All language subtitles for Im.Nobody.S01E02.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,950 --> 00:00:09,400 [Mount Wudang] 2 00:00:12,740 --> 00:00:14,420 [Sanqing Hall] Tai Chi 3 00:00:14,420 --> 00:00:16,060 is a beautiful martial art 4 00:00:16,060 --> 00:00:18,460 that combines self-defense and health benefits. 5 00:00:18,460 --> 00:00:20,420 It emphasizes the harmony of both softness and strength, 6 00:00:20,420 --> 00:00:21,780 the integration of movement and stillness, 7 00:00:21,780 --> 00:00:23,140 which not only strengthens your body 8 00:00:23,140 --> 00:00:24,860 but also improve your temperament. 9 00:00:24,860 --> 00:00:27,020 The key is to practice diligently 10 00:00:27,020 --> 00:00:28,460 to understand the mysteries within it. 11 00:00:28,460 --> 00:00:29,180 As you progress 12 00:00:29,180 --> 00:00:30,340 in your training, 13 00:00:30,340 --> 00:00:31,540 you will advance in skill. 14 00:00:38,580 --> 00:00:39,340 Get up. 15 00:00:39,340 --> 00:00:40,340 You, rascal. 16 00:00:40,340 --> 00:00:41,820 Hurry up and practice. 17 00:00:41,820 --> 00:00:43,500 If your grandmaster sees how lazy you are, 18 00:00:43,780 --> 00:00:45,500 he'll expel you from the sect! 19 00:00:50,660 --> 00:00:51,740 Fine. 20 00:01:00,860 --> 00:01:01,580 Wang Ye, 21 00:01:01,580 --> 00:01:02,580 where are you going? 22 00:01:04,100 --> 00:01:05,740 I'm aware of my wrongdoings. 23 00:01:05,740 --> 00:01:07,500 So I'm going to see Grandmaster for forgiveness. 24 00:01:11,860 --> 00:01:12,940 Wang Ye, 25 00:01:12,940 --> 00:01:14,220 what brings you here? 26 00:01:15,180 --> 00:01:16,780 Grandmaster, 27 00:01:16,780 --> 00:01:18,660 your sense of hearing are sharper than ever. 28 00:01:18,660 --> 00:01:20,340 You knew it was me from the sound of my footsteps. 29 00:01:21,500 --> 00:01:23,260 I have something serious to ask you. 30 00:01:23,260 --> 00:01:24,500 Do you think 31 00:01:24,500 --> 00:01:25,940 a person 32 00:01:25,940 --> 00:01:27,660 can be passively pulled into a phantasmagorical dimension? 33 00:01:27,660 --> 00:01:30,020 [Zhou Meng, Wudang Sect Leader] 34 00:01:30,020 --> 00:01:31,260 Passively? 35 00:01:32,140 --> 00:01:34,220 I mean they didn't even intentionally initiate it. 36 00:01:34,220 --> 00:01:35,980 But they entered the phantasmagorical dimension involuntarily. 37 00:01:40,700 --> 00:01:41,700 Phantasmagoria 38 00:01:41,700 --> 00:01:43,220 arises from thoughts. 39 00:01:43,220 --> 00:01:45,340 There must be a cause for there to be an effect. 40 00:01:45,340 --> 00:01:46,740 But not all causes 41 00:01:46,740 --> 00:01:48,060 are within your consciousness. 42 00:01:51,140 --> 00:01:52,020 And "thoughts" 43 00:01:52,020 --> 00:01:54,900 don't solely refer to the ones in your mind. 44 00:01:56,380 --> 00:01:58,580 Everything in the world can be a thought. 45 00:01:58,580 --> 00:02:00,940 Everything in the world can be a cause. 46 00:02:01,580 --> 00:02:03,980 They all have the potential to evoke your phantasmagoria. 47 00:02:03,980 --> 00:02:04,420 They all have the potential to evoke your phantasmagoria. 48 00:02:04,420 --> 00:02:05,900 The thoughts in our minds 49 00:02:05,900 --> 00:02:07,260 are about past events. 50 00:02:08,120 --> 00:02:08,940 [Seventh Day of the Second Lunar Month, Year of the Wood Monkey. Nanjing] 51 00:02:08,940 --> 00:02:10,060 Past causes 52 00:02:10,060 --> 00:02:11,180 can trigger present effects. 53 00:02:13,060 --> 00:02:14,460 And present events 54 00:02:14,460 --> 00:02:16,460 can also bring about future consequences. 55 00:02:16,460 --> 00:02:17,860 Doesn't that mean we can predict the future? 56 00:02:20,420 --> 00:02:21,660 Grandmaster, 57 00:02:21,900 --> 00:02:23,300 have you ever traveled by train 58 00:02:25,100 --> 00:02:26,220 in the year of the Wood Monkey? 59 00:02:32,350 --> 00:02:35,100 ♪Why am I the odd one out?♪ 60 00:02:35,780 --> 00:02:38,100 ♪Or does my past deed cast me out?♪ 61 00:02:38,740 --> 00:02:43,220 ♪People sing praise for belles from Youzhou♪ 62 00:02:43,740 --> 00:02:47,780 ♪Ya-me, sisters and brothers, ya-ha-li-ye♪ 63 00:02:47,970 --> 00:02:50,580 [I'm Nobody] 64 00:02:50,700 --> 00:02:54,870 [Episode 2] 65 00:02:54,900 --> 00:02:57,100 [This is a work of fiction. Any reference to existing entities is mere coincidence.] 66 00:02:57,100 --> 00:02:59,500 [All actions and abilities performed are fictional and should not be imitated.] 67 00:03:01,140 --> 00:03:02,800 [Fourteen Years Ago] 68 00:03:02,800 --> 00:03:04,980 Come out! Show yourself, Zhang Chulan! 69 00:03:04,980 --> 00:03:05,560 Do you hear me! 70 00:03:05,560 --> 00:03:06,650 What kind of outrageous behavior is this? 71 00:03:07,900 --> 00:03:08,780 Mr. Zhang, 72 00:03:08,780 --> 00:03:09,500 I can't let your grandson, 73 00:03:09,500 --> 00:03:10,420 Zhang Chulan hit my son, 74 00:03:10,420 --> 00:03:11,940 Hu, like this for nothing! 75 00:03:11,940 --> 00:03:12,940 Look at my son, Gou. 76 00:03:12,940 --> 00:03:13,620 Just look 77 00:03:13,620 --> 00:03:14,620 at what he did to him. 78 00:03:14,620 --> 00:03:15,820 And look at my son. 79 00:03:15,820 --> 00:03:17,340 His hair is smoking from being hit. 80 00:03:17,620 --> 00:03:18,460 It was a fight. 81 00:03:18,460 --> 00:03:19,380 Why did you shock him with electricity? 82 00:03:19,380 --> 00:03:20,020 But Grandpa, they... 83 00:03:20,020 --> 00:03:20,700 Shut up! 84 00:03:21,100 --> 00:03:22,940 [Zhang Chulan Age 8, Zhang Xilin] Dear villagers, 85 00:03:23,700 --> 00:03:25,140 I'm truly sorry. 86 00:03:25,140 --> 00:03:25,700 It's indeed 87 00:03:25,700 --> 00:03:27,500 Chulan's fault in this matter. 88 00:03:27,500 --> 00:03:28,180 How about this? 89 00:03:28,180 --> 00:03:29,460 I promise to compensate 90 00:03:29,460 --> 00:03:31,260 for your children's injuries. 91 00:03:31,260 --> 00:03:32,300 Tomorrow morning, 92 00:03:32,300 --> 00:03:33,020 I'll go to the city 93 00:03:33,020 --> 00:03:34,460 to borrow money from my relatives. 94 00:03:34,460 --> 00:03:35,620 Once I have the money, 95 00:03:35,620 --> 00:03:36,900 I'll rush back 96 00:03:36,900 --> 00:03:38,820 and personally deliver it to each of you. 97 00:03:39,180 --> 00:03:40,380 Is this okay? 98 00:03:40,380 --> 00:03:41,940 You're going to borrow money from relatives? 99 00:03:41,940 --> 00:03:43,420 You can't even find your own son. 100 00:03:43,700 --> 00:03:45,380 Wang Chulan is also a fatherless child. 101 00:03:46,900 --> 00:03:47,820 -Come back here! -Look at this kid. 102 00:03:47,820 --> 00:03:49,180 How unruly he is! 103 00:03:49,420 --> 00:03:50,780 He has no manners at all! 104 00:03:50,780 --> 00:03:52,140 Please rest assured. 105 00:03:52,140 --> 00:03:54,780 Even if I have to sell everything 106 00:03:54,780 --> 00:03:55,900 or borrow from the loan sharks, 107 00:03:55,900 --> 00:03:57,980 I'll definitely compensate all of you. 108 00:03:57,980 --> 00:03:59,060 No! 109 00:03:59,060 --> 00:04:00,580 Pay up! 110 00:04:01,420 --> 00:04:02,780 Pay now! 111 00:04:02,780 --> 00:04:05,220 Please believe me! 112 00:04:11,140 --> 00:04:12,900 What do I usually advise you? 113 00:04:12,900 --> 00:04:14,340 What should you do 114 00:04:14,340 --> 00:04:15,220 when someone bullies you? 115 00:04:16,020 --> 00:04:16,540 Endure it. 116 00:04:18,100 --> 00:04:19,020 Did you? 117 00:04:19,700 --> 00:04:20,500 But Grandpa... 118 00:04:20,500 --> 00:04:21,660 No buts! 119 00:04:23,060 --> 00:04:23,500 Grandpa, 120 00:04:23,500 --> 00:04:25,100 I really can't take it. 121 00:04:28,540 --> 00:04:30,020 You have to even if you can't. 122 00:04:34,220 --> 00:04:35,780 Let go. 123 00:04:57,780 --> 00:04:58,820 Grandpa, why did you do that? 124 00:04:58,820 --> 00:04:59,940 It hurts, right? 125 00:05:00,820 --> 00:05:02,180 The next time you can't endure it, 126 00:05:02,180 --> 00:05:03,380 snap yourself several times. 127 00:05:03,380 --> 00:05:05,420 When you snap until it doesn't hurt anymore, 128 00:05:05,420 --> 00:05:06,540 you would have finally endured it. 129 00:05:07,970 --> 00:05:11,570 [Patience] 130 00:05:11,780 --> 00:05:13,140 You did a good thing by standing up 131 00:05:13,140 --> 00:05:14,420 for Yu. 132 00:05:15,100 --> 00:05:16,460 But you still got into a fight. 133 00:05:17,420 --> 00:05:18,500 Now, we have to move again. 134 00:05:21,220 --> 00:05:22,060 Chulan, 135 00:05:22,260 --> 00:05:23,340 hang in there a little longer. 136 00:05:23,340 --> 00:05:24,460 When we reach our new home, 137 00:05:24,460 --> 00:05:26,060 I'll make you a delicious braised pork hock. 138 00:05:26,660 --> 00:05:27,340 I don't want to eat. 139 00:05:27,340 --> 00:05:28,140 I'm not hungry. 140 00:05:30,180 --> 00:05:31,660 Don't be mad at me. 141 00:05:33,980 --> 00:05:34,980 Grandpa, 142 00:05:35,260 --> 00:05:37,220 do I have a father? 143 00:05:37,220 --> 00:05:38,540 I'm sure you must be thinking 144 00:05:38,540 --> 00:05:39,980 when your dad will come to fetch you 145 00:05:40,620 --> 00:05:43,140 because I was harsh with you. 146 00:05:43,140 --> 00:05:44,460 Where on earth he is anyway? 147 00:05:44,460 --> 00:05:46,180 I've never even met him. 148 00:05:46,940 --> 00:05:48,660 When you've grown up, 149 00:05:48,660 --> 00:05:50,180 your dad will come for you. 150 00:05:51,980 --> 00:05:52,660 Grandpa, 151 00:05:53,900 --> 00:05:55,540 we always move 152 00:05:55,540 --> 00:05:56,980 whenever I got into a fight 153 00:05:56,980 --> 00:05:58,420 since I was young. 154 00:05:58,420 --> 00:05:59,580 Why is that? 155 00:06:01,140 --> 00:06:03,300 It's hard to explain it to you now. 156 00:06:03,860 --> 00:06:04,940 When you grow up, 157 00:06:05,460 --> 00:06:06,180 I will 158 00:06:06,740 --> 00:06:08,460 tell you everything. 159 00:06:09,420 --> 00:06:10,580 Grandpa, 160 00:06:10,580 --> 00:06:11,740 should I help others 161 00:06:11,740 --> 00:06:13,260 or not? 162 00:06:13,620 --> 00:06:14,660 You should. 163 00:06:14,660 --> 00:06:15,460 But at the same time, you shouldn't. 164 00:06:16,020 --> 00:06:17,380 You can decide for yourself 165 00:06:17,380 --> 00:06:18,700 when you grow up. 166 00:06:19,860 --> 00:06:21,060 When we reach our new home, 167 00:06:21,060 --> 00:06:23,060 I'll find you a good school. 168 00:06:23,060 --> 00:06:24,140 You'll study hard, 169 00:06:24,900 --> 00:06:26,340 go to high school, and attend university. 170 00:06:26,580 --> 00:06:27,260 After graduating, 171 00:06:27,260 --> 00:06:28,820 find a good job, 172 00:06:29,940 --> 00:06:32,180 and then find a girl who loves and cares for you. 173 00:06:32,700 --> 00:06:34,260 Then get married 174 00:06:35,300 --> 00:06:38,260 and live a peaceful life like ordinary people. 175 00:06:42,340 --> 00:06:44,300 I'm getting old. 176 00:06:44,300 --> 00:06:45,060 I don't know how many more years 177 00:06:45,060 --> 00:06:47,020 I can still stay by your side. 178 00:06:53,460 --> 00:06:54,540 That's it. 179 00:06:54,540 --> 00:06:55,460 That's the way to do it. 180 00:06:56,300 --> 00:06:58,060 No matter what difficulties you're facing, 181 00:06:58,060 --> 00:06:59,100 you must hang in there. 182 00:06:59,380 --> 00:07:00,420 Don't despair. 183 00:07:00,420 --> 00:07:01,340 Be patient. 184 00:07:01,340 --> 00:07:02,540 Be patient. 185 00:07:02,540 --> 00:07:03,660 You have to be patient. 186 00:07:07,660 --> 00:07:08,620 (On the night of the full moon,) 187 00:07:08,620 --> 00:07:10,060 (the mysterious Bum-naked Hero appeared) 188 00:07:10,700 --> 00:07:12,420 (with his snow-white butt cheeks!) 189 00:07:14,260 --> 00:07:15,620 [This is a brave warrior!] (My fellow mates, let's get him.) 190 00:07:15,620 --> 00:07:16,750 [The things people do nowadays!] (Find out who this is.) 191 00:07:17,200 --> 00:07:18,900 [My eyes! I need to clean my eyes.] (His physique look pretty decent.) 192 00:07:18,900 --> 00:07:20,630 [May I never run into a pervert like this.] (I think I've seen this guy before.) 193 00:07:20,630 --> 00:07:22,480 [Heavens! I can't bear to look at it.] 194 00:07:22,480 --> 00:07:23,510 (Ow, my eyes...) 195 00:07:25,740 --> 00:07:26,860 If you see this Bum-naked Hero 196 00:07:26,860 --> 00:07:29,140 under the full moon, 197 00:07:29,140 --> 00:07:29,940 you'll meet your true love. 198 00:07:30,580 --> 00:07:31,420 [Appearance of Bum-naked Hero shocked the campus.] True love? 199 00:07:31,420 --> 00:07:32,420 [Anyone who saw this person] This is shocking. 200 00:07:32,420 --> 00:07:33,340 [will not stay single anymore this year.] That snow-white buttock 201 00:07:33,340 --> 00:07:34,700 the shining beacon of hope 202 00:07:34,700 --> 00:07:35,500 for us single folks. 203 00:07:35,500 --> 00:07:37,340 Look. My angel is actually out and about 204 00:07:37,340 --> 00:07:37,820 with bandages. 205 00:07:37,820 --> 00:07:38,820 with bandages. 206 00:07:38,820 --> 00:07:40,220 What a dedicated effort to spread love. 207 00:07:40,220 --> 00:07:41,300 I'm telling you it's not wrong to believe him. 208 00:07:41,300 --> 00:07:42,060 Our true love depends entirely on him. 209 00:07:42,060 --> 00:07:42,780 Oh. 210 00:07:43,900 --> 00:07:45,100 That was you, right? 211 00:07:56,220 --> 00:07:57,540 Is your arm better now? 212 00:07:57,540 --> 00:07:58,860 I'm in good health. 213 00:08:03,860 --> 00:08:05,140 Who did it! 214 00:08:07,260 --> 00:08:08,380 It was me. 215 00:08:08,380 --> 00:08:09,660 Do you have a problem with that? 216 00:08:16,860 --> 00:08:17,660 Nothing. 217 00:08:17,660 --> 00:08:19,460 Just be careful next time. 218 00:08:20,620 --> 00:08:21,660 Excuse me. 219 00:08:23,580 --> 00:08:25,860 Pick the ball. 220 00:08:26,750 --> 00:08:28,370 [Patience] 221 00:08:37,220 --> 00:08:39,180 You sounded cocky earlier. 222 00:08:39,180 --> 00:08:40,540 Luckily, you're pretty 223 00:08:40,740 --> 00:08:42,340 thick-skinned. 224 00:09:08,540 --> 00:09:09,420 Resident Supervisor, you're back early. 225 00:09:10,020 --> 00:09:11,580 I didn't see him all day. 226 00:09:11,580 --> 00:09:12,940 I think he's already asleep. 227 00:09:12,940 --> 00:09:13,740 Should we invite him to go online later? 228 00:09:13,740 --> 00:09:14,300 No need. 229 00:09:14,300 --> 00:09:15,620 He's odd and an anti social. 230 00:09:15,620 --> 00:09:17,740 He even sneaks around to avoid us when going to the toilet. 231 00:09:18,300 --> 00:09:19,620 He doesn't have a single friend. 232 00:09:19,620 --> 00:09:20,380 I'm telling you, 233 00:09:20,380 --> 00:09:21,940 don't bother with this unlucky guy. 234 00:09:22,660 --> 00:09:24,940 Nothing good ever happens. 235 00:09:27,620 --> 00:09:28,420 Chulan. 236 00:09:30,420 --> 00:09:32,420 Have you been feeling unlucky 237 00:09:32,660 --> 00:09:33,540 where everything seems to go wrong lately? 238 00:09:33,540 --> 00:09:34,420 Am I right? 239 00:09:34,820 --> 00:09:35,860 No. 240 00:09:35,860 --> 00:09:36,860 No? 241 00:09:37,420 --> 00:09:38,140 Take this. 242 00:09:39,220 --> 00:09:40,540 Look at you pouting your lips. 243 00:09:41,340 --> 00:09:42,700 You practically hang a soy sauce bottle there. 244 00:09:42,700 --> 00:09:44,620 Do you think I didn't notice? 245 00:09:44,620 --> 00:09:46,500 Listen. 246 00:09:46,500 --> 00:09:47,540 Fate 247 00:09:47,540 --> 00:09:48,820 is predestined. 248 00:09:48,820 --> 00:09:50,340 It's beyond your control. 249 00:09:50,340 --> 00:09:51,580 No one can change it. 250 00:09:52,980 --> 00:09:54,180 But luck 251 00:09:54,780 --> 00:09:55,820 is different. 252 00:09:55,820 --> 00:09:56,820 Look at these. 253 00:09:58,820 --> 00:09:59,860 These peaks represent 254 00:09:59,860 --> 00:10:01,980 hardships in life. 255 00:10:01,980 --> 00:10:02,860 We may not know 256 00:10:02,860 --> 00:10:04,740 where they will turn in the end. 257 00:10:04,740 --> 00:10:06,380 But wave after wave, 258 00:10:06,380 --> 00:10:08,180 they go up and down. 259 00:10:08,180 --> 00:10:09,580 This shows 260 00:10:09,580 --> 00:10:10,980 when you're at your unluckiest time, 261 00:10:10,980 --> 00:10:12,470 you must hang in there. 262 00:10:12,470 --> 00:10:14,500 It's during this persistence 263 00:10:14,500 --> 00:10:16,100 that your luck 264 00:10:16,100 --> 00:10:17,980 (often starts to rise.) 265 00:10:21,870 --> 00:10:23,900 [Master Meng] 266 00:10:36,460 --> 00:10:38,780 She's actually beautiful. 267 00:10:42,900 --> 00:10:46,260 She's really a beauty. 268 00:10:47,450 --> 00:10:50,220 [Yanyan, your display picture looks very cute.] 269 00:10:50,280 --> 00:10:51,920 [Chulan, let's meet up tomorrow.] 270 00:10:51,920 --> 00:10:53,660 [I can teach you how to skate.] 271 00:10:53,660 --> 00:10:55,780 Grandpa was right. 272 00:10:55,780 --> 00:10:57,140 After a streak of bad luck for several days, 273 00:10:57,140 --> 00:10:59,220 good things do come. 274 00:11:00,740 --> 00:11:03,380 I must do my best tomorrow evening. 275 00:11:10,660 --> 00:11:12,700 [Recording...] It's settled then, 276 00:11:12,700 --> 00:11:14,540 Yanyan. 277 00:11:14,540 --> 00:11:16,060 See you tomorrow. 278 00:11:16,520 --> 00:11:18,500 [Yanyan, see you tomorrow.] 279 00:11:23,260 --> 00:11:24,140 Attention, everyone. 280 00:11:24,140 --> 00:11:25,060 Today, we're going to talk 281 00:11:25,060 --> 00:11:26,580 about divination. 282 00:11:26,580 --> 00:11:27,540 The art of divination 283 00:11:27,540 --> 00:11:28,620 requires adaptability. 284 00:11:30,500 --> 00:11:31,940 I've been looking for you all morning. 285 00:11:32,380 --> 00:11:33,100 Why are you attending 286 00:11:33,100 --> 00:11:34,500 the Classical Chinese Studies lecture? 287 00:11:38,140 --> 00:11:38,740 Listen, 288 00:11:38,820 --> 00:11:40,060 I'll be going out of campus for a while. 289 00:11:40,060 --> 00:11:41,060 I'll be back in the evening. 290 00:11:41,060 --> 00:11:42,260 Then you'll come with me to meet someone. 291 00:11:42,500 --> 00:11:43,900 I can't, Bao. 292 00:11:43,900 --> 00:11:45,060 I'm busy today. 293 00:11:51,820 --> 00:11:53,540 Master, 294 00:11:53,540 --> 00:11:54,940 I'm really busy today. 295 00:11:54,940 --> 00:11:56,260 Wait for my call tonight. 296 00:12:06,070 --> 00:12:08,350 [Do you want to see what I look like?] 297 00:12:10,570 --> 00:12:14,320 [Master Meng. Sure.] 298 00:12:26,380 --> 00:12:28,800 ♪What are you saying? I couldn't hear clearly♪ 299 00:12:28,990 --> 00:12:33,280 ♪Set the alarm at six o'clock to wake up early for revision♪ 300 00:12:34,010 --> 00:12:36,370 ♪These are my rules♪ 301 00:12:36,500 --> 00:12:39,300 ♪So you don't need to worry anymore♪ 302 00:12:39,870 --> 00:12:43,650 ♪That way, I can face the world♪ 303 00:12:43,970 --> 00:12:46,770 ♪Pretend that I'm not nervous at all♪ 304 00:12:52,140 --> 00:12:54,460 It's just a simple meeting with an online friend. 305 00:12:54,460 --> 00:12:55,460 Don't be nervous. 306 00:12:55,460 --> 00:12:56,180 Stay calm. 307 00:13:00,140 --> 00:13:01,060 Hey, Chulan. 308 00:13:03,540 --> 00:13:04,780 Who are you? 309 00:13:06,820 --> 00:13:07,460 It's me, 310 00:13:07,460 --> 00:13:08,380 Liu Yanyan. 311 00:13:10,940 --> 00:13:12,860 You look even better in person than in the video. 312 00:13:13,700 --> 00:13:14,180 You 313 00:13:14,180 --> 00:13:15,260 can call me Yanyan. 314 00:13:15,260 --> 00:13:16,900 That sounds more closer. 315 00:13:18,700 --> 00:13:19,980 I already saw you 316 00:13:19,980 --> 00:13:21,140 when I was at the street corner just now. 317 00:13:23,140 --> 00:13:24,500 Do we know each other from before? 318 00:13:25,140 --> 00:13:25,580 Yes, we do. 319 00:13:25,580 --> 00:13:26,740 I noticed you 320 00:13:26,740 --> 00:13:27,420 at the freshman registration office. 321 00:13:29,660 --> 00:13:31,140 We're from the same campus? 322 00:13:31,140 --> 00:13:31,940 That's impossible. 323 00:13:32,220 --> 00:13:33,940 I couldn't have missed knowing 324 00:13:33,940 --> 00:13:35,380 such a pretty girl at our school. 325 00:13:35,380 --> 00:13:36,100 Let me show you something. 326 00:13:38,300 --> 00:13:39,620 I dressed very inconspicuously 327 00:13:39,620 --> 00:13:41,140 in campus. 328 00:13:43,220 --> 00:13:44,540 It's normal 329 00:13:44,540 --> 00:13:45,980 that you didn't notice me. 330 00:13:46,780 --> 00:13:48,100 People are like that, 331 00:13:48,100 --> 00:13:49,660 always wearing masks, 332 00:13:49,660 --> 00:13:50,860 moving back and forth, 333 00:13:50,860 --> 00:13:52,980 thinking they could fool everyone. 334 00:13:53,540 --> 00:13:55,260 But deep down, 335 00:13:55,260 --> 00:13:58,180 only we know ourselves the best, 336 00:13:58,180 --> 00:13:58,860 right? 337 00:14:00,300 --> 00:14:01,540 He thought I can't track him 338 00:14:01,540 --> 00:14:02,860 if he turns off his phone. 339 00:14:04,060 --> 00:14:05,500 But we had the tech department modify his phone 340 00:14:05,500 --> 00:14:06,420 with tracking. 341 00:14:06,740 --> 00:14:07,460 Don't worry. 342 00:14:07,460 --> 00:14:08,460 We won't lose him. 343 00:14:08,900 --> 00:14:10,420 But I never expected Zhang Chulan had the guts 344 00:14:10,420 --> 00:14:11,820 to stand you up. 345 00:14:12,500 --> 00:14:13,740 He's quite courageous. 346 00:14:14,140 --> 00:14:15,580 He doesn't have the guts to do that. 347 00:14:16,020 --> 00:14:17,340 Are you saying 348 00:14:17,340 --> 00:14:18,500 someone else got to him? 349 00:14:18,980 --> 00:14:20,220 We'll know after we find him. 350 00:14:20,820 --> 00:14:21,660 Today, 351 00:14:21,660 --> 00:14:23,020 I'll use 352 00:14:23,020 --> 00:14:24,940 some "husband-taming" skills on him. 353 00:14:24,940 --> 00:14:25,900 "Husband-taming"? 354 00:14:26,500 --> 00:14:27,100 Hold it. 355 00:14:27,100 --> 00:14:27,860 What kind of nonsense 356 00:14:27,860 --> 00:14:29,180 did Xu Si teach you again? 357 00:14:30,820 --> 00:14:31,540 Si said 358 00:14:31,540 --> 00:14:33,060 "husband-taming" 359 00:14:33,060 --> 00:14:34,060 is a supreme art 360 00:14:34,060 --> 00:14:35,900 every independent woman must master. 361 00:14:35,900 --> 00:14:37,060 It has a crucial effect 362 00:14:37,060 --> 00:14:38,980 for her future life. 363 00:14:39,220 --> 00:14:40,460 What? 364 00:14:40,460 --> 00:14:42,820 It means to be an independent woman. 365 00:14:58,100 --> 00:15:00,100 I didn't know you had such a big appetite. 366 00:15:01,940 --> 00:15:04,220 Because I raise worms in my body. 367 00:15:04,220 --> 00:15:05,940 So I don't get full no matter how much I eat. 368 00:15:10,820 --> 00:15:11,940 Did you actually believe that? 369 00:15:11,940 --> 00:15:12,860 Chulan, 370 00:15:13,420 --> 00:15:15,060 you're too adorable. 371 00:15:17,980 --> 00:15:19,100 Just average. 372 00:15:21,060 --> 00:15:22,500 I'll go and pay the bill first. 373 00:15:29,550 --> 00:15:30,240 [Master] 374 00:15:30,240 --> 00:15:31,390 [What are you doing?] 375 00:15:33,190 --> 00:15:34,550 [Reply to my text within three minutes.] 376 00:15:38,350 --> 00:15:39,650 [Three minutes are up. You're dead meat.] 377 00:15:41,050 --> 00:15:42,150 [I'll bury you tonight.] 378 00:15:44,540 --> 00:15:46,420 Who are you texting? 379 00:15:46,420 --> 00:15:47,380 No one. 380 00:15:47,700 --> 00:15:48,740 I wasn't texting anyone. 381 00:15:48,740 --> 00:15:49,700 Then... 382 00:15:51,340 --> 00:15:54,260 Could it be your girlfriend checking up on you? 383 00:15:55,340 --> 00:15:56,380 I don't have a girlfriend. 384 00:15:57,180 --> 00:15:58,220 Really? 385 00:15:59,860 --> 00:16:01,300 Yeah. 386 00:16:01,300 --> 00:16:02,780 Why would I lie to you? 387 00:16:03,340 --> 00:16:04,660 That's fortunate to hear. 388 00:16:04,660 --> 00:16:06,020 I don't have a boyfriend, either. 389 00:16:08,020 --> 00:16:08,980 Chulan, 390 00:16:08,980 --> 00:16:11,060 I was quite happy 391 00:16:11,660 --> 00:16:12,940 when you said you don't have a girlfriend. 392 00:16:20,100 --> 00:16:21,380 I'll go faster, okay? 393 00:16:21,380 --> 00:16:22,140 Okay. 394 00:16:23,860 --> 00:16:25,180 Chulan, you're great in this. 395 00:17:12,460 --> 00:17:14,420 Where's my Grandpa's body? 396 00:17:18,540 --> 00:17:20,380 When did you find out? 397 00:17:22,300 --> 00:17:23,540 I went to the Classical Chinese Studies Department 398 00:17:23,540 --> 00:17:24,380 to look up for your name. 399 00:17:24,380 --> 00:17:25,980 But your name wasn't listed. 400 00:17:26,540 --> 00:17:28,700 I started to feel suspicious then. 401 00:17:28,700 --> 00:17:30,460 My mind was telling me 402 00:17:30,460 --> 00:17:32,100 that a romantic encounter out of nowhere 403 00:17:32,100 --> 00:17:33,660 would never be my turn. 404 00:17:33,660 --> 00:17:35,820 But guess what? It was a plot! 405 00:17:44,420 --> 00:17:45,860 One can never truly hide their faces. 406 00:17:46,420 --> 00:17:47,380 So tell me. 407 00:17:47,380 --> 00:17:48,260 What's your purpose? 408 00:17:50,020 --> 00:17:51,420 Bring his grandson here, 409 00:17:51,420 --> 00:17:52,340 dead or alive. 410 00:17:52,340 --> 00:17:52,860 Then 411 00:17:52,860 --> 00:17:53,860 you can join our sect. 412 00:18:01,700 --> 00:18:02,570 What the heck? 413 00:18:02,660 --> 00:18:04,540 You even gather help? 414 00:18:06,450 --> 00:18:08,500 [Liu Yanyan, Thrall Master of Xiangxi] 415 00:18:14,540 --> 00:18:17,380 Who are you trying to scare with those masks, huh? 416 00:18:17,380 --> 00:18:18,500 Do you think I'm a pushover 417 00:18:18,500 --> 00:18:19,860 that anyone can push me around, huh? 418 00:18:23,060 --> 00:18:24,100 What is this? 419 00:18:24,620 --> 00:18:25,460 How did you manage to control me? 420 00:18:31,460 --> 00:18:32,860 They've made their move. 421 00:18:35,180 --> 00:18:37,500 I heard there are some mysterious infiltrate this city. 422 00:18:37,500 --> 00:18:38,820 It looks like the news is true. 423 00:18:39,980 --> 00:18:42,260 Do you mean those from Quanxing Sect? 424 00:18:42,900 --> 00:18:44,180 Don't be careless. 425 00:18:44,180 --> 00:18:45,500 We're not dealing with someone mediocre this time. 426 00:18:45,500 --> 00:18:46,660 Get ready to work. 427 00:19:21,180 --> 00:19:24,500 Excuse me, where is this place? 428 00:21:34,300 --> 00:21:35,860 Sure enough, 429 00:21:35,860 --> 00:21:38,220 you're the descendant of that respected senior. 430 00:21:38,940 --> 00:21:40,460 It's the same power. 431 00:21:40,460 --> 00:21:42,620 Even though it's sealed, 432 00:21:43,700 --> 00:21:46,620 I can still feel the immense power within you. 433 00:21:59,180 --> 00:22:01,420 Is this a seal? 434 00:22:02,700 --> 00:22:05,940 I never expected Zhang Xilin would come up with this move. 435 00:22:06,900 --> 00:22:08,980 Not a bit of his primordial energy has leaked out. 436 00:22:16,700 --> 00:22:18,260 Xia He, 437 00:22:18,260 --> 00:22:20,100 you're not planning to do it here, are you? 438 00:22:20,100 --> 00:22:21,940 At least, let me do what I need. 439 00:22:21,940 --> 00:22:22,820 After that, 440 00:22:22,820 --> 00:22:24,100 you can do whatever you want with him. 441 00:22:27,220 --> 00:22:28,860 Then you better be quick 442 00:22:29,340 --> 00:22:30,740 and don't spoil him. 443 00:22:31,780 --> 00:22:32,860 I'll begin, then. 444 00:22:35,220 --> 00:22:36,180 What are you doing? 445 00:22:36,620 --> 00:22:38,060 We just want to search for something. 446 00:22:40,180 --> 00:22:41,620 Like what? 447 00:22:41,620 --> 00:22:43,420 Your memory, of course. 448 00:22:45,180 --> 00:22:46,620 Memories? 449 00:22:46,620 --> 00:22:48,100 What kind of memories? 450 00:22:48,460 --> 00:22:50,380 Every memories of your grandfather. 451 00:22:50,380 --> 00:22:51,820 I will decide 452 00:22:51,820 --> 00:22:52,940 if you know. 453 00:22:53,540 --> 00:22:54,140 How 454 00:22:54,140 --> 00:22:55,300 do you decide that? 455 00:23:02,100 --> 00:23:03,860 Allow me to introduce myself. 456 00:23:03,860 --> 00:23:05,700 I'm Lv Liang of Quanxing Sect. 457 00:23:05,700 --> 00:23:08,420 I can directly inquire about someone's primordial spirit 458 00:23:08,420 --> 00:23:10,100 and examine their primordial spirit. 459 00:23:10,380 --> 00:23:11,940 I won't extract all of your primordial spirit. 460 00:23:12,420 --> 00:23:13,580 I only need to grasp certain parts of your memories, 461 00:23:13,580 --> 00:23:14,420 and that will be sufficient. 462 00:23:15,700 --> 00:23:16,980 Relax a bit. 463 00:23:16,980 --> 00:23:18,740 It'll be over soon. 464 00:23:19,780 --> 00:23:21,420 I've brought Zhang Chulan. 465 00:23:21,420 --> 00:23:23,100 Isn't it time to fulfill your promise? 466 00:23:23,100 --> 00:23:25,620 Can I join you now, right? 467 00:23:25,620 --> 00:23:26,660 Congratulations. 468 00:23:26,660 --> 00:23:27,340 From now on, 469 00:23:27,340 --> 00:23:28,780 you're a member of Quanxing Sect. 470 00:23:29,100 --> 00:23:30,060 It's that simple? 471 00:23:30,580 --> 00:23:32,460 There's no initiation ceremony, 472 00:23:32,460 --> 00:23:33,180 symbols, 473 00:23:33,180 --> 00:23:34,220 or things like tattoos? 474 00:23:37,460 --> 00:23:38,980 No need for all that trouble. 475 00:23:38,980 --> 00:23:41,180 You only need to declare to the outside world that you're a member of Quanxing Sect. 476 00:23:41,180 --> 00:23:41,940 That's all. 477 00:23:41,940 --> 00:23:43,540 Then why did you make me go through the trouble? 478 00:23:43,540 --> 00:23:44,500 Are you fooling me? 479 00:23:44,500 --> 00:23:46,100 Just as you said, 480 00:23:46,100 --> 00:23:47,940 Quanxing is a sect with character. 481 00:23:47,940 --> 00:23:50,900 No rules are the biggest rule. 482 00:24:14,740 --> 00:24:16,340 Xu San. 483 00:24:16,340 --> 00:24:17,540 Feng Baobao. 484 00:24:18,740 --> 00:24:20,300 You're early for the party. 485 00:24:21,380 --> 00:24:22,460 Baobao, 486 00:24:22,460 --> 00:24:23,860 this won't be easy. 487 00:24:23,860 --> 00:24:25,100 We brought too few people this time. 488 00:24:25,620 --> 00:24:27,140 It's not just Lv Liang, 489 00:24:27,140 --> 00:24:27,220 but even the Bone Scraper Xia He 490 00:24:27,220 --> 00:24:28,860 but even the Bone Scraper Xia He 491 00:24:28,860 --> 00:24:30,180 and the Thrall Master from Xiangxi are also here. 492 00:24:30,780 --> 00:24:31,820 No problem. 493 00:24:32,260 --> 00:24:32,940 I will 494 00:24:33,420 --> 00:24:34,620 get rid of them. 495 00:24:34,620 --> 00:24:34,700 get rid of them. 496 00:24:37,580 --> 00:24:38,660 Xu San, 497 00:24:39,540 --> 00:24:41,380 your telekinetic power has become stronger. 498 00:24:43,420 --> 00:24:45,820 I've been wanting to play with you for a while. 499 00:24:46,260 --> 00:24:47,100 Of course, 500 00:24:47,500 --> 00:24:49,180 it's better to do it in a room. 501 00:24:50,540 --> 00:24:51,940 Today, I don't want to fight with you. 502 00:24:52,700 --> 00:24:54,180 Hand over Zhang Chulan, 503 00:24:54,180 --> 00:24:55,500 and you can leave. 504 00:24:59,940 --> 00:25:01,060 You wish. 505 00:25:11,780 --> 00:25:13,260 Take Zhang Chulan away quickly. 506 00:25:13,900 --> 00:25:15,620 His memories haven't been extracted yet. 507 00:25:21,020 --> 00:25:22,020 I just joined Quanxing. 508 00:25:22,020 --> 00:25:23,220 Let give you a first meeting gift. 509 00:25:41,940 --> 00:25:43,140 Again? 510 00:26:14,460 --> 00:26:15,060 Baobao, 511 00:26:15,460 --> 00:26:17,020 don't overestimate them. 512 00:26:17,020 --> 00:26:18,860 She's Bone Scraper Xia He. 513 00:26:18,860 --> 00:26:20,540 She can awaken people's primal desires 514 00:26:20,540 --> 00:26:21,980 and lead them into constant indulgence. 515 00:26:21,980 --> 00:26:23,780 Quanxing is indeed skilled at manipulating people's hearts. 516 00:26:24,980 --> 00:26:27,180 [Quanxing Sect. Reckless. No Rules. No Principles] (Quanxing.) 517 00:26:27,660 --> 00:26:29,460 Quick response. 518 00:26:29,460 --> 00:26:31,740 But unfortunately, you're still not my match. 519 00:26:34,260 --> 00:26:35,060 Xia He, 520 00:26:35,060 --> 00:26:36,580 you're amazing. 521 00:26:37,260 --> 00:26:38,180 Quanxing is indeed 522 00:26:38,180 --> 00:26:40,020 a cool and has character. 523 00:26:40,340 --> 00:26:41,140 Of course. 524 00:26:41,540 --> 00:26:43,260 She's one of the Four Crazies of Quanxing, 525 00:26:43,420 --> 00:26:45,020 Bone Scraper Xia He. 526 00:26:45,940 --> 00:26:48,260 Put me down. 527 00:26:49,060 --> 00:26:49,820 Okay. 528 00:26:50,220 --> 00:26:51,420 But don't charge again. 529 00:26:53,980 --> 00:26:56,060 Which one of you never eats coriander in your lifetime? 530 00:27:08,020 --> 00:27:10,420 Didn't I say to wait for my message? 531 00:27:10,420 --> 00:27:12,060 Intercom interference. 532 00:27:14,900 --> 00:27:15,820 You guys can carry on. 533 00:27:16,100 --> 00:27:17,060 Stop right there. 534 00:27:18,420 --> 00:27:19,660 Xu San, 535 00:27:19,860 --> 00:27:21,860 did you call him here? 536 00:27:22,220 --> 00:27:23,100 That's right. 537 00:27:23,940 --> 00:27:25,620 Since we got Zhang Chulan back, 538 00:27:26,380 --> 00:27:28,500 the agreement for today is void. 539 00:27:28,500 --> 00:27:29,940 We, the NDT Express, 540 00:27:29,940 --> 00:27:30,820 must take all of you away. 541 00:27:30,860 --> 00:27:32,770 [Xu San, Executive Secretary to the General Manager of Northern Lu.] 542 00:27:37,420 --> 00:27:38,820 With NDT Express, 543 00:27:38,820 --> 00:27:40,460 life is easier! 544 00:27:47,020 --> 00:27:48,060 Mr. Lv Liang! 545 00:27:48,580 --> 00:27:50,420 -Miss Xia He! -Miss Xia He! 546 00:27:50,420 --> 00:27:51,900 -Your delivery! -Your delivery! 547 00:27:55,540 --> 00:27:56,780 So committed. 548 00:28:00,270 --> 00:28:01,850 [Outsider Management Organization, NDT Express] 549 00:28:01,850 --> 00:28:04,900 [Maintaining the stability of the Outsider world, eliminate evil forces within the Outsider world.] 550 00:28:05,620 --> 00:28:06,500 Want to catch us? 551 00:28:06,500 --> 00:28:07,340 Not that simple. 552 00:28:07,340 --> 00:28:09,500 We must take Zhang Chulan with us today. 553 00:28:09,500 --> 00:28:10,500 Groundhog, 554 00:28:10,500 --> 00:28:11,540 go and snatch Zhang Chulan. 555 00:28:15,980 --> 00:28:16,300 Baobao. 556 00:28:16,460 --> 00:28:17,660 Bao, help! 557 00:28:53,580 --> 00:28:54,700 Who is messing with my plan? 558 00:29:07,740 --> 00:29:08,340 Yoyo ball! 559 00:29:14,420 --> 00:29:15,100 Lv Liang. 560 00:29:24,940 --> 00:29:26,340 They went to the roller coaster area. 561 00:29:26,460 --> 00:29:27,500 Knock them down! 562 00:29:59,620 --> 00:29:59,980 Xu San, 563 00:29:59,980 --> 00:30:00,460 catch this! 564 00:30:02,620 --> 00:30:03,580 Don't sway about! 565 00:30:13,140 --> 00:30:14,100 It's soft? 566 00:30:15,140 --> 00:30:16,100 What kind of superpower is this? 567 00:30:16,100 --> 00:30:17,260 It can even explode. 568 00:30:17,260 --> 00:30:17,940 Run! 569 00:30:19,340 --> 00:30:20,260 Xu San? 570 00:30:28,800 --> 00:30:31,250 [Bone Scraper] 571 00:30:35,340 --> 00:30:36,500 Oh, Xu San. 572 00:30:37,060 --> 00:30:38,780 You've fallen into my bone scraping technique. 573 00:30:39,300 --> 00:30:40,580 Let's see how you handle it. 574 00:30:52,740 --> 00:30:53,820 Are you okay? 575 00:30:53,820 --> 00:30:54,380 Back off! 576 00:30:55,340 --> 00:30:56,860 I might be dangerous later. 577 00:31:14,090 --> 00:31:16,130 ♪A regular face is my characteristic♪ 578 00:31:16,650 --> 00:31:18,600 ♪Unremarkable is what I am♪ 579 00:31:19,040 --> 00:31:21,090 ♪Even a stone with a layer of gold♪ 580 00:31:21,410 --> 00:31:23,400 ♪Can shine brightly♪ 581 00:31:25,260 --> 00:31:27,300 So this is the bone scraping technique. 582 00:31:27,420 --> 00:31:28,820 Zhang Chulan. 583 00:31:32,020 --> 00:31:33,580 Bao, help! 584 00:31:53,260 --> 00:31:53,820 Retreat! 585 00:32:08,740 --> 00:32:11,100 Can't I choose my own path? 586 00:32:19,740 --> 00:32:21,300 Can I wear the seat belt? 587 00:32:25,900 --> 00:32:27,740 This is too hasty. 588 00:32:36,220 --> 00:32:36,900 Let's go. 589 00:33:00,500 --> 00:33:03,660 I told you wearing a seat belt is important! 590 00:33:15,140 --> 00:33:15,820 Lv Liang! 591 00:33:15,820 --> 00:33:16,700 Save me! 592 00:33:16,700 --> 00:33:18,500 I'm a member of the Quanxing too! 593 00:33:18,900 --> 00:33:20,020 Does that mean I have to save you? 594 00:33:20,020 --> 00:33:21,540 You don't even know what's Quanxing. 595 00:33:32,720 --> 00:33:36,150 [Ability Suppression Device] 596 00:33:39,500 --> 00:33:40,780 Bao, you're finally here. 597 00:33:49,460 --> 00:33:50,860 You didn't answer my call. 598 00:33:51,380 --> 00:33:52,340 Bao. 599 00:33:54,380 --> 00:33:55,100 Bao! Bao! 600 00:33:55,100 --> 00:33:55,500 I'm sorry. 601 00:33:55,500 --> 00:33:56,140 Bao! 602 00:33:56,500 --> 00:33:57,700 Bao, please don't kill me! 603 00:33:57,700 --> 00:33:58,660 Bao! 604 00:34:41,620 --> 00:34:46,550 [Xu Si. Assistant to the General Manager of Northern Lu] 605 00:34:46,600 --> 00:34:49,770 [NDT Express] 606 00:34:56,020 --> 00:34:56,740 Si, 607 00:34:56,740 --> 00:34:58,700 your medicine is not that effective. 608 00:34:58,700 --> 00:35:00,460 That's because he didn't consume enough. 609 00:35:01,740 --> 00:35:02,340 San, 610 00:35:02,740 --> 00:35:03,620 I've told you 611 00:35:03,620 --> 00:35:05,380 that Xia He is not easy to handle 612 00:35:05,380 --> 00:35:06,620 and not to take her lightly. 613 00:35:06,620 --> 00:35:07,380 Look what happened now. 614 00:35:07,380 --> 00:35:08,300 Will you listen to what I say after this? 615 00:35:09,580 --> 00:35:12,140 Grandpa said luck comes and goes. 616 00:35:12,140 --> 00:35:14,500 When things get extremely bad, they will eventually get better. 617 00:35:14,500 --> 00:35:16,260 It was a lie. 618 00:35:16,260 --> 00:35:18,140 I have no luck. 619 00:35:18,140 --> 00:35:19,900 It only gets worse. 620 00:35:19,900 --> 00:35:22,020 No one is interested in me. 621 00:35:22,020 --> 00:35:23,780 That Liu Yanyan... 622 00:35:23,780 --> 00:35:25,380 I knew her identity was fake, 623 00:35:25,380 --> 00:35:27,300 but I was still hopeful. 624 00:35:28,420 --> 00:35:30,100 Do you feel despair for this reason? 625 00:35:30,460 --> 00:35:32,260 No need for that. 626 00:35:32,260 --> 00:35:33,380 Because no one's luck 627 00:35:33,380 --> 00:35:34,860 stays bad forever. 628 00:35:39,460 --> 00:35:40,580 Bao, 629 00:35:41,340 --> 00:35:43,380 you're actually comforting me. 630 00:35:45,100 --> 00:35:47,740 I used to think you were creepy 631 00:35:47,740 --> 00:35:50,220 and sometimes crazy. 632 00:35:50,220 --> 00:35:52,260 I never expected you to be a good person. 633 00:35:54,180 --> 00:35:55,660 Your bad luck 634 00:35:55,660 --> 00:35:57,260 is not because of bad luck itself. 635 00:35:57,260 --> 00:35:59,460 But because you're an idiot! 636 00:36:00,860 --> 00:36:01,820 Put him down. 637 00:36:05,940 --> 00:36:06,820 How stupid can you be 638 00:36:06,820 --> 00:36:08,260 to believe that some girl would throw herself 639 00:36:08,260 --> 00:36:09,500 at someone like you? 640 00:36:09,500 --> 00:36:10,900 Look at your unlucky face 641 00:36:10,900 --> 00:36:12,500 and cheap clothes worth only 200 yuan. 642 00:36:12,500 --> 00:36:13,820 If strangers would want to be with you, 643 00:36:13,820 --> 00:36:14,940 they must be after something. 644 00:36:14,940 --> 00:36:16,340 You're utterly worthless. 645 00:36:16,340 --> 00:36:18,500 Do you really think you're precious? 646 00:36:18,500 --> 00:36:18,900 How about now? 647 00:36:18,900 --> 00:36:20,180 Do you feel comforted? 648 00:36:24,540 --> 00:36:25,260 Don't play dead. 649 00:36:25,260 --> 00:36:25,940 Get up! 650 00:36:31,620 --> 00:36:32,180 But 651 00:36:33,580 --> 00:36:35,660 this is a courier company. 652 00:36:36,900 --> 00:36:37,580 Get up. 653 00:36:37,580 --> 00:36:39,260 I'm taking you to met someone. 654 00:37:04,920 --> 00:37:06,180 [Xu Xiang, General Manager of Northern Lu] 655 00:37:06,180 --> 00:37:07,220 Zhang Chulan. 656 00:37:08,420 --> 00:37:10,100 What do you guys do? 657 00:37:10,100 --> 00:37:11,900 We are, in fact, 658 00:37:11,900 --> 00:37:14,540 a special management organization for Outsider, 659 00:37:14,540 --> 00:37:17,420 operating under the guise of a courier company. 660 00:37:17,700 --> 00:37:18,580 Come with me. 661 00:37:25,020 --> 00:37:26,420 And what about those people who captured me? 662 00:37:26,420 --> 00:37:27,860 Who are they? 663 00:37:28,260 --> 00:37:29,340 Quanxing Sect. 664 00:37:29,340 --> 00:37:30,500 Just like us, 665 00:37:30,500 --> 00:37:32,860 They are also Outsiders with superpowers like us. 666 00:37:32,860 --> 00:37:34,780 But they are also different from us. 667 00:37:34,780 --> 00:37:35,980 As Outsiders, 668 00:37:35,980 --> 00:37:36,140 As Outsiders, 669 00:37:36,140 --> 00:37:38,460 they're not willing to bear any responsibilities. 670 00:37:38,460 --> 00:37:39,580 Responsibilities. 671 00:37:39,580 --> 00:37:42,460 Outsiders have a bit more power than ordinary people. 672 00:37:42,460 --> 00:37:44,380 Thus a bit more responsibility. 673 00:37:44,700 --> 00:37:46,340 They only care about themselves. 674 00:37:46,740 --> 00:37:48,340 But as Outsiders, we must adhere 675 00:37:48,340 --> 00:37:50,500 to the principle of not affecting ordinary people. 676 00:37:50,500 --> 00:37:51,780 We must guard 677 00:37:51,780 --> 00:37:53,060 against those 678 00:37:53,060 --> 00:37:55,700 who abuse their Outsider abilities, 679 00:37:55,700 --> 00:37:57,340 just like Quanxing. 680 00:37:57,340 --> 00:37:59,020 We must make the greatest effort 681 00:37:59,020 --> 00:38:01,340 to maintain stability in the Outsiders' world. 682 00:38:01,340 --> 00:38:03,460 As an Outsiders management organization, 683 00:38:03,460 --> 00:38:05,460 we may appear to be delivering couriers. 684 00:38:05,460 --> 00:38:07,420 But in reality, we're responsible 685 00:38:07,420 --> 00:38:08,900 for dealing with those troublemakers among the Outsiders. 686 00:38:08,900 --> 00:38:10,340 Our most important mission 687 00:38:10,340 --> 00:38:11,980 is to protect the world of ordinary people 688 00:38:11,980 --> 00:38:13,780 from being affected by Outsiders, 689 00:38:14,020 --> 00:38:16,540 and to prevent any harm to this world. 690 00:38:22,820 --> 00:38:24,540 "In poverty, focus on self-improvement. 691 00:38:25,020 --> 00:38:26,780 In prosperity, help the world." 692 00:38:27,420 --> 00:38:28,860 Being able to uphold the current state 693 00:38:28,860 --> 00:38:30,820 of peaceful harmony day after day 694 00:38:31,300 --> 00:38:32,500 is the ultimate purpose 695 00:38:32,500 --> 00:38:34,220 of NDT Express. 696 00:38:53,180 --> 00:38:54,860 That sounds complicated. 697 00:38:54,860 --> 00:38:56,500 Safety first. 698 00:38:57,380 --> 00:38:58,660 Come. Chulan. 699 00:38:58,660 --> 00:39:00,260 I'll show you around inside. 700 00:39:02,580 --> 00:39:03,900 Bao, aren't you coming? 701 00:39:23,500 --> 00:39:25,660 (Welcome to the new world.) 702 00:39:28,200 --> 00:39:29,450 [NDT Express] 703 00:39:29,450 --> 00:39:31,350 [A special management organization for the Outsiders was established by the relevant authorities.] 704 00:39:31,350 --> 00:39:33,570 [Dedicated to handling outsiders and related incidents. ] 705 00:39:33,570 --> 00:39:37,020 [Maintain balance between the world of Outsiders and the world of ordinary people. ] 706 00:39:37,020 --> 00:39:39,550 [Operating under the guise of a courier company] 707 00:39:39,550 --> 00:39:41,750 [Ensures that Outsiders don't disrupt the normal lives of ordinary people.] 708 00:39:41,750 --> 00:39:45,550 [Safeguards the stability of the world of Outsiders and eradicates evil forces among them.] 709 00:39:48,540 --> 00:39:50,140 ♪Standing out, second to none♪ 710 00:39:50,140 --> 00:39:51,860 ♪I was born fearless and different♪ 711 00:39:51,860 --> 00:39:53,580 ♪I travel all four corners of the world♪ 712 00:39:53,580 --> 00:39:55,260 ♪Leading a secluded life in search for hidden beauty♪ 713 00:39:55,260 --> 00:39:56,860 ♪The obstacle is huge, I'll overcome it♪ 714 00:39:56,860 --> 00:39:58,580 ♪I fear nothing in my quest for the truth♪ 715 00:39:58,580 --> 00:39:59,740 ♪I'll face the adversity of this universe♪ 716 00:39:59,740 --> 00:40:02,100 ♪I'll command the thunder and turn rain into flowers♪ 717 00:40:02,100 --> 00:40:03,460 ♪I don't walk in anyone's shadow♪ 718 00:40:03,460 --> 00:40:05,060 ♪Because my fate is written by me♪ 719 00:40:05,060 --> 00:40:06,220 ♪The light behind me shines forth♪ 720 00:40:06,220 --> 00:40:07,660 ♪Illuminating the pitch-black darkness♪ 721 00:40:07,660 --> 00:40:08,860 ♪I say to myself♪ 722 00:40:08,860 --> 00:40:10,860 ♪If you don't follow your heart, how will your heart follow you?♪ 723 00:40:10,860 --> 00:40:12,140 ♪I will not forget it♪ 724 00:40:12,140 --> 00:40:15,060 ♪My strength lies in my resilient soul♪ 725 00:40:15,060 --> 00:40:18,660 ♪I cross mountains to see the rivers♪ 726 00:40:18,660 --> 00:40:21,900 ♪I endure the worst and learn to be adaptive♪ 727 00:40:21,900 --> 00:40:25,380 ♪I persevere, spending ten years honing on my skills♪ 728 00:40:25,380 --> 00:40:27,260 ♪I hear from afar♪ 729 00:40:27,260 --> 00:40:28,780 ♪My true calling♪ 730 00:40:28,780 --> 00:40:32,100 ♪I see hope appears before dawn♪ 731 00:40:32,100 --> 00:40:35,340 ♪I'll wake up and recite this story♪ 732 00:40:35,340 --> 00:40:38,940 ♪I let go of my mortal burdens♪ 733 00:40:38,940 --> 00:40:42,460 ♪And train to transcend it♪ 734 00:40:56,180 --> 00:40:57,900 ♪My path is a rocky one♪ 735 00:40:57,900 --> 00:40:59,620 ♪Who I want to be is far away♪ 736 00:40:59,620 --> 00:41:00,820 ♪Too many pursuits♪ 737 00:41:00,820 --> 00:41:02,820 ♪Blind you from what you want the most♪ 738 00:41:02,820 --> 00:41:04,220 ♪I'm used to setbacks♪ 739 00:41:04,220 --> 00:41:05,900 ♪Because I'm not afraid of making mistakes♪ 740 00:41:05,900 --> 00:41:07,580 ♪Life is treacherous♪ 741 00:41:07,580 --> 00:41:09,540 ♪We're all just visitors♪ 742 00:41:09,540 --> 00:41:11,420 ♪Despite the weight on my shoulder♪ 743 00:41:11,420 --> 00:41:12,900 ♪I don't feel exhausted♪ 744 00:41:12,900 --> 00:41:14,100 ♪Tearing off the talisman on me♪ 745 00:41:14,100 --> 00:41:15,900 ♪I know I won't give up♪ 746 00:41:15,900 --> 00:41:17,340 ♪The Chinese plum will blossom despite the snow♪ 747 00:41:17,340 --> 00:41:19,060 ♪Butterflies fly in pairs♪ 748 00:41:19,060 --> 00:41:20,540 ♪As I look back, tears blur my vision♪ 749 00:41:20,540 --> 00:41:22,700 ♪My thread of thoughts travels along the northern wind♪ 750 00:41:22,700 --> 00:41:26,260 ♪I cross mountains to see the rivers♪ 751 00:41:26,260 --> 00:41:29,540 ♪I endure the worst and learn to be adaptive♪ 752 00:41:29,540 --> 00:41:33,020 ♪I persevere, spending ten years honing on my skills♪ 753 00:41:33,020 --> 00:41:34,900 ♪I hear from afar♪ 754 00:41:34,900 --> 00:41:36,220 ♪My true calling♪ 755 00:41:36,220 --> 00:41:39,740 ♪I see hope appears before dawn♪ 756 00:41:39,740 --> 00:41:42,940 ♪I'll wake up and recite this story♪ 757 00:41:42,940 --> 00:41:46,540 ♪I let go of my mortal burdens♪ 758 00:41:46,540 --> 00:41:50,340 ♪And train to transcend it♪ 759 00:41:50,340 --> 00:41:51,460 ♪A competitor?♪ 760 00:41:51,460 --> 00:41:53,740 ♪I don't care who you are♪ 761 00:41:53,740 --> 00:41:54,780 ♪Clenching my fist at all times♪ 762 00:41:54,780 --> 00:41:55,500 ♪On the horizon♪ 763 00:41:55,500 --> 00:41:57,140 ♪I shine like the eternal stars♪ 764 00:41:57,140 --> 00:41:58,180 ♪I march forward♪ 765 00:41:58,180 --> 00:41:59,340 ♪Despite the bruises and the wounds♪ 766 00:41:59,340 --> 00:42:01,140 ♪My voice is loud♪ 767 00:42:01,140 --> 00:42:02,860 ♪When you're with me♪ 768 00:42:04,020 --> 00:42:04,860 ♪A competitor?♪ 769 00:42:04,860 --> 00:42:07,140 ♪I don't care who you are♪ 770 00:42:07,140 --> 00:42:08,180 ♪Clenching my fist at all times♪ 771 00:42:08,180 --> 00:42:08,940 ♪On the horizon♪ 772 00:42:08,940 --> 00:42:10,580 ♪I shine like the eternal stars♪ 773 00:42:10,580 --> 00:42:11,620 ♪I march forward♪ 774 00:42:11,620 --> 00:42:12,780 ♪Despite the bruises and the wounds♪ 775 00:42:12,780 --> 00:42:14,580 ♪My voice is loud♪ 776 00:42:14,580 --> 00:42:16,620 ♪When you're with me♪ 48679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.