00:05:25,180
The teachers will take care of him.
137
00:05:25,180 --> 00:05:26,820
Bed and board too.
138
00:05:26,820 --> 00:05:28,660
Not only do teachers teach him knowledge there,
139
00:05:28,660 --> 00:05:30,540
he will also have friends to play with.
140
00:05:30,540 --> 00:05:31,540
What do you say?
141
00:05:32,180 --> 00:05:34,140
He's my only precious grandson.
142
00:05:34,140 --> 00:05:35,620
As long as I'm alive,
143
00:05:35,620 --> 00:05:37,500
I'm not sending him anywhere.
144
00:05:37,500 --> 00:05:38,180
Thank you for the offer.
145
00:05:38,580 --> 00:05:39,060
Sir.
146
00:05:39,060 --> 00:05:40,500
I checked on your identity card just now.
147
00:05:40,500 --> 00:05:41,660
You're about to turn ninety.
148
00:05:41,660 --> 00:05:43,020
What if
149
00:05:43,020 --> 00:05:44,780
something bad happens to you,
150
00:05:44,780 --> 00:05:46,220
leaving Chulan alone?
151
00:05:48,740 --> 00:05:50,660
I'm strong and sturdy.
152
00:05:50,660 --> 00:05:51,380
Look at my muscular.
153
00:05:55,140 --> 00:05:56,380
Village Director,
154
00:05:56,380 --> 00:05:57,620
I know you're younger.
155
00:05:57,620 --> 00:05:58,580
Let's have a fight.
156
00:05:58,980 --> 00:06:00,940
You might not be able to fight me.
157
00:06:00,940 --> 00:06:02,220
Of course, I can't.
158
00:06:07,940 --> 00:06:09,100
Grandfather, I'll take this bowl.
159
00:06:14,060 --> 00:06:15,220
Chulan.
160
00:06:15,220 --> 00:06:17,060
I taught you how to make a fire and cook just now.
161
00:06:17,060 --> 00:06:18,300
Have you got the hang of it?
162
00:06:18,300 --> 00:06:19,060
Yes.
163
00:06:19,060 --> 00:06:19,860
Good boy.
164
00:06:21,980 --> 00:06:23,020
Well,
165
00:06:23,020 --> 00:06:24,100
I have to head out
166
00:06:24,100 --> 00:06:25,140
for something.
167
00:06:25,140 --> 00:06:25,860
So,
168
00:06:25,860 --> 00:06:27,340
I have prepared you three trotters in advance.
169
00:06:27,340 --> 00:06:28,220
Every day,
170
00:06:28,220 --> 00:06:29,060
you can take one out
171
00:06:29,060 --> 00:06:29,980
and heat it.
172
00:06:34,100 --> 00:06:35,380
Besides, I have told you
173
00:06:36,260 --> 00:06:38,220
two important things.
174
00:06:38,740 --> 00:06:39,540
Do you remember that?
175
00:06:40,620 --> 00:06:41,420
First,
176
00:06:41,420 --> 00:06:43,340
I can't simply use martial arts.
177
00:06:43,340 --> 00:06:43,860
Second,
178
00:06:43,860 --> 00:06:45,620
I can only use them when I'm in danger.
179
00:06:46,060 --> 00:06:46,940
Good.
180
00:06:47,500 --> 00:06:48,940
Keep this in mind.
181
00:06:51,140 --> 00:06:51,580
Eat up.
182
00:06:53,500 --> 00:06:54,540
Grandfather,
183
00:06:54,540 --> 00:06:56,340
when will you be back?
184
00:06:56,860 --> 00:06:58,100
After you finish the three trotters,
185
00:06:58,100 --> 00:06:59,580
I'll be back.
186
00:07:00,850 --> 00:07:02,620
[The first day]
187
00:07:14,520 --> 00:07:15,550
[The second day]
188
00:07:19,310 --> 00:07:20,650
[The third day]
189
00:07:26,940 --> 00:07:29,340
I've already finished the last trotter.
190
00:07:29,340 --> 00:07:31,580
What time will Grandfather be back today?
191
00:07:41,420 --> 00:07:42,460
Grandfather.
192
00:07:44,020 --> 00:07:45,420
You're home.
193
00:07:46,340 --> 00:07:47,100
Grandfather.
194
00:08:09,980 --> 00:08:10,660
Grandfather.
195
00:08:12,260 --> 00:08:13,220
What's wrong?
196
00:08:15,460 --> 00:08:16,300
Grandfather.
197
00:08:17,060 --> 00:08:18,300
What has happened to you?
198
00:08:18,780 --> 00:08:19,980
Grandfather!
199
00:08:19,980 --> 00:08:21,460
Wake up!
200
00:08:21,820 --> 00:08:22,980
Grandfather!
201
00:08:23,180 --> 00:08:24,660
Wake up!
202
00:08:25,700 --> 00:08:26,980
Grandfather!
203
00:08:26,980 --> 00:08:28,300
Let's go home.
204
00:08:28,900 --> 00:08:30,220
Grandfather!
205
00:08:31,340 --> 00:08:33,500
Grandfather!
206
00:08:34,460 --> 00:08:35,140
Grandfather!
207
00:08:35,140 --> 00:08:36,220
Please.
208
00:08:36,220 --> 00:08:38,500
Please wake up.
209
00:08:38,780 --> 00:08:40,340
Grandfather.
210
00:08:41,180 --> 00:08:43,460
Please wake up, Grandfather.
211
00:08:43,460 --> 00:08:45,020
Grandfather.
212
00:08:58,860 --> 00:09:00,940
You said you knew Grandfather.
213
00:09:01,900 --> 00:09:03,620
Can you tell me
214
00:09:03,620 --> 00:09:04,940
how he died?
215
00:09:05,820 --> 00:09:07,540
Um,
216
00:09:07,540 --> 00:09:09,700
I can't answer that.
217
00:09:09,700 --> 00:09:11,300
But I can tell you
218
00:09:11,300 --> 00:09:13,220
where did he
219
00:09:13,220 --> 00:09:15,180
acquire his skills from.
220
00:09:15,850 --> 00:09:19,100
[Mount Longhu]
221
00:09:19,450 --> 00:09:20,170
[Celestial Taoist Mansion]
222
00:09:20,170 --> 00:09:21,570
[One of the sects of Outsiders.]
223
00:09:21,570 --> 00:09:22,950
[With a long history and is highly revered.]
224
00:09:22,950 --> 00:09:25,000
[Lightning Technique sets them apart from others,
representing an orthodox and prestigious sect.]
225
00:09:25,000 --> 00:09:26,670
[They've been taking the lead
and upholding justice]
226
00:10:08,020 --> 00:10:12,570
[Zhang Lingyu, the most-skilled Taoist disciple
of Celestial Taoist Mansion]
227
00:10:16,810 --> 00:10:18,800
♪A night♪
228
00:10:19,730 --> 00:10:22,810
♪A long night♪
229
00:10:23,470 --> 00:10:29,250
♪Clamors in vapidness♪
230
00:10:31,740 --> 00:10:37,750
♪Your lingering gentleness feels elusive♪
231
00:10:38,510 --> 00:10:42,170
♪Imagining the world without you♪
232
00:10:43,190 --> 00:10:45,640
♪And the world without me♪
233
00:10:45,960 --> 00:10:47,620
♪A long night♪
234
00:10:47,620 --> 00:10:49,340
Martial Uncle.
235
00:10:49,340 --> 00:10:50,820
Grandmaster looks for you.
236
00:10:51,380 --> 00:10:52,220
All right.
237
00:10:56,300 --> 00:10:57,620
Gardening folks,
238
00:10:57,620 --> 00:10:59,860
it's pruning time.
239
00:11:00,300 --> 00:11:01,540
You're ready
240
00:11:01,540 --> 00:11:02,740
with your pruning shears, aren't you?
241
00:11:03,940 --> 00:11:05,820
(Use the pruning spears)
242
00:11:05,820 --> 00:11:07,220
(to trim the branches)
243
00:11:07,220 --> 00:11:08,860
(carefully.)
244
00:11:09,540 --> 00:11:10,900
(Trimming the branches)
245
00:11:10,900 --> 00:11:12,700
[Zhang Zhiwei, the 99th Chief Celestial Taoist]
(is like trimming hair.)
246
00:11:12,700 --> 00:11:14,660
(If you accidentally)
247
00:11:14,660 --> 00:11:15,940
(shake your hand slightly,)
248
00:11:16,900 --> 00:11:17,740
(it's gone.)
249
00:11:21,780 --> 00:11:22,420
I, Lingyu,
250
00:11:22,420 --> 00:11:23,540
offer my greetings, Master.
251
00:11:25,260 --> 00:11:26,780
Have you looked through the name list?
252
00:11:26,780 --> 00:11:27,860
Yes.
253
00:11:28,300 --> 00:11:29,460
This is the 2000th anniversary
254
00:11:29,460 --> 00:11:30,980
for Mount Longhu
255
00:11:30,980 --> 00:11:32,340
and the guests
256
00:11:32,340 --> 00:11:33,380
are our old acquaintances.
257
00:11:33,380 --> 00:11:35,220
We must invite all of them.
258
00:11:35,380 --> 00:11:36,580
The name list
259
00:11:36,580 --> 00:11:38,220
is from eighty years ago.
260
00:11:38,220 --> 00:11:39,220
Many seniors
261
00:11:39,220 --> 00:11:40,380
have already passed away,
262
00:11:40,380 --> 00:11:42,540
while their kins have no interest in attending.
263
00:11:42,540 --> 00:11:43,620
However,
264
00:11:43,620 --> 00:11:45,220
two seniors who still exist
265
00:11:45,220 --> 00:11:46,340
have promised
266
00:11:46,340 --> 00:11:47,220
to come for the ceremony
267
00:11:47,220 --> 00:11:48,180
no matter what.
268
00:11:52,020 --> 00:11:52,860
Master.
269
00:11:53,340 --> 00:11:55,460
On the name list,
270
00:11:55,460 --> 00:11:57,180
a name is crossed off.
271
00:11:58,500 --> 00:12:00,180
I couldn't find any record of him.
272
00:12:00,700 --> 00:12:02,780
Perhaps he's one of the seniors in Mount Longhu.
273
00:12:03,660 --> 00:12:05,420
Zhang Huaiyi.
274
00:12:10,140 --> 00:12:10,860
Master.
275
00:12:10,860 --> 00:12:12,860
Do you know him?
276
00:12:14,460 --> 00:12:16,140
Just leave it
277
00:12:16,140 --> 00:12:17,420
since the name is crossed off.
278
00:12:18,420 --> 00:12:19,500
By the way,
279
00:12:20,220 --> 00:12:21,740
I have a morning session.
280
00:12:21,740 --> 00:12:22,580
I need to go now.
281
00:12:28,820 --> 00:12:32,270
[Mount Wudang]
282
00:12:41,300 --> 00:12:42,460
It's dark here.
283
00:12:42,460 --> 00:12:43,700
Why don't they light up candles?
284
00:12:43,700 --> 00:12:44,660
Candles.
285
00:12:44,660 --> 00:12:45,260
Light up.
286
00:12:57,660 --> 00:12:58,820
Master Lu.
287
00:12:58,820 --> 00:12:59,900
Master Fang.
288
00:12:59,900 --> 00:13:00,740
Time to eat.
289
00:13:00,740 --> 00:13:01,820
Master Hong.
290
00:13:03,140 --> 00:13:03,660
You're here.
291
00:13:04,660 --> 00:13:05,340
Yes.
292
00:13:05,940 --> 00:13:06,660
Wang Ye.
293
00:13:07,740 --> 00:13:09,340
What do you want to ask from me?
294
00:13:10,940 --> 00:13:12,020
Master Hong.
295
00:13:12,460 --> 00:13:13,780
Have you ever
296
00:13:13,780 --> 00:13:15,620
been drawn into phantasmagoria
297
00:13:15,620 --> 00:13:18,020
before meditation starts?
298
00:13:19,300 --> 00:13:21,100
You were pulled into it?
299
00:13:22,420 --> 00:13:24,580
What did you see?
300
00:13:24,580 --> 00:13:27,180
I saw a train of the Year of Jiashen.
301
00:13:32,500 --> 00:13:34,700
An unfamiliar young man with his face bleeding
302
00:13:34,700 --> 00:13:36,620
was sitting on the train.
303
00:13:40,020 --> 00:13:42,340
[The 7th day of the 2nd month, Year of Jiashen, Nanjing]
Year of Jianshen?
304
00:13:42,340 --> 00:13:45,100
It's Jiashen Calamity!
305
00:13:45,100 --> 00:13:47,140
Jiashan Calamity is looming over again!
306
00:13:47,580 --> 00:13:48,340
-What's wrong with you?
-Scram!
307
00:13:52,180 --> 00:13:52,860
Master Hong.
308
00:14:05,140 --> 00:14:07,300
How fast.
309
00:14:07,300 --> 00:14:08,780
[NDT]
310
00:14:08,780 --> 00:14:10,300
You're Liu Yanyan, right?
311
00:14:17,460 --> 00:14:20,060
The only successor of the Liu family in Xiangxi,
312
00:14:20,060 --> 00:14:22,340
which your Thrall Sorcery is widely known.
313
00:14:23,340 --> 00:14:25,220
A few months ago, your father came to us
314
00:14:25,220 --> 00:14:26,620
and told us you ran from home.
315
00:14:26,620 --> 00:14:28,140
He wanted us to find you.
316
00:14:29,860 --> 00:14:31,860
But he could never believe
317
00:14:32,460 --> 00:14:34,380
that you've joined the Sinister Pleasure.
318
00:14:34,380 --> 00:14:36,020
This is none of your business.
319
00:14:36,260 --> 00:14:37,900
I don't know much about them.
320
00:14:37,900 --> 00:14:39,900
But I do know a lot about you.
321
00:14:39,900 --> 00:14:41,820
Under the guise of a delivery company,
322
00:14:41,820 --> 00:14:43,860
you only paint Outsiders as your target.
323
00:14:43,860 --> 00:14:45,860
I simply can't put up
324
00:14:45,860 --> 00:14:47,500
with your cocky behavior.
325
00:14:47,500 --> 00:14:48,940
You're Xu Si, right?
326
00:14:48,940 --> 00:14:51,020
I'll tell on you once I go out.
327
00:14:52,020 --> 00:14:53,620
Get this straight.
328
00:14:53,620 --> 00:14:56,020
I'm interrogating you.
329
00:14:57,620 --> 00:14:59,660
Tell me, what was the Sinister Pleasure after
in this action?
330
00:14:59,660 --> 00:15:00,700
And I'll release you.
331
00:15:01,540 --> 00:15:02,940
I won't say a word.
332
00:15:02,940 --> 00:15:04,100
You can't do anything to me.
333
00:15:06,740 --> 00:15:08,140
Who let you in?
334
00:15:08,140 --> 00:15:09,020
Get out.
335
00:15:09,020 --> 00:15:09,980
Continue with the interrogation.
336
00:15:09,980 --> 00:15:11,340
He'll sit here.
337
00:15:11,860 --> 00:15:14,380
You're the descendant of
the Liu family in Xiangxi.
338
00:15:15,060 --> 00:15:16,460
What's so good about Sinister Pleasure
339
00:15:16,460 --> 00:15:18,540
to make you defend them?
340
00:15:18,540 --> 00:15:20,740
Nothing is good about the Liu family.
341
00:15:21,380 --> 00:15:22,140
Thrall Sorcery
342
00:15:22,140 --> 00:15:23,900
should've disappeared long ago.
343
00:15:26,540 --> 00:15:28,620
They forced me
344
00:15:28,620 --> 00:15:30,340
for the darned inheritance.
345
00:15:33,060 --> 00:15:35,420
Since I was little, my only friends
346
00:15:35,420 --> 00:15:36,700
are only Thralls.
347
00:15:38,260 --> 00:15:39,060
Except for my family,
348
00:15:39,060 --> 00:15:41,340
I've never befriended any living humans.
349
00:15:46,060 --> 00:15:47,420
They forbade me
350
00:15:48,180 --> 00:15:49,980
to interact with commoners
351
00:15:50,340 --> 00:15:52,300
before I acquire the sorcery.
352
00:15:52,940 --> 00:15:53,940
I did what they wanted.
353
00:15:55,260 --> 00:15:56,420
Before I turned fifteen,
354
00:15:56,420 --> 00:15:58,620
I'd never once stepped out of my house.
355
00:15:59,820 --> 00:16:03,220
But when I fully mastered Thrall Sorcery,
356
00:16:04,500 --> 00:16:07,660
they wanted me to live
357
00:16:08,260 --> 00:16:10,620
like a commoner
358
00:16:10,620 --> 00:16:11,860
and restricted me from using the sorcery
359
00:16:11,860 --> 00:16:13,340
and manipulating Thralls.
360
00:16:13,340 --> 00:16:15,940
So, what was the fifteen-year cultivation for?
361
00:16:18,620 --> 00:16:20,620
I questioned them.
362
00:16:21,220 --> 00:16:23,820
They told me it was for my own good.
363
00:16:28,220 --> 00:16:31,820
I have to obey whatever they summon.
364
00:16:31,820 --> 00:16:33,100
Am I different
365
00:16:33,100 --> 00:16:34,460
from Thralls?
366
00:16:39,940 --> 00:16:42,220
What's wrong with Outsiders
using their superpower?
367
00:16:43,340 --> 00:16:44,780
You asked me what's good about Sinister Pleasure.
368
00:16:46,180 --> 00:16:47,500
Nothing is good about them.
369
00:16:50,460 --> 00:16:52,380
But I had freedom there.
370
00:16:53,260 --> 00:16:54,140
Girl.
371
00:16:54,820 --> 00:16:57,260
You want freedom, don't you?
372
00:16:57,260 --> 00:16:59,060
But are you ready to take the responsibility
373
00:16:59,620 --> 00:17:01,780
of your unrestrained acts?
374
00:17:02,100 --> 00:17:03,140
To shoulder the duty and power
375
00:17:03,140 --> 00:17:05,140
your superpower brings to you
376
00:17:05,140 --> 00:17:07,100
is the very rule for Outsider.
377
00:17:07,100 --> 00:17:08,620
Be it rules or principles,
378
00:17:08,620 --> 00:17:10,460
you're the dictator of the game, aren't you?
379
00:17:10,740 --> 00:17:13,540
You condemn Sinister Pleasure
as if they're street rats.
380
00:17:13,540 --> 00:17:16,060
But I think you're the real thugs.
381
00:17:16,620 --> 00:17:18,220
We arrested you because we want to help you.
382
00:17:18,820 --> 00:17:20,420
Sinister Pleasure doesn't care about rules
383
00:17:20,420 --> 00:17:21,980
or principles.
384
00:17:21,980 --> 00:17:23,580
Naturally, other Outsiders can do anything
385
00:17:23,580 --> 00:17:25,380
to them outrageously.
386
00:17:26,180 --> 00:17:28,180
Their enemies are too many to count.
387
00:17:29,220 --> 00:17:30,260
Once the leader
388
00:17:30,260 --> 00:17:32,620
falls into someone's evil hand,
389
00:17:32,620 --> 00:17:34,620
no one would stand out for them
390
00:17:39,100 --> 00:17:41,420
despite the inhumane treatment.
391
00:17:42,940 --> 00:17:44,300
What gives, young fellow?
392
00:17:46,860 --> 00:17:48,060
Liu Yanyan.
393
00:17:48,420 --> 00:17:50,140
You're sick of being constrained by your family
394
00:17:50,140 --> 00:17:51,700
because you think you're like a Thrall
395
00:17:51,700 --> 00:17:52,940
so you ran from home.
396
00:17:54,260 --> 00:17:56,540
I became an orphan when I was ten.
397
00:17:57,460 --> 00:17:59,060
I've been living and eating alone.
398
00:17:59,060 --> 00:18:01,340
I talk to the walls for the whole day.
399
00:18:01,340 --> 00:18:03,260
But I've never thought that myself pathetic.
400
00:18:03,660 --> 00:18:05,060
Who are you to say that?
401
00:18:08,820 --> 00:18:10,700
I just want to idle my life away
402
00:18:10,700 --> 00:18:12,660
quietly.
403
00:18:13,940 --> 00:18:15,380
But you ruined
404
00:18:15,380 --> 00:18:17,020
my little wish.
405
00:18:18,780 --> 00:18:19,620
If it wasn't for you
406
00:18:19,620 --> 00:18:21,140
to steal my grandfather's body,
407
00:18:22,060 --> 00:18:24,100
I could've led an ordinary life.
408
00:18:28,260 --> 00:18:29,220
Now tell me.
409
00:18:29,860 --> 00:18:31,740
Why does Sinister Pleasure need
my grandfather's body?
410
00:18:36,580 --> 00:18:38,060
His memory.
411
00:18:39,140 --> 00:18:41,940
They want the memory of Zhang Xilin.
412
00:18:43,500 --> 00:18:44,860
Over ten years ago,
413
00:18:45,460 --> 00:18:47,140
a big group of elite Outsider
414
00:18:47,140 --> 00:18:49,660
confronted an Outsider in Mount Siguniang.
415
00:18:49,660 --> 00:18:51,980
Eventually, the big group was eliminated,
416
00:18:53,980 --> 00:18:56,180
while their lone enemy was merely injured.
417
00:18:56,180 --> 00:18:57,460
Those elites
418
00:18:57,460 --> 00:18:59,820
came from prestigious sects like Tang Clan
419
00:18:59,820 --> 00:19:01,620
and some from Sinister Pleasure.
420
00:19:01,620 --> 00:19:02,540
Since then,
421
00:19:02,540 --> 00:19:03,700
they have been searching
422
00:19:03,700 --> 00:19:05,540
for that person.
423
00:19:05,540 --> 00:19:07,740
They didn't mean to take revenge on him.
424
00:19:07,740 --> 00:19:08,860
Instead,
425
00:19:08,860 --> 00:19:10,700
they're interested in his power.
426
00:19:11,620 --> 00:19:13,540
Back then, before an elite from Sinister Pleasure
427
00:19:13,540 --> 00:19:14,260
breathed his last,
428
00:19:14,260 --> 00:19:16,180
he said the name of the energy.
429
00:19:18,980 --> 00:19:20,100
Qi Apotheosis.
430
00:19:23,020 --> 00:19:23,700
And
431
00:19:23,700 --> 00:19:25,420
the Outsider
432
00:19:26,060 --> 00:19:27,740
was your grandfather,
433
00:19:28,740 --> 00:19:29,820
Zhang Xilin.
434
00:19:33,180 --> 00:19:33,900
Mr. Xu.
435
00:19:36,740 --> 00:19:38,580
We've found the coffin of Zhang Xilin.
436
00:19:53,020 --> 00:19:53,820
Open it.
437
00:20:13,580 --> 00:20:15,340
The skin of the fruit is household food waste,
438
00:20:16,140 --> 00:20:18,460
and wet wipes are residual waste.
439
00:20:18,860 --> 00:20:20,540
Everything we've used is waste,
440
00:20:21,380 --> 00:20:24,020
so does the body of Zhang Xilin.
441
00:20:24,020 --> 00:20:25,580
Something keeps me puzzled, though.
442
00:20:25,580 --> 00:20:26,780
Zhang Chulan.
443
00:20:26,780 --> 00:20:28,420
Is your grandfather residual waste
444
00:20:28,580 --> 00:20:29,900
or household food waste?
445
00:20:38,100 --> 00:20:39,300
Found it.
446
00:20:57,060 --> 00:20:58,180
Chulan.
447
00:20:58,620 --> 00:20:59,900
Tough it out
448
00:20:59,900 --> 00:21:01,140
no matter how difficult it is.
449
00:21:01,140 --> 00:21:02,500
Don't be discouraged.
450
00:21:02,740 --> 00:21:03,820
Be patient.
451
00:21:03,820 --> 00:21:04,660
Be patient.
452
00:21:05,060 --> 00:21:06,460
Be patient, but nothing else.
453
00:21:14,450 --> 00:21:17,570
[Tombstone of Grandfather, Zhang Xilin,
by Zhang Chulan]
454
00:21:27,660 --> 00:21:29,140
Stop hurting yourself. It's painful.
455
00:21:34,740 --> 00:21:36,260
Tell me
456
00:21:36,260 --> 00:21:37,780
what I can do.
457
00:21:37,780 --> 00:21:39,420
You shouldn't hurt yourself.
458
00:21:39,860 --> 00:21:41,860
You should find those who hurt you
459
00:21:41,860 --> 00:21:43,020
and fight back.
460
00:21:54,660 --> 00:21:55,740
Mr. Xu.
461
00:21:57,020 --> 00:21:58,220
I'm down for NDT.
462
00:21:58,220 --> 00:22:00,870
[Zhang Chulan]
463
00:22:01,520 --> 00:22:05,070
[Patience]
464
00:22:14,020 --> 00:22:14,580
Do you have a sniper gun?
465
00:22:14,580 --> 00:22:15,380
I need it.
466
00:22:16,740 --> 00:22:17,620
Okay.
467
00:22:22,150 --> 00:22:23,270
[Photo of the deceased, Zhang Xilin]
468
00:22:23,270 --> 00:22:25,320
[This incident involves Zhang Xilin's
grandson, Zhang Chulan]
469
00:22:26,340 --> 00:22:27,100
Lingyu.
470
00:22:27,500 --> 00:22:28,460
I need you to leave now.
471
00:22:28,860 --> 00:22:29,940
I want to take a snap.
472
00:22:53,020 --> 00:22:54,020
[NDT Express]
473
00:22:56,380 --> 00:22:57,460
NDT Express
474
00:22:57,460 --> 00:22:58,460
will ease your life!
475
00:22:58,460 --> 00:23:00,540
Let's start!
476
00:23:21,500 --> 00:23:22,900
This is the inbound area,
477
00:23:22,900 --> 00:23:24,180
where we receive orders
478
00:23:24,180 --> 00:23:25,260
and examine goods
479
00:23:25,260 --> 00:23:26,380
before the storage procedure.
480
00:23:26,380 --> 00:23:28,020
Your job is simple.
481
00:23:28,020 --> 00:23:29,500
Control the panel.
482
00:23:32,700 --> 00:23:34,140
You went to lengths to take me here
483
00:23:34,140 --> 00:23:35,740
just for this?
484
00:23:35,740 --> 00:23:37,260
What do you expect?
485
00:23:37,260 --> 00:23:38,660
Zero effort with abundant wages in return
486
00:23:38,660 --> 00:23:40,500
is my ultimate dream.
487
00:23:41,260 --> 00:23:42,180
Xiang said
488
00:23:42,180 --> 00:23:43,180
slacking off is inadvisable,
489
00:23:43,180 --> 00:23:44,100
pipe dreaming is impossible.
490
00:23:44,100 --> 00:23:45,340
Working hard is the right way to do it.
491
00:23:48,140 --> 00:23:49,020
Bao.
492
00:23:49,620 --> 00:23:51,500
Why do Outsider agents like us
493
00:23:51,500 --> 00:23:52,860
have to work here?
494
00:23:52,860 --> 00:23:54,140
We don't have orders every day.
495
00:23:54,140 --> 00:23:54,940
And the company won't feed you
496
00:23:54,940 --> 00:23:56,100
when there are no orders.
497
00:23:57,340 --> 00:23:58,460
I have a question.
498
00:23:58,460 --> 00:23:59,220
Outsiders
499
00:23:59,220 --> 00:24:00,740
look similar to the commoners.
500
00:24:00,740 --> 00:24:01,540
So, how can we tell
501
00:24:01,540 --> 00:24:02,860
the difference?
502
00:24:03,140 --> 00:24:03,820
We have a gesture.
503
00:24:03,820 --> 00:24:04,820
All Outsiders know about it.
504
00:24:04,820 --> 00:24:05,740
What's it?
505
00:24:10,460 --> 00:24:11,940
This is too easy.
506
00:24:13,660 --> 00:24:15,140
You just learned that?
507
00:24:15,140 --> 00:24:16,380
Baobao, something came up.
508
00:24:16,380 --> 00:24:17,900
You two come with me.
509
00:24:20,620 --> 00:24:22,900
Outsiders hide amidst commoners.
510
00:24:22,900 --> 00:24:24,540
As a governing agency,
511
00:24:24,540 --> 00:24:26,260
NDT will manage all Outsiders
512
00:24:26,260 --> 00:24:28,460
on the record
513
00:24:28,460 --> 00:24:29,540
to make sure that their behavior
514
00:24:29,540 --> 00:24:31,260
won't affect the commoners.
515
00:24:31,260 --> 00:24:33,500
Every Outsider has their own serial number.
516
00:24:34,740 --> 00:24:36,500
Do I have one too?
517
00:24:36,660 --> 00:24:37,300
Of course.
518
00:24:38,740 --> 00:24:39,300
Si.
519
00:24:39,300 --> 00:24:40,660
Log in to your account.
520
00:24:43,020 --> 00:24:43,700
[Xu Si]
521
00:24:54,020 --> 00:24:54,900
Si.
522
00:24:55,540 --> 00:24:56,860
You have a pretty long friend list.
523
00:24:56,860 --> 00:24:58,140
Don't deflect.
524
00:24:59,100 --> 00:25:00,260
A few days ago,
525
00:25:00,260 --> 00:25:01,220
Sinister Pleasure returned
526
00:25:01,220 --> 00:25:02,940
the body of your grandfather, Zhang Xilin.
527
00:25:03,300 --> 00:25:04,500
Just moments ago,
528
00:25:04,500 --> 00:25:06,180
they published your information online.
529
00:25:06,180 --> 00:25:07,460
All Outsiders can see it.
530
00:25:08,460 --> 00:25:10,140
Why did they expose me?
531
00:25:10,740 --> 00:25:11,740
Read this carefully.
532
00:25:11,940 --> 00:25:12,980
[New Outsider]
Read the last line.
533
00:25:13,490 --> 00:25:14,720
[Zhang Chulan, the inheritor of Qi Apotheosis]
534
00:25:16,370 --> 00:25:18,220
[Senior student in Civil Engineering Program
of Nanbukai University.]
535
00:25:18,220 --> 00:25:19,370
[Currently works at NDT Express.]
536
00:25:19,370 --> 00:25:20,070
[The grandson of Zhang Xilin.]
537
00:25:23,060 --> 00:25:24,580
About that Qi Apotheosis,
538
00:25:24,580 --> 00:25:26,660
I've heard it from Liu Yanyan.
539
00:25:27,340 --> 00:25:29,700
But what is it for?
540
00:25:29,700 --> 00:25:31,220
There are eight mysterious and robust power
541
00:25:31,220 --> 00:25:32,940
known in the world of Outsiders,
542
00:25:32,940 --> 00:25:34,340
the Eight Supremes.
543
00:25:34,340 --> 00:25:35,180
Eight Supremes
544
00:25:35,180 --> 00:25:37,100
is the cause of Jiashen Calamity,
545
00:25:37,100 --> 00:25:39,020
Qi Apotheosis is one of them.
546
00:25:39,020 --> 00:25:39,820
Apparently,
547
00:25:39,820 --> 00:25:41,900
the wielder of this power
is your grandfather, Zhang Xilin.
548
00:25:41,900 --> 00:25:43,420
Now that your cover's blown,
549
00:25:43,420 --> 00:25:44,540
aside from Sinister Pleasure,
550
00:25:44,540 --> 00:25:45,620
the entire world of Outsiders
551
00:25:45,620 --> 00:25:46,820
will have their eyes on you.
552
00:25:55,420 --> 00:25:56,780
Chief Celestial Taoist.
553
00:25:56,780 --> 00:25:58,340
Why are you still awake?
554
00:25:58,900 --> 00:25:59,820
Chief Celestial Taoist.
555
00:26:00,540 --> 00:26:01,740
It's late.
556
00:26:01,740 --> 00:26:02,740
[Tian Jinzhong, Celestial Taoist Mansion]
557
00:26:02,740 --> 00:26:04,820
You shouldn't stay up late.
558
00:26:06,740 --> 00:26:07,980
Qing, Yu.
559
00:26:07,980 --> 00:26:08,820
You may go now.
560
00:26:08,820 --> 00:26:09,980
Yes.
561
00:26:12,100 --> 00:26:13,260
Jinzhong.
562
00:26:13,940 --> 00:26:15,540
I can't sleep too.
563
00:26:16,740 --> 00:26:18,380
So, I think we can wet our whistle here.
564
00:26:21,820 --> 00:26:22,820
Zhang.
565
00:26:24,140 --> 00:26:24,980
What's that for?
566
00:26:24,980 --> 00:26:26,060
For Huaiyi.
567
00:26:26,820 --> 00:26:27,860
He's left.
568
00:26:29,300 --> 00:26:30,660
But there's always a spot in Mount Longhu
569
00:26:31,180 --> 00:26:32,780
for him.
570
00:26:36,460 --> 00:26:37,500
Certainly.
571
00:26:38,980 --> 00:26:40,860
Our master had taken in so many disciples.
572
00:26:40,860 --> 00:26:43,020
The three of us are tight with each other.
573
00:26:43,860 --> 00:26:46,060
Hadn't for him caused that trouble
574
00:26:47,660 --> 00:26:49,180
and put me through this,
575
00:26:49,180 --> 00:26:51,260
it would've been so wonderful
576
00:26:51,260 --> 00:26:53,060
for the three of us to stay here together
577
00:26:53,580 --> 00:26:54,900
till now.
578
00:26:57,380 --> 00:26:58,620
I'll drink this to you.
579
00:27:00,100 --> 00:27:02,700
You're in delicate health,
580
00:27:02,700 --> 00:27:05,100
but you never forget what Master had taught us.
581
00:27:05,100 --> 00:27:07,020
You didn't take your life.
582
00:27:07,020 --> 00:27:09,540
Both of us turn a hundred in the blink of an eye.
583
00:27:10,700 --> 00:27:12,820
This is our blessing.
584
00:27:34,220 --> 00:27:35,300
Huaiyi.
585
00:27:35,820 --> 00:27:37,220
I'll drink to you.
586
00:27:38,020 --> 00:27:39,140
Congratulations.
587
00:27:39,620 --> 00:27:41,180
I only found out today
588
00:27:41,540 --> 00:27:42,780
that you had a grandson.
589
00:27:58,020 --> 00:28:00,820
I really wish he was here with us.
590
00:28:02,940 --> 00:28:04,540
Over the years,
591
00:28:07,820 --> 00:28:09,860
Huaiyi had been in hiding
592
00:28:09,860 --> 00:28:12,220
under the alias Zhang Xilin.
593
00:28:15,980 --> 00:28:18,700
In the end, he only has one grandson left.
594
00:28:20,900 --> 00:28:21,660
His name is
595
00:28:21,660 --> 00:28:23,540
Zhang Chulan.
596
00:28:29,500 --> 00:28:30,740
What has happened?
597
00:28:31,820 --> 00:28:32,580
Oh my, Lingyu.
598
00:28:32,580 --> 00:28:33,820
There you are.
599
00:28:33,820 --> 00:28:35,020
Master and Martial Uncle
600
00:28:35,020 --> 00:28:36,620
have been drinking for the past two hours.
601
00:28:36,620 --> 00:28:37,820
No one comes out
602
00:28:38,660 --> 00:28:40,060
and responds to us.
603
00:28:40,060 --> 00:28:41,300
I'm very worried about them.
604
00:28:41,300 --> 00:28:42,660
Master favors you the most.
605
00:28:42,660 --> 00:28:44,140
Go in and check on them.
606
00:28:45,340 --> 00:28:46,340
Martial Brother.
607
00:28:47,180 --> 00:28:49,540
You call me here
608
00:28:49,540 --> 00:28:51,300
because you're afraid of being scolded?
609
00:28:52,740 --> 00:28:54,820
Jeez, how can you say that?
610
00:28:54,820 --> 00:28:56,500
How can I do that to you?
611
00:28:56,500 --> 00:28:58,740
We're all direct disciples of Master,
612
00:28:58,740 --> 00:28:59,460
we're equal.
613
00:28:59,460 --> 00:29:00,380
Go in now.
614
00:29:00,620 --> 00:29:01,460
Come on.
615
00:29:01,460 --> 00:29:02,740
Chop-chop.
616
00:29:09,220 --> 00:29:09,780
Lingyu.
617
00:29:09,780 --> 00:29:10,500
Come
618
00:29:10,500 --> 00:29:11,380
and join us.
619
00:29:12,420 --> 00:29:13,420
Master, Martial Uncle Tian.
620
00:29:13,420 --> 00:29:14,660
Maybe you should put down your glass.
621
00:29:15,180 --> 00:29:15,820
I want you to have it.
622
00:29:15,820 --> 00:29:17,060
Don't be afraid.
623
00:29:17,460 --> 00:29:18,900
Let's not drink anymore, Master.
624
00:29:22,100 --> 00:29:23,540
Your disciple
625
00:29:23,540 --> 00:29:25,060
lacks nothing,
626
00:29:25,420 --> 00:29:27,340
but he's too serious.
627
00:29:28,780 --> 00:29:30,140
Too much seriousness.
628
00:29:31,620 --> 00:29:32,740
Master.
629
00:29:32,740 --> 00:29:33,740
Martial Uncle Tian.
630
00:29:33,740 --> 00:29:35,020
I can't understand
631
00:29:35,020 --> 00:29:36,980
what you're talking about.
632
00:29:36,980 --> 00:29:38,380
It's getting late.
633
00:29:38,380 --> 00:29:39,660
You should rest up early.
634
00:29:39,660 --> 00:29:40,660
It's fine if you don't understand.
635
00:29:40,660 --> 00:29:41,620
In the future, you will.
636
00:29:43,520 --> 00:29:44,780
[Invitation]
637
00:29:44,780 --> 00:29:45,980
Tomorrow,
638
00:29:45,980 --> 00:29:47,220
leave for Xinpu City
639
00:29:47,220 --> 00:29:48,420
and find someone for me.
640
00:29:49,900 --> 00:29:51,670
[Outsider Martial Arts Contest of Mount Longhu]
641
00:29:52,100 --> 00:29:53,060
Test him
642
00:29:53,780 --> 00:29:55,180
and see if he's qualified?
643
00:29:57,580 --> 00:29:58,780
Qualified for?
644
00:29:59,300 --> 00:30:01,660
To inherit Tianshidu.
645
00:30:10,420 --> 00:30:12,860
Why should I be here
646
00:30:12,860 --> 00:30:15,420
when there are so many
intelligent machines working?
647
00:30:25,420 --> 00:30:26,380
Zhang Chulan.
648
00:30:28,060 --> 00:30:29,060
Who are you?
649
00:30:30,420 --> 00:30:32,380
Zhang Xilin is your grandfather, right?
650
00:30:32,380 --> 00:30:34,100
I'll get straight to the point.
651
00:30:34,100 --> 00:30:35,260
Do you master the Qi Apotheosis?
652
00:30:37,060 --> 00:30:38,500
I'll go straight to the point too.
653
00:30:38,500 --> 00:30:39,460
No.
654
00:30:40,940 --> 00:30:42,180
Didn't he teach you this?
655
00:30:42,740 --> 00:30:43,340
All of you
656
00:30:43,340 --> 00:30:45,100
exalted this thing.
657
00:30:45,100 --> 00:30:46,300
Why would the Sinister Pleasure seize me
658
00:30:46,300 --> 00:30:48,140
if I know this?
659
00:30:48,140 --> 00:30:49,900
Besides, I'm sure that my grandfather couldn't do
660
00:30:49,900 --> 00:30:51,860
that ruddy Qi Apotheosis or whatsoever.
661
00:30:51,860 --> 00:30:53,140
If he did,
662
00:30:53,140 --> 00:30:54,460
we wouldn't have been in hiding
663
00:30:54,460 --> 00:30:55,540
all these years.
664
00:30:55,540 --> 00:30:56,540
Zhang Chulan.
665
00:30:56,540 --> 00:30:58,020
Your grandfather was a great one.
666
00:30:58,020 --> 00:30:58,620
A decade ago,
667
00:30:58,620 --> 00:31:01,060
a serious murder case happened in Mount Siguniang.
668
00:31:01,500 --> 00:31:03,740
More than ten dead bodies of elite Outsiders
669
00:31:03,740 --> 00:31:04,900
were found there.
670
00:31:04,900 --> 00:31:05,580
And the murderer...
671
00:31:05,580 --> 00:31:06,940
Stop.
672
00:31:07,620 --> 00:31:09,260
I've heard this before.
673
00:31:09,260 --> 00:31:10,260
You mean to tell me
674
00:31:10,260 --> 00:31:12,020
that my grandfather is the murderer, right?
675
00:31:14,820 --> 00:31:16,780
I've been investigating this case
for the past ten years,
676
00:31:16,780 --> 00:31:19,580
and I was only told yesterday
that he did it,
677
00:31:19,580 --> 00:31:20,460
Zhang Xilin.
678
00:31:21,940 --> 00:31:23,100
Every one of you claims
679
00:31:23,100 --> 00:31:24,940
that my grandfather is the murderer?
680
00:31:25,620 --> 00:31:26,540
Where's your evidence?
681
00:31:26,860 --> 00:31:27,740
The murder case occurred
682
00:31:27,740 --> 00:31:29,100
in Bailu.
683
00:31:29,100 --> 00:31:30,260
Your grandfather
684
00:31:30,260 --> 00:31:31,860
was died the next night,
685
00:31:31,860 --> 00:31:32,500
right?
686
00:31:35,340 --> 00:31:37,060
As you said,
687
00:31:37,060 --> 00:31:39,140
it happened in Mount Siguniang in Southern Lu.
688
00:31:39,140 --> 00:31:41,340
But my grandfather passed away at home
in Northern Lu.
689
00:31:41,340 --> 00:31:43,420
Thousands of li between these two places,
you know?
690
00:31:43,420 --> 00:31:44,820
So my grandfather had nothing
691
00:31:44,820 --> 00:31:46,500
to do with the murder case.
692
00:31:51,140 --> 00:31:52,220
Take a look at this.
693
00:31:52,220 --> 00:31:52,980
These are the copies of my investigation
694
00:31:52,980 --> 00:31:54,580
over these years.
695
00:31:54,580 --> 00:31:56,100
The last two pages are about your grandfather.
696
00:31:56,100 --> 00:31:57,780
To you,
697
00:31:57,780 --> 00:31:59,980
he was a loving and caring grandfather.
698
00:31:59,980 --> 00:32:01,700
But to the world of Outsiders
699
00:32:01,700 --> 00:32:04,140
and civil peace,
700
00:32:04,580 --> 00:32:05,060
he was a thug
701
00:32:05,060 --> 00:32:07,220
who had over ten deaths on him.
702
00:32:07,660 --> 00:32:08,940
You were always on the run
703
00:32:08,940 --> 00:32:10,860
because he was avoiding his enemies
704
00:32:10,860 --> 00:32:12,780
and NDT.
705
00:32:12,780 --> 00:32:13,500
Besides,
706
00:32:13,500 --> 00:32:14,780
you're curious about me, right?
707
00:32:14,780 --> 00:32:16,460
Same as Xu Xiang,
708
00:32:16,460 --> 00:32:18,660
I'm the person in charge
of the Southern Lu region.
709
00:32:18,660 --> 00:32:19,660
My name is Liao Zhong.
710
00:32:19,660 --> 00:32:21,970
[Liao Zhong]
711
00:32:47,380 --> 00:32:48,100
You see,
712
00:32:48,100 --> 00:32:49,140
Zhang Xilin
713
00:32:49,140 --> 00:32:50,620
killed more than ten elites on his own
714
00:32:50,620 --> 00:32:52,100
before he died.
715
00:32:52,500 --> 00:32:53,540
However, we didn't see
716
00:32:53,540 --> 00:32:55,020
any traces of the Qi Apotheosis
717
00:32:55,020 --> 00:32:57,460
in his memory.
718
00:32:58,540 --> 00:32:59,580
It's going to take some time.
719
00:32:59,580 --> 00:33:01,020
How long?
720
00:33:02,340 --> 00:33:03,900
How can we know
721
00:33:03,900 --> 00:33:04,860
when did Zhang Xilin use it
722
00:33:04,860 --> 00:33:06,820
throughout his whole life?
723
00:33:06,820 --> 00:33:07,780
I'll find it as soon as possible.
724
00:33:07,780 --> 00:33:10,140
But I'm approaching the three-year period.
725
00:33:10,140 --> 00:33:11,660
It's going to succeed soon.
726
00:33:11,660 --> 00:33:12,540
Qi Apotheosis
727
00:33:12,540 --> 00:33:14,820
is the key to the secret of Jiashen Calamity.
728
00:33:14,820 --> 00:33:16,940
If you can't trace the thing by that time,
729
00:33:17,140 --> 00:33:18,180
those old geezers of Sinister Pleasure
730
00:33:18,180 --> 00:33:20,020
won't go easy on me.
731
00:33:21,740 --> 00:33:23,020
That's your own business,
732
00:33:23,020 --> 00:33:23,900
Interim Chief.
733
00:33:23,900 --> 00:33:26,400
[Interim Chief of Sinister Pleasure]
734
00:33:30,180 --> 00:33:31,860
If I'm in trouble,
735
00:33:32,460 --> 00:33:34,260
you're not going to escape alive too.
736
00:33:41,380 --> 00:33:42,620
(To you,)
737
00:33:42,620 --> 00:33:44,700
(he was a loving and caring grandfather.)
738
00:33:44,700 --> 00:33:46,020
(But to the world of Outsiders)
739
00:33:46,900 --> 00:33:49,060
(and civil peace,)
740
00:33:49,060 --> 00:33:51,860
(he was a thug who had over ten deaths on him.)
741
00:33:58,580 --> 00:33:59,820
Who was that?
742
00:34:02,620 --> 00:34:05,350
[White Turtle]
743
00:34:24,020 --> 00:34:25,020
Here they are.
744
00:34:25,020 --> 00:34:27,260
Well done, my little turtle.
745
00:34:37,900 --> 00:34:38,460
Stop.
746
00:34:39,820 --> 00:34:41,060
Let me see
747
00:34:41,060 --> 00:34:42,740
what does the legendary Zhang Chulan
748
00:34:42,740 --> 00:34:43,740
look like.
749
00:34:44,340 --> 00:34:45,220
Watch out.
750
00:34:50,980 --> 00:34:52,380
Sinister Pleasure, again?
751
00:34:52,380 --> 00:34:53,420
Give me a rest, will you?
752
00:34:53,420 --> 00:34:53,740
Give me a rest, will you?
753
00:34:53,740 --> 00:34:55,580
We're not Sinister Pleasure!
754
00:34:55,580 --> 00:34:57,180
We mean no harm.
755
00:34:57,180 --> 00:34:59,340
It's just that our President
wants to meet with you.
756
00:34:59,340 --> 00:35:01,100
He's not going with you.
757
00:35:04,380 --> 00:35:05,740
On my master's command,
758
00:35:05,740 --> 00:35:07,700
we'll take Zhang Chulan with us.
759
00:35:12,900 --> 00:35:13,980
Get in our way?
760
00:35:13,980 --> 00:35:15,940
First come, first serve, you know?
761
00:35:16,900 --> 00:35:18,140
What gives?
762
00:35:18,140 --> 00:35:19,020
Am I wrong?
763
00:35:19,020 --> 00:35:20,660
They're not some ordinary Outsiders.
764
00:35:21,300 --> 00:35:22,860
It's getting trickier.
765
00:35:24,900 --> 00:35:27,460
Three Taoists
766
00:35:27,460 --> 00:35:28,460
in late at night?
767
00:35:28,460 --> 00:35:30,140
Are you doing some cosplay thing?
768
00:35:30,460 --> 00:35:31,700
Let me tell you.
769
00:35:32,340 --> 00:35:33,140
I'm
770
00:35:33,140 --> 00:35:35,260
just an ordinary college student.
771
00:35:35,260 --> 00:35:36,260
I have a class tomorrow.
772
00:35:36,260 --> 00:35:37,300
Bye, then.
773
00:35:37,300 --> 00:35:38,420
Martial Uncle.
774
00:35:43,660 --> 00:35:44,940
Don't waste your effort
775
00:35:44,940 --> 00:35:46,220
on this fellow.
776
00:35:46,220 --> 00:35:47,500
Yexing and I test him
777
00:35:47,500 --> 00:35:48,580
on what he has got.
778
00:35:50,780 --> 00:35:51,620
No.
779
00:35:51,620 --> 00:35:52,500
I give up.
780
00:35:56,220 --> 00:35:56,980
I can feel the pain.
781
00:36:02,820 --> 00:36:04,580
You master Qi Apotheosis, don't you?
782
00:36:04,580 --> 00:36:05,780
Fight back, come on.
783
00:36:05,980 --> 00:36:06,500
I...
784
00:36:22,420 --> 00:36:23,420
Martial Uncle.
785
00:36:23,420 --> 00:36:24,180
Should we...
786
00:36:27,700 --> 00:36:28,500
Continue.
787
00:36:51,220 --> 00:36:52,540
Martial Uncle.
788
00:36:52,540 --> 00:36:53,900
Give him a break.
789
00:36:53,900 --> 00:36:54,700
Look at this guy.
790
00:36:54,700 --> 00:36:55,900
He's just weak.
791
00:36:55,900 --> 00:36:57,380
You're the fine one the talk, huh?
792
00:36:58,020 --> 00:36:59,500
What are you
793
00:36:59,500 --> 00:37:00,540
to hit a weak guy?
794
00:37:01,420 --> 00:37:02,420
Jiyun, Yexing.
795
00:37:03,140 --> 00:37:04,260
Back off.
796
00:37:04,260 --> 00:37:05,300
Martial Uncle.
797
00:37:05,820 --> 00:37:06,380
This fellow simply can't...
798
00:37:06,380 --> 00:37:07,460
I said, back off.
799
00:37:16,580 --> 00:37:17,140
What
800
00:37:17,140 --> 00:37:17,940
are you up to again?
801
00:37:20,740 --> 00:37:22,060
I can't see why
802
00:37:22,060 --> 00:37:23,780
Master chose you.
803
00:37:27,700 --> 00:37:28,980
You should've told me so.
804
00:37:28,980 --> 00:37:30,580
Did your master have an interest in me?
805
00:37:30,580 --> 00:37:31,580
How old is he?
806
00:37:31,580 --> 00:37:32,780
What's his name?
807
00:37:32,780 --> 00:37:33,500
I'll visit him
808
00:37:33,500 --> 00:37:34,820
some other day.
809
00:37:34,820 --> 00:37:35,900
Zhang Chulan.
810
00:37:35,900 --> 00:37:36,500
Shut your trap.
811
00:37:37,000 --> 00:37:38,050
[Gold Brilliance Spell]
812
00:37:49,220 --> 00:37:51,500
What does Father try to do?
813
00:37:52,580 --> 00:37:53,780
He cares so much about Zhang Chulan,
814
00:37:53,780 --> 00:37:54,860
but why?
815
00:37:55,500 --> 00:37:56,420
He's never interested
816
00:37:56,420 --> 00:37:58,300
in recruitment.
817
00:37:58,300 --> 00:38:00,340
Yet now he's taking care of Zhang Chulan himself.
818
00:38:00,980 --> 00:38:01,780
Is he
819
00:38:01,780 --> 00:38:03,140
after the Qi Apotheosis too?
820
00:38:04,180 --> 00:38:06,260
Partly of it.
821
00:38:06,260 --> 00:38:07,820
But I think he values
822
00:38:07,820 --> 00:38:09,620
the connection behind Zhang Chulan more.
823
00:38:10,300 --> 00:38:11,460
Hear this.
824
00:38:11,460 --> 00:38:13,740
I've looked into Zhang Xilin thoroughly.
825
00:38:13,740 --> 00:38:16,100
Zhang Xilin is a fake identity.
826
00:38:16,100 --> 00:38:18,860
He'd been trying to hide his past.
827
00:38:18,860 --> 00:38:20,980
Also, Zhang Chulan isn't as innocent as he looks.
828
00:38:21,300 --> 00:38:22,420
He wouldn't give off
829
00:38:22,420 --> 00:38:24,060
the martial skills his grandfather taught him.
830
00:38:24,060 --> 00:38:25,220
But I found something
831
00:38:25,220 --> 00:38:26,860
on the Thralls
832
00:38:26,860 --> 00:38:28,260
he took down.
833
00:38:28,700 --> 00:38:30,700
The martial skills Zhang Xilin taught him
834
00:38:30,700 --> 00:38:33,340
is the secretive art of
the Celestial Taoist Mansion in Mount Longhu,
835
00:38:33,340 --> 00:38:34,700
Gold Brilliance Spell.
836
00:38:37,740 --> 00:38:39,660
By any chance, Zhang Xilin...
837
00:38:39,660 --> 00:38:42,460
He must have something to do with Mount Longhu.
838
00:38:42,460 --> 00:38:43,580
You know them well.
839
00:38:43,580 --> 00:38:45,020
Riff-raff from Sinister Pleasure
840
00:38:45,020 --> 00:38:45,900
spread words
841
00:38:45,900 --> 00:38:48,220
that Zhang Chula is the inheritor
of the Qi Apotheosis.
842
00:38:48,220 --> 00:38:51,260
As a result, many greedy eyes are on Zhang Chulan.
843
00:38:51,260 --> 00:38:52,420
Obviously, many Outsider powers
844
00:38:52,420 --> 00:38:54,580
seek to ensnare him.
845
00:38:54,580 --> 00:38:55,220
As far as I'm concerned,
846
00:38:55,220 --> 00:38:57,020
someone has already made their move,
847
00:38:57,020 --> 00:38:58,220
Celestial Taoist Mansion
848
00:38:58,220 --> 00:38:59,660
and Underneath Vault Union.
849
00:39:05,940 --> 00:39:06,860
Both of us can do this.
850
00:39:06,860 --> 00:39:08,540
Let's not get into the fight, dude.
851
00:39:08,540 --> 00:39:09,940
Scratch that.
852
00:39:09,940 --> 00:39:11,980
My grandfather taught me this when I was little.
853
00:39:11,980 --> 00:39:13,300
We must be connected in some way.
854
00:39:13,300 --> 00:39:14,540
Look at this.
855
00:39:23,420 --> 00:39:25,260
Who on earth are you?
856
00:39:25,820 --> 00:39:27,700
How do you know the Gold Brilliance Spell
of Mount Longhu?
857
00:39:32,580 --> 00:39:33,820
I see, it's called Gold Brilliance Spell.
858
00:39:33,820 --> 00:39:34,660
Also,
859
00:39:34,660 --> 00:39:36,100
who is your grandfather?
860
00:39:36,100 --> 00:39:37,500
Both of you
861
00:39:37,500 --> 00:39:38,700
should go to Mount Longhu
and beg for forgiveness.
862
00:39:40,940 --> 00:39:42,180
Dude.
863
00:39:42,180 --> 00:39:44,500
Beg for forgiveness? That sounds harsh.
864
00:39:44,500 --> 00:39:46,900
Gold Brilliance Spell is off-limits to the public.
865
00:39:47,420 --> 00:39:49,220
No matter who your grandfather is,
866
00:39:49,220 --> 00:39:50,660
he's a traitor to Mount Longhu.
867
00:39:52,460 --> 00:39:53,340
That explains
868
00:39:53,700 --> 00:39:55,260
why you're such a twerp.
869
00:39:56,300 --> 00:39:57,980
He must be one as well.
870
00:39:58,860 --> 00:40:00,060
Vileness does run in your blood.
871
00:40:02,460 --> 00:40:03,940
My grandfather isn't a traitor.
872
00:40:05,780 --> 00:40:07,180
Take your nonsense elsewhere.
873
00:40:17,180 --> 00:40:18,220
Martial Uncle.
874
00:40:18,220 --> 00:40:19,580
That's too hard on him.
875
00:40:20,060 --> 00:40:21,540
Grandmaster asked us...
876
00:40:34,820 --> 00:40:36,420
♪Standing out, second to none♪
877
00:40:36,420 --> 00:40:38,140
♪I was born fearless and different♪
878
00:40:38,140 --> 00:40:39,860
♪I travel all four corners of the world♪
879
00:40:39,860 --> 00:40:41,540
♪Leading a secluded life
in search for hidden beauty♪
880
00:40:41,540 --> 00:40:43,140
♪The obstacle is huge, I'll overcome it♪
881
00:40:43,140 --> 00:40:44,860
♪I fear nothing in my quest for the truth♪
882
00:40:44,860 --> 00:40:46,020
♪I'll face the adversity of this universe♪
883
00:40:46,020 --> 00:40:48,380
♪I'll command the thunder
and turn rain into flowers♪
884
00:40:48,380 --> 00:40:49,740
♪I don't walk in anyone's shadow♪
885
00:40:49,740 --> 00:40:51,340
♪Because my fate is written by me♪
886
00:40:51,340 --> 00:40:52,500
♪The light behind me shines forth♪
887
00:40:52,500 --> 00:40:53,940
♪Illuminating the pitch-black darkness♪
888
00:40:53,940 --> 00:40:55,140
♪I say to myself♪
889
00:40:55,140 --> 00:40:57,140
♪If you don't follow your heart,
how will your heart follow you?♪
890
00:40:57,140 --> 00:40:58,420
♪I will not forget it♪
891
00:40:58,420 --> 00:41:01,340
♪My strength lies in my resilient soul♪
892
00:41:01,340 --> 00:41:04,940
♪I cross mountains to see the rivers♪
893
00:41:04,940 --> 00:41:08,180
♪I endure the worst and learn to be adaptive♪
894
00:41:08,180 --> 00:41:11,660
♪I persevere,
spending ten years honing on my skills♪
895
00:41:11,660 --> 00:41:13,540
♪I hear from afar♪
896
00:41:13,540 --> 00:41:15,060
♪My true calling♪
897
00:41:15,060 --> 00:41:18,380
♪I see hope appears before dawn♪
898
00:41:18,380 --> 00:41:21,620
♪I'll wake up and recite this story♪
899
00:41:21,620 --> 00:41:25,220
♪I let go of my mortal burdens♪
900
00:41:25,220 --> 00:41:28,740
♪And train to transcend it♪
901
00:41:42,460 --> 00:41:44,180
♪My path is a rocky one♪
902
00:41:44,180 --> 00:41:45,900
♪Who I want to be is far away♪
903
00:41:45,900 --> 00:41:47,100
♪Too many pursuits♪
904
00:41:47,100 --> 00:41:49,100
♪Blind you from what you want the most♪
905
00:41:49,100 --> 00:41:50,500
♪I'm used to setbacks♪
906
00:41:50,500 --> 00:41:52,180
♪Because I'm not afraid of making mistakes♪
907
00:41:52,180 --> 00:41:53,860
♪Life is treacherous♪
908
00:41:53,860 --> 00:41:55,820
♪We're all just visitors♪
909
00:41:55,820 --> 00:41:57,700
♪Despite the weight on my shoulder♪
910
00:41:57,700 --> 00:41:59,180
♪I don't feel exhausted♪
911
00:41:59,180 --> 00:42:00,380
♪Tearing off the talisman on me♪
912
00:42:00,380 --> 00:42:02,180
♪I know I won't give up♪
913
00:42:02,180 --> 00:42:03,620
♪The Chinese plum will blossom despite the snow♪
914
00:42:03,620 --> 00:42:05,340
♪Butterflies fly in pairs♪
915
00:42:05,340 --> 00:42:06,820
♪As I look back, tears blur my vision♪
916
00:42:06,820 --> 00:42:08,980
♪My thread of thoughts travels
along the northern wind♪
917
00:42:08,980 --> 00:42:12,540
♪I cross mountains to see the rivers♪
918
00:42:12,540 --> 00:42:15,820
♪I endure the worst and learn to be adaptive♪
919
00:42:15,820 --> 00:42:19,300
♪I persevere,
spending ten years honing on my skills♪
920
00:42:19,300 --> 00:42:21,180
♪I hear from afar♪
921
00:42:21,180 --> 00:42:22,500
♪My true calling♪
922
00:42:22,500 --> 00:42:26,020
♪I see hope appears before dawn♪
923
00:42:26,020 --> 00:42:29,220
♪I'll wake up and recite this story♪
924
00:42:29,220 --> 00:42:32,820
♪I let go of my mortal burdens♪
925
00:42:32,820 --> 00:42:36,620
♪And train to transcend it♪
926
00:42:36,620 --> 00:42:37,740
♪A competitor?♪
927
00:42:37,740 --> 00:42:40,020
♪I don't care who you are♪
928
00:42:40,020 --> 00:42:41,060
♪Clenching my fist at all times♪
929
00:42:41,060 --> 00:42:41,780
♪On the horizon♪
930
00:42:41,780 --> 00:42:43,420
♪I shine like the eternal stars♪
931
00:42:43,420 --> 00:42:44,460
♪I march forward♪
932
00:42:44,460 --> 00:42:45,620
♪Despite the bruises and the wounds♪
933
00:42:45,620 --> 00:42:47,420
♪My voice is loud♪
934
00:42:47,420 --> 00:42:49,140
♪When you're with me♪
935
00:42:50,300 --> 00:42:51,140
♪A competitor?♪
936
00:42:51,140 --> 00:42:53,420
♪I don't care who you are♪
937
00:42:53,420 --> 00:42:54,460
♪Clenching my fist at all times♪
938
00:42:54,460 --> 00:42:55,180
♪On the horizon♪
939
00:42:55,180 --> 00:42:56,820
♪I shine like the eternal stars♪
940
00:42:56,820 --> 00:42:57,860
♪I march forward♪
941
00:42:57,860 --> 00:42:59,020
♪Despite the bruises and the wounds♪
942
00:42:59,020 --> 00:43:00,820
♪My voice is loud♪
943
00:43:00,820 --> 00:43:02,860
♪When you're with me♪
57611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.