Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,950 --> 00:00:09,400
[Mount Wudang]
2
00:00:12,740 --> 00:00:14,420
[Sanqing Hall]
Tai Chi
3
00:00:14,420 --> 00:00:16,060
is a beautiful martial art
4
00:00:16,060 --> 00:00:18,460
that combines self-defense and health benefits.
5
00:00:18,460 --> 00:00:20,420
It emphasizes the harmony
of both softness and strength,
6
00:00:20,420 --> 00:00:21,780
the integration of movement and stillness,
7
00:00:21,780 --> 00:00:23,140
which not only strengthens your body
8
00:00:23,140 --> 00:00:24,860
but also improve your temperament.
9
00:00:24,860 --> 00:00:27,020
The key is to practice diligently
10
00:00:27,020 --> 00:00:28,460
to understand the mysteries within it.
11
00:00:28,460 --> 00:00:29,180
As you progress
12
00:00:29,180 --> 00:00:30,340
in your training,
13
00:00:30,340 --> 00:00:31,540
you will advance in skill.
14
00:00:38,580 --> 00:00:39,340
Get up.
15
00:00:39,340 --> 00:00:40,340
You, rascal.
16
00:00:40,340 --> 00:00:41,820
Hurry up and practice.
17
00:00:41,820 --> 00:00:43,500
If your grandmaster sees how lazy you are,
18
00:00:43,780 --> 00:00:45,500
he'll expel you from the sect!
19
00:00:50,660 --> 00:00:51,740
Fine.
20
00:01:00,860 --> 00:01:01,580
Wang Ye,
21
00:01:01,580 --> 00:01:02,580
where are you going?
22
00:01:04,100 --> 00:01:05,740
I'm aware of my wrongdoings.
23
00:01:05,740 --> 00:01:07,500
So I'm going to see Grandmaster for forgiveness.
24
00:01:11,860 --> 00:01:12,940
Wang Ye,
25
00:01:12,940 --> 00:01:14,220
what brings you here?
26
00:01:15,180 --> 00:01:16,780
Grandmaster,
27
00:01:16,780 --> 00:01:18,660
your sense of hearing are sharper than ever.
28
00:01:18,660 --> 00:01:20,340
You knew it was me from the sound of my footsteps.
29
00:01:21,500 --> 00:01:23,260
I have something serious to ask you.
30
00:01:23,260 --> 00:01:24,500
Do you think
31
00:01:24,500 --> 00:01:25,940
a person
32
00:01:25,940 --> 00:01:27,660
can be passively pulled
into a phantasmagorical dimension?
33
00:01:27,660 --> 00:01:30,020
[Zhou Meng, Wudang Sect Leader]
34
00:01:30,020 --> 00:01:31,260
Passively?
35
00:01:32,140 --> 00:01:34,220
I mean they didn't even intentionally initiate it.
36
00:01:34,220 --> 00:01:35,980
But they entered
the phantasmagorical dimension involuntarily.
37
00:01:40,700 --> 00:01:41,700
Phantasmagoria
38
00:01:41,700 --> 00:01:43,220
arises from thoughts.
39
00:01:43,220 --> 00:01:45,340
There must be a cause for there to be an effect.
40
00:01:45,340 --> 00:01:46,740
But not all causes
41
00:01:46,740 --> 00:01:48,060
are within your consciousness.
42
00:01:51,140 --> 00:01:52,020
And "thoughts"
43
00:01:52,020 --> 00:01:54,900
don't solely refer to the ones in your mind.
44
00:01:56,380 --> 00:01:58,580
Everything in the world can be a thought.
45
00:01:58,580 --> 00:02:00,940
Everything in the world can be a cause.
46
00:02:01,580 --> 00:02:03,980
They all have the potential
to evoke your phantasmagoria.
47
00:02:03,980 --> 00:02:04,420
They all have the potential
to evoke your phantasmagoria.
48
00:02:04,420 --> 00:02:05,900
The thoughts in our minds
49
00:02:05,900 --> 00:02:07,260
are about past events.
50
00:02:08,120 --> 00:02:08,940
[Seventh Day of the Second Lunar Month,
Year of the Wood Monkey. Nanjing]
51
00:02:08,940 --> 00:02:10,060
Past causes
52
00:02:10,060 --> 00:02:11,180
can trigger present effects.
53
00:02:13,060 --> 00:02:14,460
And present events
54
00:02:14,460 --> 00:02:16,460
can also bring about future consequences.
55
00:02:16,460 --> 00:02:17,860
Doesn't that mean we can predict the future?
56
00:02:20,420 --> 00:02:21,660
Grandmaster,
57
00:02:21,900 --> 00:02:23,300
have you ever traveled by train
58
00:02:25,100 --> 00:02:26,220
in the year of the Wood Monkey?
59
00:02:32,350 --> 00:02:35,100
♪Why am I the odd one out?♪
60
00:02:35,780 --> 00:02:38,100
♪Or does my past deed cast me out?♪
61
00:02:38,740 --> 00:02:43,220
♪People sing praise for belles from Youzhou♪
62
00:02:43,740 --> 00:02:47,780
♪Ya-me, sisters and brothers, ya-ha-li-ye♪
63
00:02:47,970 --> 00:02:50,580
[I'm Nobody]
64
00:02:50,700 --> 00:02:54,870
[Episode 2]
65
00:02:54,900 --> 00:02:57,100
[This is a work of fiction. Any reference
to existing entities is mere coincidence.]
66
00:02:57,100 --> 00:02:59,500
[All actions and abilities performed
are fictional and should not be imitated.]
67
00:03:01,140 --> 00:03:02,800
[Fourteen Years Ago]
68
00:03:02,800 --> 00:03:04,980
Come out! Show yourself, Zhang Chulan!
69
00:03:04,980 --> 00:03:05,560
Do you hear me!
70
00:03:05,560 --> 00:03:06,650
What kind of outrageous behavior is this?
71
00:03:07,900 --> 00:03:08,780
Mr. Zhang,
72
00:03:08,780 --> 00:03:09,500
I can't let your grandson,
73
00:03:09,500 --> 00:03:10,420
Zhang Chulan hit my son,
74
00:03:10,420 --> 00:03:11,940
Hu, like this for nothing!
75
00:03:11,940 --> 00:03:12,940
Look at my son, Gou.
76
00:03:12,940 --> 00:03:13,620
Just look
77
00:03:13,620 --> 00:03:14,620
at what he did to him.
78
00:03:14,620 --> 00:03:15,820
And look at my son.
79
00:03:15,820 --> 00:03:17,340
His hair is smoking from being hit.
80
00:03:17,620 --> 00:03:18,460
It was a fight.
81
00:03:18,460 --> 00:03:19,380
Why did you shock him with electricity?
82
00:03:19,380 --> 00:03:20,020
But Grandpa, they...
83
00:03:20,020 --> 00:03:20,700
Shut up!
84
00:03:21,100 --> 00:03:22,940
[Zhang Chulan Age 8, Zhang Xilin]
Dear villagers,
85
00:03:23,700 --> 00:03:25,140
I'm truly sorry.
86
00:03:25,140 --> 00:03:25,700
It's indeed
87
00:03:25,700 --> 00:03:27,500
Chulan's fault in this matter.
88
00:03:27,500 --> 00:03:28,180
How about this?
89
00:03:28,180 --> 00:03:29,460
I promise to compensate
90
00:03:29,460 --> 00:03:31,260
for your children's injuries.
91
00:03:31,260 --> 00:03:32,300
Tomorrow morning,
92
00:03:32,300 --> 00:03:33,020
I'll go to the city
93
00:03:33,020 --> 00:03:34,460
to borrow money from my relatives.
94
00:03:34,460 --> 00:03:35,620
Once I have the money,
95
00:03:35,620 --> 00:03:36,900
I'll rush back
96
00:03:36,900 --> 00:03:38,820
and personally deliver it to each of you.
97
00:03:39,180 --> 00:03:40,380
Is this okay?
98
00:03:40,380 --> 00:03:41,940
You're going to borrow money from relatives?
99
00:03:41,940 --> 00:03:43,420
You can't even find your own son.
100
00:03:43,700 --> 00:03:45,380
Wang Chulan is also a fatherless child.
101
00:03:46,900 --> 00:03:47,820
-Come back here!
-Look at this kid.
102
00:03:47,820 --> 00:03:49,180
How unruly he is!
103
00:03:49,420 --> 00:03:50,780
He has no manners at all!
104
00:03:50,780 --> 00:03:52,140
Please rest assured.
105
00:03:52,140 --> 00:03:54,780
Even if I have to sell everything
106
00:03:54,780 --> 00:03:55,900
or borrow from the loan sharks,
107
00:03:55,900 --> 00:03:57,980
I'll definitely compensate all of you.
108
00:03:57,980 --> 00:03:59,060
No!
109
00:03:59,060 --> 00:04:00,580
Pay up!
110
00:04:01,420 --> 00:04:02,780
Pay now!
111
00:04:02,780 --> 00:04:05,220
Please believe me!
112
00:04:11,140 --> 00:04:12,900
What do I usually advise you?
113
00:04:12,900 --> 00:04:14,340
What should you do
114
00:04:14,340 --> 00:04:15,220
when someone bullies you?
115
00:04:16,020 --> 00:04:16,540
Endure it.
116
00:04:18,100 --> 00:04:19,020
Did you?
117
00:04:19,700 --> 00:04:20,500
But Grandpa...
118
00:04:20,500 --> 00:04:21,660
No buts!
119
00:04:23,060 --> 00:04:23,500
Grandpa,
120
00:04:23,500 --> 00:04:25,100
I really can't take it.
121
00:04:28,540 --> 00:04:30,020
You have to even if you can't.
122
00:04:34,220 --> 00:04:35,780
Let go.
123
00:04:57,780 --> 00:04:58,820
Grandpa, why did you do that?
124
00:04:58,820 --> 00:04:59,940
It hurts, right?
125
00:05:00,820 --> 00:05:02,180
The next time you can't endure it,
126
00:05:02,180 --> 00:05:03,380
snap yourself several times.
127
00:05:03,380 --> 00:05:05,420
When you snap until it doesn't hurt anymore,
128
00:05:05,420 --> 00:05:06,540
you would have finally endured it.
129
00:05:07,970 --> 00:05:11,570
[Patience]
130
00:05:11,780 --> 00:05:13,140
You did a good thing by standing up
131
00:05:13,140 --> 00:05:14,420
for Yu.
132
00:05:15,100 --> 00:05:16,460
But you still got into a fight.
133
00:05:17,420 --> 00:05:18,500
Now, we have to move again.
134
00:05:21,220 --> 00:05:22,060
Chulan,
135
00:05:22,260 --> 00:05:23,340
hang in there a little longer.
136
00:05:23,340 --> 00:05:24,460
When we reach our new home,
137
00:05:24,460 --> 00:05:26,060
I'll make you a delicious braised pork hock.
138
00:05:26,660 --> 00:05:27,340
I don't want to eat.
139
00:05:27,340 --> 00:05:28,140
I'm not hungry.
140
00:05:30,180 --> 00:05:31,660
Don't be mad at me.
141
00:05:33,980 --> 00:05:34,980
Grandpa,
142
00:05:35,260 --> 00:05:37,220
do I have a father?
143
00:05:37,220 --> 00:05:38,540
I'm sure you must be thinking
144
00:05:38,540 --> 00:05:39,980
when your dad will come to fetch you
145
00:05:40,620 --> 00:05:43,140
because I was harsh with you.
146
00:05:43,140 --> 00:05:44,460
Where on earth he is anyway?
147
00:05:44,460 --> 00:05:46,180
I've never even met him.
148
00:05:46,940 --> 00:05:48,660
When you've grown up,
149
00:05:48,660 --> 00:05:50,180
your dad will come for you.
150
00:05:51,980 --> 00:05:52,660
Grandpa,
151
00:05:53,900 --> 00:05:55,540
we always move
152
00:05:55,540 --> 00:05:56,980
whenever I got into a fight
153
00:05:56,980 --> 00:05:58,420
since I was young.
154
00:05:58,420 --> 00:05:59,580
Why is that?
155
00:06:01,140 --> 00:06:03,300
It's hard to explain it to you now.
156
00:06:03,860 --> 00:06:04,940
When you grow up,
157
00:06:05,460 --> 00:06:06,180
I will
158
00:06:06,740 --> 00:06:08,460
tell you everything.
159
00:06:09,420 --> 00:06:10,580
Grandpa,
160
00:06:10,580 --> 00:06:11,740
should I help others
161
00:06:11,740 --> 00:06:13,260
or not?
162
00:06:13,620 --> 00:06:14,660
You should.
163
00:06:14,660 --> 00:06:15,460
But at the same time, you shouldn't.
164
00:06:16,020 --> 00:06:17,380
You can decide for yourself
165
00:06:17,380 --> 00:06:18,700
when you grow up.
166
00:06:19,860 --> 00:06:21,060
When we reach our new home,
167
00:06:21,060 --> 00:06:23,060
I'll find you a good school.
168
00:06:23,060 --> 00:06:24,140
You'll study hard,
169
00:06:24,900 --> 00:06:26,340
go to high school, and attend university.
170
00:06:26,580 --> 00:06:27,260
After graduating,
171
00:06:27,260 --> 00:06:28,820
find a good job,
172
00:06:29,940 --> 00:06:32,180
and then find a girl who loves and cares for you.
173
00:06:32,700 --> 00:06:34,260
Then get married
174
00:06:35,300 --> 00:06:38,260
and live a peaceful life like ordinary people.
175
00:06:42,340 --> 00:06:44,300
I'm getting old.
176
00:06:44,300 --> 00:06:45,060
I don't know how many more years
177
00:06:45,060 --> 00:06:47,020
I can still stay by your side.
178
00:06:53,460 --> 00:06:54,540
That's it.
179
00:06:54,540 --> 00:06:55,460
That's the way to do it.
180
00:06:56,300 --> 00:06:58,060
No matter what difficulties you're facing,
181
00:06:58,060 --> 00:06:59,100
you must hang in there.
182
00:06:59,380 --> 00:07:00,420
Don't despair.
183
00:07:00,420 --> 00:07:01,340
Be patient.
184
00:07:01,340 --> 00:07:02,540
Be patient.
185
00:07:02,540 --> 00:07:03,660
You have to be patient.
186
00:07:07,660 --> 00:07:08,620
(On the night of the full moon,)
187
00:07:08,620 --> 00:07:10,060
(the mysterious Bum-naked Hero appeared)
188
00:07:10,700 --> 00:07:12,420
(with his snow-white butt cheeks!)
189
00:07:14,260 --> 00:07:15,620
[This is a brave warrior!]
(My fellow mates, let's get him.)
190
00:07:15,620 --> 00:07:16,750
[The things people do nowadays!]
(Find out who this is.)
191
00:07:17,200 --> 00:07:18,900
[My eyes! I need to clean my eyes.]
(His physique look pretty decent.)
192
00:07:18,900 --> 00:07:20,630
[May I never run into a pervert like this.]
(I think I've seen this guy before.)
193
00:07:20,630 --> 00:07:22,480
[Heavens! I can't bear to look at it.]
194
00:07:22,480 --> 00:07:23,510
(Ow, my eyes...)
195
00:07:25,740 --> 00:07:26,860
If you see this Bum-naked Hero
196
00:07:26,860 --> 00:07:29,140
under the full moon,
197
00:07:29,140 --> 00:07:29,940
you'll meet your true love.
198
00:07:30,580 --> 00:07:31,420
[Appearance of Bum-naked Hero shocked the campus.]
True love?
199
00:07:31,420 --> 00:07:32,420
[Anyone who saw this person]
This is shocking.
200
00:07:32,420 --> 00:07:33,340
[will not stay single anymore this year.]
That snow-white buttock
201
00:07:33,340 --> 00:07:34,700
the shining beacon of hope
202
00:07:34,700 --> 00:07:35,500
for us single folks.
203
00:07:35,500 --> 00:07:37,340
Look. My angel is actually out and about
204
00:07:37,340 --> 00:07:37,820
with bandages.
205
00:07:37,820 --> 00:07:38,820
with bandages.
206
00:07:38,820 --> 00:07:40,220
What a dedicated effort to spread love.
207
00:07:40,220 --> 00:07:41,300
I'm telling you it's not wrong to believe him.
208
00:07:41,300 --> 00:07:42,060
Our true love depends entirely on him.
209
00:07:42,060 --> 00:07:42,780
Oh.
210
00:07:43,900 --> 00:07:45,100
That was you, right?
211
00:07:56,220 --> 00:07:57,540
Is your arm better now?
212
00:07:57,540 --> 00:07:58,860
I'm in good health.
213
00:08:03,860 --> 00:08:05,140
Who did it!
214
00:08:07,260 --> 00:08:08,380
It was me.
215
00:08:08,380 --> 00:08:09,660
Do you have a problem with that?
216
00:08:16,860 --> 00:08:17,660
Nothing.
217
00:08:17,660 --> 00:08:19,460
Just be careful next time.
218
00:08:20,620 --> 00:08:21,660
Excuse me.
219
00:08:23,580 --> 00:08:25,860
Pick the ball.
220
00:08:26,750 --> 00:08:28,370
[Patience]
221
00:08:37,220 --> 00:08:39,180
You sounded cocky earlier.
222
00:08:39,180 --> 00:08:40,540
Luckily, you're pretty
223
00:08:40,740 --> 00:08:42,340
thick-skinned.
224
00:09:08,540 --> 00:09:09,420
Resident Supervisor, you're back early.
225
00:09:10,020 --> 00:09:11,580
I didn't see him all day.
226
00:09:11,580 --> 00:09:12,940
I think he's already asleep.
227
00:09:12,940 --> 00:09:13,740
Should we invite him to go online later?
228
00:09:13,740 --> 00:09:14,300
No need.
229
00:09:14,300 --> 00:09:15,620
He's odd and an anti social.
230
00:09:15,620 --> 00:09:17,740
He even sneaks around to avoid us
when going to the toilet.
231
00:09:18,300 --> 00:09:19,620
He doesn't have a single friend.
232
00:09:19,620 --> 00:09:20,380
I'm telling you,
233
00:09:20,380 --> 00:09:21,940
don't bother with this unlucky guy.
234
00:09:22,660 --> 00:09:24,940
Nothing good ever happens.
235
00:09:27,620 --> 00:09:28,420
Chulan.
236
00:09:30,420 --> 00:09:32,420
Have you been feeling unlucky
237
00:09:32,660 --> 00:09:33,540
where everything seems to go wrong lately?
238
00:09:33,540 --> 00:09:34,420
Am I right?
239
00:09:34,820 --> 00:09:35,860
No.
240
00:09:35,860 --> 00:09:36,860
No?
241
00:09:37,420 --> 00:09:38,140
Take this.
242
00:09:39,220 --> 00:09:40,540
Look at you pouting your lips.
243
00:09:41,340 --> 00:09:42,700
You practically hang a soy sauce bottle there.
244
00:09:42,700 --> 00:09:44,620
Do you think I didn't notice?
245
00:09:44,620 --> 00:09:46,500
Listen.
246
00:09:46,500 --> 00:09:47,540
Fate
247
00:09:47,540 --> 00:09:48,820
is predestined.
248
00:09:48,820 --> 00:09:50,340
It's beyond your control.
249
00:09:50,340 --> 00:09:51,580
No one can change it.
250
00:09:52,980 --> 00:09:54,180
But luck
251
00:09:54,780 --> 00:09:55,820
is different.
252
00:09:55,820 --> 00:09:56,820
Look at these.
253
00:09:58,820 --> 00:09:59,860
These peaks represent
254
00:09:59,860 --> 00:10:01,980
hardships in life.
255
00:10:01,980 --> 00:10:02,860
We may not know
256
00:10:02,860 --> 00:10:04,740
where they will turn in the end.
257
00:10:04,740 --> 00:10:06,380
But wave after wave,
258
00:10:06,380 --> 00:10:08,180
they go up and down.
259
00:10:08,180 --> 00:10:09,580
This shows
260
00:10:09,580 --> 00:10:10,980
when you're at your unluckiest time,
261
00:10:10,980 --> 00:10:12,470
you must hang in there.
262
00:10:12,470 --> 00:10:14,500
It's during this persistence
263
00:10:14,500 --> 00:10:16,100
that your luck
264
00:10:16,100 --> 00:10:17,980
(often starts to rise.)
265
00:10:21,870 --> 00:10:23,900
[Master Meng]
266
00:10:36,460 --> 00:10:38,780
She's actually beautiful.
267
00:10:42,900 --> 00:10:46,260
She's really a beauty.
268
00:10:47,450 --> 00:10:50,220
[Yanyan, your display picture looks very cute.]
269
00:10:50,280 --> 00:10:51,920
[Chulan, let's meet up tomorrow.]
270
00:10:51,920 --> 00:10:53,660
[I can teach you how to skate.]
271
00:10:53,660 --> 00:10:55,780
Grandpa was right.
272
00:10:55,780 --> 00:10:57,140
After a streak of bad luck for several days,
273
00:10:57,140 --> 00:10:59,220
good things do come.
274
00:11:00,740 --> 00:11:03,380
I must do my best tomorrow evening.
275
00:11:10,660 --> 00:11:12,700
[Recording...]
It's settled then,
276
00:11:12,700 --> 00:11:14,540
Yanyan.
277
00:11:14,540 --> 00:11:16,060
See you tomorrow.
278
00:11:16,520 --> 00:11:18,500
[Yanyan, see you tomorrow.]
279
00:11:23,260 --> 00:11:24,140
Attention, everyone.
280
00:11:24,140 --> 00:11:25,060
Today, we're going to talk
281
00:11:25,060 --> 00:11:26,580
about divination.
282
00:11:26,580 --> 00:11:27,540
The art of divination
283
00:11:27,540 --> 00:11:28,620
requires adaptability.
284
00:11:30,500 --> 00:11:31,940
I've been looking for you all morning.
285
00:11:32,380 --> 00:11:33,100
Why are you attending
286
00:11:33,100 --> 00:11:34,500
the Classical Chinese Studies lecture?
287
00:11:38,140 --> 00:11:38,740
Listen,
288
00:11:38,820 --> 00:11:40,060
I'll be going out of campus for a while.
289
00:11:40,060 --> 00:11:41,060
I'll be back in the evening.
290
00:11:41,060 --> 00:11:42,260
Then you'll come with me to meet someone.
291
00:11:42,500 --> 00:11:43,900
I can't, Bao.
292
00:11:43,900 --> 00:11:45,060
I'm busy today.
293
00:11:51,820 --> 00:11:53,540
Master,
294
00:11:53,540 --> 00:11:54,940
I'm really busy today.
295
00:11:54,940 --> 00:11:56,260
Wait for my call tonight.
296
00:12:06,070 --> 00:12:08,350
[Do you want to see what I look like?]
297
00:12:10,570 --> 00:12:14,320
[Master Meng. Sure.]
298
00:12:26,380 --> 00:12:28,800
♪What are you saying? I couldn't hear clearly♪
299
00:12:28,990 --> 00:12:33,280
♪Set the alarm at six o'clock
to wake up early for revision♪
300
00:12:34,010 --> 00:12:36,370
♪These are my rules♪
301
00:12:36,500 --> 00:12:39,300
♪So you don't need to worry anymore♪
302
00:12:39,870 --> 00:12:43,650
♪That way, I can face the world♪
303
00:12:43,970 --> 00:12:46,770
♪Pretend that I'm not nervous at all♪
304
00:12:52,140 --> 00:12:54,460
It's just a simple meeting with an online friend.
305
00:12:54,460 --> 00:12:55,460
Don't be nervous.
306
00:12:55,460 --> 00:12:56,180
Stay calm.
307
00:13:00,140 --> 00:13:01,060
Hey, Chulan.
308
00:13:03,540 --> 00:13:04,780
Who are you?
309
00:13:06,820 --> 00:13:07,460
It's me,
310
00:13:07,460 --> 00:13:08,380
Liu Yanyan.
311
00:13:10,940 --> 00:13:12,860
You look even better in person than in the video.
312
00:13:13,700 --> 00:13:14,180
You
313
00:13:14,180 --> 00:13:15,260
can call me Yanyan.
314
00:13:15,260 --> 00:13:16,900
That sounds more closer.
315
00:13:18,700 --> 00:13:19,980
I already saw you
316
00:13:19,980 --> 00:13:21,140
when I was at the street corner just now.
317
00:13:23,140 --> 00:13:24,500
Do we know each other from before?
318
00:13:25,140 --> 00:13:25,580
Yes, we do.
319
00:13:25,580 --> 00:13:26,740
I noticed you
320
00:13:26,740 --> 00:13:27,420
at the freshman registration office.
321
00:13:29,660 --> 00:13:31,140
We're from the same campus?
322
00:13:31,140 --> 00:13:31,940
That's impossible.
323
00:13:32,220 --> 00:13:33,940
I couldn't have missed knowing
324
00:13:33,940 --> 00:13:35,380
such a pretty girl at our school.
325
00:13:35,380 --> 00:13:36,100
Let me show you something.
326
00:13:38,300 --> 00:13:39,620
I dressed very inconspicuously
327
00:13:39,620 --> 00:13:41,140
in campus.
328
00:13:43,220 --> 00:13:44,540
It's normal
329
00:13:44,540 --> 00:13:45,980
that you didn't notice me.
330
00:13:46,780 --> 00:13:48,100
People are like that,
331
00:13:48,100 --> 00:13:49,660
always wearing masks,
332
00:13:49,660 --> 00:13:50,860
moving back and forth,
333
00:13:50,860 --> 00:13:52,980
thinking they could fool everyone.
334
00:13:53,540 --> 00:13:55,260
But deep down,
335
00:13:55,260 --> 00:13:58,180
only we know ourselves the best,
336
00:13:58,180 --> 00:13:58,860
right?
337
00:14:00,300 --> 00:14:01,540
He thought I can't track him
338
00:14:01,540 --> 00:14:02,860
if he turns off his phone.
339
00:14:04,060 --> 00:14:05,500
But we had the tech department modify his phone
340
00:14:05,500 --> 00:14:06,420
with tracking.
341
00:14:06,740 --> 00:14:07,460
Don't worry.
342
00:14:07,460 --> 00:14:08,460
We won't lose him.
343
00:14:08,900 --> 00:14:10,420
But I never expected Zhang Chulan had the guts
344
00:14:10,420 --> 00:14:11,820
to stand you up.
345
00:14:12,500 --> 00:14:13,740
He's quite courageous.
346
00:14:14,140 --> 00:14:15,580
He doesn't have the guts to do that.
347
00:14:16,020 --> 00:14:17,340
Are you saying
348
00:14:17,340 --> 00:14:18,500
someone else got to him?
349
00:14:18,980 --> 00:14:20,220
We'll know after we find him.
350
00:14:20,820 --> 00:14:21,660
Today,
351
00:14:21,660 --> 00:14:23,020
I'll use
352
00:14:23,020 --> 00:14:24,940
some "husband-taming" skills on him.
353
00:14:24,940 --> 00:14:25,900
"Husband-taming"?
354
00:14:26,500 --> 00:14:27,100
Hold it.
355
00:14:27,100 --> 00:14:27,860
What kind of nonsense
356
00:14:27,860 --> 00:14:29,180
did Xu Si teach you again?
357
00:14:30,820 --> 00:14:31,540
Si said
358
00:14:31,540 --> 00:14:33,060
"husband-taming"
359
00:14:33,060 --> 00:14:34,060
is a supreme art
360
00:14:34,060 --> 00:14:35,900
every independent woman must master.
361
00:14:35,900 --> 00:14:37,060
It has a crucial effect
362
00:14:37,060 --> 00:14:38,980
for her future life.
363
00:14:39,220 --> 00:14:40,460
What?
364
00:14:40,460 --> 00:14:42,820
It means to be an independent woman.
365
00:14:58,100 --> 00:15:00,100
I didn't know you had such a big appetite.
366
00:15:01,940 --> 00:15:04,220
Because I raise worms in my body.
367
00:15:04,220 --> 00:15:05,940
So I don't get full no matter how much I eat.
368
00:15:10,820 --> 00:15:11,940
Did you actually believe that?
369
00:15:11,940 --> 00:15:12,860
Chulan,
370
00:15:13,420 --> 00:15:15,060
you're too adorable.
371
00:15:17,980 --> 00:15:19,100
Just average.
372
00:15:21,060 --> 00:15:22,500
I'll go and pay the bill first.
373
00:15:29,550 --> 00:15:30,240
[Master]
374
00:15:30,240 --> 00:15:31,390
[What are you doing?]
375
00:15:33,190 --> 00:15:34,550
[Reply to my text within three minutes.]
376
00:15:38,350 --> 00:15:39,650
[Three minutes are up. You're dead meat.]
377
00:15:41,050 --> 00:15:42,150
[I'll bury you tonight.]
378
00:15:44,540 --> 00:15:46,420
Who are you texting?
379
00:15:46,420 --> 00:15:47,380
No one.
380
00:15:47,700 --> 00:15:48,740
I wasn't texting anyone.
381
00:15:48,740 --> 00:15:49,700
Then...
382
00:15:51,340 --> 00:15:54,260
Could it be your girlfriend checking up on you?
383
00:15:55,340 --> 00:15:56,380
I don't have a girlfriend.
384
00:15:57,180 --> 00:15:58,220
Really?
385
00:15:59,860 --> 00:16:01,300
Yeah.
386
00:16:01,300 --> 00:16:02,780
Why would I lie to you?
387
00:16:03,340 --> 00:16:04,660
That's fortunate to hear.
388
00:16:04,660 --> 00:16:06,020
I don't have a boyfriend, either.
389
00:16:08,020 --> 00:16:08,980
Chulan,
390
00:16:08,980 --> 00:16:11,060
I was quite happy
391
00:16:11,660 --> 00:16:12,940
when you said you don't have a girlfriend.
392
00:16:20,100 --> 00:16:21,380
I'll go faster, okay?
393
00:16:21,380 --> 00:16:22,140
Okay.
394
00:16:23,860 --> 00:16:25,180
Chulan, you're great in this.
395
00:17:12,460 --> 00:17:14,420
Where's my Grandpa's body?
396
00:17:18,540 --> 00:17:20,380
When did you find out?
397
00:17:22,300 --> 00:17:23,540
I went to the Classical Chinese Studies Department
398
00:17:23,540 --> 00:17:24,380
to look up for your name.
399
00:17:24,380 --> 00:17:25,980
But your name wasn't listed.
400
00:17:26,540 --> 00:17:28,700
I started to feel suspicious then.
401
00:17:28,700 --> 00:17:30,460
My mind was telling me
402
00:17:30,460 --> 00:17:32,100
that a romantic encounter out of nowhere
403
00:17:32,100 --> 00:17:33,660
would never be my turn.
404
00:17:33,660 --> 00:17:35,820
But guess what? It was a plot!
405
00:17:44,420 --> 00:17:45,860
One can never truly hide their faces.
406
00:17:46,420 --> 00:17:47,380
So tell me.
407
00:17:47,380 --> 00:17:48,260
What's your purpose?
408
00:17:50,020 --> 00:17:51,420
Bring his grandson here,
409
00:17:51,420 --> 00:17:52,340
dead or alive.
410
00:17:52,340 --> 00:17:52,860
Then
411
00:17:52,860 --> 00:17:53,860
you can join our sect.
412
00:18:01,700 --> 00:18:02,570
What the heck?
413
00:18:02,660 --> 00:18:04,540
You even gather help?
414
00:18:06,450 --> 00:18:08,500
[Liu Yanyan, Thrall Master of Xiangxi]
415
00:18:14,540 --> 00:18:17,380
Who are you trying to scare with those masks, huh?
416
00:18:17,380 --> 00:18:18,500
Do you think I'm a pushover
417
00:18:18,500 --> 00:18:19,860
that anyone can push me around, huh?
418
00:18:23,060 --> 00:18:24,100
What is this?
419
00:18:24,620 --> 00:18:25,460
How did you manage to control me?
420
00:18:31,460 --> 00:18:32,860
They've made their move.
421
00:18:35,180 --> 00:18:37,500
I heard there are
some mysterious infiltrate this city.
422
00:18:37,500 --> 00:18:38,820
It looks like the news is true.
423
00:18:39,980 --> 00:18:42,260
Do you mean those from Quanxing Sect?
424
00:18:42,900 --> 00:18:44,180
Don't be careless.
425
00:18:44,180 --> 00:18:45,500
We're not dealing with someone mediocre this time.
426
00:18:45,500 --> 00:18:46,660
Get ready to work.
427
00:19:21,180 --> 00:19:24,500
Excuse me, where is this place?
428
00:21:34,300 --> 00:21:35,860
Sure enough,
429
00:21:35,860 --> 00:21:38,220
you're the descendant of that respected senior.
430
00:21:38,940 --> 00:21:40,460
It's the same power.
431
00:21:40,460 --> 00:21:42,620
Even though it's sealed,
432
00:21:43,700 --> 00:21:46,620
I can still feel the immense power within you.
433
00:21:59,180 --> 00:22:01,420
Is this a seal?
434
00:22:02,700 --> 00:22:05,940
I never expected Zhang Xilin
would come up with this move.
435
00:22:06,900 --> 00:22:08,980
Not a bit of his primordial energy has leaked out.
436
00:22:16,700 --> 00:22:18,260
Xia He,
437
00:22:18,260 --> 00:22:20,100
you're not planning to do it here, are you?
438
00:22:20,100 --> 00:22:21,940
At least, let me do what I need.
439
00:22:21,940 --> 00:22:22,820
After that,
440
00:22:22,820 --> 00:22:24,100
you can do whatever you want with him.
441
00:22:27,220 --> 00:22:28,860
Then you better be quick
442
00:22:29,340 --> 00:22:30,740
and don't spoil him.
443
00:22:31,780 --> 00:22:32,860
I'll begin, then.
444
00:22:35,220 --> 00:22:36,180
What are you doing?
445
00:22:36,620 --> 00:22:38,060
We just want to search for something.
446
00:22:40,180 --> 00:22:41,620
Like what?
447
00:22:41,620 --> 00:22:43,420
Your memory, of course.
448
00:22:45,180 --> 00:22:46,620
Memories?
449
00:22:46,620 --> 00:22:48,100
What kind of memories?
450
00:22:48,460 --> 00:22:50,380
Every memories of your grandfather.
451
00:22:50,380 --> 00:22:51,820
I will decide
452
00:22:51,820 --> 00:22:52,940
if you know.
453
00:22:53,540 --> 00:22:54,140
How
454
00:22:54,140 --> 00:22:55,300
do you decide that?
455
00:23:02,100 --> 00:23:03,860
Allow me to introduce myself.
456
00:23:03,860 --> 00:23:05,700
I'm Lv Liang of Quanxing Sect.
457
00:23:05,700 --> 00:23:08,420
I can directly inquire
about someone's primordial spirit
458
00:23:08,420 --> 00:23:10,100
and examine their primordial spirit.
459
00:23:10,380 --> 00:23:11,940
I won't extract all of your primordial spirit.
460
00:23:12,420 --> 00:23:13,580
I only need to grasp
certain parts of your memories,
461
00:23:13,580 --> 00:23:14,420
and that will be sufficient.
462
00:23:15,700 --> 00:23:16,980
Relax a bit.
463
00:23:16,980 --> 00:23:18,740
It'll be over soon.
464
00:23:19,780 --> 00:23:21,420
I've brought Zhang Chulan.
465
00:23:21,420 --> 00:23:23,100
Isn't it time to fulfill your promise?
466
00:23:23,100 --> 00:23:25,620
Can I join you now, right?
467
00:23:25,620 --> 00:23:26,660
Congratulations.
468
00:23:26,660 --> 00:23:27,340
From now on,
469
00:23:27,340 --> 00:23:28,780
you're a member of Quanxing Sect.
470
00:23:29,100 --> 00:23:30,060
It's that simple?
471
00:23:30,580 --> 00:23:32,460
There's no initiation ceremony,
472
00:23:32,460 --> 00:23:33,180
symbols,
473
00:23:33,180 --> 00:23:34,220
or things like tattoos?
474
00:23:37,460 --> 00:23:38,980
No need for all that trouble.
475
00:23:38,980 --> 00:23:41,180
You only need to declare to the outside world
that you're a member of Quanxing Sect.
476
00:23:41,180 --> 00:23:41,940
That's all.
477
00:23:41,940 --> 00:23:43,540
Then why did you make me go through the trouble?
478
00:23:43,540 --> 00:23:44,500
Are you fooling me?
479
00:23:44,500 --> 00:23:46,100
Just as you said,
480
00:23:46,100 --> 00:23:47,940
Quanxing is a sect with character.
481
00:23:47,940 --> 00:23:50,900
No rules are the biggest rule.
482
00:24:14,740 --> 00:24:16,340
Xu San.
483
00:24:16,340 --> 00:24:17,540
Feng Baobao.
484
00:24:18,740 --> 00:24:20,300
You're early for the party.
485
00:24:21,380 --> 00:24:22,460
Baobao,
486
00:24:22,460 --> 00:24:23,860
this won't be easy.
487
00:24:23,860 --> 00:24:25,100
We brought too few people this time.
488
00:24:25,620 --> 00:24:27,140
It's not just Lv Liang,
489
00:24:27,140 --> 00:24:27,220
but even the Bone Scraper Xia He
490
00:24:27,220 --> 00:24:28,860
but even the Bone Scraper Xia He
491
00:24:28,860 --> 00:24:30,180
and the Thrall Master from Xiangxi are also here.
492
00:24:30,780 --> 00:24:31,820
No problem.
493
00:24:32,260 --> 00:24:32,940
I will
494
00:24:33,420 --> 00:24:34,620
get rid of them.
495
00:24:34,620 --> 00:24:34,700
get rid of them.
496
00:24:37,580 --> 00:24:38,660
Xu San,
497
00:24:39,540 --> 00:24:41,380
your telekinetic power has become stronger.
498
00:24:43,420 --> 00:24:45,820
I've been wanting to play with you for a while.
499
00:24:46,260 --> 00:24:47,100
Of course,
500
00:24:47,500 --> 00:24:49,180
it's better to do it in a room.
501
00:24:50,540 --> 00:24:51,940
Today, I don't want to fight with you.
502
00:24:52,700 --> 00:24:54,180
Hand over Zhang Chulan,
503
00:24:54,180 --> 00:24:55,500
and you can leave.
504
00:24:59,940 --> 00:25:01,060
You wish.
505
00:25:11,780 --> 00:25:13,260
Take Zhang Chulan away quickly.
506
00:25:13,900 --> 00:25:15,620
His memories haven't been extracted yet.
507
00:25:21,020 --> 00:25:22,020
I just joined Quanxing.
508
00:25:22,020 --> 00:25:23,220
Let give you a first meeting gift.
509
00:25:41,940 --> 00:25:43,140
Again?
510
00:26:14,460 --> 00:26:15,060
Baobao,
511
00:26:15,460 --> 00:26:17,020
don't overestimate them.
512
00:26:17,020 --> 00:26:18,860
She's Bone Scraper Xia He.
513
00:26:18,860 --> 00:26:20,540
She can awaken people's primal desires
514
00:26:20,540 --> 00:26:21,980
and lead them into constant indulgence.
515
00:26:21,980 --> 00:26:23,780
Quanxing is indeed skilled
at manipulating people's hearts.
516
00:26:24,980 --> 00:26:27,180
[Quanxing Sect. Reckless. No Rules. No Principles]
(Quanxing.)
517
00:26:27,660 --> 00:26:29,460
Quick response.
518
00:26:29,460 --> 00:26:31,740
But unfortunately, you're still not my match.
519
00:26:34,260 --> 00:26:35,060
Xia He,
520
00:26:35,060 --> 00:26:36,580
you're amazing.
521
00:26:37,260 --> 00:26:38,180
Quanxing is indeed
522
00:26:38,180 --> 00:26:40,020
a cool and has character.
523
00:26:40,340 --> 00:26:41,140
Of course.
524
00:26:41,540 --> 00:26:43,260
She's one of the Four Crazies of Quanxing,
525
00:26:43,420 --> 00:26:45,020
Bone Scraper Xia He.
526
00:26:45,940 --> 00:26:48,260
Put me down.
527
00:26:49,060 --> 00:26:49,820
Okay.
528
00:26:50,220 --> 00:26:51,420
But don't charge again.
529
00:26:53,980 --> 00:26:56,060
Which one of you never eats coriander
in your lifetime?
530
00:27:08,020 --> 00:27:10,420
Didn't I say to wait for my message?
531
00:27:10,420 --> 00:27:12,060
Intercom interference.
532
00:27:14,900 --> 00:27:15,820
You guys can carry on.
533
00:27:16,100 --> 00:27:17,060
Stop right there.
534
00:27:18,420 --> 00:27:19,660
Xu San,
535
00:27:19,860 --> 00:27:21,860
did you call him here?
536
00:27:22,220 --> 00:27:23,100
That's right.
537
00:27:23,940 --> 00:27:25,620
Since we got Zhang Chulan back,
538
00:27:26,380 --> 00:27:28,500
the agreement for today is void.
539
00:27:28,500 --> 00:27:29,940
We, the NDT Express,
540
00:27:29,940 --> 00:27:30,820
must take all of you away.
541
00:27:30,860 --> 00:27:32,770
[Xu San, Executive Secretary
to the General Manager of Northern Lu.]
542
00:27:37,420 --> 00:27:38,820
With NDT Express,
543
00:27:38,820 --> 00:27:40,460
life is easier!
544
00:27:47,020 --> 00:27:48,060
Mr. Lv Liang!
545
00:27:48,580 --> 00:27:50,420
-Miss Xia He!
-Miss Xia He!
546
00:27:50,420 --> 00:27:51,900
-Your delivery!
-Your delivery!
547
00:27:55,540 --> 00:27:56,780
So committed.
548
00:28:00,270 --> 00:28:01,850
[Outsider Management Organization, NDT Express]
549
00:28:01,850 --> 00:28:04,900
[Maintaining the stability of the Outsider world,
eliminate evil forces within the Outsider world.]
550
00:28:05,620 --> 00:28:06,500
Want to catch us?
551
00:28:06,500 --> 00:28:07,340
Not that simple.
552
00:28:07,340 --> 00:28:09,500
We must take Zhang Chulan with us today.
553
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
Groundhog,
554
00:28:10,500 --> 00:28:11,540
go and snatch Zhang Chulan.
555
00:28:15,980 --> 00:28:16,300
Baobao.
556
00:28:16,460 --> 00:28:17,660
Bao, help!
557
00:28:53,580 --> 00:28:54,700
Who is messing with my plan?
558
00:29:07,740 --> 00:29:08,340
Yoyo ball!
559
00:29:14,420 --> 00:29:15,100
Lv Liang.
560
00:29:24,940 --> 00:29:26,340
They went to the roller coaster area.
561
00:29:26,460 --> 00:29:27,500
Knock them down!
562
00:29:59,620 --> 00:29:59,980
Xu San,
563
00:29:59,980 --> 00:30:00,460
catch this!
564
00:30:02,620 --> 00:30:03,580
Don't sway about!
565
00:30:13,140 --> 00:30:14,100
It's soft?
566
00:30:15,140 --> 00:30:16,100
What kind of superpower is this?
567
00:30:16,100 --> 00:30:17,260
It can even explode.
568
00:30:17,260 --> 00:30:17,940
Run!
569
00:30:19,340 --> 00:30:20,260
Xu San?
570
00:30:28,800 --> 00:30:31,250
[Bone Scraper]
571
00:30:35,340 --> 00:30:36,500
Oh, Xu San.
572
00:30:37,060 --> 00:30:38,780
You've fallen into my bone scraping technique.
573
00:30:39,300 --> 00:30:40,580
Let's see how you handle it.
574
00:30:52,740 --> 00:30:53,820
Are you okay?
575
00:30:53,820 --> 00:30:54,380
Back off!
576
00:30:55,340 --> 00:30:56,860
I might be dangerous later.
577
00:31:14,090 --> 00:31:16,130
♪A regular face is my characteristic♪
578
00:31:16,650 --> 00:31:18,600
♪Unremarkable is what I am♪
579
00:31:19,040 --> 00:31:21,090
♪Even a stone with a layer of gold♪
580
00:31:21,410 --> 00:31:23,400
♪Can shine brightly♪
581
00:31:25,260 --> 00:31:27,300
So this is the bone scraping technique.
582
00:31:27,420 --> 00:31:28,820
Zhang Chulan.
583
00:31:32,020 --> 00:31:33,580
Bao, help!
584
00:31:53,260 --> 00:31:53,820
Retreat!
585
00:32:08,740 --> 00:32:11,100
Can't I choose my own path?
586
00:32:19,740 --> 00:32:21,300
Can I wear the seat belt?
587
00:32:25,900 --> 00:32:27,740
This is too hasty.
588
00:32:36,220 --> 00:32:36,900
Let's go.
589
00:33:00,500 --> 00:33:03,660
I told you wearing a seat belt is important!
590
00:33:15,140 --> 00:33:15,820
Lv Liang!
591
00:33:15,820 --> 00:33:16,700
Save me!
592
00:33:16,700 --> 00:33:18,500
I'm a member of the Quanxing too!
593
00:33:18,900 --> 00:33:20,020
Does that mean I have to save you?
594
00:33:20,020 --> 00:33:21,540
You don't even know what's Quanxing.
595
00:33:32,720 --> 00:33:36,150
[Ability Suppression Device]
596
00:33:39,500 --> 00:33:40,780
Bao, you're finally here.
597
00:33:49,460 --> 00:33:50,860
You didn't answer my call.
598
00:33:51,380 --> 00:33:52,340
Bao.
599
00:33:54,380 --> 00:33:55,100
Bao! Bao!
600
00:33:55,100 --> 00:33:55,500
I'm sorry.
601
00:33:55,500 --> 00:33:56,140
Bao!
602
00:33:56,500 --> 00:33:57,700
Bao, please don't kill me!
603
00:33:57,700 --> 00:33:58,660
Bao!
604
00:34:41,620 --> 00:34:46,550
[Xu Si. Assistant
to the General Manager of Northern Lu]
605
00:34:46,600 --> 00:34:49,770
[NDT Express]
606
00:34:56,020 --> 00:34:56,740
Si,
607
00:34:56,740 --> 00:34:58,700
your medicine is not that effective.
608
00:34:58,700 --> 00:35:00,460
That's because he didn't consume enough.
609
00:35:01,740 --> 00:35:02,340
San,
610
00:35:02,740 --> 00:35:03,620
I've told you
611
00:35:03,620 --> 00:35:05,380
that Xia He is not easy to handle
612
00:35:05,380 --> 00:35:06,620
and not to take her lightly.
613
00:35:06,620 --> 00:35:07,380
Look what happened now.
614
00:35:07,380 --> 00:35:08,300
Will you listen to what I say after this?
615
00:35:09,580 --> 00:35:12,140
Grandpa said luck comes and goes.
616
00:35:12,140 --> 00:35:14,500
When things get extremely bad,
they will eventually get better.
617
00:35:14,500 --> 00:35:16,260
It was a lie.
618
00:35:16,260 --> 00:35:18,140
I have no luck.
619
00:35:18,140 --> 00:35:19,900
It only gets worse.
620
00:35:19,900 --> 00:35:22,020
No one is interested in me.
621
00:35:22,020 --> 00:35:23,780
That Liu Yanyan...
622
00:35:23,780 --> 00:35:25,380
I knew her identity was fake,
623
00:35:25,380 --> 00:35:27,300
but I was still hopeful.
624
00:35:28,420 --> 00:35:30,100
Do you feel despair for this reason?
625
00:35:30,460 --> 00:35:32,260
No need for that.
626
00:35:32,260 --> 00:35:33,380
Because no one's luck
627
00:35:33,380 --> 00:35:34,860
stays bad forever.
628
00:35:39,460 --> 00:35:40,580
Bao,
629
00:35:41,340 --> 00:35:43,380
you're actually comforting me.
630
00:35:45,100 --> 00:35:47,740
I used to think you were creepy
631
00:35:47,740 --> 00:35:50,220
and sometimes crazy.
632
00:35:50,220 --> 00:35:52,260
I never expected you to be a good person.
633
00:35:54,180 --> 00:35:55,660
Your bad luck
634
00:35:55,660 --> 00:35:57,260
is not because of bad luck itself.
635
00:35:57,260 --> 00:35:59,460
But because you're an idiot!
636
00:36:00,860 --> 00:36:01,820
Put him down.
637
00:36:05,940 --> 00:36:06,820
How stupid can you be
638
00:36:06,820 --> 00:36:08,260
to believe that some girl would throw herself
639
00:36:08,260 --> 00:36:09,500
at someone like you?
640
00:36:09,500 --> 00:36:10,900
Look at your unlucky face
641
00:36:10,900 --> 00:36:12,500
and cheap clothes worth only 200 yuan.
642
00:36:12,500 --> 00:36:13,820
If strangers would want to be with you,
643
00:36:13,820 --> 00:36:14,940
they must be after something.
644
00:36:14,940 --> 00:36:16,340
You're utterly worthless.
645
00:36:16,340 --> 00:36:18,500
Do you really think you're precious?
646
00:36:18,500 --> 00:36:18,900
How about now?
647
00:36:18,900 --> 00:36:20,180
Do you feel comforted?
648
00:36:24,540 --> 00:36:25,260
Don't play dead.
649
00:36:25,260 --> 00:36:25,940
Get up!
650
00:36:31,620 --> 00:36:32,180
But
651
00:36:33,580 --> 00:36:35,660
this is a courier company.
652
00:36:36,900 --> 00:36:37,580
Get up.
653
00:36:37,580 --> 00:36:39,260
I'm taking you to met someone.
654
00:37:04,920 --> 00:37:06,180
[Xu Xiang, General Manager of Northern Lu]
655
00:37:06,180 --> 00:37:07,220
Zhang Chulan.
656
00:37:08,420 --> 00:37:10,100
What do you guys do?
657
00:37:10,100 --> 00:37:11,900
We are, in fact,
658
00:37:11,900 --> 00:37:14,540
a special management organization for Outsider,
659
00:37:14,540 --> 00:37:17,420
operating under the guise of a courier company.
660
00:37:17,700 --> 00:37:18,580
Come with me.
661
00:37:25,020 --> 00:37:26,420
And what about those people who captured me?
662
00:37:26,420 --> 00:37:27,860
Who are they?
663
00:37:28,260 --> 00:37:29,340
Quanxing Sect.
664
00:37:29,340 --> 00:37:30,500
Just like us,
665
00:37:30,500 --> 00:37:32,860
They are also Outsiders with superpowers like us.
666
00:37:32,860 --> 00:37:34,780
But they are also different from us.
667
00:37:34,780 --> 00:37:35,980
As Outsiders,
668
00:37:35,980 --> 00:37:36,140
As Outsiders,
669
00:37:36,140 --> 00:37:38,460
they're not willing to bear any responsibilities.
670
00:37:38,460 --> 00:37:39,580
Responsibilities.
671
00:37:39,580 --> 00:37:42,460
Outsiders have a bit more power
than ordinary people.
672
00:37:42,460 --> 00:37:44,380
Thus a bit more responsibility.
673
00:37:44,700 --> 00:37:46,340
They only care about themselves.
674
00:37:46,740 --> 00:37:48,340
But as Outsiders, we must adhere
675
00:37:48,340 --> 00:37:50,500
to the principle of not affecting ordinary people.
676
00:37:50,500 --> 00:37:51,780
We must guard
677
00:37:51,780 --> 00:37:53,060
against those
678
00:37:53,060 --> 00:37:55,700
who abuse their Outsider abilities,
679
00:37:55,700 --> 00:37:57,340
just like Quanxing.
680
00:37:57,340 --> 00:37:59,020
We must make the greatest effort
681
00:37:59,020 --> 00:38:01,340
to maintain stability in the Outsiders' world.
682
00:38:01,340 --> 00:38:03,460
As an Outsiders management organization,
683
00:38:03,460 --> 00:38:05,460
we may appear to be delivering couriers.
684
00:38:05,460 --> 00:38:07,420
But in reality, we're responsible
685
00:38:07,420 --> 00:38:08,900
for dealing with those troublemakers
among the Outsiders.
686
00:38:08,900 --> 00:38:10,340
Our most important mission
687
00:38:10,340 --> 00:38:11,980
is to protect the world of ordinary people
688
00:38:11,980 --> 00:38:13,780
from being affected by Outsiders,
689
00:38:14,020 --> 00:38:16,540
and to prevent any harm to this world.
690
00:38:22,820 --> 00:38:24,540
"In poverty, focus on self-improvement.
691
00:38:25,020 --> 00:38:26,780
In prosperity, help the world."
692
00:38:27,420 --> 00:38:28,860
Being able to uphold the current state
693
00:38:28,860 --> 00:38:30,820
of peaceful harmony day after day
694
00:38:31,300 --> 00:38:32,500
is the ultimate purpose
695
00:38:32,500 --> 00:38:34,220
of NDT Express.
696
00:38:53,180 --> 00:38:54,860
That sounds complicated.
697
00:38:54,860 --> 00:38:56,500
Safety first.
698
00:38:57,380 --> 00:38:58,660
Come. Chulan.
699
00:38:58,660 --> 00:39:00,260
I'll show you around inside.
700
00:39:02,580 --> 00:39:03,900
Bao, aren't you coming?
701
00:39:23,500 --> 00:39:25,660
(Welcome to the new world.)
702
00:39:28,200 --> 00:39:29,450
[NDT Express]
703
00:39:29,450 --> 00:39:31,350
[A special management organization for the Outsiders
was established by the relevant authorities.]
704
00:39:31,350 --> 00:39:33,570
[Dedicated to handling outsiders
and related incidents. ]
705
00:39:33,570 --> 00:39:37,020
[Maintain balance between the world of Outsiders
and the world of ordinary people. ]
706
00:39:37,020 --> 00:39:39,550
[Operating under the guise of a courier company]
707
00:39:39,550 --> 00:39:41,750
[Ensures that Outsiders don't disrupt
the normal lives of ordinary people.]
708
00:39:41,750 --> 00:39:45,550
[Safeguards the stability of the world of Outsiders
and eradicates evil forces among them.]
709
00:39:48,540 --> 00:39:50,140
♪Standing out, second to none♪
710
00:39:50,140 --> 00:39:51,860
♪I was born fearless and different♪
711
00:39:51,860 --> 00:39:53,580
♪I travel all four corners of the world♪
712
00:39:53,580 --> 00:39:55,260
♪Leading a secluded life
in search for hidden beauty♪
713
00:39:55,260 --> 00:39:56,860
♪The obstacle is huge, I'll overcome it♪
714
00:39:56,860 --> 00:39:58,580
♪I fear nothing in my quest for the truth♪
715
00:39:58,580 --> 00:39:59,740
♪I'll face the adversity of this universe♪
716
00:39:59,740 --> 00:40:02,100
♪I'll command the thunder
and turn rain into flowers♪
717
00:40:02,100 --> 00:40:03,460
♪I don't walk in anyone's shadow♪
718
00:40:03,460 --> 00:40:05,060
♪Because my fate is written by me♪
719
00:40:05,060 --> 00:40:06,220
♪The light behind me shines forth♪
720
00:40:06,220 --> 00:40:07,660
♪Illuminating the pitch-black darkness♪
721
00:40:07,660 --> 00:40:08,860
♪I say to myself♪
722
00:40:08,860 --> 00:40:10,860
♪If you don't follow your heart,
how will your heart follow you?♪
723
00:40:10,860 --> 00:40:12,140
♪I will not forget it♪
724
00:40:12,140 --> 00:40:15,060
♪My strength lies in my resilient soul♪
725
00:40:15,060 --> 00:40:18,660
♪I cross mountains to see the rivers♪
726
00:40:18,660 --> 00:40:21,900
♪I endure the worst and learn to be adaptive♪
727
00:40:21,900 --> 00:40:25,380
♪I persevere,
spending ten years honing on my skills♪
728
00:40:25,380 --> 00:40:27,260
♪I hear from afar♪
729
00:40:27,260 --> 00:40:28,780
♪My true calling♪
730
00:40:28,780 --> 00:40:32,100
♪I see hope appears before dawn♪
731
00:40:32,100 --> 00:40:35,340
♪I'll wake up and recite this story♪
732
00:40:35,340 --> 00:40:38,940
♪I let go of my mortal burdens♪
733
00:40:38,940 --> 00:40:42,460
♪And train to transcend it♪
734
00:40:56,180 --> 00:40:57,900
♪My path is a rocky one♪
735
00:40:57,900 --> 00:40:59,620
♪Who I want to be is far away♪
736
00:40:59,620 --> 00:41:00,820
♪Too many pursuits♪
737
00:41:00,820 --> 00:41:02,820
♪Blind you from what you want the most♪
738
00:41:02,820 --> 00:41:04,220
♪I'm used to setbacks♪
739
00:41:04,220 --> 00:41:05,900
♪Because I'm not afraid of making mistakes♪
740
00:41:05,900 --> 00:41:07,580
♪Life is treacherous♪
741
00:41:07,580 --> 00:41:09,540
♪We're all just visitors♪
742
00:41:09,540 --> 00:41:11,420
♪Despite the weight on my shoulder♪
743
00:41:11,420 --> 00:41:12,900
♪I don't feel exhausted♪
744
00:41:12,900 --> 00:41:14,100
♪Tearing off the talisman on me♪
745
00:41:14,100 --> 00:41:15,900
♪I know I won't give up♪
746
00:41:15,900 --> 00:41:17,340
♪The Chinese plum will blossom despite the snow♪
747
00:41:17,340 --> 00:41:19,060
♪Butterflies fly in pairs♪
748
00:41:19,060 --> 00:41:20,540
♪As I look back, tears blur my vision♪
749
00:41:20,540 --> 00:41:22,700
♪My thread of thoughts travels
along the northern wind♪
750
00:41:22,700 --> 00:41:26,260
♪I cross mountains to see the rivers♪
751
00:41:26,260 --> 00:41:29,540
♪I endure the worst and learn to be adaptive♪
752
00:41:29,540 --> 00:41:33,020
♪I persevere,
spending ten years honing on my skills♪
753
00:41:33,020 --> 00:41:34,900
♪I hear from afar♪
754
00:41:34,900 --> 00:41:36,220
♪My true calling♪
755
00:41:36,220 --> 00:41:39,740
♪I see hope appears before dawn♪
756
00:41:39,740 --> 00:41:42,940
♪I'll wake up and recite this story♪
757
00:41:42,940 --> 00:41:46,540
♪I let go of my mortal burdens♪
758
00:41:46,540 --> 00:41:50,340
♪And train to transcend it♪
759
00:41:50,340 --> 00:41:51,460
♪A competitor?♪
760
00:41:51,460 --> 00:41:53,740
♪I don't care who you are♪
761
00:41:53,740 --> 00:41:54,780
♪Clenching my fist at all times♪
762
00:41:54,780 --> 00:41:55,500
♪On the horizon♪
763
00:41:55,500 --> 00:41:57,140
♪I shine like the eternal stars♪
764
00:41:57,140 --> 00:41:58,180
♪I march forward♪
765
00:41:58,180 --> 00:41:59,340
♪Despite the bruises and the wounds♪
766
00:41:59,340 --> 00:42:01,140
♪My voice is loud♪
767
00:42:01,140 --> 00:42:02,860
♪When you're with me♪
768
00:42:04,020 --> 00:42:04,860
♪A competitor?♪
769
00:42:04,860 --> 00:42:07,140
♪I don't care who you are♪
770
00:42:07,140 --> 00:42:08,180
♪Clenching my fist at all times♪
771
00:42:08,180 --> 00:42:08,940
♪On the horizon♪
772
00:42:08,940 --> 00:42:10,580
♪I shine like the eternal stars♪
773
00:42:10,580 --> 00:42:11,620
♪I march forward♪
774
00:42:11,620 --> 00:42:12,780
♪Despite the bruises and the wounds♪
775
00:42:12,780 --> 00:42:14,580
♪My voice is loud♪
776
00:42:14,580 --> 00:42:16,620
♪When you're with me♪
48679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.