Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,500 --> 00:01:50,566
I'm Mangas Colorados.
2
00:01:50,567 --> 00:01:53,066
My son, Mangas.
3
00:01:53,067 --> 00:01:56,459
Antonio, medicine man of my people.
4
00:01:56,460 --> 00:01:57,969
Captain Philip Santley.
5
00:01:57,970 --> 00:02:00,508
Lieutenant Wilson.
6
00:02:00,509 --> 00:02:04,870
Your Government wants peace.
The Manbreno wants peace.
7
00:02:04,871 --> 00:02:08,547
Let the war between our
people be at an end.
8
00:02:08,548 --> 00:02:10,910
I speak for my people
and my Government.
9
00:02:10,911 --> 00:02:12,949
When I say that the rights
of the Manbreno...
10
00:02:12,950 --> 00:02:15,916
shall have the respect
and the protection...
11
00:02:15,917 --> 00:02:19,417
Dirty murderer !
12
00:02:21,054 --> 00:02:24,554
Stop that man.
13
00:02:32,162 --> 00:02:33,288
Who is he ?
14
00:02:33,289 --> 00:02:35,212
I've never seen him before, Captain.
15
00:02:35,213 --> 00:02:37,760
It looked like he's
out of his mind, sir.
16
00:02:37,761 --> 00:02:39,454
Plump out of his mind.
17
00:02:39,455 --> 00:02:44,434
What a time he picked.
18
00:02:47,035 --> 00:02:48,095
How is he ?
19
00:02:48,096 --> 00:02:52,217
He's dead, never knew what hit him.
20
00:03:30,196 --> 00:03:33,246
- Lieutenant Wilson.
- Yes, Sir.
21
00:03:33,247 --> 00:03:36,320
- Who's riding to Fort Apache ?
- Cassidy, sir.
22
00:03:36,321 --> 00:03:38,419
Now this almost
the end of December.
23
00:03:38,420 --> 00:03:42,606
That makes supply-column leaving from
Fort Apache to be here any time now.
24
00:03:42,607 --> 00:03:45,872
Twenty men and a load of ammunition
will never get passed Mangas.
25
00:03:45,873 --> 00:03:48,404
It can make things pretty warm
here with all that powder.
26
00:03:48,405 --> 00:03:50,489
The Manbrenos aren't
a very big tribe, Captain.
27
00:03:50,490 --> 00:03:53,237
Yeah, I know. But that ammunition
could change things.
28
00:03:53,238 --> 00:03:55,119
Anyway, I'm taking no chances.
29
00:03:55,120 --> 00:03:57,122
I'm asking for two full companies,
to reinforce the post.
30
00:03:57,123 --> 00:03:59,881
Cassidy, I appear for
the Fort's ordinance, sir.
31
00:03:59,882 --> 00:04:02,634
Escort this to General Crook personally,
Cassidy, you understand ?
32
00:04:02,635 --> 00:04:05,056
Yes, sir. I'd ride now, sir.
33
00:04:05,057 --> 00:04:06,343
Right, and step on it.
34
00:04:06,344 --> 00:04:09,463
Cassidy, keep your eyes open.
35
00:04:09,464 --> 00:04:11,709
I'm practically on my way back, sir.
36
00:04:11,710 --> 00:04:14,533
In case I don't get back in time,
a Happy New Year to you, Captain.
37
00:04:14,534 --> 00:04:15,955
- Same to you, Lieutenant.
- Thanks.
38
00:04:15,956 --> 00:04:19,456
Merry Christmas to you.
39
00:04:21,590 --> 00:04:23,282
Thanks, Sam.
40
00:04:23,283 --> 00:04:25,292
As long as I'm not at
this Christmas dinner,
41
00:04:25,293 --> 00:04:28,030
tell the cook to split up
my portion and go for the men.
42
00:04:28,031 --> 00:04:29,557
All right, get out of here.
43
00:04:29,558 --> 00:04:33,252
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
44
00:04:57,915 --> 00:05:01,415
My father wanted peace.
45
00:05:10,110 --> 00:05:13,610
I want Fort Yuma !
46
00:06:16,049 --> 00:06:17,449
Don't you know if you
don't let loose of me ?
47
00:06:17,450 --> 00:06:19,950
You'll throw away
the chance of peace treaty.
48
00:06:19,951 --> 00:06:21,696
Don't you know that ?
49
00:06:21,697 --> 00:06:26,345
Don't you know that you will have
all the U.S. Army if you do this ?
50
00:06:27,109 --> 00:06:29,168
That's U.S. Government business...
51
00:06:29,169 --> 00:06:32,767
You'll have to answer
General Crook for this.
52
00:07:06,829 --> 00:07:09,975
What are you gonna do ?
You'll have trouble for this.
53
00:07:09,976 --> 00:07:13,476
You're breaking the treaty.
54
00:07:14,365 --> 00:07:16,212
Don't do that.
55
00:07:16,213 --> 00:07:18,656
You can't get away with this,
they will hang you.
56
00:07:18,657 --> 00:07:22,157
Everyone of you.
57
00:07:46,158 --> 00:07:48,370
- Is it good.
- That ought to do it.
58
00:07:48,371 --> 00:07:52,150
Be sure to check it over carefully.
It's gonna be heavy loaded.
59
00:07:52,928 --> 00:07:56,428
Alec.
60
00:07:56,773 --> 00:07:58,265
You want me, Lieutenant ?
61
00:07:58,266 --> 00:08:00,475
We're leaving for Fort Yuma
first thing in the morning.
62
00:08:00,476 --> 00:08:02,307
- Lights out in one hour.
- Yes, sir.
63
00:08:02,308 --> 00:08:03,640
Excuse me, sir.
64
00:08:03,641 --> 00:08:06,813
About my termination for training.
65
00:08:06,814 --> 00:08:10,279
I got tactics and communication
memorized, sir.
66
00:08:10,280 --> 00:08:11,736
How about it ?
67
00:08:11,737 --> 00:08:13,676
Can you read it to me ?
68
00:08:13,677 --> 00:08:16,648
- I know it by heart, sir.
- Can you read it ?
69
00:08:16,649 --> 00:08:17,753
No, sir.
70
00:08:17,754 --> 00:08:18,787
Can you write it ?
71
00:08:18,788 --> 00:08:19,898
No, sir, but I know...
72
00:08:19,899 --> 00:08:22,225
When you can I'll forward
your application.
73
00:08:22,226 --> 00:08:26,115
I never heard of an officer in the US
Cavalry who couldn't read or write.
74
00:08:26,567 --> 00:08:30,067
Yes, sir.
75
00:08:30,945 --> 00:08:33,488
I told you it wouldn't work, Milo.
76
00:08:33,489 --> 00:08:35,942
I guess they just wouldn't
cut out brass, that's all.
77
00:08:35,943 --> 00:08:37,209
Oh, is that so ?
78
00:08:37,210 --> 00:08:40,328
You got a lot studying to do than to
waste time and feel sorry for yourself.
79
00:08:40,329 --> 00:08:41,442
Come on.
80
00:08:41,443 --> 00:08:43,800
I'm not feeling sorry for myself !
81
00:08:43,801 --> 00:08:46,927
And I asked you a million times,
not to call me Milo !
82
00:08:46,928 --> 00:08:50,428
Okay, Mike, okay.
83
00:08:52,087 --> 00:08:53,657
Hello, Ben.
84
00:08:53,658 --> 00:08:55,232
Lieutenant Keegan.
85
00:08:55,233 --> 00:08:56,852
What are you doing here ?
86
00:08:56,853 --> 00:08:58,773
I'm going to Fort Yuma with you.
87
00:08:58,774 --> 00:09:00,390
How did you get your orders ?
88
00:09:00,391 --> 00:09:02,506
General Crook.
89
00:09:02,507 --> 00:09:03,837
I wouldn't count on it.
90
00:09:03,838 --> 00:09:07,338
You better get back
on your own outfit.
91
00:09:08,781 --> 00:09:10,114
Merry Christmas, Lieutenant.
92
00:09:10,115 --> 00:09:12,047
Thank you, sir. The same to you.
93
00:09:12,048 --> 00:09:13,204
You'd like some punch ?
94
00:09:13,205 --> 00:09:14,349
No. Thank you, sir.
95
00:09:14,350 --> 00:09:16,695
Now, what's on your mind ?
96
00:09:16,696 --> 00:09:20,572
I've been assigned to take the
supply column to Fort Yuma.
97
00:09:20,573 --> 00:09:23,856
Yes, yes, according to the
duty list it's your turn.
98
00:09:23,857 --> 00:09:25,765
That's right, sir.
99
00:09:25,766 --> 00:09:28,260
Well, what's the trouble ?
100
00:09:28,261 --> 00:09:31,165
No trouble sir, I'm requesting
another scout.
101
00:09:31,166 --> 00:09:33,652
Why ?
102
00:09:33,653 --> 00:09:37,383
I'd rather have not an Indian
with my company, sir.
103
00:09:37,384 --> 00:09:41,774
We've known Jonas for years.
He rode with the outfit for long time.
104
00:09:42,171 --> 00:09:46,376
Now since when has he ceased to be a
friend and become just another Indian ?
105
00:09:46,377 --> 00:09:48,472
There is nothing personal
in this request, sir.
106
00:09:48,473 --> 00:09:50,391
Of course not.
107
00:09:50,392 --> 00:09:52,340
That is your business, I suppose.
108
00:09:52,341 --> 00:09:54,722
There's no other scout available.
109
00:09:54,723 --> 00:09:56,259
Then I'll go without one.
110
00:09:56,260 --> 00:09:58,798
You'll be blessed well with any
scout I see fit to sent with you !
111
00:09:58,799 --> 00:10:02,907
You run your company, Lieutenant.
Leave the rest of the army to me !
112
00:10:02,908 --> 00:10:03,977
Yes, sir.
113
00:10:03,978 --> 00:10:07,129
Now wait a minute !
I haven't dismissed you yet.
114
00:10:07,130 --> 00:10:09,309
Now look, Lieutenant...
115
00:10:09,310 --> 00:10:12,078
You've been out in this
territory for a long time.
116
00:10:12,079 --> 00:10:13,999
No one knows any
better than you...
117
00:10:14,000 --> 00:10:17,025
how tough it is to straighten
out this mess with the Apaches,
118
00:10:17,026 --> 00:10:20,119
and put an end to these
raidings and killings.
119
00:10:20,120 --> 00:10:22,309
You've been with me
from the very beginning.
120
00:10:22,310 --> 00:10:23,620
You've known them all.
121
00:10:23,621 --> 00:10:28,712
Geronimo, Nana, Victoria,
Cochise, the whole lot.
122
00:10:29,109 --> 00:10:31,105
There's more to this, Lieutenant,
123
00:10:31,106 --> 00:10:35,488
then just turn to see how
much Apaches we can shoot.
124
00:10:35,489 --> 00:10:37,745
We're supposed to
make them believe in us.
125
00:10:37,746 --> 00:10:39,099
We're supposed
to convince the Indians...
126
00:10:39,100 --> 00:10:42,016
that we want to live
in peace with them.
127
00:10:42,017 --> 00:10:44,824
I know that is not easy to do
when we're shooting them down.
128
00:10:44,825 --> 00:10:47,664
But we are just about
to got it linked.
129
00:10:47,665 --> 00:10:51,046
Mangas Colorados got his Manbrenos
on to Fort Yuma right now.
130
00:10:51,047 --> 00:10:53,617
And they're just about ready to sign.
131
00:10:53,618 --> 00:10:56,004
That means it's over.
It's up for a few renegades.
132
00:10:56,005 --> 00:10:59,230
That's the easy part,
we can smoke them out.
133
00:10:59,231 --> 00:11:03,540
Then there doesn't have to be
another shot fired in this territory.
134
00:11:03,541 --> 00:11:04,941
Do you know what that means ?
135
00:11:04,942 --> 00:11:07,857
That means the settlers can
come and work the mines,
136
00:11:07,858 --> 00:11:12,477
without worrying about their families
winding up on some Apaches' poles.
137
00:11:12,478 --> 00:11:15,517
This country can live in peace again.
138
00:11:15,518 --> 00:11:17,463
There is one thing
I've learned out here, sir,
139
00:11:17,464 --> 00:11:19,452
and that's never
to trust an Apache.
140
00:11:19,453 --> 00:11:22,532
Well, I never have and I never
will, treaty or no treaty.
141
00:11:22,533 --> 00:11:26,111
You got a good record,
Lieutenant, militarily speaking.
142
00:11:26,112 --> 00:11:30,337
You're a good soldier, fought well,
but there's another side to you,
143
00:11:30,338 --> 00:11:34,714
I have never known a man who hated
Indians any harder than you do.
144
00:11:34,715 --> 00:11:38,343
You're the only officer on the post,
that never took a prisoner.
145
00:11:38,344 --> 00:11:42,538
You've got more Apaches killed
than the whole company of men.
146
00:11:42,539 --> 00:11:46,046
- Where is Jonas ?
- I sent him back to his own unit.
147
00:11:46,047 --> 00:11:49,994
What ? What ?! You counter
ended an order of mine ?!
148
00:11:49,995 --> 00:11:55,335
If you ever dare to do that again,
I will court-martial you.
149
00:11:55,336 --> 00:11:58,188
Now find Jonas.
Bring him here.
150
00:11:58,189 --> 00:12:01,689
Yes, sir.
151
00:12:02,435 --> 00:12:05,935
Come in... Both of you.
152
00:12:05,975 --> 00:12:09,475
Shut the door.
153
00:12:11,432 --> 00:12:14,734
You know each other,
you soldiered together.
154
00:12:14,735 --> 00:12:19,286
Two men from entirely different
worlds. Yet both Americans.
155
00:12:19,287 --> 00:12:25,034
For 15 years I tried to bring peace
between the peoples of your two worlds.
156
00:12:25,035 --> 00:12:28,660
In the final analysis, I guess
it depends on the individual.
157
00:12:28,661 --> 00:12:30,911
Now you two will go to Fort Yuma !
158
00:12:30,912 --> 00:12:34,470
And if there's any trouble,
I'll hang you both.
159
00:12:36,069 --> 00:12:39,569
Come in...
160
00:12:41,073 --> 00:12:45,029
I didn't mean to intrude you, General
Crook. I just wanted to say good night.
161
00:12:45,030 --> 00:12:48,938
You haven't Miss Crown, just some
army business, it's over and done with.
162
00:12:48,939 --> 00:12:52,862
Oh, this is Lieutenant Ben Keegan.
Miss Melanie Crown.
163
00:12:52,863 --> 00:12:55,356
- How do you do, Lieutenant.
- How do you do ?
164
00:12:55,357 --> 00:12:58,312
Lieutenant Keegan will command
the column to Fort Yuma.
165
00:12:58,313 --> 00:13:01,294
- I see.
- Miss Crown will travel with you...
166
00:13:01,295 --> 00:13:04,816
she' going to the fort to establish
a school for the children.
167
00:13:04,817 --> 00:13:08,317
Miss Crown is a missionary.
168
00:13:08,698 --> 00:13:10,454
My pleasure, Sister.
169
00:13:10,455 --> 00:13:13,955
Thank you, brother.
170
00:13:14,230 --> 00:13:19,088
- I haven't met this gentleman.
- Forgive me, this is Sgt Jonas Arabia,
171
00:13:19,089 --> 00:13:21,518
Lieutenant Keegan's scout.
172
00:13:21,519 --> 00:13:25,019
I'm pleased to know you.
173
00:13:31,226 --> 00:13:34,118
Gracias.
174
00:13:34,119 --> 00:13:38,417
Well, I won't interrupt you any longer
General Crook. Thank's for lovely party.
175
00:13:38,418 --> 00:13:40,312
- Good night.
- Good night.
176
00:13:40,313 --> 00:13:43,343
Good night.
177
00:13:43,344 --> 00:13:48,898
Well, I still have guests.
Remember what I told you, both.
178
00:14:28,517 --> 00:14:30,130
I've been waiting for you.
179
00:14:30,131 --> 00:14:32,036
What are you doing here ?
180
00:14:32,037 --> 00:14:34,976
Did anyone see you come in ?
181
00:14:34,977 --> 00:14:37,340
No one.
182
00:14:37,341 --> 00:14:40,841
You should know better
than to come here.
183
00:14:42,049 --> 00:14:45,549
- You're leaving tomorrow.
- That's right.
184
00:14:46,447 --> 00:14:48,214
How do you know ?
185
00:14:48,215 --> 00:14:50,227
Jonas told me.
186
00:14:50,228 --> 00:14:52,367
He says he's going with you.
187
00:14:52,368 --> 00:14:54,839
Yeah, he's going with me.
188
00:14:54,840 --> 00:14:56,920
Your brother is very fond of me.
189
00:14:56,921 --> 00:14:59,835
Didn't you notice he never let me
out of his sight for very long.
190
00:14:59,836 --> 00:15:02,482
He always likes to
be around, just in case.
191
00:15:02,483 --> 00:15:04,577
In case of what ?
192
00:15:04,578 --> 00:15:07,210
Oh, in case my horse stumbles
and I break my neck.
193
00:15:07,211 --> 00:15:12,732
In case a rattler gets a lucky bite.
Even a sunstroke would satisfy him.
194
00:15:13,534 --> 00:15:16,931
Why should he want that ?
195
00:15:16,932 --> 00:15:20,432
What do you think ?
196
00:15:20,485 --> 00:15:24,348
Jonas can not change
what I feel for you.
197
00:15:24,349 --> 00:15:28,705
That's is what goes against
his sensitive Apache soul.
198
00:15:29,057 --> 00:15:32,557
Or maybe it's just as
long as I'm leaving.
199
00:15:35,598 --> 00:15:39,098
I'm going with you.
200
00:15:40,320 --> 00:15:42,071
What did you say ?
201
00:15:42,072 --> 00:15:44,304
I shall be with you.
202
00:15:44,305 --> 00:15:45,999
I travel with Miss Crown to Fort Yuma.
203
00:15:46,000 --> 00:15:47,788
Are you crazy ?
Jonas is going with me.
204
00:15:47,789 --> 00:15:50,305
- You got to stay here.
- I can not stay without you.
205
00:15:50,306 --> 00:15:53,755
- You gonna have to.
- I can not.
206
00:15:53,756 --> 00:15:56,553
I love you.
207
00:15:56,554 --> 00:15:58,352
Forget it, I said, you can't go.
208
00:15:58,353 --> 00:16:00,677
- And you love me.
- For the love of heaven, you shut up.
209
00:16:00,678 --> 00:16:04,178
You're afraid.
210
00:16:33,031 --> 00:16:36,531
Get out.
211
00:17:11,795 --> 00:17:14,267
You know, she ain't bad for a priest.
212
00:17:14,268 --> 00:17:19,595
She isn't, she is no priest, she
is a missionary. Like a teacher.
213
00:17:19,596 --> 00:17:23,632
- Yeah ? Maybe she could teach me.
- What ?
214
00:17:23,633 --> 00:17:26,885
Well you know, reading and
writing and things...
215
00:17:26,886 --> 00:17:28,206
What sort of things ?
216
00:17:28,207 --> 00:17:33,524
You know... Only how can you think
things like that ? That's sacrilegious.
217
00:17:33,525 --> 00:17:35,523
- Hallock !
- Yes, sir.
218
00:17:35,524 --> 00:17:39,600
Check the ammunition wagon
is riding firm.
219
00:17:39,600 --> 00:17:43,100
Yes, sir.
220
00:18:00,921 --> 00:18:03,427
Are you riding comfortably,
sister Crown ?
221
00:18:03,428 --> 00:18:06,633
Very comfortably, thank you.
222
00:18:06,634 --> 00:18:13,010
Lieutenant, I'm sure you're generous
and respectful... I bare no title.
223
00:18:14,017 --> 00:18:16,115
I'm a very ordinary woman.
224
00:18:16,116 --> 00:18:18,040
My mistake, ma'am.
225
00:18:18,041 --> 00:18:20,670
If I can be of any assistance,
I'll be riding just ahead.
226
00:18:20,671 --> 00:18:22,752
You're very kind.
227
00:18:22,753 --> 00:18:26,056
I'll try make things
not too difficult for you.
228
00:18:26,057 --> 00:18:29,806
That's a comforting thought, ma'am.
I'll bare that in mind.
229
00:18:35,812 --> 00:18:41,280
I have a feeling that Lieutenant Keegan
finds himself to be quite irresistible.
230
00:18:42,683 --> 00:18:47,395
In these parts some women
find it herself.
231
00:19:14,478 --> 00:19:18,707
- Everything rides easy and gentle, sir.
- Thank you, Hallock.
232
00:19:37,863 --> 00:19:42,556
- What are you read, Sergeant ?
- Oh,I'm just passing time.
233
00:19:42,557 --> 00:19:45,347
A few passages out of the Scripture.
234
00:19:45,348 --> 00:19:49,855
Well now, that sounds interesting.
How about reading out loud ?
235
00:19:50,288 --> 00:19:51,938
Oh, I'd do that, certainly.
236
00:19:51,939 --> 00:19:55,033
This is from the fifth Psalm.
237
00:19:55,034 --> 00:19:57,768
But not all put their trust
in new rejoice,
238
00:19:57,769 --> 00:20:00,981
let them ever shout for joy,
because thou defended them.
239
00:20:00,982 --> 00:20:04,882
Let them also glorify my name
and rejoice in me.
240
00:20:04,883 --> 00:20:08,777
Very good, Sergeant, very good.
Would you mind reading some more ?
241
00:20:08,778 --> 00:20:15,532
All right. But out Lord will bless the
righteous and comforted them in sheer.
242
00:20:15,899 --> 00:20:17,922
Very good. Excellent, Sergeant.
243
00:20:17,923 --> 00:20:19,399
Very well read Hallock.
244
00:20:19,400 --> 00:20:22,931
Oh, thank you, Lieutenant,
I didn't know you're listening.
245
00:20:22,932 --> 00:20:26,640
These psalms are my favorite.
246
00:20:26,742 --> 00:20:30,537
- How about some more ?
- More ?
247
00:20:30,538 --> 00:20:34,038
Yes, I'm particularly fond
of the next one.
248
00:20:37,959 --> 00:20:43,734
The next one... sure... Have mercy...
upon me, Lord for... I am... weak.
249
00:20:45,095 --> 00:20:49,926
O Lord, heal me...
for my bones are...
250
00:20:53,902 --> 00:20:57,402
Oh Lord...
251
00:21:13,931 --> 00:21:17,431
Come on.
252
00:21:51,063 --> 00:21:53,849
- Hallock.
- Yes, sir.
253
00:21:53,850 --> 00:21:56,773
- This is it today, prepare out camp.
- Yes, sir.
254
00:21:56,774 --> 00:22:00,274
Dismount !
255
00:22:03,297 --> 00:22:07,059
Those are the most beautiful
colors I have ever seen.
256
00:22:07,174 --> 00:22:12,164
It's hard to imagine such dry and
desolate country looking like this.
257
00:22:12,274 --> 00:22:16,607
I wish you'd could see where I
come from, I think you'd like it.
258
00:22:16,608 --> 00:22:21,621
There are 4 changes of seasons and
colors are different for every change.
259
00:22:21,622 --> 00:22:24,045
It's beautiful all the time.
260
00:22:24,046 --> 00:22:29,077
This is my home.
To me it is beautiful here.
261
00:22:29,105 --> 00:22:36,167
Of course it is. I only meant..
it's lovely at this time of day.
262
00:22:36,426 --> 00:22:39,691
It's just not what I'm used to seeing.
263
00:22:39,692 --> 00:22:42,873
Where I live, everything
is very white now.
264
00:22:42,874 --> 00:22:45,985
Covered with snow.
265
00:22:45,986 --> 00:22:49,117
To you, snow is beauty.
266
00:22:49,118 --> 00:22:53,291
To me it only means
sickness and death.
267
00:22:56,749 --> 00:22:59,601
Would you do something for me ?
268
00:22:59,602 --> 00:23:03,102
What would you have me do ?
269
00:23:03,285 --> 00:23:06,785
I'd like you to have this.
270
00:23:09,372 --> 00:23:10,919
Why ?
271
00:23:10,920 --> 00:23:15,541
I'd like you to have it.
I have others.
272
00:23:23,230 --> 00:23:26,292
We are very different, Miss Crown.
273
00:23:26,293 --> 00:23:29,268
Everything about us is different.
274
00:23:29,269 --> 00:23:32,888
I do not need those to remind me.
275
00:24:07,910 --> 00:24:11,410
Thank you.
276
00:24:15,593 --> 00:24:19,093
Sergeant.
277
00:24:25,359 --> 00:24:28,859
Would you mind ?
278
00:24:30,713 --> 00:24:32,584
Thank you.
279
00:24:32,585 --> 00:24:34,290
Sergeant.
280
00:24:34,291 --> 00:24:38,290
I'm afraid I'm not much
good at pitching a tent.
281
00:24:47,612 --> 00:24:50,386
I'm sorry to be so helpless.
282
00:24:50,387 --> 00:24:54,182
You're very kind. Thank you.
283
00:24:56,426 --> 00:25:00,055
Your sister seem most anxious
to make the trip with me.
284
00:25:00,056 --> 00:25:03,626
I was hoping we could be friends.
285
00:25:03,627 --> 00:25:06,627
But I'm afraid I'm not
having much success...
286
00:25:06,628 --> 00:25:09,778
with either of you.
287
00:25:09,779 --> 00:25:12,063
I'm sorry.
288
00:25:12,064 --> 00:25:15,130
She admired my mirror.
289
00:25:15,131 --> 00:25:20,983
I offered it to her as a gift,
I think she resented that.
290
00:25:21,323 --> 00:25:23,910
My sister is proud.
291
00:25:23,911 --> 00:25:29,102
But it's a genuine pride.
I respect her for it.
292
00:25:31,090 --> 00:25:36,713
If I've done anything to
offend her, I'll apologize.
293
00:25:37,921 --> 00:25:41,877
Why is it important that
my sister be your friend ?
294
00:25:42,587 --> 00:25:48,255
We're two human beings.
That should be importance enough.
295
00:25:56,962 --> 00:26:02,585
And my work is very important to me.
I want to... to know your people.
296
00:26:02,586 --> 00:26:07,714
The way they live, the way
they think, the customs.
297
00:26:08,141 --> 00:26:10,999
Before you learn our customs, Miss...
298
00:26:11,000 --> 00:26:16,984
I suggest you become familiar
with some of your own.
299
00:26:24,046 --> 00:26:27,820
Miss Crown, I don't know anything
about the missionary business,
300
00:26:27,821 --> 00:26:31,091
but if you're interested in Indians,
I suggest that you start small,
301
00:26:31,092 --> 00:26:34,592
like with the kids at Fort Yuma.
302
00:26:46,490 --> 00:26:49,990
Dismount.
303
00:27:07,018 --> 00:27:13,675
"Silent night, holy night..."
304
00:29:42,499 --> 00:29:49,596
In the beginning God created
the heaven and the earth.
305
00:29:49,597 --> 00:29:56,996
And the earth was...
without form and... rawhide.
306
00:29:57,409 --> 00:30:06,429
And darkness was... upon the face
of the deep... And the Spirit of God
307
00:30:06,430 --> 00:30:10,046
moved upon the face of the waters.
308
00:30:10,047 --> 00:30:12,200
How's that ?
309
00:30:12,201 --> 00:30:14,524
- Oh, you weren't eve listening.
- I was listening, Milo.
310
00:30:14,525 --> 00:30:17,193
- Mike !
- I'm sorry, Mike.
311
00:30:17,194 --> 00:30:21,799
- Did I make any mistakes ?
- Only on... rawhide.
312
00:30:21,800 --> 00:30:22,989
That's what it said.
313
00:30:22,990 --> 00:30:26,862
I know, but it's "void".
314
00:30:31,685 --> 00:30:34,998
At this way I'd be retired
before I make Lieutenant.
315
00:30:34,999 --> 00:30:37,596
- Is making Lieutenant really
that important to you ? - Uh-huh.
316
00:30:37,597 --> 00:30:40,691
Why ?
317
00:30:40,692 --> 00:30:43,024
- Why ?
- Yeah, why ?
318
00:30:43,025 --> 00:30:46,784
You're Sergeant Major, you'll
retire with good pay...
319
00:30:46,785 --> 00:30:48,755
Look...
320
00:30:48,756 --> 00:30:53,270
You see these ? I got them
when I enlisted eighteen years ago.
321
00:30:53,271 --> 00:30:57,669
It isn't that everyone can wear them.
322
00:30:57,670 --> 00:31:01,539
When you wear these
you're more than an officer.
323
00:31:01,540 --> 00:31:04,099
You're a General.
324
00:31:04,100 --> 00:31:07,887
I don't think there was ever
a Hallock a real gentleman.
325
00:31:07,888 --> 00:31:10,472
And that's what I'm gonna be.
326
00:31:10,473 --> 00:31:15,107
General Milo Hallock... the first.
327
00:31:15,277 --> 00:31:17,433
What's so funny ?
328
00:31:17,434 --> 00:31:19,808
You called yourself Milo.
329
00:31:19,809 --> 00:31:23,071
Well, that's for when
I'm a gentleman.
330
00:31:23,072 --> 00:31:26,781
- Until then, you call me Mike.
- Okay, Mike.
331
00:31:26,782 --> 00:31:30,703
- Good night.
- Good night, kid.
332
00:31:32,033 --> 00:31:35,533
Void... uh... void.
333
00:31:52,453 --> 00:31:56,248
I couldn't sleep. It's so quiet.
334
00:32:03,612 --> 00:32:07,696
I'm used to hearing a little
noise, now and then.
335
00:32:08,811 --> 00:32:11,704
I hope I'm not disturbing you.
336
00:32:11,705 --> 00:32:14,928
You should not be here.
337
00:32:14,929 --> 00:32:17,611
Why shouldn't I ?
338
00:32:17,612 --> 00:32:20,705
It would be better if you were not.
339
00:32:20,706 --> 00:32:24,206
But you haven't told me why.
340
00:32:26,202 --> 00:32:29,702
That should be obvious.
341
00:32:32,568 --> 00:32:35,525
You know, I'm very new here.
342
00:32:35,526 --> 00:32:39,672
I'm not sure I know which one of us
is supposed to be objectionable.
343
00:32:39,673 --> 00:32:43,659
- You're very kind.
- I'm not being kind.
344
00:32:43,660 --> 00:32:46,051
Only honest.
345
00:32:46,052 --> 00:32:51,699
I can not say that I am popular here.
346
00:32:52,146 --> 00:32:56,388
You should be more careful in
your choice of companions.
347
00:32:57,384 --> 00:33:01,914
- I don't understand.
- I am an Apache, Miss Crown.
348
00:33:01,915 --> 00:33:04,515
This uniform doesn't change that.
349
00:33:04,516 --> 00:33:08,016
You just have to look
a little more closely.
350
00:33:09,119 --> 00:33:13,445
And if I did ? What would I see ?
351
00:33:14,319 --> 00:33:20,141
What they all see...
a primitive savage.
352
00:33:20,631 --> 00:33:24,131
Possibly a little more civilized
than the rest,
353
00:33:24,299 --> 00:33:27,799
but one to be watched, closely...
354
00:33:29,374 --> 00:33:32,874
Very closely.
355
00:33:33,277 --> 00:33:36,127
There an amusing little Cavalry jingle.
356
00:33:36,128 --> 00:33:39,776
It says something about
the only good Apache,
357
00:33:39,777 --> 00:33:43,277
being a dead Apache.
358
00:33:44,342 --> 00:33:48,136
Or perhaps a pretty one.
359
00:33:49,274 --> 00:33:53,764
Your resentment is every bit
as strong as theirs.
360
00:33:56,598 --> 00:34:00,280
It that your professional opinion ?
361
00:34:01,594 --> 00:34:04,531
I'm sorry.
362
00:34:04,532 --> 00:34:08,401
- I didn't mean it to sound it
like a sermon. - Why not ?
363
00:34:08,402 --> 00:34:13,380
Isn't that what you're here for ?
To preach to the savages.
364
00:34:13,381 --> 00:34:17,592
Please. I'm sorry.
365
00:34:17,593 --> 00:34:21,093
Miss Crown...
366
00:34:21,177 --> 00:34:24,937
- Yes.
- Forgive me.
367
00:34:30,203 --> 00:34:33,703
Please.
368
00:34:36,250 --> 00:34:41,694
Sometimes it is very difficult for
me to forget I fight my own kind.
369
00:34:42,910 --> 00:34:46,547
I've always believed
my people to be wrong.
370
00:34:47,209 --> 00:34:50,709
We should live in peace.
371
00:34:51,593 --> 00:34:55,093
But they're still my people.
372
00:34:55,770 --> 00:34:59,219
For me now, there is no home.
373
00:34:59,220 --> 00:35:02,720
No place.
374
00:35:03,598 --> 00:35:07,098
Can you understand ?
375
00:35:16,475 --> 00:35:19,685
I do understand.
376
00:35:19,686 --> 00:35:23,186
Thank you.
377
00:35:25,567 --> 00:35:29,067
Good night.
378
00:36:18,033 --> 00:36:21,533
Halt !
379
00:36:24,335 --> 00:36:27,592
How far do you think it is
to the next watering hole ?
380
00:36:27,593 --> 00:36:31,511
It depends on which fork
of the trail you take.
381
00:36:31,512 --> 00:36:34,009
Which one would you take ?
382
00:36:34,010 --> 00:36:37,325
The one on the left,
away from the mountains.
383
00:36:37,326 --> 00:36:40,826
We'll take the one to the right.
384
00:36:41,286 --> 00:36:46,299
- There could be Indians there.
- There could be water there too.
385
00:36:46,774 --> 00:36:47,881
- Hallock.
- Yes, sir.
386
00:36:47,882 --> 00:36:51,789
- I want 2 men from the fence detail.
- Yes, sir.
387
00:36:56,410 --> 00:36:59,261
Up farther the trail,
divides two forks.
388
00:36:59,262 --> 00:37:01,262
One goes to the right
along the mountains,
389
00:37:01,263 --> 00:37:03,264
the other one cuts out
through the desert.
390
00:37:03,265 --> 00:37:05,848
You take the one to the right,
along the mountain side.
391
00:37:05,849 --> 00:37:07,971
Up there somewhere is a waterhole.
392
00:37:07,972 --> 00:37:10,035
You wait there for us unless it's dry.
393
00:37:10,036 --> 00:37:14,721
If it's dry, ride back and then
you'll cut across the desert trail.
394
00:37:23,794 --> 00:37:27,294
Forward !
395
00:38:05,968 --> 00:38:09,468
Column, halt.
396
00:38:37,639 --> 00:38:42,623
- What do you make of it ?
- I can't say.
397
00:38:43,124 --> 00:38:46,425
Though I walk through the valley
of the shadow of death,
398
00:38:46,426 --> 00:38:49,575
I will fear no evil,
for thou art with me.
399
00:38:49,576 --> 00:38:53,076
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
400
00:38:53,730 --> 00:38:58,042
Thou preparest a table before me
in the eyes my enemies.
401
00:38:58,143 --> 00:39:01,643
Thou...
402
00:39:03,523 --> 00:39:08,132
Thou mazes my head with oil,
my cup is runneth over.
403
00:39:08,333 --> 00:39:12,608
Surely goodness and mercy shall
follow me all the days of my life.
404
00:39:12,709 --> 00:39:16,335
In I shall dwell in the house
of the Lord, forever.
405
00:39:16,677 --> 00:39:20,177
Amen.
406
00:40:44,996 --> 00:40:47,999
In the evening and the
morning with the Third...
407
00:40:48,000 --> 00:40:51,833
Two of them were buried down there.
408
00:40:54,240 --> 00:40:57,294
How are they supposed
to know it was poisoned ?
409
00:40:57,295 --> 00:41:00,795
- What was ?
- The waterhole.
410
00:41:01,230 --> 00:41:04,448
Well, if they didn't drink it
before we got there,
411
00:41:04,449 --> 00:41:06,602
maybe all of us would be dead now.
412
00:41:06,603 --> 00:41:10,103
True.
413
00:41:53,480 --> 00:41:55,564
- Francesca.
- Yes.
414
00:41:55,565 --> 00:41:56,794
I'd like to speak with you.
415
00:41:56,795 --> 00:42:00,449
I know what you have to say,
I would rather not listen.
416
00:42:00,648 --> 00:42:03,746
Francesca.
417
00:42:03,747 --> 00:42:06,498
You are my sister,
my concern is for you.
418
00:42:06,499 --> 00:42:09,039
I'm not a child.
419
00:42:09,040 --> 00:42:12,581
You're a woman and should
have a women's dignity.
420
00:42:12,759 --> 00:42:15,015
Dignity.
421
00:42:15,016 --> 00:42:17,767
Dignity is for women
like the missionary.
422
00:42:17,768 --> 00:42:21,499
Dignity is the right
of every human being.
423
00:42:22,865 --> 00:42:25,261
What have I done that's so wrong ?
424
00:42:25,262 --> 00:42:29,385
Ben Keegan, that's what is wrong.
425
00:42:30,080 --> 00:42:33,428
- Why is that so wrong ?
- You're a fool.
426
00:42:33,429 --> 00:42:36,300
You're not of his world.
427
00:42:36,301 --> 00:42:38,999
And with a man of my own world...
428
00:42:39,000 --> 00:42:43,311
would I have this dignity,
of what you speak ?
429
00:42:43,456 --> 00:42:48,158
No. I'd be little more than cattle.
430
00:42:48,799 --> 00:42:53,745
When I walk with this man of my own
world, would I walk closer to his side ?
431
00:42:53,746 --> 00:42:56,426
You know, I would not.
432
00:42:56,427 --> 00:43:01,214
I'd stay out of distance, forever
in the shadows, paces behind.
433
00:43:01,240 --> 00:43:02,972
Is that dignity ?
434
00:43:02,973 --> 00:43:06,163
With Ben Keegan,
you can not walk at all.
435
00:43:06,164 --> 00:43:09,087
- He cares nothing for you.
- How can you say that ?
436
00:43:09,088 --> 00:43:11,836
- You do not know.
- I know him.
437
00:43:11,837 --> 00:43:16,085
There is no love or respect in his
heart for people of his own blood.
438
00:43:16,086 --> 00:43:21,180
I watched him, fought with him.
He is a cruel man.
439
00:43:21,181 --> 00:43:26,239
He kills with a savage pleasure, 'cause
there's nothing but hatred in his heart.
440
00:43:26,405 --> 00:43:29,392
An Indian is an animal to him.
441
00:43:29,393 --> 00:43:31,941
You are an Indian.
442
00:43:31,942 --> 00:43:36,087
And he uses you. Like an animal.
443
00:43:36,434 --> 00:43:38,999
You are hidden from
everyone's eyes...
444
00:43:39,000 --> 00:43:42,329
because of the shame
he would feel if anyone knew.
445
00:43:42,330 --> 00:43:46,563
- It is not true.
- It is true.
446
00:43:47,268 --> 00:43:51,795
Because you are my sister,
I also feel your shame.
447
00:43:53,269 --> 00:44:55,921
And what of your shame ?
448
00:44:00,922 --> 00:44:05,949
Is the dignity of a women less
important than the honor of a man ?
449
00:44:05,950 --> 00:44:08,502
There was no other choice for me.
450
00:44:08,503 --> 00:44:12,604
- There was no other way.
- Nor for me.
451
00:44:14,228 --> 00:44:19,240
Two words can make a little
difference to either of us.
452
00:44:20,820 --> 00:44:23,916
I love you.
453
00:44:23,917 --> 00:44:27,417
I love you.
454
00:45:29,795 --> 00:45:31,260
- Hallock.
- Yes, sir.
455
00:45:31,261 --> 00:45:33,956
- What the devil is that ?
- I don't know. It seems come river.
456
00:45:33,957 --> 00:45:36,283
- Go have a look.
- Yes, sir.
457
00:45:36,284 --> 00:45:39,784
Put out that fire.
458
00:47:26,278 --> 00:47:30,118
- You are all right ?
- Yes, but our scout is out there.
459
00:47:49,498 --> 00:47:54,014
- Apaches !
- Take him alive.
460
00:48:16,257 --> 00:48:18,459
Where does he belong ?
461
00:48:18,460 --> 00:48:21,960
Mescaleros, maybe.
462
00:48:22,530 --> 00:48:25,373
What's your tribe ?
463
00:48:25,374 --> 00:48:27,855
- Who are your people ?
- Lieutenant Keegan.
464
00:48:27,856 --> 00:48:31,471
Lieutenant Keegan.
Truman and Sand are dead, sir.
465
00:48:31,472 --> 00:48:35,039
They were stripped... naked.
466
00:48:37,112 --> 00:48:43,059
Here's your poisoned waterhole.
Now find out what his tribe is.
467
00:48:46,140 --> 00:48:49,640
Ask him, what they want
with army uniforms.
468
00:48:50,926 --> 00:48:52,689
All right, tell him this...
469
00:48:52,690 --> 00:48:57,381
He either tells me what I wanna know,
or I'll roast his brain over that fire.
470
00:49:02,000 --> 00:49:05,500
Burn him.
471
00:49:08,984 --> 00:49:12,484
- No, I talk !
- Hold it !
472
00:49:14,647 --> 00:49:18,252
- I am Mambreno.
- Mambreno ?
473
00:49:18,253 --> 00:49:22,493
- Mangas Colorado's bunch.
- Mangas Colorado is dead.
474
00:49:22,494 --> 00:49:25,724
His son Mangas is chief now.
475
00:49:25,725 --> 00:49:27,692
So, the young ones got the
holds on their hands.
476
00:49:27,693 --> 00:49:31,193
Maybe that explains a few things.
477
00:49:33,210 --> 00:49:36,710
What does he want
with army uniforms ?
478
00:49:36,929 --> 00:49:38,209
Now listen to me, animal...
479
00:49:38,210 --> 00:49:40,813
You and your red brothers
killed four of my men.
480
00:49:40,814 --> 00:49:42,829
So when I talk to you,
you better answer...
481
00:49:42,830 --> 00:49:45,011
or I'll tear your insides
and feed them to the wolves.
482
00:49:45,012 --> 00:49:47,648
Now where is Mangas and what
does he want with army uniforms ?
483
00:49:47,649 --> 00:49:50,694
You will not reach Fort Yuma alive.
484
00:49:50,695 --> 00:49:52,736
- Hallock.
- Yes, sir.
485
00:49:52,737 --> 00:49:57,210
Hang him and get the column ready
to move out right away.
486
00:49:59,406 --> 00:50:01,129
Lieutenant Keegan.
487
00:50:01,130 --> 00:50:05,269
That boy is a helpless prisoner.
You can't just hang him like that.
488
00:50:05,270 --> 00:50:08,592
- Who says I can't ?
- It's inhumane.
489
00:50:08,593 --> 00:50:12,922
Inhuman ? He killed four of my man,
and almost cut your throat.
490
00:50:12,923 --> 00:50:14,099
I don't think he's alone...
491
00:50:14,100 --> 00:50:16,582
there are plenty more of him
out there where he came from.
492
00:50:16,583 --> 00:50:18,599
And if one of them ever gets
a hold of you...
493
00:50:18,600 --> 00:50:20,792
you'll learn what the word
"inhuman" means.
494
00:50:20,793 --> 00:50:24,259
So if you're in a praying mood,
I suggest you say a few for all of us.
495
00:50:24,260 --> 00:50:27,760
We Will need them.
496
00:50:40,327 --> 00:50:43,827
God have mercy on his soul.
497
00:51:38,592 --> 00:51:40,376
- Milo.
- Mike.
498
00:51:40,377 --> 00:51:46,077
- D'you think they'll catch up with us ?
- They might.
499
00:51:46,278 --> 00:51:48,978
Do you think there are many of them ?
500
00:51:48,979 --> 00:51:51,779
Oh, I don't know.
501
00:51:51,780 --> 00:51:53,880
You don't worry about
a little shooting, are you ?
502
00:51:53,881 --> 00:51:56,381
No.
503
00:51:56,382 --> 00:51:59,482
I was just thinking about what might
happen if they got their hands on us.
504
00:51:59,483 --> 00:52:02,983
Forget it.
505
00:54:22,821 --> 00:54:26,321
Lieutenant ! They've stolen a wagon.
506
00:54:28,833 --> 00:54:32,779
Let them keep it. Full gallop !
507
00:56:56,465 --> 00:56:57,931
Where is Taylor ?
508
00:56:57,932 --> 00:57:01,223
Taylor ! Taylor !
509
00:57:01,224 --> 00:57:03,134
- You want to get your head blown off ?
- I can't find Taylor.
510
00:57:03,135 --> 00:57:04,999
We haven't got the time
looking for anybody,
511
00:57:05,000 --> 00:57:08,500
now anybody has
to take care of himself.
512
00:57:09,485 --> 00:57:12,985
Lieutenant, Lieutenant, look !
513
00:57:20,839 --> 00:57:23,497
Milo !
514
00:57:23,498 --> 00:57:24,923
Taylor !
515
00:57:24,924 --> 00:57:27,659
- Where do you think you're going ?
- Taylor, I gotto take care.
516
00:57:27,660 --> 00:57:30,265
- Stay put right here.
- Please, sir, I got to get to Ken.
517
00:57:30,266 --> 00:57:33,566
If you go up there you'll wind up
next to him. Is that what you want ?
518
00:57:33,567 --> 00:57:37,241
- I want Taylor.
- Hallock !
519
01:00:22,241 --> 01:00:25,741
Milo !
520
01:00:27,204 --> 01:00:30,704
Milo, don't let them touch me.
521
01:00:52,398 --> 01:00:55,174
Hallock.
522
01:00:55,175 --> 01:00:58,111
Hallock !
523
01:00:58,112 --> 01:01:01,612
Yes, sir.
524
01:01:02,973 --> 01:01:06,473
The rest of you man,
give me a count !
525
01:01:08,291 --> 01:01:11,791
Give me a count !
526
01:01:14,535 --> 01:01:18,035
Give me a count !
527
01:01:26,495 --> 01:01:29,995
Give me a count !
528
01:01:36,933 --> 01:01:40,433
Give me a count !
529
01:01:53,458 --> 01:01:56,958
Don't let him, Milo !
530
01:02:00,468 --> 01:02:03,968
Go away from him !
531
01:04:08,372 --> 01:04:11,872
Hallock !
532
01:04:14,583 --> 01:04:17,105
Hallock !
533
01:04:17,106 --> 01:04:20,336
Hallock, answer me,
you thick-headed idiot !
534
01:04:20,337 --> 01:04:23,901
If he keeps yelling like that,
they will find him.
535
01:04:34,941 --> 01:04:38,441
Francesca.
536
01:05:40,413 --> 01:05:43,913
Ben, no.
537
01:06:03,325 --> 01:06:06,825
Francesca.
538
01:06:07,862 --> 01:06:11,362
Ben.
539
01:06:12,558 --> 01:06:16,058
I... I love you.
540
01:06:26,336 --> 01:06:29,836
Francesca.
541
01:06:31,771 --> 01:06:35,271
Francesca.
542
01:07:01,954 --> 01:07:05,333
They moving on to the fort
wearing our uniforms.
543
01:07:05,334 --> 01:07:09,691
If they get inside the walls,
the closed ones won't stand a chance.
544
01:07:10,646 --> 01:07:13,531
This isn't my fight anymore.
545
01:07:13,532 --> 01:07:15,711
Let them burn it to the ground.
546
01:07:15,712 --> 01:07:19,927
- Jonas.
- I don't fight my people anymore.
547
01:07:19,928 --> 01:07:23,457
- Not for men like him.
- No, Jonas.
548
01:07:23,458 --> 01:07:26,391
Not for men like him,
but for the Hallocks...
549
01:07:26,392 --> 01:07:29,392
the Taylors, and the men
at the waterholes.
550
01:07:29,393 --> 01:07:31,204
Do you know why they died ?
551
01:07:31,205 --> 01:07:34,247
Because there was a barrier.
An invisible wall
552
01:07:34,248 --> 01:07:37,748
between the white men
and the Indian.
553
01:07:38,150 --> 01:07:43,346
Jonas, this was Francesca's fight.
554
01:07:43,347 --> 01:07:46,847
It is our fight.
555
01:07:47,225 --> 01:07:50,792
Or is there still a wall between us ?
556
01:07:50,793 --> 01:07:54,966
Try to find some loose horses.
And bring them back here.
557
01:08:01,717 --> 01:08:04,924
Look, it doesn't make
any difference now.
558
01:08:04,925 --> 01:08:08,470
She's dead and I can't
bring her back.
559
01:08:10,754 --> 01:08:14,254
Things could have been different.
560
01:08:15,040 --> 01:08:18,540
I could've made them different.
561
01:08:19,193 --> 01:08:22,693
That's something you
won't have to remember.
562
01:08:23,205 --> 01:08:28,015
Do what you like about me later.
Right now, let's find some horses.
563
01:09:18,446 --> 01:09:22,027
Sergeant of the Guard.
Column approaching.
564
01:09:24,222 --> 01:09:27,645
- Column is approaching fort, sir.
- It must be troops from Fort Apache.
565
01:09:27,646 --> 01:09:29,003
- Open the gate.
- Yes, sir.
566
01:09:29,004 --> 01:09:32,504
Open the gate.
567
01:09:40,526 --> 01:09:43,276
- The gates of the ford are open.
- We make a passing now.
568
01:09:43,277 --> 01:09:46,777
It would be better
if you remained here.
569
01:09:53,313 --> 01:09:56,061
They are the Apaches, sir,
dressed like troopers.
570
01:09:56,062 --> 01:09:59,562
Close the gates !
571
01:10:58,396 --> 01:11:01,896
Open the gates, open them !
572
01:14:47,672 --> 01:14:50,202
Honey.
573
01:14:50,203 --> 01:14:54,249
I can think of a lot of things,
I'd like to say to you now.
574
01:15:11,166 --> 01:15:14,666
I'll take your regards to the General.
575
01:15:14,838 --> 01:15:18,078
He likes to be right, you know.
576
01:15:18,079 --> 01:15:20,985
When he tried to bring
the two worlds together.
577
01:15:20,986 --> 01:15:24,486
It is the individuals that count.
578
01:15:27,080 --> 01:15:30,580
See you next trip.
579
01:15:31,218 --> 01:15:35,448
- Goodbye, Lieutenant.
- Goodbye, Ben.
44610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.